Andis CLC-3 Guía del usuario

Categoría
Cortapelos
Tipo
Guía del usuario
Item pictured may differ from actual product
El artículo ilustrado puede diferir del producto real
Il est possible que l’article sur la photo soit différent du produit réel
Use & Care Instructions
CLC-3
2 3
damaged, or dropped into water. Return the appliance
to an Andis authorized service station for examination and
repair.
5. Plug charger directly into receptacle – do not use an
extension cord.
6. Unplug charger before plugging or unplugging appliance.
7. Keep the cord away from heated surfaces.
8. Never drop or insert any object into any opening.
9. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray)
products are being used or where oxygen is being
administered.
10. Do not use this appliance with a damaged or broken
blade or comb, as injury to the skin may occur.
11. To disconnect turn control to OFF then remove plug from
outlet.
12. Use only the charger supplied by the manufacturer to
recharge.
13. This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety.
14. Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
15. WARNING: Keep the appliance dry.
16. The battery must be removed from the appliance before it
is scrapped.
17. The appliance must be disconnected from the supply
mains when removing the battery.
18. The battery is to be disposed of safely.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS PRODUCT INTENDED FOR HOUSEHOLD USE
ENGLISH
Please read the following instructions before using your new Andis
clipper. Give it the care that a fine precision built instrument deserves
and it will give you years of service.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic precautions should
always be followed, including the following: Read all
instructions before using the Andis clipper.
DANGER: To reduce the risk of electric shock:
1. Do not reach for an appliance that has fallen into water.
Unplug immediately.
2. Do not use while bathing or in a shower.
3. Do not place or store appliance where it can fall or be
pulled into a tub or sink. Do not place in or drop into
water or other liquid.
4. Except when charging, always unplug this appliance from
the electrical outlet immediately after using.
5. Unplug this appliance before cleaning, removing or
assembling parts.
WARNING: To reduce the risk of burns, fire,
electric shock, or injury to persons:
1. An appliance should never be left unattended when
plugged in.
2. Close supervision is necessary when this appliance is
used by, on or near children or individuals with certain
disabilities.
3. Use this appliance only for its intended use as described in
this manual. Do not use attachments not recommended by
Andis.
4. Never operate this appliance if it has a damaged cord or
plug, if it is not working properly, if it has been dropped or
4 5
OPERATING INSTRUCTIONS
(Refer to Figure A unless noted).
Before starting your clipper, it must be pre-charged fully before using it for the
first time. To start clipper, push the power button; to stop, push the power
button again.
OIL
A
E
C
D
BLADE
LENGTH SETTING BUTTON
LCD SCREEN
AC/DC POWER ADAPTER
SHIFT KEY
ON/OFF BUTTON
DECELERATION BUTTON
ACCELERATION BUTTON
ADAPTER
CORD PLUG
B
UNIVERSAL AC/DC POWER ADAPTER
The unit is equipped with a universal AC/DC power adapter.
CHARGING CLIPPER
This battery charger is intended for use with Andis model CLC-3 clipper. Remove
the clipper and AC/DC adapter from the carton. Plug the adapter into a 120V
AC outlet, or according to your local power standards. Confirm the voltage
available at each overseas location before using the appliance. For connection to
a 240V supply, use an attachment plug adapter of the proper configuration for
the power supply receptacle.
The clipper must be OFF for the battery to charge. Plug the adapter cord plug
directly into the bottom of the clipper. The clipper has a lithium-ion battery that
cannot be damaged by overcharging. We recommend that the clipper be
unplugged if not in use for seven or more days.
CLIPPER INDICATOR LIGHTS:
Speed Indicator
This clipper has five speed settings
that it can run at:
Speed 1: 5,000 RPM (displays as 50)
Speed 2: 5,500 RPM (displays as 55)
Speed 3: 6,000 RPM (displays as 60)
Speed 4: 6,500 RPM (displays as 65)
Speed 5: 7,000 RPM (displays as 70)
Usable Time
Remaining battery life shown in minutes until the battery will be depleted and
will need a recharge.
Charge Icon
This red icon will illuminate and flash when the battery is on its last 10 minutes of
use. Once the battery is nearing depletion, the user will hear 3 clicking sounds as
a final reminder to charge before battery dies.
The icon will blink on and off while the unit is charging. The battery only charges
when the unit is OFF.
Low Oil Warning
After a usage of 60 minutes, the red low oil warning light will start blinking to
indicate that the product needs to be cleaned. At this time, the blade should be
disinfected and oiled. Please see the “Care and Servicing of your Andis Clipper
Blades” section for additional instructions.
SPEED INDICATOR
USEABLE TIME
LOW OIL WARNING
CHARGE ICON
6 7
FAILURE TO CHARGE:
1. Make sure voltage is present at the wall outlet (confirm with an appliance you
know is working).
2. Check to make sure adapter cord plug is plugged firmly into clipper. If failure
to charge still exists, return clipper to Andis or an Andis authorized service
station for examination and repair or replacement.
CORDLESS OPERATION
When the clipper is running in cordless operation, the Motor Speed icon as well
as the Remaining Usable Time icons will be illuminated. The Remaining Usable
Time icon will continue to count down as the battery is depleted to notify the
user of the battery life left. When the battery is on it’s final 10 minutes of use, a
red Charge Icon will illuminate and flash. Once the battery is nearing depletion,
the user will hear 3 clicking sounds as a final reminder to charge before battery
dies.
The clipper features five various speed levels. To adjust between levels, push the
(+) button to increase the speed or push the (-) button to decrease the speed.
The Motor Speed icon will indicate the speed level that is currently chosen.
Note that the various speeds will impact the battery level (higher speeds will
deplete the battery more quickly than the lower speeds).
USE WITH ADAPTER CORD
If the clipper powers off in the middle of a clipping job, the adapter cord can be
attached to continue use in corded operation. When the clipper is running with
the adapter cord attached, the red Battery Icon will blink on and off.
USING THE ATTACHMENT COMBS
(Some models do not have combs and sizes will vary by kit)
You can set the blades for a longer cut by using any of the attachment combs
made for your Andis clipper. The combs mount easily; simply slip the cutter
blade teeth into comb and snap the comb down (Figure B). To remove, simply
snap off. These attachment combs guide hair into the blades and give you
precise control of hair lengths. The length of trim is indicated on the attachment
comb. Different blade angles in relation to the skin, as well as thickness and
texture of the hair will vary the cutting length.
CLIPPER BLADE ADJUSTMENT
Your Andis adjustable clipper blade set is easy to adjust. For shorter cuts, use
thumb on shift key to slide button up to your desired length setting. To slide
back for longer cuts, press thumb on red length setting button and slide back.
USER MAINTENANCE
The internal mechanism of your motor clipper has been permanently lubricated
by the factory. Other than the recommended maintenance described in this
manual, no other maintenance should be performed, except by Andis Company,
or an Andis suthorized service station. To find an Andis authorized service
station near you log on to www.andis.com or contact our customer service
department: 1-800-558-9441.
REPLACEMENT (REMOVAL) OF BLADE SET
When removing the blade, turn the clipper OFF. Push the blade away from the
clipper with your thumb, and the blade will pop off (Figure C). To replace or
change the blade set, first slide the length setting to the 1.9mm mark. Then fit
the black plastic tab on the blade set into the notch located at the bottom of the
clipper opening. Firmly push the blade into the clipper housing and it will snap
into place (Figure D).
BLADE TEMPERATURE
Due to the high speed nature of Andis clippers, please check for blade heat
often, especially on close cutting blades. If blades are too hot, dip the blades
only into Andis Blade Care Plus or apply Andis Cool Care Plus and then Andis
Clipper Oil.
CARE AND SERVICING OF YOUR ANDIS CLIPPER BLADES
Blades should be oiled before, during, and after each use. If your clipper blades
leave streaks or slow down, it’s a sure sign that the blades need oil. Hold the
clipper with the blades pointing down to prevent oil from getting into the motor.
Place a few drops of Andis Clipper Oil on the front and side of the cutter blades
(Figure E). Wipe excess oil off blades with a soft dry cloth. Spray lubricants
contain insufficient oil for good lubrication, but are an excellent clipper blade
coolant. Always replace broken or nicked blades to prevent injury. You can clean
the excess hair from your blades by using a small brush or worn out tooth brush.
To clean the blades we suggest to immerse the blades only into a shallow pan
of Andis Blade Care Plus, while the clipper is running. Any excess hair and dirt
that has accumulated between the blades should come out. After cleaning, turn
your clipper off and start clipping again.
USE GUIDELINES FOR LITHIUM-ION BATTERIES
1. The lithium-ion battery included with your clipper does not develop a
“memory effect” like a nickel-metal hydride (NiMH), or nickel cadmium (NiCd)
battery. You can plug the adapter cord into the clipper at any time for a full
charge, or even use the battery before a charge cycle is complete. Like most
rechargeable batteries, lithium-ion batteries perform best when used
frequently.
8 9
Caution: Never handle your Andis clipper while you are operating a water
faucet, and never hold your clipper under a water faucet or in water. There is
danger of electrical shock and damage to your clipper. Andis Company will
not be responsible in case of injury due to this carelessness.
2. For maximum battery life, store the clipper in a partially discharged condition
if the unit will be unused for several months.
3. Do not store clipper under 50°F or over 104°F. Do not expose clipper to
excessively damp conditions.
4. Avoid locating the clipper near heat vents, radiators, or in direct sunlight.
Optimum charging will result where the temperature is stable. Sudden
increases in temperature can result in the battery receiving less than a full
charge.
5. Many factors influence lithium-ion battery life. A battery that has received
heavy use or is more than a year old may not give the same run-time
performance as a new battery pack.
6. New lithium-ion batteries, unused for a period of time, may not accept a full
charge. This is normal and does not indicate a problem with the battery or
charger. The battery will accept a full charge after several cycles of clipper use
and recharging.
7. Disconnect the adapter cord from the AC outlet if extended periods of non-
use are anticipated.
BATTERY DISPOSAL
The product you have purchased contains a rechargeable battery. The battery is
recyclable. At the end of its useful life, under various state and local laws, it may
be illegal to dispose of this battery into the municipal waste stream. Check with
your local solid waste officials for details in your area for recycling options or
proper disposal.
BLADE & CLIPPER/TRIMMER REPAIR SERVICE
When the blades of your Andis clipper become dull after repeated use, it is
advised to purchase a new set of blades available through your Andis supplier
or through an Andis authorized service station. If you wish your clipper to be
serviced as well, it should be carefully packed and mailed either Parcel Post
Insured, or U.P.S. to any Andis authorized service station. To find an Andis
authorized service station near you log on to www.andis.com or contact our
customer service department: 1-800-558-9441.
ESPAÑOL
Sírvase leer las instrucciones siguientes antes de usar su nueva máquina de
corte Andis. Al brindar el cuidado que se merece un instrumento fino
construido con precisión, obtendrá muchos años de servicio.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Al usar un aparato eléctrico, siempre deben seguirse ciertas
precauciones básicas, que incluyen la siguiente: Lea todas las
instrucciones antes de usar esta máquina de corte Andis.
PELIGRO: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:
1. Si un aparato se ha caído al agua, no trate de sacarlo.
Desenchúfelo inmediatamente.
2. No lo utilice al bañarse en un tina o bajo la regadera.
3. No coloque ni almacene el aparato donde pueda caerse
en una bañera o un lavabo, o ser halado dentro de éstos.
No lo coloque ni lo deje caer en agua u otro líquido.
4. Salvo cuando lo esté cargando, siempre desenchufe este
aparato del tomacorriente eléctrico inmediatamente
después de usarlo.
5. Desenchufe este aparato antes de limpiar, desmontar o
montar las piezas.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
quemaduras, incendio, descarga eléctrica o lesiones a las
personas:
1. Un aparato nunca debe dejarse desatendido mientras está
enchufado.
2. Es necesaria una supervisión estrecha cuando este aparato
sea usado por, en o cerca de niños o personas con ciertas
discapacidades.
3. Utilice este aparato exclusivamente para su uso propuesto,
tal como se describe en este manual. No utilice accesorios
no recomendados por Andis.
4. Nunca opere este aparato si su cable eléctrico o enchufe
está dañado, si no está funcionando correctamente o si se
10 11
ha dejado caer, si se ha dañado o si se ha caído en el
agua. Devuelva el aparato a un centro de servicio
autorizado de Andis para su revisión y reparación.
5. Enchufe el cargador directamente en el tomacorriente -
no use un cable alargador.
6. Desenchufe el cargador antes de conectar o desconectar
el aparato.
7. Mantenga el cable lejos de superficies calientes.
8. Nunca deje caer el aparato ni inserte ningún objeto en
ninguna de sus aberturas.
9. No lo utilice al aire libre, ni lo opere donde se estén
usando productos en aerosol (nebulizados) o donde se
esté administrando oxígeno.
10. No utilice este aparato con una cuchilla o peine dañada o
rota, ya que se podrían ocasionar lesiones en la piel.
11. Para desconectar, coloque el control en la posición OFF y
luego desconecte el enchufe del tomacorriente.
12. Utilice solamente el cargador suministrado por el
fabricante para volver a cargar.
13. Este aparato no está diseñado para usarse por personas
(incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o sin experiencia y conocimientos, a
menos que estén bajo supervisión o hayan recibido
instrucciones con respecto al uso del aparato por una
persona responsable de su seguridad.
14. Es necesario supervisar a los niños para asegurarse de
que no jueguen con el aparato.
15. ADVERTENCIA: Mantenga el aparato seco.
16. Se debe quitar la batería antes de desechar el artefacto.
17. El artefacto debe desconectarse de la fuente eléctrica
antes de quitarle la batería.
18. La batería se debe desechar de manera segura.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTE PRODUCTO ESTÁ DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
(Consulte la Figura A, a menos que se indique lo contrario).
La máquina de corte debe cargarse completamente antes de usarse por primera
vez. Antes de encender la máquina de corte, pulse el botón de encendido/
apagado; para detenerla, vuelva a pulsar el botón de encendido/apagado.
ACEITE
E
C
D
A
CUCHILLA
BOTÓN DE AJUSTE DE LONGITUD
PANTALLA LCD
ADAPTADOR DE
ALIMENTACIÓN CA/CC
BOTÓN DE MOVIMIENTO
BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO
BOTÓN DE DESACELERACIÓN
BOTÓN DE ACELERACIÓN
ENCHUFE DEL
CABLE DEL
ADAPTADOR
B
12 13
ADAPTADOR ELÉCTRICO UNIVERSAL DE CA/CC
Esta unidad está equipada con un adaptador eléctrico universal para CA/CC.
CARGA DE LA MÁQUINA DE CORTE
Este cargador de batería está diseñado para usarse con el modelo de máquina
de corte CLC-3 de Andis. Saque la máquina de corte y el adaptador de CA/CC
de la caja. Enchufe el adaptador en un tomacorriente de 120V CA, o el que
corresponda según las normas eléctricas de su localidad. Confirme el voltaje
disponible en cada ubicación en otros países antes de usar el aparato. Para
conexión a una fuente de 240 voltios, use un adaptador de enchufe de la
configuración correcta para el tomacorriente eléctrico.
La máquina de corte debe estar APAGADA para que la batería se cargue.
Conecte el enchufe del cable del adaptador directamente a la parte inferior de
la máquina de corte. La máquina de corte tiene una batería de iones de litio que
no puede ser dañada por sobrecarga. Recomendamos desenchufar la máquina
de corte si no se va a usar durante siete días o más.
INDICADORES LUMINOSOS DE LA MÁQUINA DE CORTE:
Indicateur de vitesse
Esta máquina de corte ofrece cinco
velocidades de funcionamiento:
Velocidad 1: 5,000 RPM (se indica como 50)
Velocidad 2: 5,500 RPM (se indica como 55)
Velocidad 3: 6,000 RPM (se indica como 60)
Velocidad 4: 6,500 RPM (se indica como 65)
Velocidad 5: 7,000 RPM (se indica como 70)
Tiempo restante de uso
Tiempo útil restante de la batería en minutos hasta agotarse y necesitar una recarga.
Icono de carga
El icono rojo se iluminará y parpadeará cuando sólo queden 10 minutos de
tiempo útil en la batería. Una vez que la batería casi se haya agotado, el usuario
escuchará tres clics como recordatorio final para recargar la batería antes de que
se agote.
El icono parpadeará mientras la unidad se carga. La batería sólo se carga cuan
-
do la unidad está apagada.
Indicador de nivel bajo de aceite
Después de 60 minutos de uso, la luz roja indicadora de nivel bajo de aceite
comenzará a parpadear para indicar la necesidad de limpiar el producto. Cuando
esto ocurre, la cuchilla debe limpiarse. Consulte la sección “Cuidado y
mantenimiento de las cuchillas de su máquina de corte Andis” para ver
instrucciones detalladas.
SI NO SE CARGA:
1. Asegúrese de que haya tensión eléctrica en el tomacorriente de pared
(confirme esto usando un aparato que sepa que funcione).
2. Compruebe que el cable del adaptador esté firmemente enchufado en la
máquina de corte. Si aun así no logra cargarla, devuelva la máquina de corte a
Andis o a un centro de servicio autorizado de Andis para su verificación y
reparación, o reemplazo.
OPERACIÓN SIN CABLE
Cuando la máquina de corte está funcionando en modo sin cable, el icono de
velocidad del motor y el de tiempo restante de uso se iluminarán. El icono de
tiempo restante de uso seguirá disminuyendo a medida que la batería vaya
agotándose para indicarle el tiempo de uso restante de la batería. Cuando
sólo queden 10 minutos de carga útil en la batería, el icono rojo de carga se
iluminará y parpadeará. Una vez que la batería casi se haya agotado, el usuario
escuchará tres clics como recordatorio final para recargar la batería antes de que
se agote.
La máquina de corte ofrece cinco velocidades de corte distintas. Para ajustar el
nivel, oprima el botón (+) para aumentar la velocidad o el botón (-) para
reducirla. El icono de velocidad del motor indicará la velocidad elegida. Tenga
en cuenta que las distintas velocidades afectarán el nivel de la batería (la batería
se agotará antes con las velocidades más altas que con las más bajas).
USO CON EL CABLE DEL ADAPTADOR
Si la máquina de corte se apaga durante un trabajo de recorte, es posible
conectar el cable del adaptador para seguir usándola. Cuando la máquina se
utiliza con el cable adaptador conectado, el icono rojo de la batería parpadeará.
USO DE PEINES ACCESORIOS
(Algunos modelos no tienen peines, y los tamaños variarán por juego)
Puede fijar las cuchillas para un corte más largo utilizando cualquiera de los
peines accesorios fabricados para su máquina de corte Andis. Los peines se
montan con facilidad; simplemente deslice los dientes de la cuchilla de la
máquina de corte en el peine y enganche el peine, presionándolo hacia abajo
(Figura B). Para quitarlo, simplemente desengánchelo. Estos peines accesorios
guían el pelo al interior de las cuchillas y le proporcionan un control preciso de
las longitudes del pelo. La longitud del recorte se indica en el peine accesorio.
Al variar el ángulo de la cuchilla en relación con la piel, el grosor y la textura del
pelo variará la longitud del corte.
INDICATEUR DE VITESSE
TIEMPO RESTANTE DE USO
INDICADOR DE NIVEL BAJO
DE ACEITE
ICONO DE CARGA
14 15
reemplace las cuchillas rotas o melladas para evitar lesiones. Puede limpiar el
exceso de pelo de cuchillas usando un cepillo pequeño o un cepillo de dientes
gastado. Para limpiar las cuchillas, sugerimos sumergir sólo las cuchillas en una
bandeja poco profunda con Andis Blade Care Plus, mientras la máquina de corte
esté en funcionamiento. Debiera eliminarse así todo exceso de pelo o suciedad
que se hubiera acumulado entre las cuchillas. Después de limpiar, apague la
máquina de corte (posición OFF) y seque las cuchillas con un paño seco y
comience a recortar una vez más.
LINEAMIENTOS DE USO PARA BATERÍAS DE IONES DE LITIO
1. La batería de iones de litio que se incluye en su máquina de corte no
desarrolla un “efecto de memoria” como las baterías de hidruro metálico y
níquel (NiMH) o las baterías de níquel y cadmio (NiCd). Puede enchufar el
cable del adaptador en la máquina de corte en cualquier momento para
obtener una carga completa o incluso usar la batería antes de que se
complete el ciclo de carga. Al igual que la mayoría de las baterías recargables,
las baterías de iones de litio tienen un mejor rendimiento cuando se usan con
frecuencia.
2. Para una máxima vida útil de la batería, almacene la máquina de corte en una
condición parcialmente descargada si la unidad no se usará por varios meses.
3. No almacene la máquina de corte a menos de 10 °C (50 °F) o a más de 40 °C
(104 °F). No exponga la máquina de corte a condiciones de humedad
excesiva.
4. No coloque la máquina de corte cerca de rendijas de calefacción, radiadores
ni en presencia de luz solar directa. Se obtendrán resultados óptimos de carga
donde la temperatura sea estable. Los aumentos repentinos en la temperatura
pueden causar que la batería reciba una carga menor a la completa.
5. Hay muchos factores que influyen en la vida útil de una batería de iones de
litio. Una batería que se haya usado intensamente o tenga más de un año de
uso podría no dar el mismo rendimiento en cuanto al tiempo de
funcionamiento que un paquete de baterías nuevo.
6. Las baterías de iones de litio nuevas, que no se usen por un cierto período de
tiempo, tal vez no acepten una carga completa. Esto es normal y no indica un
problema con la batería o el cargador. La batería aceptará una carga completa
después de varios ciclos de uso y recarga de la máquina de corte.
7. Desconecte el cable del adaptador del tomacorriente de CA si se anticipan
períodos largos sin uso.
ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA
El producto que ha comprado contiene una batería recargable. La batería es
reciclable. Al final de su vida útil, las leyes locales y estatales pueden prohibir la
eliminación de la batería con el resto de los desechos municipales. Consulte con
los funcionarios locales de residuos sólidos para conocer detalles sobre opciones
de reciclaje en su localidad o un desecho correcto.
AJUSTE DE LA CUCHILLA DE LA MÁQUINA DE CORTE
Su conjunto de cuchillas ajustables para la máquina de corte Andis es fácil de
ajustar. Para cortes de menor longitud, deslice el botón de movimiento con el
pulgar para seleccionar la longitud de corte deseada. Para moverlo hacia atrás
para realizar cortes de mayor longitud, presione el botón rojo de ajuste de
longitud y deslícelo hacia atrás.
MANTENIMIENTO POR PARTE
DEL USUARIO
El mecanismo interno de su máquina de corte ha sido lubricado de manera
permanente en la fábrica. No debe realizarse ningún tipo de mantenimiento que
no sea el mantenimiento recomendado en este manual, salvo por Andis
Company o por un centro de servicio autorizado de Andis. Para encontrar un
centro de servicio autorizado cercano a su localidad, visite www.andis.com o
póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente:
1-800-558-9441.
REEMPLAZO (DESMONTAJE) DEL JUEGO DE CUCHILLAS
Para desmontar la cuchilla, apague la máquina de corte (posición OFF). Empuje
la cuchilla con el pulgar para separarla de la máquina de corte hasta que se
desenganche (vea la Figura C). Para reemplazar o cambiar el juego de cuchillas,
deslice primero el botón de ajuste de longitud hasta la marca de 1.9 mm. A
continuación, coloque la lengüeta plástica de color negro del juego de cuchillas
en la muesca situada en la parte inferior de la abertura de la máquina de corte.
Presione firmemente la cuchilla en la caja de la máquina de corte hasta que
encaje en su lugar (Figura D).
TEMPERATURA DE LA CUCHILLA
Debido a la naturaleza de alta velocidad de las máquina de cortes de Andis,
verifique cuchillas con frecuencia, especialmente en el caso de cuchillas de
corte al ras. Si las cuchillas están demasiado calientes, remoje las cuchillas
únicamente en Andis Blade Care Plus o aplique Andis Cool Care Plus y luego el
aceite Andis para máquina de cortes.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LAS CUCHILLAS DE SU
MÁQUINA DE CORTE ANDIS
Las cuchillas deben engrasarse antes, durante y después de cada uso. Si las
cuchillas de su máquina de corte dejan mechones o si reducen su velocidad, es
un indicio claro de que necesitan aceite. Sujete la máquina de corte con las
cuchillas orientadas hacia abajo para evitar que el aceite penetre en el motor.
Coloque unas pocas gotas de aceite Andis para máquina de cortes en las partes
frontal y lateral de las cuchillas (Figura E). Limpie el exceso de aceite de las
cuchillas usando un paño suave seco. Los lubricantes en aerosol contienen una
cantidad insuficiente de aceite para lograr una buena lubricación. Siempre
16 17
FRANÇAIS
Lire le mode d’emploi en entier avant d’utiliser la tondeuse Andis.
Si cet appareil est traité comme un instrument de précision, il devrait
donner des années de bons services.
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Pendant l’utilisation d’un appareil électrique, il faut toujours
suivre certaines règles de sécurité, notamment les suivantes.
Lire toutes les instructions avant d’utiliser cette tondeuse
Andis.
DANGER : Pour réduire le risque d’électrocution :
1. Ne pas tenter de récupérer un appareil électrique qui est
tombé dans l'eau. Le débrancher immédiatement.
2. Ne pas utiliser cet appareil dans le bain ou sous la douche.
3. Ne pas déposer ni ranger l’appareil à un endroit d’où il
pourrait tomber dans une baignoire ou un lavabo. Ne pas
mettre l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide.
4. Sauf en cours de recharge, toujours débrancher l’appareil
de la prise murale juste après l’utilisation.
5. Débrancher l'appareil avant de le nettoyer, de le déplacer
ou d'installer une pièce.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques
de brûlure, d’incendie, d’electrocution et de blessure :
1. Ne jamais laisser un appareil branché sans surveillance.
2. Une supervision étroite est requise lorsque des enfants ou
des personnes avec certaines invalidités utilisent l’appareil
ou se trouvent à proximité.
3. Utiliser cet appareil seulement pour l’usage prévu décrit
dans ce manuel. Utiliser uniquement les accessoires
recommandés par Andis.
4. Ne jamais utiliser l’appareil si son cordon ou sa fiche de
branchement est endommagé, s’il ne fonctionne pas
correctement, s’il est tombé par terre, s’il est endommagé
ou s’il est tombé dans l’eau. Le retourner à un centre de
réparation agréé par Andis pour examen et réparation.
Precaución: Nunca manipule la máquina de corte Andis mientras esté usando un
grifo de agua corriente, y nunca sujete la máquina de corte bajo el chorro de un
grifo, ni tampoco la sumerja en agua. Existe el peligro de una descarga eléctrica
y de causar daños a la máquina de corte. Andis Company no será responsable
en el caso de lesión debido a este descuido.
SERVICIO DE REPARACIÓN PARA LA MÁQUINA DE CORTE/
MÁQUINA DE ACABADO Y LAS CUCHILLAS
Cuando las cuchillas de su máquina de corte Andis pierdan el filo después de un
uso repetido, se aconseja comprar un juego nuevo de cuchillas, disponible por
medio de su proveedor Andis o por medio de un centro de servicio autorizado
de Andis. Si también desea dar servicio a su máquina de corte, debe empacarla
con cuidado y enviarla por correo asegurado o U.P.S. a cualquier centro de
servicio autorizado de Andis. Para encontrar un centro de servicio autorizado
de Andis cercano a su localidad, visite www.andis.com o póngase en
contacto con nuestro departamento de servicio al cliente: 1-800-558-9441.
18 19
5. Brancher le chargeur directement à la prise – ne pas
utiliser de rallonge.
6. Débrancher le chargeur avant de brancher ou de
débrancher l’appareil.
7. Garder le cordon à l’écart des surfaces chaudes.
8. Ne jamais insérer un objet quelconque dans une ouverture
de l’appareil.
9. Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur, dans un endroit où
des aérosols sont employés ou encore dans un endroit où
l'on administre de l'oxygène.
10. Pour éviter les blessures, ne pas utiliser des lames ou des
guides de coupe cassés ou endommagés; cela pourrait
abîmer la peau.
11. Pour débrancher l'appareil, mettre la commande sur arrêt,
puis retirer la fiche de la prise secteur.
12. Utiliser uniquement le chargeur fourni par le fabricant
pour recharger.
13. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes
(enfants inclus) ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou un manque d’expérience et de
connaissances, sauf supervision ou instruction concernant
l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de
leur sécurité.
14. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
15. AVERTISSEMENT : Garder l’appareil au sec.
16. La batterie doit être retirée de l’appareil avant son
élimination.
17. L'appareil doit être débranché de la source d'alimentation
avant le retrait de la batterie.
18. On doit éliminer la batterie de manière sécuritaire.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CET APPAREIL EST DESTINÉ À UN USAGE DOMESTIQUE
MODE D’EMPLOI
(Voir le diagramme A, sauf indication contraire).
Avant de démarrer la tondeuse, la charger pendant 16 heures avant de l'utiliser
pour la première fois. Pour démarrer la tondeuse, appuyer sur le bouton Marche/
Arrêt; pour l'arrêter, appuyer de nouveau sur ce bouton.
HUILE
E
C
D
A
LAME
BOUTON DE RÉGLAGE DE LA LONGUEUR
ÉCRAN ACL
ADAPTATEUR SECTEUR (~/-)
BOUTON DE RÉGLAGE
BOUTON MARCHE/ARRÊT
BOUTON DÉCÉLÉRATION
BOUTON ACCÉLÉRATION
FICHE DU
CORDON
ADAPTATEUR
B
20 21
ADAPTATEUR SECTEUR (~/-) UNIVERSEL
Cet appareil est équipé d'un adaptateur secteur (~/-) universel.
RECHARGE DE LA TONDEUSE
Ce chargeur de batterie est destiné à une utilisation avec la tondeuse CLC-3
d'Andis. Retirer la tondeuse et l’adaptateur secteur (~/-) de la boîte. Brancher
l’adaptateur sur une prise 120 V~ (ou une autre prise, en fonction des normes
locales). Confirmer la tension secteur dans le pays avant d'utiliser l'appareil.
Pour un branchement sur une alimentation de 240 V, utiliser un adaptateur
correspondant à la prise secteur.
Pour que la batterie se recharge, la tondeuse doit être ÉTEINTE. Brancher la
fiche du cordon adaptateur directement sur le bas de la tondeuse. La tondeuse a
une batterie lithium-ion qui ne risque pas d'être abîmée en cas de surcharge. Il
est toutefois recommandé de débrancher la tondeuse si elle ne doit pas être
utilisée pendant sept jours ou plus.
VOYANTS DE LA TONDEUSE :
Indicateur de vitesse
Cette tondeuse a cinq vitesses de
fonctionnement :
Vitesse 1 : 5 000 tr/min (50 sur l'écran)
Vitesse 2 : 5 500 tr/min (55 sur l'écran)
Vitesse 3 : 6 000 tr/min (60 sur l'écran)
Vitesse 4 : 6 500 tr/min (65 sur l'écran)
Vitesse 5 : 7 000 tr/min (70 sur l'écran)
Temps d'autonomie
Durée résiduelle de charge de la pile en minutes jusqu'à épuisement et
nécessité d'une recharge.
Icône de charge
L'icône rouge s'allume et clignote lorsqu'il ne reste plus que 10 minutes
d'autonomie. Lorsque la pile est presque vide, 3 déclics retentissent pour
signaler à l'utilisateur de la recharger avant épuisement.
L’icône clignote en cours de recharge. La batterie se recharge seulement avec
l’appareil à l’arrêt.
Avertissement de niveau d'huile bas
Après 60 minutes d'utilisation, le voyant d'avertissement de niveau d'huile bas
commence à clignoter pour indiquer que le produit doit être nettoyé. À ce
stade, la lame doit être désinfectée et huilée. Pour des instructions
additionnelles, voir la section « Entretien des lames de la tondeuse Andis ».
EN CAS D’ÉCHEC DE LA RECHARGE :
1. Vérifier si une tension est bien présente à la prise secteur (en branchant
dessus un appareil qui fonctionne).
2. S'assurer que la fiche du cordon adaptateur est bien branchée sur la
tondeuse. Si elle ne se recharge toujours pas, l'envoyer à Andis ou à un centre
de service agréé par Andis pour examen et réparation ou remplacement.
FONCTIONNEMENT SANS FIL
Lorsque la tondeuse fonctionne sans fil, l'icône de régime moteur et l'icône de
temps d'autonomie s'allument. L'icône de temps d'autonomie continuera son
compte à rebours à mesure que le bloc-piles se décharge pour prévenir
l'utilisateur de l'autonomie restante. L'icône de charge rouge s'allume et clignote
lorsqu'il ne reste plus que 10 minutes d'autonomie. Lorsque la pile est presque
vide, 3 déclics retentissent pour signaler à l'utilisateur de la recharger avant
épuisement.
La tondeuse a cinq vitesses. Pour passer d'une vitesse à l'autre, appuyer sur le
bouton (+) pour augmenter la vitesse ou sur le bouton (-) pour la diminuer.
L'icône de régime moteur indique la vitesse actuellement choisie. Noter que les
différentes vitesses auront un impact sur le niveau de charge du bloc-piles (plus
la vitesse est haute, plus le bloc-piles se déchargera vite).
UTILISATION AVEC UN CORDON ADAPTATEUR
Si la tondeuse se met hors tension au milieu d'une coupe, le cordon adaptateur
peut être branché pour permettre la reprise du travail. Lorsque la tondeuse est
utilisée avec le cordon adaptateur attaché, l'icône de pile rouge clignote.
MODE D'EMPLOI DES GUIDES DE COUPE
(Certains modèles n’ont pas de guides de coupe et les tailles varient
selon l’ensemble)
Vous pouvez régler les lames pour une coupe plus longue en utilisant un des
guides de coupe prévus pour votre tondeuse Andis. Ils se montent facilement
sur la tondeuse; il vous suffit de glisser les dents de la lame de coupe dans le
guide de coupe et de rabattre ce dernier (diagramme B). Pour l'enlever,
détachez-le tout simplement. Ces guides de coupe guident les cheveux dans les
lames et vous permettent de maîtriser parfaitement les longueurs de cheveux. La
longueur de coupe est indiquée sur le guide de coupe. Les différents angles de
la lame en relation avec la peau, l’épaisseur et la texture des cheveux aideront à
varier la longueur de la coupe.
AJUSTEMENT DES LAMES DE LA TONDEUSE
Le jeu de lames de la tondeuse réglable Andis se règle facilement. Pour les
coupes plus courtes, remonter le bouton de réglage à la longueur souhaitée en
appuyant avec le pouce. Pour glisser vers l'arrière afin de couper plus long,
appuyer avec le pouce sur le bouton de réglage et glisser vers l'arrière.
INDICATEUR DE VITESSE
TEMPS D'AUTONOMIE
AVERTISSEMENT DE NIVEAU
D'HUILE BAS
ICÔNE DE CHARGE
22 23
ENTRETIEN
Le mécanisme interne de la tondeuse a été lubrifié en permanence à l’usine.
Sauf pour les mesures d’entretien décrites dans ce mode d’emploi, tout entretien
doit être confié à Andis ou à un centre de réparation agréé par Andis. Pour le
centre de SAV le plus proche, consulter le site www.andis.com ou contacter
notre service clientèle au : 1-800-558-9441.
REMPLACEMENT (RETRAIT) DU JEU DE LAMES
Avant d'enlever la lame, ÉTEINDRE la tondeuse. Écarter la tête de coupe de
la tondeuse avec le pouce; elle s'enlèvera d'un coup (diagramme C). Pour
remplacer ou changer le jeu de lames, commencer par régler la longueur à
1,9 mm. Ensuite, insérer la languette en plastique noire sur le jeu de lames dans
l'encoche en bas de l'ouverture de la tondeuse. Pousser fermement la lame
dans le boîtier de la tondeuse pour l'enclencher en position (diagramme D).
TEMPÉRATURE DE LA LAME
Étant donné la grande vitesse des tondeuses Andis, contrôler souvent la chaleur,
surtout sur les lames qui coupent de près. Si les lames sont trop chaudes,
tremper uniquement les lames dans de l’Andis Blade Care Plus ou appliquer de
l’Andis Cool Care Plus, puis de l’huile pour tondeuse Andis.
ENTRETIEN DES LAMES DE LA TONDEUSE ANDIS
Les lames doivent être huilées avant, pendant et après chaque utilisation. Si les
lames de la tondeuse laissent des stries ou ralentissent, cela indique clairement
qu’elles manquent d’huile. Tenir la tondeuse les lames vers le bas pour éviter
l'écoulement d'huile dans le moteur. Déposer quelques gouttes d’huile pour
tondeuse Andis sur l’avant et le côté des lames (diagramme E). Essuyer l’excès
d’huile avec un chiffon doux et sec. Les lubrifiants en aérosol ne permettent pas
d’appliquer suffisamment d’huile pour lubrifier correctement les lames. Toujours
remplacer les lames brisées ou ébréchées afin de prévenir les blessures. Enlever
les poils qui adhèrent aux lames à l’aide d’une petite brosse ou d’une vieille
brosse à dents. Pour nettoyer les lames, nous suggérons de les immerger dans
un bac peu profond contenant de Andis Blade Care Plus, pendant que la
tondeuse fonctionne. Seules les lames doivent baigner dans l’huile. Cela devrait
suffire pour enlever les poils et les saletés accumulés entre les lames. Après le
nettoyage, arrêter la tondeuse, assécher les lames avec un chiffon sec, puis
reprendre la coupe.
CONSIGNES D'UTILISATION DES BATTERIES LITHIUM-ION
1. La batterie lithium-ion fournie avec la tondeuse ne développe pas
« d'effet de mémoire » comme les piles au nickel-métal-hydrure (NiMH), ou au
nickel-cadmium (NiCd). Le cordon adaptateur peut être branché tout moment
sur la tondeuse pour une charge complète ou la batterie peut même être
utilisée avant la fin d'un cycle de recharge. Comme la plupart des batteries
Attention : Ne jamais manipuler la tondeuse Andis tout en réglant le débit d'un
robinet d'eau, la tenir sous un filet d'eau ni la plonger dans l'eau. De telles
manœuvres présentent un risque d'électrocution et d'endommagement de la
tondeuse. Andis Company ne pourra être tenue responsable de blessures
qui font suite à une négligence.
rechargeables, les piles lithium-ion donnent les meilleurs résultats quand elles
sont utilisées fréquemment.
2. Pour maximiser la durée de vie de la batterie, stocker la tondeuse à l'état
partiellement déchargé si l'appareil ne doit pas être utilisé pendant plusieurs
mois.
3. Ne pas entreposer la tondeuse à une température inférieure à 10 ºC (50 ºF) ou
supérieure à 40 ºC (104 ºF). Ne pas exposer la tondeuse à une humidité excessive.
4. Éviter de placer la tondeuse près de bouches de chauffage, de radiateurs ou à
la lumière directe du soleil. Une recharge optimale s'obtient à température
stable. Les hausses subites de température risquent d'empêcher la recharge à
fond de la batterie.
5. De nombreux facteurs influent sur la durée de vie des batteries lithium-ion. Il
est possible qu'une batterie qui a été très utilisée et a plus de un an ne donne
pas le même niveau de performance de fonctionnement qu'une batterie
neuve.
6. Les batteries lithium-ion inutilisées pendant un certain temps risquent de ne
pas accepter de charge complète. Cela est normal et n'indique pas un
problème au niveau de la batterie ou du chargeur. La batterie acceptera une
pleine charge après plusieurs cycles d'utilisation et de recharge de la
tondeuse.
7. Débrancher le cordon adaptateur de la prise secteur si de longues périodes
d’inutilisation sont prévues.
MISE AU REBUT DE LA BATTERIE
Ce produit contient une pile rechargeable qui est recyclable à la fin de sa durée
utile. Mettre la batterie au rebut de la façon appropriée. Renseignez-vous sur les
options de recyclage à votre disposition ou de mise au rebut adéquate auprès
des responsables locaux des déchets solides.
SERVICE APRÈS-VENTE POUR LES LAMES ET TONDEUSES/
TONDEUSES DE FINITION
Dès que les lames de votre tondeuses s'émoussent suite à une utilisation
répétée, nous vous recommandons d'acheter un nouveau jeu de lames chez un
fournisseur Andis ou dans un centre de SAV agréé par Andis. Pour faire réparer
ou entretenir la tondeuse, emballez celui-ci soigneusement et envoyez-le par
colis postal assuré ou par UPS dans un centre de réparation agréé par Andis.
Pour le centre de SAV le plus proche, consultez le site www.andis.com ou
contactez notre service clientèle au : 1-800-558-9441.
Form #101406 Rev. A © 2017 Andis Company, U.S.A. Printed in China
ANDIS COMPANY
1800 Renaissance Blvd. Sturtevant, WI 53177
1-800-558-9441 [email protected] www.andis.com
MANUFACTURER’S 12 MONTH LIMITED WARRANTY
This Andis product is warranted against defective material or workmanship for one year from the date of purchase.
All implied warranties arising and by virtue of State law shall also be limited to one year. Any Andis product
determined to be defective in material or workmanship during the warranty period will be repaired or replaced
without cost to the consumer for parts and labor. The defective product must be returned via parcel post insured
or U.P.S., with proof of purchase to any Andis Authorized Service Station or to Andis, 1800 Renaissance Blvd.,
Sturtevant, WI 53177 USA. Attach a letter describing the nature of the problem. Due to foreign matter sometimes
found in hair, clipper blades or resharpening of blades are not subject to this warranty. Andis will not be responsible
for cost of repairs or alterations made by any other person, agency or company, nor for incidental or consequential
damages of any type, or for the use of unauthorized attachments. Some states may not allow exclusion of limitation
of incidental or consequential damages, so the limitation or exclusion may not apply to you.
Date Purchased _______________________ Model _____________________________________________
To find an Andis Authorized Service Station near you log on to www.andis.com or
contact our customer service department: 1-800-558-9441
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE DE 12 MESES
Este producto Andis está garantizado contra material o mano de obra defectuosos durante un año a partir de la
fecha de compra. Todas las garantías implícitas provenientes y en virtud de las leyes estatales también se limitarán
a un año. Todo producto Andis que se determine que es defectuoso en cuanto a materiales o mano de obra
durante el período de garantía será reemplazado o reparado sin costo para el consumidor en cuanto a piezas y
mano de obra. El producto defectuoso debe ser devuelto junto con el comprobante de compra a cualquiera de los
centros de servicio autorizado de Andis o a: Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 EEUU. Adjunte
también una carta explicando la naturaleza del problema. Debido al material extraño que a veces se encuentra
en el pelo, la garantía no cubre las cuchillas ni su reafilado. Andis no será responsable por el costo de ninguna
reparación realizada por otra persona, agencia o compañía, ni por daños fortuitos o derivados de ningún tipo, ni
por el uso de accesorios no autorizados. Algunos estados prohíben la exclusión de daños fortuitos o derivados, de
forma que dicha limitación o exclusión podría no aplicarse a su caso.
Fecha de compra ______________________ Modelo ____________________________________________
Para encontrar uno de los centros de servicio autorizado de Andis cerca de
su localidad, visite www.andis.com o póngase en contacto con nuestro
departamento de servicio al cliente: 1-800-558-9441
GARANTIE LIMITÉE DE 12 MOIS
Andis garantit cet appareil au premier acquéreur contre tout défaut de fabrication ou de matériau pour une durée
de 12 mois à partir de la date d’achat. Toute autre garantie implicite en vertu d’une loi d’État se limite aussi à une
durée de 12 mois. Tout produit Andis dont on détermine qu’il présente un défaut de fabrication ou de matériau
durant la période de garantie sera réparé ou remplacé sans frais de main-d’œuvre et de pièces pour le client.
L’appareil défectueux doit être retourné par colis postal assuré, accompagné de la preuve d’achat à n’importe quel
centre de réparation agréé par Andis ou à Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 USA. Joignez une
lettre décrivant la nature du problème. En raison des substances étrangères que peuvent contenir les cheveux,
les lames et leur aiguisage ne sont pas couverts par la garantie. Andis ne pourra être tenu responsable des coûts
des réparations ou des changements effectués par toute autre personne, agence ou entreprise, ou dommages
accidentels ou indirects de tout genre, ou de l’utilisation d’accessoires non inclus avec l’appareil. Certaines
provinces peuvent interdire les exclusions ou limitations à la présente garantie. Dans ces cas, les exclusions ou
limitations ne s’appliquent pas.
Date d’achat __________________________ Modèle ____________________________________________
Pour le centre de réparation agréé par Andis, consultez le site www.andis.com
ou contactez notre service clientèle au : 1-800-558-9441
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Andis CLC-3 Guía del usuario

Categoría
Cortapelos
Tipo
Guía del usuario

en otros idiomas