Danfoss VACON 100 FLOW Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
rfi filter
installation instruction
1
rfi filters
Figure 1. RFI filter type code
Figure 2. RFI filter installation principal diagram
Before starting the RFI filter installation, read the safety section in the drive
installation manual.
Table 1. RFI filters for drive frame sizes 4-7
Frame
size
Filter type code
Rated voltage, 3~,
50-60Hz [V
AC
]
Nominal
current at
50°C [A]
Dimensions
W x H x D [mm]
Weight
[kg]
IP class
4 RFI-0012-5-IP54 520 16 128 x 395 x 61.5 2.8 IP54
5 RFI-0031-5-IP54 520 42 144 x 490 x 61.5 4.4 IP54
6 RFI-0061-5-IP54 520 75 195 x 625 x 90 8.2 IP54
7 RFI-0105-5-IP54 520 130 230 x 745 x 100 15.5 IP54
9000.emf
RFI - 0012 - 5 - IP54
Enclosure class:
IP54
Filter type:
RFI = Radio Frequency Filter
Nominal voltage:
5 = 520V
AC
Nominal current:
0012 = 12A, 0031 = 31A etc.
Keypad
Control
U/T1
V/T2
W/T3
M
L1
L2
L3
Power unit
RFI•
Filter
DC-
DC+/R+
R-
2
delivery contents
The delivery includes the RFI filter, this installation manual and an installation kit.
Table 2. Installation kit contents
Part Size/type
Parts/filter size
4 5 6 7
IP54 cover
49x75.5mm, hole Ø28mm 1 1
70x108.5mm, hole Ø47mm 1
90x145mm, hole Ø47mm 1
Gasket for IP54 cover
54x80mm 1 1
75x112mm 1
95x150mm 1
Rubber grommet
Ø28mm 1 1
Ø47mm 1 1
IP54 cover installation screws
M4x10-DIN6900-3-Combi-Delta-TX 2 2
M5x10-DIN6900-3-Combi-Delta-TX 2 2
RFI filter installation screws
M6x12-DIN6900-3-Combi-Delta-TX 4 6
M8x12-DIN912-8.8-ZN 4 4
Spring washer M8-DIN7980-ZN 4 4
Washer M8-DIN125A-ZN 4 4
3
dimensional drawings
Figure 3. RFI filter assembly, size 4, dimensional drawing
Figure 4. RFI filter assembly, size 5, dimensional drawing
4
Figure 5. RFI filter assembly, size 6, dimensional drawing
Figure 6. RFI filter assembly, size 7, dimensional drawing
5
filter mounting
The RFI filter can be installed in two ways.
Back installation
EN 1. Install the RFI filter on the wall with four screws.
2. Install the drive on top of the filter with the four mounting screws supplied in the installation kit
(six screws in filter size 5). Tighten the screws to torque 4.5Nm (filter sizes 4-5) or 6.5Nm (sizes 6-7).
DE 1. Installieren Sie den RFI-Filter mit vier Schrauben an der Wand.
2. Installieren Sie den Frequenzumrichter mit den vier im Installationssatz enthaltenen Montage-
schrauben über dem Filter (bei Filtergröße 5 sind es sechs Schrauben). Ziehen Sie die Schrauben mit
einem Anzugsdrehmoment von 4,5 Nm (Filtergröße 4-5) oder 6,5 Nm (Filtergröße 6-7) fest.
FR 1. Installez le filtre RFI sur le mur à l'aide de quatre vis.
2. Installez le convertisseur sur le filtre à l'aide des quatre vis de fixation fournies dans le kit
d'installation (six vis pour le filtre de taille 5). Serrez les vis au couple 4,5 Nm (filtres de taille 4-5)
ou 6,5 Nm (taille 6-7).
ES 1. Instale el filtro RFI en la pared con cuatro tornillos.
2. Instale la unidad en la parte superior del filtro con los cuatro tornillos de montaje suministrados en
el kit de instalación (seis tornillos en el tamaño 5 de filtro). Apriete los tornillos a un par de 4,5 Nm
(tamaños 4 - 5 de filtro) o 6,5 Nm (tamaños 6 - 7).
IT 1. Installare il filtro RFI alla parete con quattro viti.
2. Installare l'inverter sul filtro con le quattro viti fornite nel kit di installazione (sei viti nella
dimensione del filtro 5). Serrare le viti alla coppia 4,5 Nm (dimensioni del filtro 4-5) o 6,5 Nm
(dimensioni 6-7).
NL 1. Monteer het RFI-filter op de muur met vier schroeven.
2. Monteer de regelaar boven op het filter met de vier montageschroeven die zijn meegeleverd in
de montagekit (zes schroeven voor filtermaat 5). Zet de schroeven vast met een aanhaalmoment
van 4,5 Nm (filtermaten 4–5) of 6,5 Nm (maten 6–7).
FI 1. Kiinnitä RFI-suodatin seinään neljällä ruuvilla.
2. Kiinnitä taajuusmuuttaja suodattimen päälle asennussarjaan sisältyvillä neljällä
(suodatinkoon 5 tapauksessa kuudella) asennusruuvilla. Kiristä ruuvit 4,5 Nm:n momenttiin
(suodatinkoot 4–5) tai 6,5 Nm:n momenttiin (koot 6–7).
Figure 7. RFI filter back installation
11
11
2
22
2
6
Side installation
EN 1. Install the RFI filter on the left side of the drive, so that the filter cables do not cross the motor
cables. Use three mounting screws. In IP21 drives, leave a minimum of 20mm between the filter
and the drive.
2. In order to ensure the IP54 integrity of the filter, cover the holes on the frame with the four screws
supplied in the installation kit (six screws in filter size 5). Tighten the screws to torque 4.5Nm
(filter sizes 4-5) or 6.5Nm (sizes 6-7).
DE 1. Installieren Sie den RFI-Filter auf der linken Seite des Frequenzumrichters, sodass sich die
Filterkabel nicht mit den Motorkabeln kreuzen. Verwenden Sie drei Montageschrauben. Lassen Sie
bei Frequenzumrichtern in der Schutzart IP21 mindestens 20 mm Abstand zwischen Filter und Gerät.
2. Um die IP54-Konformität des Filters sicherzustellen, decken Sie die Löcher am Rahmen mit den
vier im Installationssatz mitgelieferten Schrauben ab (bei Filtergröße 5 sechs Schrauben).
Ziehen Sie die Schrauben mit einem Anzugsdrehmoment von 4,5 Nm (Filtergröße 4-5) oder 6,5 Nm
(Filtergße 6-7) fest.
FR 1. Installez le filtre RFI sur le côté gauche du convertisseur de sorte que les câbles du filtre ne
croisent pas les câbles moteur. Utilisez trois vis de fixation. Sur les convertisseurs IP21,
laissez au moins 20 mm entre le filtre et le convertisseur.
2. Pour assurer l'intégri IP54 du filtre, couvrez les orifices du cadre à l'aide des quatre vis fournies
dans le kit d'installation (six vis pour les filtres de taille 5). Serrez les vis au couple 4,5 Nm
(filtres de taille 4-5) ou 6,5 Nm (taille 6-7).
ES 1. Instale el filtro RFI en el lateral izquierdo de la unidad de manera que los cables del filtro no
se crucen con los cables del motor. Use tres tornillos de montaje. En las unidades IP21 deje una
distancia de 20 mm como mínimo entre el filtro y la unidad.
2. Para garantizar la integridad de protección IP54 del filtro, selle los orificios del bastidor colocando
los cuatro tornillos suministrados en el kit de instalación (seis tornillos en el tamaño 5 de filtro).
Apriete los tornillos a un par de 4,5 Nm (tamaños 4 - 5 de filtro) o 6,5 Nm (tamaños 6 - 7).
IT 1. Installare il filtro RFI sul lato sinistro dell'inverter facendo in modo che i cavi non si aggroviglino
con quelli del motore. Utilizzare tre viti per montaggio. Negli inverter IP21 lasciare almeno 20 mm
tra il filtro e l'inverter.
2. Per garantire l'integrità IP54 del filtro, coprire i fori sul telaio con le quattro viti fornite nel
kit di installazione (sei viti nelle dimensioni del filtro 5). Serrare le viti alla coppia 4,5 Nm
(dimensioni del filtro 4-5) o 6,5 Nm (dimensioni 6-7).
NL 1. Monteer het RFI-filter links van de aandrijving zodat de filterkabels niet kruisen met de
motorkabels. Gebruik drie montageschroeven. Houd bij frequentieregelaars met beschermingsklasse
IP21 20 mm ruimte vrij tussen het filter en de regelaar.
2. Om de IP54-bescherming van het filter te kunnen waarborgen, moet u de gaten in het frame
afdichten met de vier schroeven die zijn meegeleverd in de montagekit (zes schroeven voor filtermaat 5).
Zet de schroeven vast met een aanhaalmoment van 4,5 Nm (filtermaten 4–5) of 6,5 Nm (maten 6–7).
FI 1. Asenna RFI-suodatin taajuusmuuttajan vasempaan kylkeen siten, että suodatinkaapelit eivät mene
ristiin moottorikaapelien kanssa. Käytä kolmea kiinnitysruuvia. Jos kyseessä on IP21-taajuusmuuttaja,
jätä suodattimen ja taajuusmuuttajan väliin vähintään 20 mm tilaa.
2. Varmista suodattimen IP54-suojaus peittämällä kehyksen reiät asennussarjaan sisältyvillä neljällä
(suodatinkoon 5 tapauksessa kuudella) ruuvilla. Kiristä ruuvit 4,5 Nm:n momenttiin (suodatinkoot 4–5)
tai 6,5 Nm:n momenttiin (koot 6–7).
7
Figure 8. RFI filter side installation
min. 20mm
1
11
2
2
8
filter cabling
Table 3. Filter input cable sizes and screw tightening torques
Filter
size
Cable size [mm
2
] Tightening torque [Nm]
Min Max Min Max
4 0.5 16 2 2.3
5 0.5 16 2 2.3
616 50 6 8
735 95 15 20
1
EN Install the IP54 gasket.
DE Installieren Sie die 54-Dichtung.
FR Installez le joint d'étanchéité IP54.
ES Instale la junta de protección IP54.
IT Installare la guarnizione IP54.
NL Plaats de IP54-pakking.
FI Asenna IP54-tiiviste.
2
EN Pull the mains cable through the IP54 cover
and grommet.
DE Ziehen Sie das Netzkabel durch IP54-
Abdeckung und Dichtung.
FR Tirez le câble réseau à travers le cache et le
passe-fils IP54.
ES Haga pasar el cable de alimentación a través
del ojal y la tapa de protección IP54.
IT Far passare il cavo di rete attraverso l'anello
di tenuta e il coperchio IP54.
NL Trek de netstroomkabel door de IP54-kap en
doorvoertule.
FI Vedä verkkokaapeli IP54-suojuksen se
läpivientieristeen läpi.
3
EN Install the mains cable to the filter terminals.
See Table 3.
DE Schließen Sie das Netzkabel an die
Filterklemmen an. Siehe Tabelle 3.
FR Raccordez le câble réseau aux bornes du filtre.
Voir le tableau 3.
ES Instale el cable de alimentación en los
terminales del filtro. Consulte la Tabla 3.
IT Collegare il cavo di rete ai morsetti del filtro.
Vedere la Tabella 3.
NL Sluit de netstroomkabel aan op de klemmen
van het filter. Zie tabel 3.
FI Liitä verkkokaapeli suodattimen liittimiin. Katso
taulukko 3.
L1 L2 L3 PE
9
4
EN Install the IP54 cover with the two screws
supplied in the installation kit. Tighten the
screws to torque 1.25Nm (in filter sizes 4-5) or
1.5Nm (sizes 6-7).
NOTE! Install a cable clamp
to prevent pulling of the mains cable.
DE Installieren Sie die IP54-Abdeckung mit den
zwei im Installationssatz mitgelieferten
Schrauben. Ziehen Sie die Schrauben mit
einem Anzugsdrehmoment von 1,25 Nm
(Filtergröße 4-5) oder 1,5 Nm (Filtergröße 6-7)
fest. HINWEIS: Installieren Sie eine
Kabelklemme, um ein unbeabsichtigtes
Herausziehen des Netzkabels zu verhindern.
FR Installez le cache IP54 à l'aide des deux vis
fournies dans le kit d'installation. Serrez les vis
au couple 1,25 Nm (pour les filtres de taille 4-5)
ou 1,5 Nm (taille 6-7). REMARQUE ! Installez un
collier de câble pour empêcher toute traction
sur le câble réseau.
ES Instale la tapa de protección IP54 con los dos
tornillos suministrados en el kit de instalación.
Apriete los tornillos a un par de 1,25 Nm
(tamaños 4 - 5 de filtro) o 1,5 Nm (tamaños 6  7).
NOTA Instale una abrazadera para que el cable
de alimentación no sufra tirones.
IT Riporre il coperchio IP54 e fissarlo con le due
viti fornite nel kit di installazione. Serrare le viti
alla coppia 1,25 Nm (dimensioni del filtro 4-5)
o 1,5 Nm (dimensioni 6-7). NOTA: applicare
un morsetto serrafilo per tenere fermo il cavo
di rete.
NL Monteer de IP54-kap met de twee schroeven
die zijn meegeleverd in de montagekit. Zet de
schroeven vast met een aanhaalmoment van
1,25 Nm (filtermaten 4–5) of 1,5 Nm (maten 6–7).
OPMERKING: Monteer een kabelklem om de
trekkrachten op de netstroomkabel op te vangen
.
FI Kiinnitä IP54-kansi asennussarjaan sisältyvillä
kahdella ruuvilla. Kiristä ruuvit 1,25 Nm:n
momenttiin (suodatinkoot 4–5) tai 1,5 Nm:n
momenttiin (koot 6–7). Huomautus: Asenna
kaapelipuristin estämään verkkokaapeliin
kohdistuva veto.
L1 L2 L3 PE
10
drive cabling
NOTE! For more detailed instructions, see the drive installation manual.
1
EN Release the four screws and remove the
front cover.
DE Lösen Sie die vier Schrauben, und
entfernen Sie die Frontabdeckung.
FR Desserrez les quatre vis et retirez le cache
avant.
ES Afloje los cuatro tornillos y retire la tapa
delantera.
IT Allentare le quattro viti e rimuovere il
coperchio anteriore.
NL Maak de vier schroeven los en verwijder de
frontplaat.
FI Avaa etukannen neljä ruuvia ja poista
kansi.
2
EN Release the two screws and remove the
connection cover.
DE Lösen Sie die zwei Schrauben, und
entfernen Sie die Anschlussabdeckung.
FR Desserrez les deux vis et retirez le cache
des connexions.
ES Afloje los dos tornillos y retire la tapa de
conexiones.
IT Allentare le due viti e rimuovere il
coperchio di connessione.
NL Maak de twee schroeven los en verwijder
de afdichtplaat van de verbinding.
FI Avaa liitäntäkannen kaksi ruuvia ja poista
kansi.
11
3
EN 1. Install the cables from the filter to the
drive input and earthing terminals.
2. Remove the marked EMC jumper
from the drive (EMC screw in MR7).
3. In MR4, attach the additional earthing
wire to the frame.
DE 1. Verbinden Sie die Filterkabel mit
Eingang und Erdungsklemmen des
Frequenzumrichters.
2. Nehmen Sie die markierte EMV-Brücke
aus dem Frequenzumrichter heraus (bei
Baugröße MR7 die EMV-Schraube).
3. Bei Baugröße MR4 verbinden Sie das
zusätzliche Erdungskabel mit dem
Rahmen.
FR 1. Raccordez les câbles du filtre aux
bornes de mise à la terre et d'entrée
du convertisseur.
2. Retirez le cavalier CEM marqué du
convertisseur (vis EMC pour MR7).
3. Pour MR4, fixez le câble de mise à la
terre supplémentaire au cadre.
ES 1. Instale los cables que van del filtro
a la entrada de la unidad y los terminales
de tierra.
2. Retire el puente con la marca EMC de
la unidad (tornillo EMC en MR7).
3. En MR4, conecte al bastidor el cable
de puesta a tierra adicional.
IT 1. Collegare i cavi tra il filtro e i morsetti
di messa a terra e di ingresso dell'inverter.
2. Rimuovere il jumper EMC dall'inverter
(vite EMC in MR7).
3. In MR4, collegare al telaio il filo di
messa a terra aggiuntivo.
NL 1. Sluit de kabels van het filter aan op de
ingangs- en aardeklemmen van de
regelaar.
2. Verwijder de gemarkeerde EMC-jumper
uit de regelaar (EMC-schroef bij MR7).
3. Verbind de extra aarddraad met het
frame (bij MR4).
FI 1. Liitä suodattimesta tulevat kaapelit
taajuusmuuttajan tuloon ja
maadoitusliittimiin.
2. Poista kuvaan merkitty EMC-
hyppyjohdin (MR7-mallissa EMC-ruuvi)
taajuusmuuttajasta.
3. Liitä MR4-mallissa kehykseen
lisämaadoitusjohdin.
L1 L2 L3
3
1
2
1
2
1
2
1
2
L1 L2 L3
L1
L2
L3
L1 L2 L3
MR7 MR6 MR5 MR4
12
4
EN Re-attach the connection cover and front cover (see steps 1 and 2).
Mark “External RFI filter” on the Drive Modified-sticker and place it on the side of the drive.
The sticker is included in the drive accessories bag (see the drive installation manual).
DE Setzen Sie Anschluss- und Frontabdeckung wieder ein (siehe Schritte 1 und 2).
Notieren Sie auf dem Modifikationsaufkleber den Vermerk „Externer RFI-Filter” und bringen
Sie ihn seitlich am Frequenzumrichter an. Der Aufkleber ist in dem Beutel mit Zubehörteilen
enthalten (siehe Installationshandbuch des Frequenzumrichters).
FR Replacez le cache des connexions et le cache avant (voir les étapes 1 et 2).
Marquez « Filtre RFI externe » sur l'autocollant Drive Modified (Convertisseur modifié) et
collez-le sur le côté du convertisseur. L'autocollant est inclus dans le sachet des accessoires
du convertisseur (voir le manuel d'installation du convertisseur).
ES Vuelva a montar la tapa de conexiones y la tapa delantera (consulte los pasos 1 y 2).
Marque “Filtro RFI externo” en la etiqueta adhesiva de modificación de la unidad y colóquela
en el lateral de la citada unidad. La etiqueta adhesiva se incluye en la bolsa de accesorios de
la unidad (consulte el manual de instalación de la unidad).
IT Riporre il coperchio di connessione e il coperchio anteriore (vedere i passaggi 1 e 2).
Scrivere "Filtro RFI esterno" sull'adesivo Inverter modificato (Drive modified) e applicarlo sul
lato dell'inverter. L'adesivo è incluso nella busta accessori dell'inverter (vedere il manuale di
installazione dell'inverter).
NL Plaats de afdichtkap en frontplaat terug (zie stappen 1 en 2).
Markeer 'External RFI filter' op de sticker 'Drive Modified' en plak deze op de zijkant van de
regelaar. De sticker is meegeleverd in de zak met accessoires voor de regelaar (raadpleeg
de installatiehandleiding van de regelaar).
FI Kiinnitä liitäntäkansi ja etukansi takaisin paikoilleen (katso vaiheet 1 ja 2).
Lisää taajuusmuuttajan muutostarraan merkintä “Ulkoinen RFI-suodatin” ja liitä tarra
taajuusmuuttajan kylkeen. Tarra toimitetaan taajuusmuuttajan lisävarusteiden mukana
(katso taajuusmuuttajan asennusohje).
Rev. V001
Document ID:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Danfoss VACON 100 FLOW Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación