Andis ORL Guía del usuario

Categoría
Cortapelos
Tipo
Guía del usuario
Item pictured may differ from actual product
El artículo ilustrado puede diferir del producto real
Il est possible que l’article sur la photo soit différent du produit réel
MODEL ORL
USE & CARE INSTRUCTIONS
LITERATURE PACKET #04987
2 3
ENGLISH
Please read the following instructions before using your new Andis trimmer.
Give it the care that a fine precision built instrument deserves and it will give
you years of service.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic precautions
should always be followed, including the following:
Read all instructions before using the Andis trimmer.
DANGER: To reduce the risk of electric shock:
1. Do not reach for an appliance that has fallen into water.
Unplug immediately.
2. Do not use while bathing or in a shower.
3. Do not place or store appliance where it can fall or be
pulled into a tub or sink. Do not place in or drop into water
or other liquid.
4. Except when charging, always unplug this appliance from
the electrical outlet immediately after using.
5. Unplug this appliance before cleaning, removing or
assembling parts.
WARNING: To reduce the risk of burns, fire,
electric shock, or injury to persons:
1. An appliance should never be left unattended when
plugged in.
2. This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
3. Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
4. Use this appliance only for its intended use as described in
this manual. Do not use attachments not recommended by
Andis.
5. Never operate this appliance if it has a damaged cord or
plug, if it is not working properly, if it has been dropped
or damaged, or dropped into water. Return the appliance
to an Andis authorized service station for examination
and repair.
6. Keep the cord away from heated surfaces.
7. Never drop or insert any object into any opening.
8.
Do not use outdoors or operate where aerosol (spray)
products
are being used or where oxygen is being
administered.
9. Do not use this appliance with a damaged or broken
blade or comb, as injury to the skin may occur.
10. To disconnect turn control to OFF then remove plug from
outlet.
11. Use of a charger not sold by Andis may result in risk of
fire, electric shock, or injury to person.
12. Do not disassemble charger. Incorrect reassembly may
result in a risk of electric shock or fire. When repair is
required, sent or take it to an Andis authorized service
station.
13. The battery in this clipper is designed to provide
maximum trouble-free life. However, like all batteries, it
will eventually wear out. Do not attempt to replace
battery. When repair or replacement is required, send or
take it to an Andis authorized service station.
14. Batteries can be harmful to the environment if disposed
of improperly. Many communities offer recycling or
battery collection. Contact your local government about
disposal practices in your area.
15. Plug adapter cord directly into an AC outlet. Do not use
an extension cord.
16. WARNING: Never touch both terminals on clipper with
metal objects and/or body parts, as short circuit may
result. Keep away from children. Failure to comply with
these warnings could result in fire or serious injury.
4 5
H
OIL
LIGHT BOTTOM OF TRIMMER
A C
B
LK
G
F
E
D
I
J
17. WARNING: During use, do not place or leave appliance
where it may be 1) damaged by an animal or 2) exposed
to the weather.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS PRODUCT INTENDED FOR PROFESSIONAL USE
OPERATING INSTRUCTIONS
CHARGING TRIMMER USING CHARGING STAND
The AC adapter is intended for use with Andis model ORL lithium-ion trimmer
battery with a rated capacity of 4.5V
1.2A. Remove the trimmer and AC adapter
from the carton. Plug the AC adapter into a 120V AC outlet, or according to your
local power standards. Plug the adapter cord into the receptable on the back of the
charging stand (Figure A). Place trimmer in the charging stand. The ON/OFF switch
on the trimmer must be in the OFF position for the battery to charge. The blue
light on the trimmer will fade in and out while charging. Note that the trimmer can
be removed at any time during the charging cycle without harming the trimmer or
battery. Once the battery is fully charged, the light on the trimmer (Figure B) will
turn solid blue.
The trimmer has not been charged at the factory. Please charge the trimmer
for 2 hours before the first use for maximum performance.
You can keep the trimmer plugged into the charging stand or adapter when not
in use. The charging stand or adapter will maintain the battery at full charge.
We recommend that the charging stand or adapter be unplugged if the trimmer
won’t be used for seven or more days.
FAILURE TO CHARGE
1. Make sure voltage is present at the wall outlet (confirm with an appliance you
know is working).
2. Make sure on/off switch on the trimmer is OFF.
3. Check to make sure adapter cord is plugged firmly into trimmer or charging
stand. Twist the adapter cord slightly to ensure good electrical connection.
4. If failure to charge still exists, return trimmer to Andis or an Andis authorized
service station for examination and repair or replacement.
CORDED OPERATION
If the trimmer powers OFF in the middle of a trimming job, the power cord can be
attached to continue use in corded operation. Plug the adapter cord directly into
the bottom of the trimmer (Figure C). When the trimmer is running with the adapter
cord attached, the blue light will remain solid ON to indicate strong power, even if
the battery is not fully charged. The trimmer will charge at a slower rate while in
use with the cord attached.
BLADE
SCREWS
ATTACHMENT
SCREW
6 7
TRIMMER
INDICATOR LIGHTS
When the trimmer is
running in a cordless
operation, a blue trimmer
indicator light (Figure B)
means the battery has a
strong charge. When the
light turns red, the battery
level is low and should be
recharged as soon as
possible. If the trimmer
automatically powers OFF,
move the power switch to
the OFF position and
either charge in the
charging stand or plug in
to cord to continue
trimming. The trimmer
automatically powering off protects the lithium-ion battery and is not a malfunction.
The trimmer will resume normal operation when it is recharged or plugged in to its
power cord. The ORL trimmer, by design, will run at full power until the
battery is fully depleted.
NOTE: If trimmer automatically powers OFF while in use, it may take 1-2
minutes to resume normal operation after power cord is plugged in.
USING ATTACHMENT COMBS
(Some models do not have combs and sizes will vary by kit)
Your trimmer may come with 4 attachment combs: 1/16", 1/8", 1/4" and 3/8"
(Figure D). To use, slide front of attachment comb over the teeth of the blade
(Figure E). Snap comb down over back of blade (Figure F). Use the trimming guide
to find the approximate lengths of cut. Different blade angles in relation to the skin,
thickness and texture of the hair will vary the cutting length.
