Andis CLC-2 Guía del usuario

Categoría
Cortapelos
Tipo
Guía del usuario
Item pictured may differ from actual product
El artículo ilustrado puede diferir del producto real
Il est possible que l’article sur la photo soit différent du produit réel
Use & Care Instructions
CLC-2
2 3
4. Never operate this appliance if it has a damaged cord or
plug, if it is not working properly, if it has been dropped
or damaged, or dropped into water. Return the appliance
to an Andis authorized service station for examination and
repair.
5. Plug charger directly into receptacle – do not use an
extension cord.
6. Unplug charger before plugging or unplugging appliance.
7. Keep the cord away from heated surfaces.
8. Never drop or insert any object into any opening.
9. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray)
products are being used or where oxygen is being
administered.
10. Do not use this appliance with a damaged or broken
blade or comb, as injury to the skin may occur.
11. To disconnect turn control to OFF then remove plug from
outlet.
12. Use only the charger supplied by the manufacturer to
recharge.
13. This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety.
14. Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
15. WARNING: Keep the appliance dry.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS PRODUCT INTENDED FOR HOUSEHOLD USE
ENGLISH
Please read the following instructions before using your new Andis
clipper. Give it the care that a fine precision built instrument deserves
and it will give you years of service.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic precautions should
always be followed, including the following: Read all
instructions before using the Andis clipper.
DANGER: To reduce the risk of electric shock:
1. Do not reach for an appliance that has fallen into water.
Unplug immediately.
2. Do not use while bathing or in a shower.
3. Do not place or store appliance where it can fall or be
pulled into a tub or sink. Do not place in or drop into
water or other liquid.
4. Except when charging, always unplug this appliance from
the electrical outlet immediately after using.
5. Unplug this appliance before cleaning, removing or
assembling parts.
WARNING: To reduce the risk of burns, fire,
electric shock, or injury to persons:
1. An appliance should never be left unattended when
plugged in.
2. Close supervision is necessary when this appliance is
used by, on or near children or individuals with certain
disabilities.
3. Use this appliance only for its intended use as described in
this manual. Do not use attachments not recommended by
Andis.
4 5
OPERATING INSTRUCTIONS
(Refer to Figure A unless noted).
Before starting your clipper, it must be pre-charged fully before using it for the
first time. To start clipper, push the power button; to stop, push the power
button again.
OIL
A
E
C
D
BLADE
LENGTH SETTING BUTTON
FULL BATTERY INDICATOR
LOW BATTERY INDICATOR
RECHARGE BATTERY INDICATOR
AC/DC POWER ADAPTER
SHIFT KEY
POWER BUTTON
ADAPTER
CORD PLUG
B
UNIVERSAL AC/DC POWER ADAPTER
The unit is equipped with a universal AC/DC power adapter.
CHARGING CLIPPER
This battery charger is intended for use with Andis model CLC-2 clipper. Remove
the clipper and AC/DC adapter from the carton. Plug the adapter into a 120V
AC outlet, or according to your local power standards. Confirm the voltage
available at each overseas location before using the appliance. For connection to
a 240V supply, use an attachment plug adapter of the proper configuration for
the power supply receptacle.
The clipper must be OFF for the battery to charge. Plug the adapter cord plug
directly into the bottom of the clipper. The clipper has a lithium-ion battery that
cannot be damaged by overcharging. We recommend that the clipper be
unplugged if not in use for seven or more days.
CLIPPER INDICATOR LIGHTS:
See the chart for charging status and corresponding clipper lights.
FAILURE TO CHARGE:
1. Make sure voltage is present at the wall outlet (confirm with an appliance you
know is working).
2. Check to make sure adapter cord plug is plugged firmly into clipper. If failure
to charge still exists, return clipper to Andis or an Andis authorized service
station for examination and repair or replacement.
CLIPPER INDICATOR LIGHT STATUS
Clipper In Use Indicator Light Status
Full Charge (0-90 minutes of use) Full Battery Indicator BLINKS
Low Charge (90-120 minutes of use)
Full Battery Indicator OFF
Low Battery Indicator ON
Battery Depleted (Over 120 minutes of use) Recharge Battery Indicator ON
Clipper Charging Indicator Light Status
0-10 Minutes of Charging Recharge Battery Indicator BLINKS
10-40 Minutes of Charging
Recharge Battery Indicator ON
Full Battery Indicator BLINKS
40-120 Minutes of Charging
Recharge Battery Indicator ON
Full Battery Indicator ON
Fully Charged
Recharge Battery Indicator OFF
Full Battery Indicator ON
6 7
CORDLESS OPERATION
When the clipper is running on a full charge the green Full Battery Indicator light
will blink. After approximately 90 minutes of use, the green Full Battery Indicator
light will turn off and the green Low Battery Indicator light will turn on.
Once the batteries have fully run down (after approximately 120 minutes of use),
the red Recharge Battery Indicator light will turn on, indicating the clipper should
be recharged or used with the cord attached.
USE WITH ADAPTER CORD
If the clipper powers off in the middle of a clipping job, the adapter cord can be
attached to continue use in corded operation. When the clipper is running with
the adapter cord attached, the green Full Battery Indicator light will blink. The
clipper will not charge while in use with the cord attached.
USING THE ATTACHMENT COMBS
(Some models do not have combs and sizes will vary by kit)
You can set the blades for a longer cut by using any of the attachment combs
made for your Andis clipper. The combs mount easily; simply slip the cutter
blade teeth into comb and snap the comb down (Figure B). To remove, simply
snap off. These attachment combs guide hair into the blades and give you
precise control of hair lengths. The length of trim is indicated on the attachment
comb. Different blade angles in relation to the skin, as well as thickness and
texture of the hair will vary the cutting length.
CLIPPER BLADE ADJUSTMENT
Your Andis adjustable clipper blade set is easy to adjust. For shorter cuts, use
thumb on shift key to slide button up to your desired length setting. To slide
back for longer cuts, press thumb on red length setting button and slide back.
USER MAINTENANCE
The internal mechanism of your motor clipper has been permanently lubricated
by the factory. Other than the recommended maintenance described in this
manual, no other maintenance should be performed, except by Andis Company,
or an Andis suthorized service station. To find an Andis authorized service
station near you log on to www.andis.com or contact our customer service
department: 1-800-558-9441 (U.S.) or 1-800-335-4093 (Canada).
REPLACEMENT (REMOVAL) OF BLADE SET
When removing the blade, turn the clipper OFF. Push the blade away from the
clipper with your thumb, and the blade will pop off (Figure C). To replace or
change the blade set, first slide the length setting to the 1.9mm mark. Then fit
the black plastic tab on the blade set into the notch located at the bottom of the
clipper opening. Firmly push the blade into the clipper housing and it will snap
into place (Figure D).
BLADE TEMPERATURE
Due to the high speed nature of Andis clippers, please check for blade heat
often, especially on close cutting blades. If blades are too hot, dip the blades
only into Andis Blade Care Plus or apply Andis Cool Care Plus and then Andis
Clipper Oil.
CARE AND SERVICING OF YOUR ANDIS CLIPPER BLADES
Blades should be oiled before, during, and after each use. If your clipper blades
leave streaks or slow down, it’s a sure sign that the blades need oil. Hold the
clipper with the blades pointing down to prevent oil from getting into the motor.
Place a few drops of Andis Clipper Oil on the front and side of the cutter blades
(Figure E). Wipe excess oil off blades with a soft dry cloth. Spray lubricants
contain insufficient oil for good lubrication, but are an excellent clipper blade
coolant. Always replace broken or nicked blades to prevent injury. You can clean
the excess hair from your blades by using a small brush or worn out tooth brush.
To clean the blades we suggest to immerse the blades only into a shallow pan
of Andis Blade Care Plus, while the clipper is running. Any excess hair and dirt
that has accumulated between the blades should come out. After cleaning, turn
your clipper off and start clipping again.
USE GUIDELINES FOR LITHIUM-ION BATTERIES
1. The lithium-ion battery included with your clipper does not develop a
“memory effect” like a nickel-metal hydride (NiMH), or nickel cadmium (NiCd)
battery. You can plug the adapter cord into the clipper at any time for a full
charge, or even use the battery before a charge cycle is complete. Like most
rechargeable batteries, lithium-ion batteries perform best when used
frequently.
2. For maximum battery life, store the clipper in a partially discharged condition
if the unit will be unused for several months.
3. Do not store clipper under 50°F or over 104°F. Do not expose clipper to
excessively damp conditions.
4. Avoid locating the clipper near heat vents, radiators, or in direct sunlight.
Optimum charging will result where the temperature is stable. Sudden
increases in temperature can result in the battery receiving less than a full
charge.
5. Many factors influence lithium-ion battery life. A battery that has received
heavy use or is more than a year old may not give the same run-time
performance as a new battery pack.
6. New lithium-ion batteries, unused for a period of time, may not accept a full
charge. This is normal and does not indicate a problem with the battery or
charger. The battery will accept a full charge after several cycles of clipper use
and recharging.
7. Disconnect the adapter cord from the AC outlet if extended periods of non-
use are anticipated.
8 9
Caution: Never handle your Andis clipper while you are operating a water
faucet, and never hold your clipper under a water faucet or in water. There is
danger of electrical shock and damage to your clipper. Andis Company will
not be responsible in case of injury due to this carelessness.
BATTERY DISPOSAL
The product you have purchased contains a rechargeable battery. The battery is
recyclable. At the end of its useful life, under various state and local laws, it may
be illegal to dispose of this battery into the municipal waste stream. Check with
your local solid waste officials for details in your area for recycling options or
proper disposal.
BLADE & CLIPPER/TRIMMER REPAIR SERVICE
When the blades of your Andis clipper become dull after repeated use, it is
advised to purchase a new set of blades available through your Andis supplier
or through an Andis authorized service station. If you wish your clipper to be
serviced as well, it should be carefully packed and mailed either Parcel Post
Insured, or U.P.S. to any Andis authorized service station. To find an Andis
authorized service station near you log on to www.andis.com or contact our
customer service department: 1-800-558-9441 (U.S.) or 1-800-335-4093
(Canada).
ESPAÑOL
Sírvase leer las instrucciones siguientes antes de usar su nueva recortadora
Andis. Al brindar el cuidado que se merece un instrumento fino construido
con precisión, obtendrá muchos años de servicio.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Al usar un artefacto eléctrico, siempre deben seguirse ciertas
precauciones básicas, que incluyen la siguiente: Lea todas las
instrucciones antes de usar esta recortadora Andis.
PELIGRO: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:
1. Si un artefacto se ha caído al agua, no trate de sacarlo.
Desenchúfelo inmediatamente.
2. No lo utilice al bañarse en tina o bajo la regadera.
3. No coloque ni almacene el artefacto donde pueda caerse
en una bañera o un lavabo, o ser halado dentro de éstos.
No lo coloque ni lo deje caer en agua u otro líquido.
4. Salvo cuando lo esté cargando, siempre desenchufe este
artefacto del tomacorriente eléctrico inmediatamente
después de usarlo.
5. Desenchufe este artefacto antes de limpiar, desmontar o
montar las piezas.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
quemaduras, incendio, descarga eléctrica o lesiones a las
personas:
1. Un artefacto nunca debe dejarse desatendido mientras está
enchufado.
2. Es necesaria una supervisión estrecha cuando este
artefacto sea usado por, en o cerca de niños o personas con
ciertas discapacidades.
3. Utilice este artefacto exclusivamente para su uso
propuesto, tal como se describe en este manual. No utilice
accesorios no recomendados por Andis.
4. Nunca opere este artefacto si su cable eléctrico o enchufe
está dañado, si no está funcionando correctamente o si se
10 11
ha dejado caer, si se ha dañado o si se ha caído en el
agua. Devuelva el artefacto a un centro de servicio
autorizado de Andis para su revisión y reparación.
5. Enchufe el cargador directamente en el tomacorriente -
no use un cable alargador.
6. Desenchufe el cargador antes de conectar o desconectar
el aparato.
7. Mantenga el cable lejos de superficies calientes.
8. Nunca deje caer el artefacto ni inserte ningún objeto en
ninguna de sus aberturas.
9. No lo utilice al aire libre, ni lo opere donde se estén
usando productos en aerosol (nebulizados) o donde se
esté administrando oxígeno.
10. No utilice este artefacto con una hoja o peine dañado o
roto, ya que se podrían ocasionar lesiones en la piel.
11. Para desconectar, coloque el control en la posición OFF y
luego desconecte el enchufe del tomacorriente.
12. Utilice solamente el cargador suministrado por el
fabricante para volver a cargar.
13. Este artefacto no está diseñado para usarse por personas
(incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o sin experiencia y conocimientos, a
menos que estén bajo supervisión o hayan recibido
instrucciones con respecto al uso del artefacto por una
persona responsable de su seguridad.
14. Es necesario supervisar a los niños para asegurarse de que
no jueguen con el artefacto.
15. ADVERTENCIA: Mantenga el aparato seco.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTE PRODUCTO ESTÁ DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
(Consulte la Figura A, a menos que se indique lo contrario).
La recortadora debe cargarse completamente antes de usarse por primera vez.
Antes de encender la recortadora, pulse el botón de encendido/apagado; para
detenerla, vuelva a pulsar el botón de encendido/apagado.
ACEITE
E
C
D
A
HOJA
BOTÓN DE AJUSTE DE LONGITUD
INDICADOR DE CARGA COMPLETA
INDICADOR DE CARGA BAJA
INDICADOR DE RECARGA DE LA BATERÍA
ADAPTADOR DE
ALIMENTACIÓN CA/CC
BOTÓN DE MOVIMIENTO
BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO
ENCHUFE DEL
CABLE DEL
ADAPTADOR
B
12 13
ADAPTADOR ELÉCTRICO UNIVERSAL DE CA/CC
Esta unidad está equipada con un adaptador eléctrico universal para CA/CC.
CARGA DE LA RECORTADORA
Este cargador de batería está diseñado para usarse con el modelo de
recortadora CLC-2 de Andis. Saque la recortadora y el adaptador de CA/CC
de la caja. Enchufe el adaptador en un tomacorriente de 120V CA, o el que
corresponda según las normas eléctricas de su localidad. Confirme el voltaje
disponible en cada ubicación en otros países antes de usar el aparato. Para
conexión a una fuente de 240 voltios, use un adaptador de enchufe de la
configuración correcta para el tomacorriente eléctrico.
La recortadora debe estar APAGADA para que la batería se cargue. Conecte
el enchufe del cable del adaptador directamente a la parte inferior de la
recortadora. La recortadora tiene una batería de iones de litio que no puede ser
dañada por sobrecarga. Recomendamos desenchufar la recortadora si no se va a
usar durante siete días o más.
INDICADORES LUMINOSOS DE LA RECORTADORA:
Consulte la tabla para conocer el estado de carga y los indicadores luminosos
correspondientes de la recortadora.
SI NO SE CARGA:
1. Asegúrese de que haya tensión eléctrica en el tomacorriente de pared
(confirme esto usando un aparato que sepa que funcione).
2. Compruebe que el cable del adaptador esté firmemente enchufado en la
recortadora. Si aun así no logra cargarla, devuelva la recortadora a Andis o a
un centro de servicio autorizado de Andis para su verificación y reparación, o
reemplazo.
OPERACIÓN SIN CABLE
Cuando la recortadora está funcionando con una carga completa, la luz verde
del indicador de carga completa parpadeará. Después de unos 90 minutos de
uso, la luz verde del indicador de carga completa se apagará y la luz verde del
indicador de carga baja se encenderá.
Una vez que las baterías se hayan agotado completamente (después de unos
120 minutos de uso), se encenderá la luz roja del indicador de recarga de la
batería para indicar que la recortadora debe recargarse o usarse con el cable
conectado.
USO CON EL CABLE DEL ADAPTADOR
Si la recortadora se apaga durante un trabajo de recorte, es posible conectar el
cable del adaptador para seguir usándola. Cuando la recortadora se use con el
cable del adaptador conectado, la luz verde del indicador de carga completa
parpadeará. La recortadora no se cargará al estar en uso con el cable conectado.
USO DE PEINES ACCESORIOS
(Algunos modelos no tienen peines, y los tamaños variarán por juego)
Puede fijar las hojas para un corte más largo utilizando cualquiera de los
peines accesorios fabricados para su recortadora Andis. Los peines se montan
con facilidad; simplemente deslice los dientes de la hoja de la recortadora en el
peine y enganche el peine, presionándolo hacia abajo (Figura B). Para quitarlo,
simplemente desengánchelo. Estos peines accesorios guían el pelo al interior
de las hojas y le proporcionan un control preciso de las longitudes del pelo.
La longitud del recorte se indica en el peine accesorio. Al variar el ángulo de
la hoja en relación con la piel, el grosor y la textura del pelo variará la longitud
del corte.
AJUSTE DE LA HOJA DE LA RECORTADORA
Su conjunto de hojas ajustables para la recortadora Andis es fácil de ajustar. Para
cortes de menor longitud, deslice el botón de movimiento con el pulgar para
seleccionar la longitud de corte deseada. Para moverlo hacia atrás para realizar
cortes de mayor longitud, presione el botón rojo de ajuste de longitud y
deslícelo hacia atrás.
ESTADO DE LOS INDICADORES LUMINOSOS DE LA RECORTADORA
Recortadora en uso Estado de los indicadores luminosos
Carga completa (0-90 minutos de uso) El indicador de carga completa PARPADEA
Carga baja (90-120 minutos de uso)
El indicador de carga completa está APAGADO
El indicador de carga baja está ENCENDIDO
Batería descargada
(más de 120 minutos de uso)
El indicador de recarga de la batería está ENCENDIDO
Recortadora en proceso de carga Estado de los indicadores luminosos
0-10 minutos de carga El indicador de recarga de la batería PARPADEA
10-40 minutos de carga
El indicador de recarga de la batería está ENCENDIDO
El indicador de carga completa PARPADEA
40-120 minutos de carga
El indicador de recarga de la batería está ENCENDIDO
El indicador de carga completa está ENCENDIDO
Carga completa
El indicador de recarga de la batería está APAGADO
El indicador de carga completa está ENCENDIDO
14 15
LINEAMIENTOS DE USO PARA BATERÍAS DE IONES DE LITIO
1. La batería de iones de litio que se incluye en su recortadora no desarrolla un
“efecto de memoria” como las baterías de hidruro metálico y níquel (NiMH) o
las baterías de níquel y cadmio (NiCd). Puede enchufar el cable del adaptador
en la recortadora en cualquier momento para obtener una carga completa o
incluso usar la batería antes de que se complete el ciclo de carga. Al igual
que la mayoría de las baterías recargables, las baterías de iones de litio tienen
un mejor rendimiento cuando se usan con frecuencia.
2. Para una máxima vida útil de la batería, almacene la recortadora en una
condición parcialmente descargada si la unidad no se usará por varios meses.
3. No almacene la recortadora a menos de 10 °C (50 °F) o a más de 40 °C (104
°F). No exponga la recortadora a condiciones de humedad excesiva.
4. No coloque la recortadora cerca de rendijas de calefacción, radiadores ni en
presencia de luz solar directa. Se obtendrán resultados óptimos de carga
donde la temperatura sea estable. Los aumentos repentinos en la temperatura
pueden causar que la batería reciba una carga menor a la completa.
5. Hay muchos factores que influyen en la vida útil de una batería de iones de
litio. Una batería que se haya usado intensamente o tenga más de un año de
uso podría no dar el mismo rendimiento en cuanto al tiempo de
funcionamiento que un paquete de baterías nuevo.
6. Las baterías de iones de litio nuevas, que no se usen por un cierto período de
tiempo, tal vez no acepten una carga completa. Esto es normal y no indica un
problema con la batería o el cargador. La batería aceptará una carga completa
después de varios ciclos de uso y recarga de la recortadora.
7. Desconecte el cable del adaptador del tomacorriente de CA si se anticipan
períodos largos sin uso.
DESECHO DE LA BATERÍA
El producto que ha comprado contiene una batería recargable. La batería es
reciclable. Al final de su vida útil, las leyes locales y estatales pueden prohibir la
eliminación de la batería con el resto de los desechos municipales. Consulte con
los funcionarios locales de residuos sólidos para conocer detalles sobre opciones
de reciclaje en su localidad o un desecho correcto.
SERVICIO DE REPARACIÓN PARA LA RECORTADORA/
RECORTADORA DE ACABADO Y LAS HOJAS
Cuando las hojas de su recortadora Andis pierdan el filo después de un uso
repetido, se aconseja comprar un juego nuevo de hojas, disponible por medio
de su proveedor Andis o por medio de un centro de servicio autorizado de
Andis. Si también desea dar servicio a su recortadora, debe empacarla con
cuidado y enviarla por correo asegurado o U.P.S. a cualquier centro de servicio
autorizado de Andis. Para encontrar un centro de servicio autorizado de
Andis cercano a su localidad, visite www.andis.com o póngase en contacto
con nuestro departamento de servicio al cliente: 1-800-558-9441 (EE.UU.) o
1-800-335-4093 (Canadá).
MANTENIMIENTO POR PARTE
DEL USUARIO
El mecanismo interno de su recortadora ha sido lubricado de manera
permanente en la fábrica. No debe realizarse ningún tipo de mantenimiento que
no sea el mantenimiento recomendado en este manual, salvo por Andis
Company o por un centro de servicio autorizado de Andis. Para encontrar un
centro de servicio autorizado cercano a su localidad, visite www.andis.com o
póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente:
1-800-558-9441 (EE.UU.) o 1-800-335-4093 (Canadá).
REEMPLAZO (DESMONTAJE) DEL JUEGO DE HOJAS
Para desmontar la hoja, apague la recortadora (posición OFF). Empuje la hoja
con el pulgar para separarla de la recortadora hasta que se desenganche (vea la
Figura C). Para reemplazar o cambiar el juego de hojas, deslice primero el botón
de ajuste de longitud hasta la marca de 1.9 mm. A continuación, coloque la
lengüeta plástica de color negro del juego de hojas en la muesca situada en la
parte inferior de la abertura de la recortadora. Presione firmemente la hoja en la
caja de la recortadora hasta que encaje en su lugar (Figura D).
TEMPERATURA DE LA HOJA
Debido a la naturaleza de alta velocidad de las recortadoras de Andis, verifique
el calor de la hoja con frecuencia, especialmente para el caso de hojas de corte
al ras. Si las hojas están demasiado calientes, remoje las hojas únicamente en
Andis Blade Care Plus o aplique Andis Cool Care Plus y luego el aceite Andis
para recortadoras.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LAS HOJAS DE SU
RECORTADORA ANDIS
Las hojas deben engrasarse antes, durante y después de cada uso. Si las hojas
de su recortadora dejan mechones o si reducen su velocidad, es un indicio
certero de que las mismas necesitan aceite. Sujete la recortadora con las hojas
orientadas hacia abajo para evitar que el aceite penetre en el motor. Coloque
unas pocas gotas de aceite Andis para recortadoras en las partes frontal y lateral
de las hojas cortadoras (Figura E). Limpie el exceso de aceite de las hojas
usando un paño suave seco. Los lubricantes en aerosol contienen una cantidad
insuficiente de aceite para lograr una buena lubricación. Siempre reemplace las
hojas rotas o melladas para evitar lesiones. Puede limpiar el exceso de pelo de
sus hojas usando un cepillo pequeño o un cepillo de dientes gastado. Para
limpiar las hojas, sugerimos sumergir sólo las hojas en una bandeja poco
profunda con Andis Blade Care Plus, mientras la recortadora esté en
funcionamiento. Debiera eliminarse así todo exceso de pelo o suciedad que se
hubiera acumulado entre las hojas. Después de limpiar, apague la recortadora
(posición OFF) y seque las hojas con un paño seco y comience a recortar una
vez más.
16 17
FRANÇAIS
Lire le mode d’emploi en entier avant d’utiliser la tondeuse Andis.
Si cet appareil est traité comme un instrument de précision, il devrait
donner des années de bons services.
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Pendant l’utilisation d’un appareil électrique, il faut toujours
suivre certaines règles de sécurité, notamment les suivantes.
Lire toutes les instructions avant d’utiliser cette tondeuse
Andis.
DANGER : Pour réduire le risque d’électrocution :
1. Ne pas tenter de récupérer un appareil électrique qui est
tombé dans l'eau. Le débrancher immédiatement.
2. Ne pas utiliser cet appareil dans le bain ou sous la douche.
3. Ne pas déposer ni ranger l’appareil à un endroit d’où il
pourrait tomber dans une baignoire ou un lavabo. Ne pas
mettre l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide.
4. Sauf en cours de recharge, toujours débrancher l’appareil
de la prise murale juste après l’utilisation.
5. Débrancher l'appareil avant de le nettoyer, de le déplacer
ou d'installer une pièce.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques
de brûlure, d’incendie, d’electrocution et de blessure :
1. Ne jamais laisser un appareil branché sans surveillance.
2. Une supervision étroite est requise lorsque des enfants ou
des personnes avec certaines invalidités utilisent l’appareil
ou se trouvent à proximité.
3. Utiliser cet appareil seulement pour l’usage prévu décrit
dans ce manuel. Utiliser uniquement les accessoires
recommandés par Andis.
4. Ne jamais utiliser l’appareil si son cordon ou sa fiche de
branchement est endommagé, s’il ne fonctionne pas
correctement, s’il est tombé par terre, s’il est endommagé
ou s’il est tombé dans l’eau. Le retourner à un centre de
réparation agréé par Andis pour examen et réparation.
Precaución: Nunca manipule la recortadora Andis mientras esté usando un grifo
de agua corriente, y nunca sujete la recortadora bajo el chorro de un grifo, ni
tampoco la sumerja en agua. Existe el peligro de una descarga eléctrica y de
causar daños a la recortadora. Andis Company no será responsable en el caso
de lesión debido a este descuido.
18 19
5. Brancher le chargeur directement à la prise - ne pas
utiliser de rallonge.
6. Débrancher le chargeur avant de brancher ou de
débrancher l’appareil.
7. Garder le cordon à l’écart des surfaces chaudes.
8. Ne jamais insérer un objet quelconque dans une ouverture
de l’appareil.
9. Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur, dans un endroit où
des aérosols sont employés ou encore dans un endroit où
l'on administre de l'oxygène.
10. Pour éviter les blessures, ne pas utiliser des lames ou des
guides de coupe cassés ou endommagés; cela pourrait
abîmer la peau.
11. Pour débrancher l'appareil, mettre la commande sur arrêt,
puis retirer la fiche de la prise secteur.
12. Utiliser uniquement le chargeur fourni par le fabricant
pour recharger.
13. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes
(enfants inclus) ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou un manque d’expérience et de
connaissances, sauf supervision ou instruction concernant
l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de
leur sécurité.
14. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
15. AVERTISSEMENT : Garder l’appareil au sec.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CET APPAREIL EST DESTINÉ À UN USAGE DOMESTIQUE
MODE D’EMPLOI
(Voir le diagramme A, sauf indication contraire).
Avant de démarrer la tondeuse, la charger pendant 16 heures avant de l'utiliser
pour la première fois. Pour démarrer la tondeuse, appuyer sur le bouton Marche/
Arrêt; pour l'arrêter, appuyer de nouveau sur ce bouton.
HUILE
E
C
D
A
LAME
BOUTON DE RÉGLAGE DE LA LONGUEUR
VOYANT DE BATTERIE CHARGÉE À FOND
VOYANT DE BATTERIE FAIBLE
VOYANT DE RECHARGE
ADAPTATEUR SECTEUR (~/-)
BOUTON DE RÉGLAGE
BOUTON MARCHE/ARRÊT
FICHE DU
CORDON
ADAPTATEUR
B
20 21
ADAPTATEUR SECTEUR (~/-) UNIVERSEL
Cet appareil est équipé d'un adaptateur secteur (~/-) universel.
RECHARGE DE LA TONDEUSE
Ce chargeur de batterie est destiné à une utilisation avec la tondeuse CLC-2
d'Andis. Retirer la tondeuse et l’adaptateur secteur (~/-) de la boîte. Brancher
l’adaptateur sur une prise 120 V~ (ou une autre prise, en fonction des normes
locales). Confirmer la tension secteur dans le pays avant d'utiliser l'appareil.
Pour un branchement sur une alimentation de 240 V, utiliser un adaptateur
correspondant à la prise secteur.
Pour que la batterie se recharge, la tondeuse doit être ÉTEINTE. Brancher la
fiche du cordon adaptateur directement sur le bas de la tondeuse. La tondeuse a
une batterie lithium-ion qui ne risque pas d'être abîmée en cas de surcharge. Il
est toutefois recommandé de débrancher la tondeuse si elle ne doit pas être
utilisée pendant sept jours ou plus.
VOYANTS DE LA TONDEUSE :
Pour en savoir plus sur l'état de charge et les voyants correspondants, se
reporter au tableau.
EN CAS D’ÉCHEC DE LA RECHARGE :
1. Vérifier si une tension est bien présente à la prise secteur (en branchant
dessus un appareil qui fonctionne).
2. S'assurer que la fiche du cordon adaptateur est bien branchée sur la
tondeuse. Si elle ne se recharge toujours pas, l'envoyer à Andis ou à un centre
de service agréé par Andis pour examen et réparation ou remplacement.
FONCTIONNEMENT SANS FIL
Lorsque la tondeuse fonctionne à pleine charge, le voyant vert de batterie
chargée à fond clignote. Après environ 90 minutes d'utilisation, le voyant vert de
batterie chargée à fond s'éteint et le voyant vert de batterie épuisée s'allume.
Une fois la batterie complètement épuisée (après environ 120 minutes
d'utilisation), le voyant rouge de recharge s’allume, indiquant que la tondeuse
doit être rechargée ou utilisée avec le cordon branché.
UTILISATION AVEC UN CORDON ADAPTATEUR
Si la tondeuse se met hors tension au milieu d'une coupe, le cordon adaptateur
peut être branché pour permettre la reprise du travail. Lorsque la tondeuse
fonctionne avec le cordon adaptateur branché, le voyant vert de batterie
chargée à fond clignote. La tondeuse ne se rechargera pas en cours d’utilisation
avec le cordon branché.
MODE D'EMPLOI DES GUIDES DE COUPE
(Certains modèles n’ont pas de guides de coupe et les tailles varient
selon l’ensemble)
Vous pouvez régler les lames pour une coupe plus longue en utilisant un des
guides de coupe prévus pour votre tondeuse Andis. Ils se montent facilement
sur la tondeuse; il vous suffit de glisser les dents de la lame de coupe dans le
guide de coupe et de rabattre ce dernier (diagramme B). Pour l'enlever,
détachez-le tout simplement. Ces guides de coupe guident les cheveux dans les
lames et vous permettent de maîtriser parfaitement les longueurs de cheveux. La
longueur de coupe est indiquée sur le guide de coupe. Les différents angles de
la lame en relation avec la peau, l’épaisseur et la texture des cheveux aideront à
varier la longueur de la coupe.
AJUSTEMENT DES LAMES DE LA TONDEUSE
Le jeu de lames de la tondeuse réglable Andis se règle facilement. Pour les
coupes plus courtes, remonter le bouton de réglage à la longueur souhaitée en
appuyant avec le pouce. Pour glisser vers l'arrière afin de couper plus long,
appuyer avec le pouce sur le bouton de réglage et glisser vers l'arrière.
INTERPRÉTATION DES VOYANTS DE LA TONDEUSE
Tondeuse en cours d’utilisation Comportement des voyants de la tondeuse
Charge complète
(0-90 minutes d'utilisation)
Le voyant de batterie chargée à fond CLIGNOTE
Faible charge
(90-120 minutes d'utilisation)
Le voyant de batterie chargée à fond est ÉTEINT
Le voyant de batterie faible est ALLUMÉ
Batterie épuisée
(plus de 120 minutes d'utilisation)
Le voyant de recharge est ALLUMÉ
Tondeuse en cours de recharge Comportement des voyants
0-10 minutes de recharge Le voyant de recharge CLIGNOTE
10-40 minutes de recharge
Le voyant de recharge est ALLUMÉ
Le voyant de batterie chargée à fond CLIGNOTE
40-120 minutes de recharge
Le voyant de recharge est ALLUMÉ
Le voyant de batterie chargée à fond est ALLUMÉ
Chargée à fond
Le voyant de recharge est ÉTEINT
Le voyant de batterie chargée à fond est ALLUMÉ
22 23
ENTRETIEN
Le mécanisme interne de la tondeuse a été lubrifié en permanence à l’usine.
Sauf pour les mesures d’entretien décrites dans ce mode d’emploi, tout entretien
doit être confié à Andis ou à un centre de réparation agréé par Andis. Pour le
centre de SAV le plus proche, consulter le site www.andis.com ou contacter
notre service clientèle au : 1-800-558-9441 (É.-U.) ou 1-800-335-4093 (Canada).
REMPLACEMENT (RETRAIT) DU JEU DE LAMES
Avant d'enlever la lame, ÉTEINDRE la tondeuse. Écarter la tête de coupe de
la tondeuse avec le pouce; elle s'enlèvera d'un coup (diagramme C). Pour
remplacer ou changer le jeu de lames, commencer par régler la longueur à
1,9 mm. Ensuite, insérer la languette en plastique noire sur le jeu de lames dans
l'encoche en bas de l'ouverture de la tondeuse. Pousser fermement la lame
dans le boîtier de la tondeuse pour l'enclencher en position (diagramme D).
TEMPÉRATURE DE LA LAME
Étant donné la grande vitesse des tondeuses Andis, contrôler souvent la chaleur,
surtout sur les lames qui coupent de près. Si les lames sont trop chaudes,
tremper uniquement les lames dans de l’Andis Blade Care Plus ou appliquer de
l’Andis Cool Care Plus, puis de l’huile pour tondeuse Andis.
ENTRETIEN DES LAMES DE LA TONDEUSE ANDIS
Les lames doivent être huilées avant, pendant et après chaque utilisation. Si les
lames de la tondeuse laissent des stries ou ralentissent, cela indique clairement
qu’elles manquent d’huile. Tenir la tondeuse les lames vers le bas pour éviter
l'écoulement d'huile dans le moteur. Déposer quelques gouttes d’huile pour
tondeuse Andis sur l’avant et le côté des lames (diagramme E). Essuyer l’excès
d’huile avec un chiffon doux et sec. Les lubrifiants en aérosol ne permettent pas
d’appliquer suffisamment d’huile pour lubrifier correctement les lames. Toujours
remplacer les lames brisées ou ébréchées afin de prévenir les blessures. Enlever
les poils qui adhèrent aux lames à l’aide d’une petite brosse ou d’une vieille
brosse à dents. Pour nettoyer les lames, nous suggérons de les immerger dans
un bac peu profond contenant de Andis Blade Care Plus, pendant que la
tondeuse fonctionne. Seules les lames doivent baigner dans l’huile. Cela devrait
suffire pour enlever les poils et les saletés accumulés entre les lames. Après le
nettoyage, arrêter la tondeuse, assécher les lames avec un chiffon sec, puis
reprendre la coupe.
CONSIGNES D'UTILISATION DES BATTERIES LITHIUM-ION
1. La batterie lithium-ion fournie avec la tondeuse ne développe pas
« d'effet de mémoire » comme les piles au nickel-métal-hydrure (NiMH), ou au
nickel-cadmium (NiCd). Le cordon adaptateur peut être branché tout moment
sur la tondeuse pour une charge complète ou la batterie peut même être
utilisée avant la fin d'un cycle de recharge. Comme la plupart des batteries
Attention : Ne jamais manipuler la tondeuse Andis tout en réglant le débit d'un
robinet d'eau, la tenir sous un filet d'eau ni la plonger dans l'eau. De telles
manœuvres présentent un risque d'électrocution et d'endommagement de la
tondeuse. Andis Company ne pourra être tenue responsable de blessures
qui font suite à une négligence.
rechargeables, les piles lithium-ion donnent les meilleurs résultats quand elles
sont utilisées fréquemment.
2. Pour maximiser la durée de vie de la batterie, stocker la tondeuse à l'état
partiellement déchargé si l'appareil ne doit pas être utilisé pendant plusieurs
mois.
3. Ne pas entreposer la tondeuse à une température inférieure à 10 ºC (50 ºF) ou
supérieure à 40 ºC (104 ºF). Ne pas exposer la tondeuse à une humidité excessive.
4. Éviter de placer la tondeuse près de bouches de chauffage, de radiateurs ou à
la lumière directe du soleil. Une recharge optimale s'obtient à température
stable. Les hausses subites de température risquent d'empêcher la recharge à
fond de la batterie.
5. De nombreux facteurs influent sur la durée de vie des batteries lithium-ion. Il
est possible qu'une batterie qui a été très utilisée et a plus de un an ne donne
pas le même niveau de performance de fonctionnement qu'une batterie
neuve.
6. Les batteries lithium-ion inutilisées pendant un certain temps risquent de ne
pas accepter de charge complète. Cela est normal et n'indique pas un
problème au niveau de la batterie ou du chargeur. La batterie acceptera une
pleine charge après plusieurs cycles d'utilisation et de recharge de la
tondeuse.
7. Débrancher le cordon adaptateur de la prise secteur si de longues périodes
d’inutilisation sont prévues.
MISE AU REBUT DE LA BATTERIE
Ce produit contient une pile rechargeable qui est recyclable à la fin de sa durée
utile. Mettre la batterie au rebut de la façon appropriée. Renseignez-vous sur les
options de recyclage à votre disposition ou de mise au rebut adéquate auprès
des responsables locaux des déchets solides.
SERVICE APRÈS-VENTE POUR LES LAMES ET TONDEUSES/
TONDEUSES DE FINITION
Dès que les lames de votre tondeuses s'émoussent suite à une utilisation
répétée, nous vous recommandons d'acheter un nouveau jeu de lames chez un
fournisseur Andis ou dans un centre de SAV agréé par Andis. Pour faire réparer
ou entretenir la tondeuse, emballez celui-ci soigneusement et envoyez-le par
colis postal assuré ou par UPS dans un centre de réparation agréé par Andis.
Pour le centre de SAV le plus proche, consultez le site www.andis.com ou
contactez notre service clientèle au : 1-800-558-9444 (É.-U.) ou 1-800-335-4093
(Canada).
Form #101394 Rev. A © 2016 Andis Company, U.S.A. Printed in China
ANDIS COMPANY
1800 Renaissance Blvd. Sturtevant, WI 53177
1-800-558-9441 Canada: 1-800-335-4093 [email protected] www.andis.com
MANUFACTURER’S 12 MONTH LIMITED WARRANTY
This Andis product is warranted against defective material or workmanship for one year from the date of purchase.
All implied warranties arising and by virtue of State law shall also be limited to one year. Any Andis product
determined to be defective in material or workmanship during the warranty period will be repaired or replaced
without cost to the consumer for parts and labor. The defective product must be returned via parcel post insured
or U.P.S., with proof of purchase to any Andis Authorized Service Station or to Andis, 1800 Renaissance Blvd.,
Sturtevant, WI 53177 USA. In Canada, please call 1-800-335-4093 for repair information. Attach a letter describing
the nature of the problem. Due to foreign matter sometimes found in hair, clipper blades or resharpening of
blades are not subject to this warranty. Andis will not be responsible for cost of repairs or alterations made by
any other person, agency or company, nor for incidental or consequential damages of any type, or for the use
of unauthorized attachments. Some states may not allow exclusion of limitation of incidental or consequential
damages, so the limitation or exclusion may not apply to you.
Date Purchased _______________________ Model _____________________________________________
To find an Andis Authorized Service Station near you log on to www.andis.com or
contact our customer service department: 1-800-558-9441 (U.S.) or 1-800-335-4093 (Canada)
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE DE 12 MESES
Este producto Andis está garantizado contra material o mano de obra defectuosos durante un año a partir de la
fecha de compra. Todas las garantías implícitas provenientes y en virtud de las leyes estatales también deberán ser
limitadas a un año. Cualquier producto Andis determinado como defectuoso en cuanto a materiales o mano de
obra durante el período de garantía será reemplazado o reparado sin costo para el consumidor en cuanto a piezas
y mano de obra. El producto defectuoso debe ser devuelto junto con el comprobante de compra a cualquiera de
las estaciones de servicio autorizado de Andis o a: Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 EEUU.
En Canadá, llame al 1-800-335-4093 para obtener información sobre reparaciones. Adjunte también una carta
explicando la naturaleza del problema. Debido al material extraño que a veces se encuentra en el pelo, la garantía
no cubre las hojas ni su reafilado. Andis no será responsable por el costo de ninguna reparación realizada por otra
persona, agencia o compañía, ni por daños incidentales o consecuentes de ningún tipo, ni por el uso de accesorios
no autorizados. Algunos estados prohíben la exclusión de daños consecuentes o incidentales, de forma que dicha
limitación o exclusión podría no aplicarse a su caso.
Fecha de compra ______________________ Modelo ____________________________________________
Para encontrar una de las estaciones de servicio autorizado de Andis cerca de su localidad,
inicie una sesión en www.andis.com o póngase en contacto con nuestro departamento de
servicio al cliente: 1-800-558-9441 (EE.UU.) o 1-800-335-4093 (Canadá)
GARANTIE LIMITÉE DE 12 MOIS
Andis garantit cet appareil au premier acquéreur contre tout défaut de fabrication ou de matériau pour une durée
de 12 mois à partir de la date d’achat. Toute autre garantie implicite en vertu d’une loi d’État se limite aussi à une
durée de 12 mois. Tout produit Andis dont on détermine qu’il présente un défaut de fabrication ou de matériau
durant la période de garantie sera réparé ou remplacé sans frais de main-d’œuvre et de pièces pour le client.
L’appareil défectueux doit être retourné par colis postal assuré, accompagné de la preuve d’achat à n’importe quel
centre de réparation agréé par Andis ou à Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 USA. Au Canada,
veuillez appeler le 1-800-335-4093 en cas de réparation. Joignez une lettre décrivant la nature du problème.
En raison des substances étrangères que peuvent contenir les cheveux, les lames et leur aiguisage ne sont pas
couverts par la garantie. Andis ne pourra être tenu responsable des coûts des réparations ou des changements
effectués par toute autre personne, agence ou entreprise, ou dommages accidentels ou indirects de tout genre,
ou de l’utilisation d’accessoires non inclus avec l’appareil. Certaines provinces peuvent interdire les exclusions ou
limitations à la présente garantie. Dans ces cas, les exclusions ou limitations ne s’appliquent pas.
Date d’achat __________________________ Modèle ____________________________________________
Pour le centre de réparation agréé par Andis, consultez le site www.andis.com
ou contactez notre service clientèle au : 1-800-558-9441 (É.-U.) ou 1-800-335-4093 (Canada)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Andis CLC-2 Guía del usuario

Categoría
Cortapelos
Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas