EHEIM LiBERTY 130 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

100 150 200
Typ 2040 020 2041 020 2042 020
380 l 560 l 560 l
V~ 230-240 230-240 230-240
Hz 50 50 50
W 456
Nur zur Verwendung in Räumen.
Only for indoor use.
Utiliser exclusivement à l’intérieur.
Allen voor gebruik binnenshuis.
Soló adecuado para aplicaciones internas.
Utilizzare esclusivamente in luoghi chiusi.
Kun til anvendelse indendørs.
Kun til innendørs bruk.
Får bara användas inomhus.
Vain sisäkäyttöön.
Utilizar exclusivamente dentro de casa.
Xρησιµπίηη µν σε κλειστύς ώρυς.
GR
P
FIN
S
N
DK
I
E
NL
F
GB
D
Ersatzteile
Spare parts
Pièces détachées
I
E
NL
F
GB
D
Reservedele
Reservedeler
Reservedelar
Varaosia
Peças de reposição
Aνταλλαπτιπ
GR
P
FIN
S
N
DK
7600468
(50 Hz)
7600478
(50 Hz)
7600488
(50 Hz)
7600110
7600090 (2 x)
12 Pack
Aktivkohle-Kartusche
2628411
7600080
2 Pack
Aktivkohle-Kartusche
2628401
2 Pack
Bio-Schwammeinsatz
2617401
1 Pack
Filterschwamm
2617411
Aquarienfilter -
Gebrauchsanweisung
Bitte beachten Sie beiliegende Sicherheitshinweise
Aquariumfilter -
Owner’s manual
Please observe enclosed safety instructions
Filtre d’aquarium -
Mode d’emploi
Observer les conditions de sécurité
Aquariumfilter -
Gebruiksaanwijzing
Lees ook de veiligheidsvoorschriften
Filtro para acuario -
Modo de empleo
Hagan atencíon al manual de seguridad
Filtro per acquario -
Istruzioni
Osservare le avvertenze la sicurezza allegate
Akvarie Filter -
Brugsanvisning
Bemærk venligst sikkerhedsforskrifterne
Akvariefilter -
Bruksanvisning
Les de vedlagte sikkerhetsforskriftene
Akvarium filter -
Bruksanvisning
Observera bifogade säkerhetsinstruktioner
Moottorisuodattimet -
Käyttöohjeet
Huomioi oheiset turvaohjeet
Filtro de aquário -
Instruções de uso
Observar as instruções de segurança
Φίλτρ ενυδρείων -
δηγίες ρήσεως
Παρακαλύµε να πρσέετε τις εσώκλειστες δηγίες ασάλειας
GR
P
FIN
S
N
DK
I
E
NL
F
GB
D
7353460 03/04
www.eheim.com
geprüfte
Sicherheit
TÜV
Rheinland
Product Safety
Sicherheitsbestimmungen
- Nur zur Verwendung in Räumen. Für aquaristische Einsatzbereiche.
- Bevor man mit der Hand ins Aquarienwasser eintaucht, alle im Wasser befindlichen
Elektrogeräte vom Netz trennen.
- Beim Anbringen des Aquariumfilters ist darauf zu achten, dass der Filter so ange-
bracht wird, dass er nicht ins Wasser fallen kann. Sonst besteht die Gefahr eines
elektrischen Schlages.
- Die Anschlussleitung des Gerätes kann nicht ersetzt werden. Bei Beschädigung
des Kabels darf das Gerät nicht mehr benutzt werden. Wenden Sie sich an Ihren
Fachhändler oder an Ihre EHEIM Service-Stelle.
-Zu Ihrer eigenen Sicherheit empfiehlt es sich, mit dem Netzkabel eine Tropfschlaufe
zu bilden, die verhindert, dass evtl. am Kabel entlang laufendes Wasser in die
Steckdose gelangt.
-Bei Verwendung einer Verteiler-Steckdose muss die Platzierung oberhalb des
Filternetzanschlusses erfolgen.
-Das Produkt ist nach den jeweiligen nationalen Vorschriften und Richtlinien appro-
biert und entspricht den EU-Normen.
Safety Instructions
- For indoor use only. For aquaristic applications.
- Before placing your hand in the aquarium water, ensure that all electrical applian-
ces in the water have been switched off at the mains.
- When attaching the aquarium filter, care must be taken to attach it so that it cannot
fall into the water. Otherwise there is a danger of an electrical shock.
- The mains cable of the device cannot be replaced. If the cable has been damaged
the device must no longer be used. Contact your specialised dealer or your EHEIM
Sercice Centre.
- For your own safety we recommend that you allow the mains cable to form a drip
loop which ensures that water running along the cable cannot drip into the mains
socket.
- If a multiple socket is used this must be placed above the mains connection of the
filter.
- The products are approved according to the relevant national rules and regulations
and are in accordance with EU standards.
Oonsignes de sécurité
- Usage intérieur exclusivement. Destiné à être utilisé uniquement en aquariophilie.
-Avant de plonger la main dans l’eau de l’aquarium, retirer les prises électriques de
tous les appareils installés dans l’eau.
- Lors de l’installation du filtre, veillez à ce que le filtre soit monté correctement pour
éviter qu’il ne tombe dans l’eau. (risque de décharge électrique).
F
GB
D
- La ligne de raccordement de l’appareil ne peut pas être remplacée. L’usage de l’ap-
pareil est interdit lorsque le câble est endommagé ou coupé. Adressez-vouz à votre
négociant spécialisé ou à votre service après-vente EHEIM.
- Pour votre propre sécurité, nous vous recommandons de former un col de cygne
avec le câble électrique pour éviter que l’eau s’écoulant éventuellement le long du
câble ne pénètre dans la prise.
- En utilisant par exemple une multiprise, celle-ci doit être placée plus haut que la
prise de secteur du filtre.
- Le produit est autorisé à l’emploi conformément aux réglementations et directives
nationales respectivement en vigueur. Il correspond aux normes adoptées par
l’Union européenne.
Algemene veiligheidsvoorschriften
- Alleen binnenshuis te gebruiken. Voor aquaristische doeleinden.
-Voordat U met Uw handen in het aquariumwater komt moeten alle stekkers van de
zich in het water bevindende electrische apparaten uit het stopcontact gehaald
worden.
- Bij het plaatsen van de aquariumfilter moet erop gelet worden, dat de filter zo
geplaatst wordt, dat hij niet in het water kan vallen. Anders bestaat het gevaar van
een electrische schok.
- De aansluitkabel van het apparaat kan niet vervangen worden. Bij beschadiging
van de kabel mag het apparaat niet meer gebruikt worden. Wendt U zich tot Uw
detaillist of een EHEIM-servicedienst.
-Voor Uw eigen veiligheid is het aan te bevelen met het snoer een druppellus te cre-
ëren, die verhindert, dat eventueel langs de kabel lopend water in het stopcontact
komt.
- Bij gebruik van een losse contactdoos dient deze boven de filter-aansluitkabel
geplaatst te worden.
- Dit product is volgens de verschillende nationale voorschriften en richtlijnen erkend
en komt overeen met de EU-normen.
Normas de seguridad
- Utilizar exclusivamente en espacios cerrados. Para aplicaciones en acuariofilia.
- Antes de introducir la mano en el acuario, desenchufar todos los aparatos eléctri-
cos que se encuentren en el agua.
- Al instalar el filtro del acuario, favor observar que éste sea colocado de tal manera
que no pueda caer al agua.
- De otro modo, se puede correr el riesgo de que ocasione una descarga eléctrica.
- No se puede cambiar el cable de conexión del aparato.
-Si se etropeara el cable, no podrá utilizarse más el aparato. En tal caso, diríjase a
su comercio especializado o al servicio de atención al cliente de EHEIM.
E
NL
Gerät
Appliance
Appareil
Apparaat
Aparato
Campi d’impiego
Apparat
Apparat
Apparat
Laite
Aparelho
Συσκευή
GR
P
FIN
S
N
DK
I
E
NL
F
GB
D
Netzkabel
Power supply cord
Câble électrique
Electriciteitssnoer
Cable eléctrico
Cavo di alimentazione elettrica
Netkabel
Elektrisk ledning
Elkabel
Sähköjohto
Cabo eléctrico
καλώδι δικτύυ
GR
P
FIN
S
N
DK
I
E
NL
F
GB
D
Aquarium
Aquarium tank
Aquarium
Aquarium
Tanque acuario
Vasca acquario
Akvarium
Akvarium
Akvarium
Akvaario
Aquário
ενυδρεί
GR
P
FIN
S
N
DK
I
E
NL
F
GB
D
Tropfschlaufe
Drip loop
Un col de cygne
Druppellus
Cable en curva para goteo
Curva antisgocciolamento
Drypsløjfe
Dryppsløyfe
Droppögla
Tippamutka
Laço de gotas
καµπύλη περιυλλγής
σταγνων
GR
P
FIN
S
N
DK
I
E
NL
F
GB
D
- Por su propia seguridad se recomienda dejar que cuelgue el cable para evitar que
pueda gotear el agua a lo largo del mismo hasta llegar a la caja de enchufe.
- Si se emplea una caja de distribución, ésta deberá estar situada por encima de la
toma de corriente del filtro.
- Este producto ha sido aprobado de acuerdo con las normas y directrices naciona-
les respectivas y cumple las normas de la UE.
Norme per la sicurezza
- Da utilizzare solo in locali. Per impieghi acquaristici.
-Prima di immergere la mano nell’acqua, staccare dalla rete tutti gli apparecchi elet-
trici che si trovano in acqua.
-Durante il montaggio del filtro dell’acquario accertarsi di aver sistemato il filtro in
modo tale che non possa cadere in acqua, perché ciò comporterebbe il rischio di
una scarica elettrica.
- Il caco di collegamento dell’apparecchio non può essere sostituito. Non usare più
l’apparecchio in presenza di un cavo danneggiato. Rivolgersi al rivenditore di fidu-
cia o a un punto di assistenza EHEIM.
-Per ragioni di sicurezza si consiglia di formare con il cavo elettrico un giro per far
gocciolare l’acqua con lo scopo di impedire che viene acqua che scorra lungo il
cavo possa entrare nella presa.
- Se si usa una presa distributrice, la sistemazione deve avvenire al di sopra del col-
legamento alla rete del filtro.
- Il prodotto è stato approvato secondo le relative norme e disposizioni nazionali ed
è conforme alle norme UE.
Sikkerhedsforskrifter
- Kun til anvendelse indendørs. Til akvariebrug.
- Før man stikker hånden ned i akvarievandet, skal elstikkene til alle elektriske appa-
rater, som befinder sig i vandet, trækkes ud af kontakten.
-Ved anbringelse af akvariefiltret skal man påse, at filtret er sådan anbragt, at det
ikke kan falde i vandet.
- Falder filtret i vandet, er der fare for elektriske stød.
- Netledningen på apparatet kan ikke udskiftes. Ved beskadigelse af ledningen må
apparatet ikke mere benyttes. Ret henvendelse til din zoofaghandler eller et EHEIM
serviceværksted.
- For din egen sikkerhed anbefales det at lave en drypsløjfe på el-ledningen. Det vil
forhindre vand, som løber ned ad ledningen, i at løbe ind i elkontakten.
-Anvend en stikkontakt, som er placeret højere end kabelindgangen på filtret.
- Dette produkt er godkendt efter de til enhver tid gældende nationale forskrifter og
opfylder EU-normerne.
DK
I
11. Het verlengen van de aanzuigbuis is mogelijk door het kopen van het EHEIM-accessoir.
(7600090)
Trucos y recomendaciones
1. No permita que el nivel de agua del tanque descienda por debajo del nivel mínimo indicado en
el tubo de absorción del filtro, pues, en caso de un corte de la corriente eléctrica, el filtro comen-
zará a trabajar sin el nivel de agua necesario.
2. No permita, por ningún motivo, que el filtro opere sin agua.
3. Para mantener un filtrado biológico continuo, NO cambie todos los cartuchos al mismo tiempo.
4. Le recomendamos cambiar el cartucho carbonizado cada cuatro semanas.
5. No sobrealimente a los peces. Se recomienda alimentarlos dos veces al día, siendo todo el ali-
mento consumido en menos de dos minutos.
6. Para evitar la sobrealimentación, le recomendamos utilizar el Comedero Eheim ”Feed Air” 3581,
el cual también es de utilidad para la alimentación durante vacaciones.
7. Para incrementar en un cien por ciento el área de filtración biológica, le sugerimos incorporar
un cartucho Bio-espumador adicional a los Modelos 150 y 200.
8. Para evitar el crecimiento excesivo de algas, le recomendamos no dejar las luces encendidas
por más de 12 horas diarias.
9. No sature su acuario. Como parámetro, se recomienda no tener más de una o dos pulgadas del
tamaño del pescado por galón.
10. Para garantizar la calidad del agua a largo plazo, le recomendamos hacer un cambio parcial de
agua en forma regular. Por ejemplo, cambiar el 30% del agua cada cuatro semanas.
11. En acuarios de más de 12 pulgadas de profundidad, para optimizar la circulación del agua se
podría necesitar agregar una extensión al tubo de absorción (Parte suelta # 7600090).
Consigli e suggerimenti
1. Accertarsi che il livello dell'acqua non si abbassi mai al di sotto del livello minimo indicato sul
tubo di mandata, perché il filtro non ripartirà senza che l'acqua sia al livello giusto dopo un guas-
to al circuito elettrico.
2. Non usare mai il filtro senza acqua.
3. Per garantire un filtraggio biologico continuo, non sostituire mai contemporaneamente tutte le
cartucce filtranti.
4. Sostituire le cartucce al carbone 3D ogni 4 settimane alternandole.
5. Non somministrare una quantità eccessiva di cibo ai pesci, dare solo il cibo che riescono a con-
sumare in 2 minuti 2 volte al giorno.
6. Per evitare di somministrare troppo cibo ai pesci, consigliamo di utilizzare il dispositivo auto-
matico Eheim, n. d'ordine 3581.
7. Per raddoppiare la superficie filtrante biologica, è possibile usare una seconda spugna biologi-
ca nei modelli 2041 e 2042.
8. Per evitare una crescita eccessiva di alghe, accendere le luci massimo 12 ore al giorno.
9. Non sovrappopolare l'acquario: la regola generale prevede 1-2 pesci per circa 2 litri d'acqua.
10. Sostituire il 30% dell'acqua ogni 3 settimane. Una sostituzione settimanale del 10% d'acqua è
ideale per mantenere i pesci in un'acqua sana.
I
E
11. Un prolungamento del tubo di mandata è possibile acquistando gli accessori Eheim. (7600090)
Tips og tricks
1. For at apparatet kan arbejde videre efter strømudfald, må akvariets vandstand aldrig være lave-
re end tilsugningsrørets markering for nødvendig vandstand.
2. Filtret må aldrig arbejde uden vand.
3. For at opnå en biologisk filtrering uden afbrydelser, skal man ikke udskifte alle patronerne sam-
tidig. Derved bevares den nødvendige bakteriekultur.
4. 3D-Kulpatronerne skal skiftevis udskiftes hver 4. uge.
5. Undlad at overfodre dine fisk. Fodr 2 gange dagligt så meget som fiskene kan spise på 2 minut-
ter.
6. For at undgå overfodring anbefales det at bruge en Eheim-foderautomat, best. nr. 3581
7. Ved at isætte en ekstra biosvamp i Liberty 150 og Liberty 200 kan man fordoble filtrets biolo-
giske kapacitet.
8. For at begrænse algevækst, bør lyset højst være tændt 12 timer i døgnet.
9. Undgå overbesætning af akvariet. Rettesnor: 1-2 cm fisk pr. 2 liter vand.
10. Udskift 30% af akvarievandet hver 3. uge. Eller bedre endnu: Udskiftning af 10% vand hver uge
er den bedste måde at holde fiskenes vand sundt.
11. En forlængelse af tilsugningsrøret er mulig ved køb af Eheim-tilbehør (art. nr. 7600090).
Tips og anbefalinger
1. La aldri vannivået synke under minimum vannivå som er avmerket på filterets inntaksrør, fordi
filteret ikke vil starte opp igjen ved strømbrudd dersom det ikke er nok vann.
2. La aldri filteret fungere uten vann.
3. For å opprettholde en kontinuerlig biologisk filtrering, må du IKKE bytte ut alle patronene sam-
tidig.
4. 3D kullpatronen bør skiftes ut ca. hver 4. uke.
5. Ikke overfôr fisken din. Anbefalt fôring er 2 ganger daglig, fordi all maten spises opp på under 2
minutter.
6. For å unngå overfôring, anbefaler vi daglig bruk av Eheim Automatic Feed-air (modell 3581), som
også er praktisk til feriefôring.
7. For å fordoble det biologiske overflatearealet, kan man i tillegg til bioskumpatron bruke modell
150 og 200.
8. For å unngå overdreven algevekst, la ikke lysene stå på mer enn 12 timer i døgnet.
9. Ikke ha for mange fisker i akvariet ditt. Som en retningslinje bør du ikke ha mer enn 1-2 cm fisk
per ca. 2 liter vann.
10. For å sikre god vannkvalitet over lang tid, anbefaler vi at du foretar en delvis vannutskifting
regelmessig. For eksempel kan du erstatte 30% av vannet hver 4. uke.
11. For akvarier som er mer enn 30 cm dype, kan det være nødvendig med en forlenget ledning til
inntaksrøret (Artikkelnr. 7600090) for å få optimal vannsirkulasjon.
Tips och tricks
1. Låt aldrig vattennivån vara lägre än den anvisade miniminivå som anvisas på insugningsröret.
S
N
DK
Det finns annars en viss risk att filtret inte startar på nytt efter ett tillfälligt strömavbrott om vat-
tennivån är för låg.
2. Sätt aldrig igång filtret utan att ha fyllt på vatten.
3. För att garantera en kontinuerlig biologisk vattenrening får inte alla filterpatroner bytas samti-
digt.
4. Byte av 3D-kolfilterpatroner skall minst ske var 4:de vecka.
5. Ge inte dina fiskar för mycket att äta. Utfodra 2 gånger per dag, så mycket per gång som de äter
upp på 2 minuter.
6. För att enkelt undvika överutfodring rekommenderar vi dig att använda EHEIM foderautomat
(artikel no 3581). Apparaten är också praktisk att använda under semestern.
7. För att fördubbla den biologiska filterkapaciteten kan man för modellerna 150 och 200 sätta in
en extra Bio-filterpatron.
8. För att undvika alltför stark algtillväxt bör man inte ha ljuset på i akvariet mer än 12 timmar per
dag.
9. Ha inte för många fiskar i akvariet. Som ett riktmärke bör man max. ha 1-2 cm fisk per 2 liter vat-
ten.
10. För att bibehålla en god vattenkvalitet rekommenderar vi regelbundna vattenbyten. Till exempel,
byt 30 % av vattnet var 4:de vecka.
11. En rörförlängning finns att köpa till filtret när ditt akvarium är djupare än 30 cm. Detta är nöd-
vändigt för att optimera vattencirkulationen. Art.nr. 7600090
Vinkkejä ja niksejä
1. Akvaarion veden pinnan tulee olla suodattimen imuputken minimimerkin yläpuolella.
Sähkökatkoksen jälkeen pumppu ei käynnisty uudelleen, jos veden pinta ei ole riittävän korke-
alla.
2. Älä koskaan käytä moottoria kuivana.
3. Biologisen suodatuksen jatkuvuuden varmistamiseksi ÄLÄ vaihda kaikkia patruunoita yhtä
aikaa.
4. Hiilipatruunat tulisi vaihtaa vuorotellen neljän viikon välein.
5. Älä ruoki kaloja liikaa. Suositeltava ruokintarytmi on kaksi kertaa päivässä vain sen verran kuin
kalat ehtivät syödä kahdessa minuutissa.
6. Liikaruokinnan välttämiseksi suosittelemme Eheim ruokinta-automaatin hankkimista (til.no.
3581). Se on myös kätevä lomaruokintaan.
7. Biologisen suodatuspinnan kaksinkertaistamiseksi toinen vaahtomuovipatruuna voidaan asen-
taa malleihin 150 ja 200.
8. Liiallisen levänkasvun välttämiseksi älä valaise akvaariota yli 12 tuntia päivässä.
9. Älä ylikansoita akvaariota. Suosittelemme kalatiheyttä 1-2 cm kalanpituutta/2 litraa vettä.
10. Jatkuvan hyvän veden laadun varmistamiseksi kannattaa vedestä vaihtaa neljäsosa kahden vii-
kon välein tai mieluiten 10-15 % viikottain.
11. Imuputki voidaan pidentää jatkokappaleen (til.no. 7600090) avulla.
Dicas e truques
1. Garantir que o nível de água no aquário não caia abaixo da marcação no tubo de sucção. Para
P
FIN
que o aparelho possa funcionar sem falhas depois de uma queda da electricidade, é necessá-
rio manter o nível de água marcado no tubo de sucção.
2. Nunca utilizar o filtro sem água.
3. Para garantir uma filtração biológica contínua, não substituir todos os cartuchos ao mesmo
tempo.
4. Os cartuchos de carvão 3D devem ser substituídos em alternância em intervalos de cerca de 4
semanas.
5. Não superalimente os seus peixes. Alimente-os 2 vezes por dia sendo que a ração deve ser
consumida em menos de 2 minutos.
6. Para evitar superalimentação, recomendamos o uso do aparelho de alimentação da Eheim, n.o
de encomenda 3581.
7. Para dobrar a capacidade de filtração biológica é possível usar uma segunda esponja biológi-
ca nos modelos 2041 e 2042.
8. Para reduzir o crescimento de algas ligar a luz no máximo 12 horas por dia.
9. Superpopulação do aquário. Referência: 1-2 cm de peixes em cerca de 2 litros de água.
10. Trocar cerca de 30% da água de aquário a cada 3 semanas. A troca de 10% da água por sem-
ana é a melhor maneira de manter os seus peixes em água saudável.
11. É possível ampliar o tubo de sucção comprando as respectivas peças na Eheim (n.o de artigo
7600090).
δηγίες και κλπα
1. Φρντίστε η στάθµη τυ νερύ στ ενυδρεί να µη κατέει κάτω απ τ αναγραµεν σηµεί
στν αναρρητικ σωλήνα. Για να γίνει επανεκκίνηση ωρίς διαταραή, είναι αναγκαί η
στάθµη τυ νερύ να ρίσκεται στν αναρρητικ σωλήνα στ σηµεί σήµανσης.
2. Τ ίλτρ νερύ να µη λειτυργήσει πτέ ωρίς νερ.
3. Για να είναι εγγυηµέν ένα γενικ ιλγικ ιλτράρισµα, να µην αλλαθύν λα τα Cartridge
ταυτρνα.
4. Τα Cartridge άνθρακς 3D να αλλάνται εναλλά! σε απσταση περίπυ 4 εδµάδων.
5. Μη παραταΐετε τα ψάρια σας. Nα ταίετε 2 ρές την ηµέρα, και η τρή να ε!αντλείταί κάθε
ρά σε λιγτερ απ 2 λεπτά.
6. Για να απύγετε τ παρατάϊσµα σας συνιστύµε την ρήση της αυτµατης συσκευής
ταίσµατς Eheim, αριθµς παραγγελίας 3581.
7. Για να διπλασιασθεί τ ιλγικ δυναµικ ιλτραρίσµατς, είναι δυνατή η τπθέτηση ενς
δευτέρυ ιλγικύ σπγγυ στα µντέλα 2041 και 2042.
8. Για να περιρίσετε τ ρτάριασµα, να ανάετε παρακαλύµε τ ως τ ανώτερ 12 ώρες την
ηµέρα.
9. Yπερπληθυσµς τυ ενυδρείυ. Κατευθυντήρια γραµµή: 1 - 2 ψάρια σε περίπυ 2 λίτρα νερ.
10. Να αλλάετε περίπυ 30% τυ νερύ τυ ενυδρείυ κάθε 3 εδµάδες. Αλλαγή 10% τυ νερύ
την εδµάδα είναι η καλύτερη µέθδς για να διατηρηθύν τα ψάρια σας σε υγιές νερ.
11. Μπρείτε να µακρύνετε τν σωλήνα αναρρησης αγράντας µία πρσθήκη Eheim
(αριθµς είδυς 7600090).
GR

Transcripción de documentos

D GB F Typ V~ Hz W 100 150 200 2040 020 380 l 230-240 50 4 2041 020 560 l 230-240 50 5 2042 020 560 l 230-240 50 6 Ersatzteile Spare parts Pièces détachées DK N S NL FIN E P I GR Reservedele Reservedeler Reservedelar Varaosia Peças de reposição Aνταλλαπτιπ D Aquarienfilter - Gebrauchsanweisung Bitte beachten Sie beiliegende Sicherheitshinweise GB Aquariumfilter - Owner’s manual Please observe enclosed safety instructions F Filtre d’aquarium - Mode d’emploi Observer les conditions de sécurité NL 7600110 Aquariumfilter - Gebruiksaanwijzing Lees ook de veiligheidsvoorschriften E Filtro para acuario - Modo de empleo I Filtro per acquario - Istruzioni Hagan atencíon al manual de seguridad D GB F NL E I DK N S FIN P GR Nur zur Verwendung in Räumen. Only for indoor use. Osservare le avvertenze la sicurezza allegate 7600090 (2 x) DK Utiliser exclusivement à l’intérieur. Akvarie Filter - Brugsanvisning Bemærk venligst sikkerhedsforskrifterne Allen voor gebruik binnenshuis. N 7600080 Soló adecuado para aplicaciones internas. Akvariefilter - Bruksanvisning Les de vedlagte sikkerhetsforskriftene S Utilizzare esclusivamente in luoghi chiusi. Kun til anvendelse indendørs. FIN 7600478 (50 Hz) Kun til innendørs bruk. Får bara användas inomhus. Akvarium filter - Bruksanvisning Observera bifogade säkerhetsinstruktioner 7600468 (50 Hz) Moottorisuodattimet - Käyttöohjeet Huomioi oheiset turvaohjeet P 7600488 (50 Hz) Filtro de aquário - Instruções de uso Observar as instruções de segurança Vain sisäkäyttöön. GR Utilizar exclusivamente dentro de casa. Xρησιµοποίηοη µνο σε κλειστούς χώρους. Φίλτρο ενυδρείων - Οδηγίες χρήσεως Παρακαλούµε να προσέξετε τις εσώκλειστες οδηγίες ασφάλειας 12 Pack Aktivkohle-Kartusche 2 Pack Aktivkohle-Kartusche 2 Pack Bio-Schwammeinsatz 1 Pack Filterschwamm 2628411 2628401 2617401 2617411 TÜV Rheinland Product Safety www.eheim.com geprüfte Sicherheit 7353460 03/04 D Gerät Appliance Appareil Apparaat Aparato Campi d’impiego Apparat Apparat Apparat Laite Aparelho Συσκευή GB F NL E I DK N S FIN P GR D GB F NL E I DK N S FIN P GR D - Nur zur Verwendung in Räumen. Für aquaristische Einsatzbereiche. - Bevor man mit der Hand ins Aquarienwasser eintaucht, alle im Wasser befindlichen Elektrogeräte vom Netz trennen. - Beim Anbringen des Aquariumfilters ist darauf zu achten, dass der Filter so angebracht wird, dass er nicht ins Wasser fallen kann. Sonst besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages. - Die Anschlussleitung des Gerätes kann nicht ersetzt werden. Bei Beschädigung des Kabels darf das Gerät nicht mehr benutzt werden. Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an Ihre EHEIM Service-Stelle. - Zu Ihrer eigenen Sicherheit empfiehlt es sich, mit dem Netzkabel eine Tropfschlaufe zu bilden, die verhindert, dass evtl. am Kabel entlang laufendes Wasser in die Steckdose gelangt. - Bei Verwendung einer Verteiler-Steckdose muss die Platzierung oberhalb des Filternetzanschlusses erfolgen. - Das Produkt ist nach den jeweiligen nationalen Vorschriften und Richtlinien approbiert und entspricht den EU-Normen. Netzkabel Power supply cord Câble électrique Electriciteitssnoer Cable eléctrico Cavo di alimentazione elettrica Netkabel Elektrisk ledning Elkabel Sähköjohto Cabo eléctrico καλώδιο δικτύου D GB F NL E I DK N S FIN P GR Tropfschlaufe Drip loop Un col de cygne Druppellus Cable en curva para goteo Curva antisgocciolamento Drypsløjfe Dryppsløyfe Droppögla Tippamutka Laço de gotas καµπύλη περιουλλογής σταγνων Sicherheitsbestimmungen GB D GB F NL E I DK N S FIN P GR Aquarium Aquarium tank Aquarium Aquarium Tanque acuario Vasca acquario Akvarium Akvarium Akvarium Akvaario Aquário ενυδρείο Safety Instructions - For indoor use only. For aquaristic applications. - Before placing your hand in the aquarium water, ensure that all electrical appliances in the water have been switched off at the mains. - When attaching the aquarium filter, care must be taken to attach it so that it cannot fall into the water. Otherwise there is a danger of an electrical shock. - The mains cable of the device cannot be replaced. If the cable has been damaged the device must no longer be used. Contact your specialised dealer or your EHEIM Sercice Centre. - For your own safety we recommend that you allow the mains cable to form a drip loop which ensures that water running along the cable cannot drip into the mains socket. - If a multiple socket is used this must be placed above the mains connection of the filter. - The products are approved according to the relevant national rules and regulations and are in accordance with EU standards. F Oonsignes de sécurité - Usage intérieur exclusivement. Destiné à être utilisé uniquement en aquariophilie. - Avant de plonger la main dans l’eau de l’aquarium, retirer les prises électriques de tous les appareils installés dans l’eau. - Lors de l’installation du filtre, veillez à ce que le filtre soit monté correctement pour éviter qu’il ne tombe dans l’eau. (risque de décharge électrique). - La ligne de raccordement de l’appareil ne peut pas être remplacée. L’usage de l’appareil est interdit lorsque le câble est endommagé ou coupé. Adressez-vouz à votre négociant spécialisé ou à votre service après-vente EHEIM. - Pour votre propre sécurité, nous vous recommandons de former un col de cygne avec le câble électrique pour éviter que l’eau s’écoulant éventuellement le long du câble ne pénètre dans la prise. - En utilisant par exemple une multiprise, celle-ci doit être placée plus haut que la prise de secteur du filtre. - Le produit est autorisé à l’emploi conformément aux réglementations et directives nationales respectivement en vigueur. Il correspond aux normes adoptées par l’Union européenne. NL Algemene veiligheidsvoorschriften - Alleen binnenshuis te gebruiken. Voor aquaristische doeleinden. - Voordat U met Uw handen in het aquariumwater komt moeten alle stekkers van de zich in het water bevindende electrische apparaten uit het stopcontact gehaald worden. - Bij het plaatsen van de aquariumfilter moet erop gelet worden, dat de filter zo geplaatst wordt, dat hij niet in het water kan vallen. Anders bestaat het gevaar van een electrische schok. - De aansluitkabel van het apparaat kan niet vervangen worden. Bij beschadiging van de kabel mag het apparaat niet meer gebruikt worden. Wendt U zich tot Uw detaillist of een EHEIM-servicedienst. - Voor Uw eigen veiligheid is het aan te bevelen met het snoer een druppellus te creëren, die verhindert, dat eventueel langs de kabel lopend water in het stopcontact komt. - Bij gebruik van een losse contactdoos dient deze boven de filter-aansluitkabel geplaatst te worden. - Dit product is volgens de verschillende nationale voorschriften en richtlijnen erkend en komt overeen met de EU-normen. E Normas de seguridad - Utilizar exclusivamente en espacios cerrados. Para aplicaciones en acuariofilia. - Antes de introducir la mano en el acuario, desenchufar todos los aparatos eléctricos que se encuentren en el agua. - Al instalar el filtro del acuario, favor observar que éste sea colocado de tal manera que no pueda caer al agua. - De otro modo, se puede correr el riesgo de que ocasione una descarga eléctrica. - No se puede cambiar el cable de conexión del aparato. - Si se etropeara el cable, no podrá utilizarse más el aparato. En tal caso, diríjase a su comercio especializado o al servicio de atención al cliente de EHEIM. - Por su propia seguridad se recomienda dejar que cuelgue el cable para evitar que pueda gotear el agua a lo largo del mismo hasta llegar a la caja de enchufe. - Si se emplea una caja de distribución, ésta deberá estar situada por encima de la toma de corriente del filtro. - Este producto ha sido aprobado de acuerdo con las normas y directrices nacionales respectivas y cumple las normas de la UE. I Norme per la sicurezza - Da utilizzare solo in locali. Per impieghi acquaristici. - Prima di immergere la mano nell’acqua, staccare dalla rete tutti gli apparecchi elettrici che si trovano in acqua. - Durante il montaggio del filtro dell’acquario accertarsi di aver sistemato il filtro in modo tale che non possa cadere in acqua, perché ciò comporterebbe il rischio di una scarica elettrica. - Il caco di collegamento dell’apparecchio non può essere sostituito. Non usare più l’apparecchio in presenza di un cavo danneggiato. Rivolgersi al rivenditore di fiducia o a un punto di assistenza EHEIM. - Per ragioni di sicurezza si consiglia di formare con il cavo elettrico un giro per far gocciolare l’acqua con lo scopo di impedire che viene acqua che scorra lungo il cavo possa entrare nella presa. - Se si usa una presa distributrice, la sistemazione deve avvenire al di sopra del collegamento alla rete del filtro. - Il prodotto è stato approvato secondo le relative norme e disposizioni nazionali ed è conforme alle norme UE. DK Sikkerhedsforskrifter - Kun til anvendelse indendørs. Til akvariebrug. - Før man stikker hånden ned i akvarievandet, skal elstikkene til alle elektriske apparater, som befinder sig i vandet, trækkes ud af kontakten. - Ved anbringelse af akvariefiltret skal man påse, at filtret er sådan anbragt, at det ikke kan falde i vandet. - Falder filtret i vandet, er der fare for elektriske stød. - Netledningen på apparatet kan ikke udskiftes. Ved beskadigelse af ledningen må apparatet ikke mere benyttes. Ret henvendelse til din zoofaghandler eller et EHEIM serviceværksted. - For din egen sikkerhed anbefales det at lave en drypsløjfe på el-ledningen. Det vil forhindre vand, som løber ned ad ledningen, i at løbe ind i elkontakten. - Anvend en stikkontakt, som er placeret højere end kabelindgangen på filtret. - Dette produkt er godkendt efter de til enhver tid gældende nationale forskrifter og opfylder EU-normerne. 11. Het verlengen van de aanzuigbuis is mogelijk door het kopen van het EHEIM-accessoir. (7600090) E Trucos y recomendaciones 1. No permita que el nivel de agua del tanque descienda por debajo del nivel mínimo indicado en el tubo de absorción del filtro, pues, en caso de un corte de la corriente eléctrica, el filtro comenzará a trabajar sin el nivel de agua necesario. 2. No permita, por ningún motivo, que el filtro opere sin agua. 3. Para mantener un filtrado biológico continuo, NO cambie todos los cartuchos al mismo tiempo. 4. Le recomendamos cambiar el cartucho carbonizado cada cuatro semanas. 5. No sobrealimente a los peces. Se recomienda alimentarlos dos veces al día, siendo todo el alimento consumido en menos de dos minutos. 6. Para evitar la sobrealimentación, le recomendamos utilizar el Comedero Eheim ”Feed Air” 3581, el cual también es de utilidad para la alimentación durante vacaciones. 7. Para incrementar en un cien por ciento el área de filtración biológica, le sugerimos incorporar un cartucho Bio-espumador adicional a los Modelos 150 y 200. 8. Para evitar el crecimiento excesivo de algas, le recomendamos no dejar las luces encendidas por más de 12 horas diarias. 9. No sature su acuario. Como parámetro, se recomienda no tener más de una o dos pulgadas del tamaño del pescado por galón. 10. Para garantizar la calidad del agua a largo plazo, le recomendamos hacer un cambio parcial de agua en forma regular. Por ejemplo, cambiar el 30% del agua cada cuatro semanas. 11. En acuarios de más de 12 pulgadas de profundidad, para optimizar la circulación del agua se podría necesitar agregar una extensión al tubo de absorción (Parte suelta # 7600090). I Consigli e suggerimenti 1. Accertarsi che il livello dell'acqua non si abbassi mai al di sotto del livello minimo indicato sul tubo di mandata, perché il filtro non ripartirà senza che l'acqua sia al livello giusto dopo un guasto al circuito elettrico. 2. Non usare mai il filtro senza acqua. 3. Per garantire un filtraggio biologico continuo, non sostituire mai contemporaneamente tutte le cartucce filtranti. 4. Sostituire le cartucce al carbone 3D ogni 4 settimane alternandole. 5. Non somministrare una quantità eccessiva di cibo ai pesci, dare solo il cibo che riescono a consumare in 2 minuti 2 volte al giorno. 6. Per evitare di somministrare troppo cibo ai pesci, consigliamo di utilizzare il dispositivo automatico Eheim, n. d'ordine 3581. 7. Per raddoppiare la superficie filtrante biologica, è possibile usare una seconda spugna biologica nei modelli 2041 e 2042. 8. Per evitare una crescita eccessiva di alghe, accendere le luci massimo 12 ore al giorno. 9. Non sovrappopolare l'acquario: la regola generale prevede 1-2 pesci per circa 2 litri d'acqua. 10. Sostituire il 30% dell'acqua ogni 3 settimane. Una sostituzione settimanale del 10% d'acqua è ideale per mantenere i pesci in un'acqua sana. 11. Un prolungamento del tubo di mandata è possibile acquistando gli accessori Eheim. (7600090) DK Tips og tricks 1. For at apparatet kan arbejde videre efter strømudfald, må akvariets vandstand aldrig være lavere end tilsugningsrørets markering for nødvendig vandstand. 2. Filtret må aldrig arbejde uden vand. 3. For at opnå en biologisk filtrering uden afbrydelser, skal man ikke udskifte alle patronerne samtidig. Derved bevares den nødvendige bakteriekultur. 4. 3D-Kulpatronerne skal skiftevis udskiftes hver 4. uge. 5. Undlad at overfodre dine fisk. Fodr 2 gange dagligt så meget som fiskene kan spise på 2 minutter. 6. For at undgå overfodring anbefales det at bruge en Eheim-foderautomat, best. nr. 3581 7. Ved at isætte en ekstra biosvamp i Liberty 150 og Liberty 200 kan man fordoble filtrets biologiske kapacitet. 8. For at begrænse algevækst, bør lyset højst være tændt 12 timer i døgnet. 9. Undgå overbesætning af akvariet. Rettesnor: 1-2 cm fisk pr. 2 liter vand. 10. Udskift 30% af akvarievandet hver 3. uge. Eller bedre endnu: Udskiftning af 10% vand hver uge er den bedste måde at holde fiskenes vand sundt. 11. En forlængelse af tilsugningsrøret er mulig ved køb af Eheim-tilbehør (art. nr. 7600090). N 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Tips og anbefalinger 1. La aldri vannivået synke under minimum vannivå som er avmerket på filterets inntaksrør, fordi filteret ikke vil starte opp igjen ved strømbrudd dersom det ikke er nok vann. 2. La aldri filteret fungere uten vann. 3. For å opprettholde en kontinuerlig biologisk filtrering, må du IKKE bytte ut alle patronene samtidig. 4. 3D kullpatronen bør skiftes ut ca. hver 4. uke. 5. Ikke overfôr fisken din. Anbefalt fôring er 2 ganger daglig, fordi all maten spises opp på under 2 minutter. 6. For å unngå overfôring, anbefaler vi daglig bruk av Eheim Automatic Feed-air (modell 3581), som også er praktisk til feriefôring. 7. For å fordoble det biologiske overflatearealet, kan man i tillegg til bioskumpatron bruke modell 150 og 200. 8. For å unngå overdreven algevekst, la ikke lysene stå på mer enn 12 timer i døgnet. 9. Ikke ha for mange fisker i akvariet ditt. Som en retningslinje bør du ikke ha mer enn 1-2 cm fisk per ca. 2 liter vann. 10. For å sikre god vannkvalitet over lang tid, anbefaler vi at du foretar en delvis vannutskifting regelmessig. For eksempel kan du erstatte 30% av vannet hver 4. uke. 11. For akvarier som er mer enn 30 cm dype, kan det være nødvendig med en forlenget ledning til inntaksrøret (Artikkelnr. 7600090) for å få optimal vannsirkulasjon. S 2. 3. Tips och tricks 1. Låt aldrig vattennivån vara lägre än den anvisade miniminivå som anvisas på insugningsröret. FIN Det finns annars en viss risk att filtret inte startar på nytt efter ett tillfälligt strömavbrott om vattennivån är för låg. Sätt aldrig igång filtret utan att ha fyllt på vatten. För att garantera en kontinuerlig biologisk vattenrening får inte alla filterpatroner bytas samtidigt. Byte av 3D-kolfilterpatroner skall minst ske var 4:de vecka. Ge inte dina fiskar för mycket att äta. Utfodra 2 gånger per dag, så mycket per gång som de äter upp på 2 minuter. För att enkelt undvika överutfodring rekommenderar vi dig att använda EHEIM foderautomat (artikel no 3581). Apparaten är också praktisk att använda under semestern. För att fördubbla den biologiska filterkapaciteten kan man för modellerna 150 och 200 sätta in en extra Bio-filterpatron. För att undvika alltför stark algtillväxt bör man inte ha ljuset på i akvariet mer än 12 timmar per dag. Ha inte för många fiskar i akvariet. Som ett riktmärke bör man max. ha 1-2 cm fisk per 2 liter vatten. För att bibehålla en god vattenkvalitet rekommenderar vi regelbundna vattenbyten. Till exempel, byt 30 % av vattnet var 4:de vecka. En rörförlängning finns att köpa till filtret när ditt akvarium är djupare än 30 cm. Detta är nödvändigt för att optimera vattencirkulationen. Art.nr. 7600090 Vinkkejä ja niksejä 1. Akvaarion veden pinnan tulee olla suodattimen imuputken minimimerkin yläpuolella. Sähkökatkoksen jälkeen pumppu ei käynnisty uudelleen, jos veden pinta ei ole riittävän korkealla. 2. Älä koskaan käytä moottoria kuivana. 3. Biologisen suodatuksen jatkuvuuden varmistamiseksi ÄLÄ vaihda kaikkia patruunoita yhtä aikaa. 4. Hiilipatruunat tulisi vaihtaa vuorotellen neljän viikon välein. 5. Älä ruoki kaloja liikaa. Suositeltava ruokintarytmi on kaksi kertaa päivässä vain sen verran kuin kalat ehtivät syödä kahdessa minuutissa. 6. Liikaruokinnan välttämiseksi suosittelemme Eheim ruokinta-automaatin hankkimista (til.no. 3581). Se on myös kätevä lomaruokintaan. 7. Biologisen suodatuspinnan kaksinkertaistamiseksi toinen vaahtomuovipatruuna voidaan asentaa malleihin 150 ja 200. 8. Liiallisen levänkasvun välttämiseksi älä valaise akvaariota yli 12 tuntia päivässä. 9. Älä ylikansoita akvaariota. Suosittelemme kalatiheyttä 1-2 cm kalanpituutta/2 litraa vettä. 10. Jatkuvan hyvän veden laadun varmistamiseksi kannattaa vedestä vaihtaa neljäsosa kahden viikon välein tai mieluiten 10-15 % viikottain. 11. Imuputki voidaan pidentää jatkokappaleen (til.no. 7600090) avulla. P Dicas e truques 1. Garantir que o nível de água no aquário não caia abaixo da marcação no tubo de sucção. Para 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. GR que o aparelho possa funcionar sem falhas depois de uma queda da electricidade, é necessário manter o nível de água marcado no tubo de sucção. Nunca utilizar o filtro sem água. Para garantir uma filtração biológica contínua, não substituir todos os cartuchos ao mesmo tempo. Os cartuchos de carvão 3D devem ser substituídos em alternância em intervalos de cerca de 4 semanas. Não superalimente os seus peixes. Alimente-os 2 vezes por dia sendo que a ração deve ser consumida em menos de 2 minutos. Para evitar superalimentação, recomendamos o uso do aparelho de alimentação da Eheim, n.o de encomenda 3581. Para dobrar a capacidade de filtração biológica é possível usar uma segunda esponja biológica nos modelos 2041 e 2042. Para reduzir o crescimento de algas ligar a luz no máximo 12 horas por dia. Superpopulação do aquário. Referência: 1-2 cm de peixes em cerca de 2 litros de água. Trocar cerca de 30% da água de aquário a cada 3 semanas. A troca de 10% da água por semana é a melhor maneira de manter os seus peixes em água saudável. É possível ampliar o tubo de sucção comprando as respectivas peças na Eheim (n.o de artigo 7600090). Οδηγίες και κ λπα 1. Φροντίστε η στάθµη του νερού στο ενυδρείο να µη κατέβει κάτω απ το αναγραφµενο σηµείο στον αναρροφητικ σωλήνα. Για να γίνει επανεκκίνηση χωρίς διαταραχή, είναι αναγκαίο η στάθµη του νερού να βρίσκεται στον αναρροφητικ σωλήνα στο σηµείο σήµανσης. 2. Το φίλτρο νερού να µη λειτουργήσει ποτέ χωρίς νερ. 3. Για να είναι εγγυηµένο ένα γενικ βιολογικ φιλτράρισµα, να µην αλλαχθούν λα τα Cartridge ταυτχρονα. 4. Τα Cartridge άνθρακος 3D να αλλάζονται εναλλάξ σε απσταση περίπου 4 εβδοµάδων. 5. Μη παραταΐζετε τα ψάρια σας. Nα ταίζετε 2 φορές την ηµέρα, και η τροφή να εξαντλείταί κάθε φορά σε λιγτερο απ 2 λεπτά. 6. Για να αποφύγετε το παρατάϊσµα σας συνιστούµε την χρήση της αυτµατης συσκευής ταίσµατος Eheim, αριθµς παραγγελίας 3581. 7. Για να διπλασιασθεί το βιολογικ δυναµικ φιλτραρίσµατος, είναι δυνατή η τοποθέτηση ενς δευτέρου βιολογικού σπγγου στα µοντέλα 2041 και 2042. 8. Για να περιορίσετε το χορτάριασµα, να ανάβετε παρακαλούµε το φως το ανώτερο 12 ώρες την ηµέρα. 9. Yπερπληθυσµς του ενυδρείου. Κατευθυντήρια γραµµή: 1 - 2 ψάρια σε περίπου 2 λίτρα νερ. 10. Να αλλάζετε περίπου 30% του νερού του ενυδρείου κάθε 3 εβδοµάδες. Αλλαγή 10% του νερού την εβδοµάδα είναι η καλύτερη µέθοδος για να διατηρηθούν τα ψάρια σας σε υγιές νερ. 11. Μπορείτε να µακρύνετε τον σωλήνα αναρρφησης αγοράζοντας µία προσθήκη Eheim (αριθµς είδους 7600090).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

EHEIM LiBERTY 130 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para