USER MAINTENANCE
If trimmer is not going to be used for a long period of time, store in a safe, cool,
dry place. Do not wrap adapter cord tightly around trimmer. Do not hang the
trimmer by the adapter cord.
The internal mechanism of your trimmer has been permanently lubricated at the
factory. Other than the recommended maintenance described in this manual, no
other maintenance should be performed, except by Andis Company or an Andis
authorized service station. To find an Andis authorized service station near you
log on to www.andis.com or contact our customer service department:
1-800-558-9441.
CARE AND SERVICING OF YOUR ANDIS TRIMMER BLADES
The blades should be oiled before, during, and after each use. If your trimmer
blades leave streaks or slow down, it’s a sure sign that the blades need oil. The
trimmer should be held in the position shown in Figure G to prevent oil from
getting into the motor. Place a few drops of Andis Clipper Oil on the front and side
of the cutter blades (Figure H). Wipe excess oil off the blades with a soft dry cloth.
Spray lubricants contain insufficient oil for good lubrication, but are an excellent
trimmer coolant. Discontinue use of broken or nicked blades to prevent injury. You
can clean the excess hair from your blades by using a small brush or an old
toothbrush. To clean the blades we suggest immersing the blades only into a
shallow pan of Andis Blade Care Plus, while the trimmer is running. Any excess hair
and dirt that has accumulated between the blades should come out. After cleaning,
turn your trimmer off, dry the blades with a soft, dry cloth and start trimming again.
REPLACEMENT OF BLADE SET
Your trimmer has a preset tension assembly on the blade set. To remove blade set
from your trimmer, remove from charger base or unplug from power cord. Hold the
trimmer so that the blade teeth are pointing up. Using a phillips-head type
screwdriver, unscrew the blade attachment screw (Figure I). Press forward on blade
(Figures J & K). To replace the blade, line up the bottom hook of blade with the
slot on the trimmer and snap into place (Figure L). Replace blade attachment screw
and gently hand tighten. There is no need to adjust blade tension before use, as
tension has been preset at the factory.
TRIMMING GUIDE
Approximate
Description Clipping Direction Length of Cut
Standard Andis Blade With hair grain 1/16" (1.6 mm)
Against hair grain 1/32" (0.8 mm)
1/16" Attachment Comb With hair grain 3/16" (4.7 mm)
Against hair grain 1/16" (1.6 mm)
1/8" Attachment Comb With hair grain 1/4" (6.4 mm)
Against hair grain 1/8" (3.2 mm)
1/4" Attachment Comb With hair grain 3/8" (9.5 mm)
Against hair grain 1/4" (6.4 mm)
3/8" Attachment Comb With hair grain 1/2" (12.7 mm)
Against hair grain 3/8" (9.5 mm)
TRIMMER INDICATOR LIGHT STATUS
Trimmer in Charging Stand
Fully Charged Solid Blue
Charging Blue Fade In and Out
Trimmer in Use (Cordless)
Full Charge Solid Blue
Low Charge Solid Red
Trimmer in Use (Corded)
Running Solid Blue
OFF with Full Charge Solid Blue
OFF without full charge Blue Fade In and Out
8 9
CAUTION: Never handle your Andis trimmer while you are operating a water
faucet, and never hold your clipper under a water faucet or in water. There is
danger of electrical shock and damage to your clipper. Andis Company will not
be responsible in case of injury due to this carelessness.
USE GUIDELINES FOR LITHIUM-ION BATTERIES
1. The lithium-ion battery included with your trimmer does not develop a “memory
effect” like a nickel-metal hydride (NiMH), or nickel cadmium (NiCd) battery. You
can return the trimmer to the charger at any time for a full charge, or even use
the battery before a charge cycle is complete. Like most rechargeable batteries,
lithium-ion batteries perform best when used frequently.
2. For maximum battery life, store the trimmer in a partially discharged condition if
the unit will be unused for several months. To discharge the battery, run the trimmer
under normal conditions. Battery should be recharged again before re-use.
3. Avoid locating the trimmer near heat vents, radiators, or in direct sunlight.
Optimum charging will result where the temperature is stable. Sudden increases
in temperature can result in the battery receiving less than a full charge.
4. Many factors influence lithium-ion battery life. A battery that has received heavy
use or is more than a year old may not give the same run-time performance as a
new battery pack.
5. New lithium-ion batteries, unused for a period of time, may not accept a full
charge. This is normal and does not indicate a problem with the battery or
charger. The battery will accept a full charge after several cycles of trimmer use
and recharging.
6. Disconnect the charger or the trimmer from the AC outlet if extended periods of
non-use are anticipated.
CORRECT BATTERY DISPOSAL
The product you have purchased contains a rechargeable battery. The battery is
recyclable. Please dispose of this battery in a responsible manner. Check with your
local solid waste officials for collection facility or the details in your area for
recycling options or proper disposal.
BLADE & CLIPPER/TRIMMER REPAIR SERVICE
When the blades of your Andis trimmer become dull after repeated use, it is
advised to purchase a new set of blades available through your Andis supplier
or through an Andis authorized service station. If you wish your trimmer to be
serviced as well, it should be carefully packed and mailed either Parcel Post
Insured, or U.P.S. to any Andis authorized service station. To find an Andis
authorized service station near you log on to www.andis.com or contact
our customer service department: 1-800-558-9441.
Lea las instrucciones siguientes antes de utilizar su nueva máquina de acabado
Andis. Trátela como se merece un instrumento delicado y de precisión, y le dará
servicio durante muchos años.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Al usar un aparato eléctrico, siempre deben seguirse
ciertas precauciones básicas, que incluyen la siguiente:
Lea todas las instrucciones antes de usar la máquina de
acabado Andis.
PELIGRO: Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica:
1. Si un aparato eléctrico se ha caído al agua, no trate de
sacarlo. Desenchúfelo inmediatamente.
2. No lo utilice al ducharse o al bañarse en una bañera.
3. No coloque ni guarde el aparato donde pueda caerse o
tirarse en una bañera o un lavabo. No lo coloque ni lo
deje caer en agua u otro líquido.
4. Salvo cuando lo esté cargando, siempre desenchufe este
aparato del tomacorriente eléctrico inmediatamente
después de usarlo.
5. Desenchufe este aparato antes de limpiar, desmontar o
montar las piezas.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
quemaduras, incendio, descarga eléctrica o lesiones a las
personas:
1. Un aparato nunca debe dejarse desatendido mientras está
enchufado.
2. Este aparato eléctrico no debe ser usado por personas
(incluyendo niños) con limitada capacidad física, sensorial o
mental, o que no tengan experiencia o conocimientos, a
menos que alguna persona responsable de su seguridad
ESPAÑOL
10 11
los supervise o les haya dado instrucciones con respecto
al uso del aparato.
3. Es necesario supervisar a los niños para asegurarse de
que no jueguen con el aparato eléctrico.
4. Utilice este aparato exclusivamente para su uso
propuesto, tal como se describe en este manual. No
utilice accesorios no recomendados por Andis.
5. Nunca opere este aparato si su cable eléctrico o enchufe
está dañado, si no funciona correctamente o si se ha
dejado caer, si se ha dañado o si se ha caído en el agua.
Devuelva el aparato a un centro de servicio autorizado de
Andis para su revisión y reparación.
6. Mantenga el cable lejos de superficies calientes.
7. Nunca deje caer el aparato ni inserte ningún objeto en
ninguna de sus aberturas.
8. No lo utilice al aire libre, ni lo opere donde se estén
usando productos en aerosol (nebulizados) o donde se
esté administrando oxígeno.
9. No utilice este aparato con una cuchilla o peine dañado
o roto, ya que se podrían ocasionar lesiones en la piel.
10. Para desconectar, coloque el control en la posición de
apagado y luego desconecte el enchufe del tomacorriente.
11. El uso de un cargador no vendido por el fabricante puede
implicar riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones
personales.
12. No desmonte el cargador. El montaje incorrecto puede causar
descargas eléctricas o incendios. Si es necesario realizar tareas
de reparación, envíe o lleve el aparato a un centro de servicio
técnico autorizado de Andis.
13. Las baterías de esta máquina de acabado han sido diseñadas
para proporcionar una vida útil máxima sin problemas. Sin
embargo, como sucede con todas las baterías, con el tiempo
se agotan. No intente reemplazar la batería. Cuando sea
necesario realizar tareas de reparación o reemplazo, envíe o
lleve el aparato a un centro de servicio técnico autorizado de
Andis.
14. Cuando las baterías no se eliminan correctamente, pueden
producir efectos nocivos en el medio ambiente. Muchas
comunidades cuentan con sistemas de recogida y reciclado
de baterías. Póngase en contacto con las autoridades locales
para recibir información sobre cómo proceder con la
eliminación de estos residuos en su zona.
15. Enchufe el cable adaptador directamente a un
tomacorriente de CA. No utilice un cable de extensión.
16. ADVERTENCIA: No tocar nunca los terminales del
aparato con objetos metálicos ni partes del cuerpo, ya
que puede provocar un cortocircuito. Mantenga fuera
del alcance de los niños. El incumplimiento de estas
advertencias, puede causar incendios o lesiones graves.
17. ADVERTENCIA: Durante el uso, no coloque ni deje el
aparato donde (1) pueda ser dañado por un animal o
(2) pueda quedar expuesto a la intemperie.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTE PRODUCTO HA SIDO DISEÑADO PARA USO
PROFESIONAL
INSTRUCCIONES DE USO
CARGA DE LA MÁQUINA DE ACABADO MEDIANTE EL
SOPORTE DE CARGA
El adaptador de CA está diseñado para ser usado junto con la batería de iones de
litio modelo ORL para máquinas de acabado de Andis con una capacidad nominal
de 4.5 V 1.2 A. Saque la máquina de acabado y el adaptador de CA de la caja.
Enchufe el adaptador de CA en un tomacorriente de 120V CA, o el que
corresponda según las normas eléctricas de su localidad. Enchufe el cable del
adaptador en el receptáculo de la parte posterior del soporte de carga (Figura A).
Coloque la máquina de acabado en el soporte de carga. Para que la batería pueda
cargarse, el interruptor de encendido y apagado de la máquina de acabado debe
estar en la posición de APAGADO. La luz azul de la máquina de acabado
aumentará y disminuirá su intensidad durante la carga. Tenga en cuenta que es
posible quitar la máquina de acabado del soporte de carga en cualquier momento
durante el ciclo de carga, sin dañar la máquina de acabado ni la batería. Una vez
completamente cargada la batería, la luz de la máquina de acabado se encenderá
de color azul intenso (Figura B).
12 13
la batería a plena carga. Recomendamos desenchufar el soporte de carga o el
adaptador si la máquina de acabado no se va a usar durante siete días o más.
SI NO SE CARGA
1. Asegúrese de que haya tensión eléctrica en el tomacorriente de pared (confirme
esto usando un aparato que sepa funciona correctamente).
2. Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado de la máquina de
acabado esté en la posición de apagado.
3. Compruebe que el cable del adaptador esté firmemente enchufado en la
máquina de acabado o en el soporte de carga. Retuerza ligeramente el cable del
adaptador para asegurar una buena conexión eléctrica.
4. Si aún no logra cargarse, devuelva la máquina de acabado a Andis o a un centro
de servicio autorizado de Andis para su verificación y reparación o reemplazo.
OPERACIÓN CON CABLE
Si la máquina de acabado se apaga durante un trabajo de recorte, es posible
conectar el cable eléctrico para seguir usándola bajo una operación con cable.
Enchufe el cable del adaptador directamente en la parte inferior de la máquina de
acabado (Figura C). Cuando la máquina de acabado está en funcionamiento con el
cable del adaptador conectado, la luz azul permanecerá encendida de manera
intensa para indicar una buena carga, incluso si la batería no está completamente
cargada. La máquina de acabado se cargará a una velocidad menor al estar en uso
con el cable conectado.
LUCES INDICADORAS DE LA MÁQUINA DE ACABADO
Cuando la máquina de
acabado esté funcionando
sin cable, la luz indicadora
de color azul de la máquina
(Figura B) significa que la
batería tiene una carga
intensa. Cuando la luz se
torna de color rojo, el nivel
de la batería es bajo y
deberá volver a cargarse tan
pronto como sea posible. Si
la máquina de acabado se
apaga automáticamente,
coloque el interruptor
eléctrico en la posición de
apagado y cárguela en el
soporte de carga o
enchúfela al cable para
seguir recortando. El
apagado automático de la
máquina de acabado
protege la batería de iones
de litio y no se trata de una
H
ACEITE
A
LUZ
B
LK
G
F
E
D
I
J
PARTE INFERIOR DE LA
MÁQUINA DE ACABADO
C
La máquina de acabado no ha sida cargada en la fábrica. Para lograr
un máximo rendimiento, cargue la máquina de acabado durante 2 horas
antes del primer uso.
Puede mantener la máquina de acabado enchufada en el soporte de carga o el
adaptador cuando no esté en uso. El soporte de carga o el adaptador mantendrán
ESTADO DE LAS LUCES INDICADORAS DE LA
MÁQUINA DE ACABADO
Luz indicadora de la
máquina de acabado
Carga completa Azul intenso
En proceso de carga Aumento y disminución de
la intensidad de la luz azul
Máquina de acabado en uso
(sin cable)
Carga completa Azul intenso
Carga baja Rojo intenso
Máquina de acabado en uso
(con cable)
En funcionamiento Azul intenso
Apagada con carga completa Azul intenso
Apagada sin carga completa Aumento y disminución de
la intensidad de la luz azul
TORNILLOS DE
LA CUCHILLA
TORNILLO DE
CONEXIÓN
14 15
avería. La máquina de acabado reanudará la operación normal cuando vuelva a
cargarse o al enchufarla al cable de alimentación. La máquina de acabado ORL,
por diseño, funcionará a plena potencia hasta que la batería quede
completamente agotada.
NOTA: Si la máquina de acabado se apaga automáticamente durante el uso,
puede tardar entre 1 y 2 minutos en reanudar el funcionamiento normal
después de enchufarse el cable eléctrico.
USO DE PEINES ACCESORIOS
(Algunos modelos no tienen peines, y los tamaños variarán por kit)
Su máquina de acabado puede incluir 4 peines accesorios: 1/16", 1/8", 1/4" y 3/8"
(Figura D). Para usar, deslice la parte frontal del peine accesorio sobre los dientes
de la cuchilla (Figura E). Enganche el peine sobre la parte posterior de la cuchilla
(Figura F). Utilice la guía de recorte para encontrar las longitudes aproximadas de
corte. Al variar el ángulo de la cuchilla en relación con la piel, el grosor y la textura
del pelo, variará la longitud del corte.
MANTENIMIENTO POR EL USUARIO
Si no se utilizará la máquina de acabado durante un período de tiempo
prolongado, almacénela en un lugar seguro, fresco y seco. No enrolle el cable
adaptador firmemente alrededor de la máquina de acabado. No cuelgue la
máquina de acabado del cable adaptador.
El mecanismo interno de su máquina de acabado ha sido lubricado en la fábrica de
manera permanente. No debe realizarse ningún tipo de mantenimiento que no
fuera el recomendado en este manual, salvo por Andis Company o por un centro
de servicio autorizado de Andis. Para encontrar un centro de servicio autorizado
cercano a su localidad, visite www.andis.com o póngase en contacto con
nuestro departamento de servicio al cliente: 1-800-558-9441.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LAS CUCHILLAS DE LA
MÁQUINA DE ACABADO ANDIS
Las cuchillas deben lubricarse antes, durante y después de cada uso. Si las
cuchillas de su máquina de acabado dejan rayas o si se reduce su velocidad, es un
indicio claro de que necesitan aceite. La máquina de acabado debe sujetarse en la
posición que se muestra en la Figura G para evitar que el aceite penetre en el
motor. Coloque unas pocas gotas de aceite Andis para máquinas en las partes
frontal y lateral de las cuchillas (Figura H). Limpie el exceso de aceite de las
cuchillas usando un paño suave seco. Los lubricantes en aerosol contienen una
cantidad insuficiente de aceite para lograr una buena lubricación, pero son un
excelente refrigerante para la máquina de acabado. Para evitar lesiones, no utilice
el aparato con cuchillas rotas o melladas. Puede eliminar el pelo de las cuchillas
usando un cepillo pequeño o un cepillo de dientes gastado. Para limpiar las
cuchillas, sugerimos sumergir sólo las cuchillas en una bandeja de poca
profundidad de aceite Andis para máquinas, mientras la máquina de acabado esté
en funcionamiento. Debe eliminarse todo el pelo o suciedad que se hubiera
acumulado entre las cuchillas. Después de la limpieza, apague la máquina de
acabado y seque las cuchillas con un paño seco y comience a recortar una vez más.
REEMPLAZO DEL JUEGO DE CUCHILLAS
La máquina de acabado consta de un conjunto de tensión preestablecido en
el juego de cuchillas. Para desmontar el juego de cuchillas de la máquina de
acabado, retire la máquina de la base de carga o desenchúfela del cable de
alimentación. Sujete la máquina de acabado de modo que los dientes de la
cuchilla estén orientados hacia arriba. Con un destornillador de cabeza Phillips,
desenrosque el tornillo de conexión de la cuchilla (Figura I). Presione la cuchilla
hacia adelante (Figuras J y K). Para reemplazar la cuchilla, alinee el gancho inferior
de la cuchilla con la ranura en la máquina de acabado y fíjela en su lugar (Figura L).
Vuelva a colocar el tornillo de conexión de la cuchilla y apriételo ligeramente a
mano. No es necesario ajustar la tensión de la cuchilla antes del uso, dado que la
misma ha sido preestablecida en la fábrica.
RECOMENDACIONES DE USO PARA BATERÍAS DE IONES DE LITIO
1. La batería de iones de litio que se incluye en su máquina de acabado no
desarrolla un “efecto de memoria” como las baterías de hidruro metálico y
níquel (NiMH) o las baterías de níquel y cadmio (NiCd). Puede volver a colocar la
máquina de acabado en el cargador en cualquier momento para obtener una
carga completa, o incluso usar la batería antes de que se complete el ciclo de
carga. Al igual que la mayoría de las baterías recargables, las baterías de iones
de litio tienen un mejor rendimiento cuando se usan con frecuencia.
2. Para una máxima vida útil de la batería, almacene la máquina de acabado en una
condición parcialmente descargada si la unidad no se usará por varios meses.
GUÍA DE RECORTE
Longitud aproximada
Descripción Dirección de recorte de corte
Cuchilla Andis estándar Hacia el grano del cabello 1/16" (1.6 mm)
Contra el grano del cabello 1/32" (0.8 mm)
Peine accesorio de 1/16" Hacia el grano del cabello 3/16" (4.7 mm)
Contra el grano del cabello 1/16" (1.6 mm)
Peine accesorio de 1/8" Hacia el grano del cabello 1/4" (6.4 mm)
Contra el grano del cabello 1/8" (3.2 mm)
Peine accesorio de 1/4" Hacia el grano del cabello 3/8" (9.5 mm)
Contra el grano del cabello 1/4" (6.4 mm)
Peine accesorio de 3/8" Hacia el grano del cabello 1/2" (12.7 mm)
Contra el grano del cabello 3/8" (9.5 mm)
16 17
Para descargar la batería, haga funcionar la máquina de acabado hasta que se
apague automáticamente. La batería deberá recargarse de nuevo antes de
volver a usarse.
3. No coloque la máquina de acabado cerca de rendijas de calefacción, radiadores
ni en presencia de luz solar directa. Se obtendrán resultados óptimos de carga
donde la temperatura sea estable. Los aumentos repentinos en la temperatura
pueden causar que la batería reciba una carga menor a la completa.
4. Hay muchos factores que influyen en la vida útil de una batería de iones de litio.
Una batería que se haya usado intensamente o tenga más de un año de uso
podría no dar el mismo rendimiento en cuanto al tiempo de funcionamiento que
un paquete de baterías nuevo.
5. Las baterías de iones de litio nuevas, que no se usen por un cierto período de
tiempo, tal vez no acepten una carga completa. Esto es normal y no indica un
problema con la batería o el cargador. La batería aceptará una carga completa
después de varios ciclos de uso y recarga de la máquina de acabado.
6. Desconecte el cargador o la máquina de acabado del tomacorriente de CA si se
anticipan períodos largos sin uso.
ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA
El producto que ha comprado contiene una batería recargable. La batería es
reciclable. Deseche esta batería de manera responsable. Consulte con los
funcionarios locales de residuos sólidos para conocer detalles sobre opciones
de reciclaje en su localidad o un desecho correcto.
SERVICIO DE REPARACIÓN PARA LA MÁQUINA DE
ACABADO Y LAS CUCHILLAS
Cuando las cuchillas de su rmáquina de acabado Andis pierdan el filo después de
un uso repetido, se aconseja comprar un conjunto nuevo de cuchillas, disponible
por medio de su proveedor Andis o de un centro de servicio autorizado de Andis.
Si usted desea que su máquina de acabado también reciba servicio técnico,
empaquétela y envíela a por correo postal asegurado o U.P.S. al centro de servicio
autorizado de Andis más cercano. Para encontrar un centro de servicio
autorizado de Andis cerca de usted, visite www.andis.com o llame a nuestro
servicio de atención al cliente: 1-800-558-9441.
PRECAUCIÓN: Nunca manipule la recortadora de acabado Andis mientras esté
usando un grifo de agua corriente, y nunca sujete la recortadora de acabado bajo
el chorro de un grifo, ni tampoco la sumerja en agua. Existe el peligro de una
descarga eléctrica y de causar daños a la recortadora. Andis Company no será
responsable en el caso de lesión debido a este descuido.
Lire le mode d’emploi en entier avant d’utiliser la tondeuse de finition
Andis. Si cet appareil est traité comme un instrument de précision, il
devrait donner des années de bons services.
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Pendant l’utilisation d’un appareil électrique, il faut toujours
suivre certaines règles de sécurité, notamment les suivantes.
Lire toutes les instructions avant d’utiliser cette tondeuse
de finition Andis.
DANGER : Pour réduire le risque d’électrocution :
1. Ne pas tenter de récupérer un appareil électrique qui est
tombé dans l'eau. Le débrancher immédiatement.
2. Ne pas utiliser cet appareil dans le bain ou sous la douche.
3. Ne pas déposer ni ranger l’appareil à un endroit d’où il
pourrait tomber dans une baignoire ou un lavabo. Ne pas
mettre l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide.
4. Sauf en cours de recharge, toujours débrancher l’appareil
de la prise murale juste après l’utilisation.
5. Débrancher l'appareil avant de le nettoyer, de le déplacer
ou d'installer une pièce.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques
de brûlure, d’incendie, d’electrocution et de blessure :
1. Ne jamais laisser un appareil branché sans surveillance.
2. Cet appareil ne doit être utilisé par les personnes (en
particulier les enfants) aux capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou dépourvues de l’expérience et
des connaissances voulues, que sous la supervision ou avec
les directives d’une personne responsable de leur sécurité.
3. Empêcher les enfants de jouer avec l’appareil.
4. Utiliser cet appareil seulement pour l’usage prévu décrit
dans ce manuel. Utiliser uniquement les accessoires
recommandés par Andis.
5. Ne jamais utiliser l’appareil si son cordon ou sa fiche de
branchement est endommagé, s’il ne fonctionne pas
correctement, s’il est tombé par terre, s’il est endommagé
FRANÇAIS
18 19
ou s’il est tombé dans l’eau. Le retourner à un centre de
réparation agréé par Andis pour examen et réparation.
6. Garder le cordon à l’écart des surfaces chaudes.
7. Ne jamais insérer un objet quelconque dans une
ouverture de l’appareil.
8. Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur, dans un endroit où
des aérosols sont employés ou encore dans un endroit où
l'on administre de l'oxygène.
9. Pour éviter les blessures, ne pas utiliser des lames ou des
guides de coupe cassés ou endommagés; cela pourrait
abîmer la peau.
10. Pour débrancher l'appareil, mettre la commande sur arrêt,
puis retirer la fiche de la prise secteur.
11. L’utilisation d’un chargeur non vendu par Andis risque de se
solder par un incendie, une électrocution ou des blessures.
12. Ne pas démonter le chargeur. Un remontage incorrect
risque de provoquer une électrocution ou un incendie. Si
une réparation est requise, envoyer ou apporter l’appareil
à un centre de réparation agréé par Andis.
13. La batterie de cette tondeuse a été conçue pour une
longévité maximum. Toutefois, comme toutes les
batteries, celle-ci finira par s’user. Ne pas essayer de
remplacer la batterie. Si une réparation ou un
remplacement est requis(e), envoyer ou apporter
l’appareil à un centre de réparation agréé par Andis.
14. Les batteries peuvent être nocives pour l’environnement
en cas de mise au rebut incorrecte. De nombreuses
localités proposent des services de recyclage ou de
récupération des batteries. Pour en savoir plus sur les
pratiques dans votre région, contacter les autorités locales.
15. Brancher le cordon de l'adaptateur directement sur une
prise secteur. Ne pas utiliser de rallonge électrique.
16. AVERTISSEMENT : Ne jamais toucher les deux bornes
de la tondeuse avec des objets métalliques et/ou des
parties du corps; cela pourrait déclencher un court-circuit.
Garder à l’écart des enfants. Le non-respect de ces
avertissements pourrait déclencher un incendie ou faire
encourir des blessures graves.
17. AVERTISSEMENT : Pendant l’utilisation, ne pas mettre
l’appareil à un endroit où il risque d’être (1) endommagé
par un animal ou (2) exposé aux intempéries.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
APPAREIL À USAGE PROFESSIONNEL
MODE D’EMPLOI
RECHARGE DE LA TONDEUSE DE FINITION SUR LE SOCLE
DE RECHARGE
L'adaptateur secteur s'utilise avec la batterie de tondeuse de finition lithium-ion
ORL d'Andis, d'une capacité nominale de 4,5 V/1,2 A. Sortir la tondeuse de
finition et l’adaptateur secteur de la boîte. Brancher l’adaptateur secteur sur une
prise 120 V c.a. (ou une autre prise, en fonction des normes locales). Brancher
le cordon de l’adaptateur sur le connecteur à l'arrière du socle du chargeur
(Diagramme A). Placer la tondeuse de finition dans le socle de recharge. Pour que
la batterie se charge, l’interrupteur de marche/arrêt de la tondeuse de finition doit
être en position Arrêt. Le voyant bleu sur la tondeuse de finition clignotera en cours
de recharge. Noter que la tondeuse de finition peut être enlevée à tout moment en
cours de cycle de recharge sans nuire à la tondeuse ou à la batterie. Une fois la
batterie chargée à fond, le voyant sur la tondeuse est en bleu continu (Diagramme B).
La tondeuse n'a pas été chargée à l'usine. Pour une performance maximum,
recharger la tondeuse pendant 2 heures avant la première utilisation.
Quand elle n’est pas utilisée, la tondeuse peut rester branchée sur le socle de
recharge ou l’adaptateur. Le socle de recharge ou l’adaptateur maintiendra la batterie
à pleine charge. Toutefois, il est recommandé de débrancher le socle de recharge ou
l’adaptateur si la tondeuse doit rester inutilisée pendant sept jours ou plus.
EN CAS D’ÉCHEC DE LA RECHARGE
1. Vérifier si la prise secteur est alimentée (en branchant dessus un appareil qui
fonctionne).
2. S'assurer que l'interrupteur de marche/arrêt de la tondeuse de finition est en
position Arrêt.
3. S’assurer que le cordon de l’adaptateur est bien branché sur la tondeuse de
finition ou le socle de recharge. Tordre légèrement le cordon de l’adaptateur
pour vérifier si son branchement est correct.
4. Si la tondeuse de finition ne se recharge toujours pas, l’envoyer à Andis ou à un
centre de service agréé par Andis pour examen et réparation ou remplacement.
FONCTIONNEMENT AVEC FIL
Si la tondeuse de finition se met hors tension au milieu d'une tonte, le cordon
d'alimentation peut être branché sur secteur pour permettre la reprise du travail.
Brancher le cordon adaptateur directement sur le bas de la tondeuse (Diagramme
C). Lorsque la tondeuse de finition fonctionne avec le cordon adaptateur branché,
20 21
VOYANTS DE LA
TONDEUSE DE
FINITION
Lorsque la tondeuse de
finition fonctionne sur
batterie, son voyant bleu
(Diagramme B) est allumé
pour indiquer que la
batterie a une forte charge.
Lorsque le voyant devient
rouge, le niveau de charge
de la batterie est faible et
une recharge s'impose au
plus vite. Si la tondeuse
de finition se met
automatiquement hors
tension, mettre
l'interrupteur d'alimentation
sur la position arrêt et la
recharger dans le socle de
recharge ou brancher le
cordon sur une prise électrique pour continuer à tondre. La mise hors tension
automatique de la tondeuse de finition protège la batterie lithium-ion et ne
constitue pas une défaillance. La tondeuse reprendra son fonctionnement normal
une fois rechargée ou branchée sur secteur au moyen de son cordon
d’alimentation. La tondeuse de finition ORL est conçue pour fonctionner à
pleine puissance jusqu'à sa décharge complète.
NOTE : si la tondeuse de finition s’éteint automatiquement pendant
l’utilisation, elle peut mettre 1 à 2 minutes à reprendre son fonctionnement
normal après le branchement du cordon d’alimentation.
MODE D'EMPLOI DES GUIDES DE COUPE
(Certains modèles n'ont pas de guides de coupe et les tailles varient selon
l'ensemble)
La tondeuse de finition peut être livrée avec 4 guides de coupe : 1/16 po, 1/8 po,
1/4 po et 3/8 po (Diagramme D). Pour utiliser, glisser l’avant du guide de coupe sur
les dents de la lame (Diagramme E). Enclencher le guide sur l’arrière de la lame
(Diagramme F). Se reporter au guide de finition pour trouver les longueurs de
coupe approximatives selon le guide utilisé. L’angle de la lame ainsi que l’épaisseur
et la texture des cheveux ont une incidence sur la longueur de coupe.
ENTRETIEN
Si la tondeuse de finition ne va pas être utilisée pendant un certain temps, la
ranger à un endroit sec, frais et sûr. Ne pas enrouler le cordon adaptateur en le
serrant sur la tondeuse de finition. Ne pas suspendre la tondeuse de finition par le
cordon adaptateur.
H
HUILE
VOYANT
BAS DE LA TONDEUSE
DE FINITION
A C
B
LK
G
F
E
D
I
J
le voyant bleu reste allumé en continu pour indiquer une forte charge, même si la
batterie n'est pas chargée à fond. La tondeuse de finition se rechargera plus
lentement en cours d'utilisation avec le cordon branché.
INTERPRÉTATION DES VOYANTS DE
LA TONDEUSE DE FINITION
Tondeuse dans le socle de recharge
Chargée à fond Bleu continu
Recharge en cours Bleu, clignotement
Tondeuse de finition en cours d’utilisation
(sans fil)
Charge complète Bleu continu
Faible charge Rouge continu
Tondeuse de finition en cours d’utilisation
(avec fil)
Fonctionnement Bleu continu
ARRÊT, charge complète Bleu continu
ARRÊT, charge incomplète Bleu, clignotement
VIS DES
LAMES
VIS DE FIXATION
22 23
Le mécanisme interne de la tondeuse a été traité à l’usine pour une lubrification
permanente. Sauf pour les mesures d’entretien décrites dans ce mode d’emploi,
tout entretien doit être confié à Andis ou à un centre de réparation agréé par
Andis. Pour le centre de SAV le plus proche, consulter le site www.andis.com
ou contacter notre service clientèle au : 1-800-558-9441.
ENTRETIEN DES LAMES DE LA TONDEUSE DE FINITION ANDIS
Les lames doivent être huilées avant, pendant et après chaque utilisation.
Si les lames de la tondeuse laissent des stries ou ralentissent, cela indique
clairement qu’elles manquent d’huile. La tondeuse doit être tenue dans la position
indiquée (Diagramme G) afin que l’huile n’atteigne pas le moteur. Déposer
quelques gouttes d’huile pour tondeuse Andis sur l’avant et le côté des têtes de
coupe (Diagramme H). Essuyer l’excès d’huile avec un chiffon doux et sec. Les
lubrifiants en aérosol ne permettent pas d'appliquer suffisamment d'huile pour
lubrifier correctement les lames, mais ce sont d’excellents agents de refroidissement
pour tondeuse. Toujours remplacer les lames brisées ou ébréchées afin de prévenir
les blessures. Enlever les cheveux qui adhèrent aux lames à l’aide d’une petite
brosse ou d’une vieille brosse à dent. Pour nettoyer les lames, nous suggérons de
les immerger dans un bac peu profond contenant de l’huile pour tondeuse Andis,
pendant que la tondeuse fonctionne. Seules les lames doivent baigner dans l’huile.
Cela devrait suffire pour enlever les cheveux et les saletés logées entre les lames.
Après le nettoyage, arrêter la tondeuse, assécher les lames avec un chiffon sec,
puis reprendre la coupe.
REMPLACEMENT DU JEU DE LAMES
La tondeuse de finition a un ensemble de tension préréglé sur le jeu de lames.
Pour retirer le jeu de lames, sortir la tondeuse de finition du socle de recharge ou
débrancher son cordon d'alimentation. Tenir la tondeuse de finition de sorte que
les dents soient tournées vers le haut. À l'aide d'un tournevis type Phillips,
TABLEAU DE COUPE
Longueur de
Description Directives de coupe coupe approx.
Lame Andis standard Dans le sens du poil 1/16 po (1,6 mm)
Sens inverse 1/32 po (0,8 mm)
1/16" Guide de coupe Dans le sens du poil 3/16 po (4,7 mm)
Sens inverse 1/16 po (1,6 mm)
1/8" Guide de coupe Dans le sens du poil 1/4 po (6,4 mm)
Sens inverse 1/8 po (3,2 mm)
1/4" Guide de coupe Dans le sens du poil 3/8 po (9,5 mm)
Sens inverse 1/4 po (6,4 mm)
3/8" Guide de coupe Dans le sens du poil 1/2 po (12,7 mm)
Sens inverse 3/8 po (9,5 mm)
desserrer la vis de fixation de la lame (Diagramme I). Appuyer en avant sur la lame
(Diagrammes J et K). Pour remplacer la lame, aligner le crochet inférieur de la lame
sur la fente de la tondeuse de finition et enclencher (Diagramme L). Remettre en
place la vis de fixation de la lame, puis la serrer doucement à la main. Il n’est pas
nécessaire de régler la tension des lames avant usage, car elle a été réglée à l’usine.
CONSIGNES D'UTILISATION DES BATTERIES LITHIUM-ION
1. La batterie lithium-ion fournie avec la tondeuse de finition ne développe pas «
d'effet de mémoire » comme les piles au nickel-métal-hydrure (NiMH), ou au
nickel-cadmium (NiCd). La tondeuse peut être remise dans le chargeur à tout
moment pour une charge complète ou même être utilisée avant la fin d'un cycle
de recharge. Comme la plupart des batteries rechargeables, les piles lithium-ion
donnent les meilleurs résultats quand elles sont utilisées fréquemment.
2. Pour maximiser la durée de vie de la batterie, stocker la tondeuse à l'état
partiellement déchargé si l'appareil ne doit pas être utilisé pendant plusieurs
mois. Pour décharger la batterie, faire fonctionner la tondeuse jusqu'à ce qu'elle
s'arrête automatiquement.
3. Éviter de placer la tondeuse près de bhnt d'empêcher la recharge à fond de la
batterie.
4. De nombreux facteurs influent sur la durée de vie des batteries lithium-ion. Il est
possible qu'une batterie qui a été très utilisée et a plus d'un an ne donne pas le
même niveau de performance de fonctionnement qu'une batterie neuve.
5. Les batteries lithium-ion inutilisées pendant un certain temps risquent de ne pas
accepter de charge complète. Cela est normal et n'indique pas un problème au
niveau de la batterie ou du chargeur. La batterie acceptera une pleine charge
après plusieurs cycles d'utilisation et de recharge de la tondeuse.
6. Débrancher le chargeur ou la tondeuse de la prise secteur si de longues
périodes d'inutilisation sont anticipées.
MISE AU REBUT DE LA BATTERIE
Ce produit contient une pile rechargeable qui est recyclable à la fin de sa durée
utile. Mettre la batterie au rebut de la façon appropriée. Renseignez-vous sur les
options de recyclage à votre disposition ou de mise au rebut adéquate auprès des
responsables locaux des déchets solides.
SERVICE APRÈS-VENTE POUR LES LAMES ET
TONDEUSES DE FINITION
Dès que les lames de la tondeuse de finition Andis s'émoussent suite à une
utilisation répétée, il est recommandé d’acheter un nouveau jeu de lames chez un
fournisseur Andis. Certains jeux de lames peuvent être réaffûtés - contactez votre
fournisseur ou l'Andis Company pour vous renseigner à ce sujet. Si vous souhaitez
également faire réparer votre tondeuse/tondeuse de finition, contactez votre
fournisseur Andis. Pour le centre de SAV le plus proche, consulter le site www.
andis.com ou contacter notre service clientèle au : 1-800-558-9441.
ATTENTION: Ne jamais manipuler la tondeuse de finition Andis tout en réglant le
débit d'un robinet d'eau, la tenir sous un filet d'eau ni la plonger dans l'eau. De telles
manœuvres présentent un risque d'électrocution et d'endommagement de la
tondeuse de finition. Andis Company ne pourra être tenue responsable de
blessures qui font suite à une négligence.
ANDIS COMPANY
1800 Renaissance Blvd. Sturtevant, WI 53177 1-800-558-9441
[email protected] www.andis.com
© 2017 Andis Company, U.S.A.
MANUFACTURER’S 12 MONTH LIMITED WARRANTY
This Andis product is warranted against defective material or workmanship for one year from the date of purchase.
All implied warranties arising and by virtue of State law shall also be limited to one year. Any Andis product
determined to be defective in material or workmanship during the warranty period will be repaired or replaced
without cost to the consumer for parts and labor. The defective product must be returned via parcel post insured
or U.P.S., with proof of purchase to any Andis Authorized Service Station or to Andis, 1800 Renaissance Blvd.,
Sturtevant, WI 53177 USA. Attach a letter describing the nature of the problem. Due to foreign matter sometimes
found in hair, clipper blades or resharpening of blades are not subject to this warranty. Andis will not be responsible
for cost of repairs or alterations made by any other person, agency or company, nor for incidental or consequential
damages of any type, or for the use of unauthorized attachments. Some states may not allow exclusion of limitation
of incidental or consequential damages, so the limitation or exclusion may not apply to you.
Date Purchased _______________________ Model _____________________________________________
To find an Andis Authorized Service Station near you log on to www.andis.com or
contact our customer service department: 1-800-558-9441
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE DE 12 MESES
Este producto Andis está garantizado contra material o mano de obra defectuosos durante un año a partir de la
fecha de compra. Todas las garantías implícitas provenientes y en virtud de las leyes estatales también se limitarán
a un año. Cualquier producto Andis determinado como defectuoso en cuanto a materiales o mano de obra
durante el período de garantía será reemplazado o reparado sin costo para el consumidor en cuanto a piezas y
mano de obra. El producto defectuoso debe ser devuelto junto con el comprobante de compra a cualquiera de
las estaciones de servicio autorizado de Andis o a: Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 EEUU.
Adjunte también una carta explicando la naturaleza del problema. Debido al material extraño que a veces se
encuentra en el pelo, la garantía no cubre las hojas ni su reafilado. Andis no será responsable por el costo de
ninguna reparación realizada por otra persona, agencia o compañía, ni por daños incidentales o consecuentes
de ningún tipo, ni por el uso de accesorios no autorizados. Algunos estados prohíben la exclusión de daños
consecuentes o incidentales, de forma que dicha limitación o exclusión podría no aplicarse a su caso.
Fecha de compra ______________________ Modelo ____________________________________________
Para encontrar una de las estaciones de servicio autorizado de Andis cerca de su localidad,
visite www.andis.com o póngase en contacto con nuestro departamento de servicio
al cliente: 1-800-558-9441
GARANTIE LIMITÉE DE 12 MOIS
Andis garantit cet appareil au premier acquéreur contre tout défaut de fabrication ou de matériau pour une durée
de 12 mois à partir de la date d’achat. Toute autre garantie implicite en vertu d’une loi d’État se limite aussi à une
durée de 12 mois. Tout produit Andis dont on détermine qu’il présente un défaut de fabrication ou de matériau
durant la période de garantie sera réparé ou remplacé sans frais de main-d’œuvre et de pièces pour le client.
L’appareil défectueux doit être retourné par colis postal assuré, accompagné de la preuve d’achat à n’importe quel
centre de réparation agréé par Andis ou à Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 USA. Joignez une
lettre décrivant la nature du problème. En raison des substances étrangères que peuvent contenir les cheveux,
les lames et leur aiguisage ne sont pas couverts par la garantie. Andis ne pourra être tenu responsable des coûts
des réparations ou des changements effectués par toute autre personne, agence ou entreprise, ou dommages
accidentels ou indirects de tout genre, ou de l’utilisation d’accessoires non inclus avec l’appareil. Certaines
provinces peuvent interdire les exclusions ou limitations à la présente garantie. Dans ces cas, les exclusions ou
limitations ne s’appliquent pas.
Date d’achat __________________________ Modèle ____________________________________________
Pour le centre de réparation agréé par Andis, consultez le site www.andis.com
ou contactez notre service clientèle au : 1-800-558-9441
Printed in U.S.A. Form #101373 Rev. A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Andis ORL Guía del usuario

Categoría
Cortapelos
Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas