König TVS-KN-FSB100B Manual de usuario

Categoría
Soportes de pared para panel plano
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

3
FRANÇAIS
Avertissements !
1. Le mur derrière le support pour écran plat doit
être rigide et solide (par ex. mur en béton, mur
en briques pleines ou mur en bois massif). Ne
pas installer sur un mur creux ou non rigide
sous peine de risque d'accident.
2. Serrer les vis afi n que la plaque murale soit
solidement fi xée, mais sans trop serrer. Un
serrage excessif peut endommager les vis et
fortement réduire leur force de maintien.
3. Ne pas retirer ou desserrer les vis lorsque la
TV à écran plat est fi xée sur le support. Dans le
cas contraire, l'écran peut tomber.
4. Pour plus de sécurité, serrer les vis avec des
clés Allen de sécurité
NEDERLANDS
Waarschuwing!
1. De muur waaraan het wandmontagesysteem
zal worden bevestigd dient stevig en sterk te
zijn, zoals een muur van beton, baksteeen
of massief hout. Er kunnen zich ongelukken
voordoen wanneer de muur hol of niet stevig
genoeg is.
2. Draai de schroeven stevig aan zodat de
muurplaat stevig bevestigd is, maar draai de
schroeven niet te strak aan. Door de schroeven
te strak aan te draaien kunt u ze beschadigen
en hun draagvermogen aanzienlijk
verminderen.
3. Draai geen schroeven los wanneer de TV is
bevestigd aan het systeem. Anders kan het
scherm omlaag vallen.
4. Vanwege veiligheids overwegingen dient u
de bouten aan te draaien met een veiligheids
inbussleutel.
ITALIANO
Avvertenza!
1. La parete sulla quale viene installata la staffa
per lo schermo piatto deve essere stabile e
solida, ad esempio in cemento, mattoni pieni o
legno molto solido. Non installare su pareti cave
o deboli, per evitare l'eventualità di incidenti.
2. Serrare la vite in modo che la piastra a parete
risulti saldamente aderente, senza tuttavia
serrare troppo. Serrando in modo eccessivo,
si rischia di danneggiare le viti e si riduce
notevolmente la capacità di trattenere.
3. Non rimuovere o allentare la vita quando la
TV a schermo piatto è fi ssata sul braccio. Tale
operazione potrebbe causare la caduta dello
schermo.
4. Per scegliere la sicurezza, serrare le viti con
una chiave a brugola di sicurezza.
ESPAÑOL
Advertencias
1.La pared que existe tras la repisa de la pantalla
plana deberá ser fi rme y fuerte, como una
pared de cemento, un ladrillo sólido y la pared
de lana sólida. No instale en paredes fl ojas
y agujereadas, ya que podrán registrarse
accidentes.
2.Apriete las tuercas para que la placa de la
pared se una fi rmemente, pero no las apriete
demasiado. Un apriete excesivo podrá dañar
las tuercas y reducir en gran medida su
facultad de sostén.
3.No saque ni afl oje las tuercas cuando la TV de
pantalla plana esté fi jada en el soporte. De
hacerlo, podrá hacer que la pantalla se caiga.
4.Para la opción de seguridad, apriete las tuercas
con una llave Allen de seguridad.
MAGYAR
Figyelmeztetés!
1. A tartókeretet szilárd és erős falra szerelje,
például betonfalra, tömör téglafalra vagy tömör
fafalra. Üreges és laza falakra ne szerelje, mert
az balesetveszélyes.
2. A csavarokat meghúzva szorosan rögzítse a
fali tartólemezt, de ne húzza túl a csavarokat.
A túlhúzástól a csavarok megsérülhetnek és
nagymértékben gyengülhet a tartóerejük.
3. Ne csavarja ki és ne is lazítsa meg a
csavarokat, amíg a laposképernyős
tévékészüléka falitartón van. Ettől a készülék
leeshet.
4. Biztonsági okból a csavarokat biztonsági
imbuszkulccsal húzza meg.
SUOMI
Varoitukset!
1. Asennetun litteän näytön pidikkeen takana
olevan seinän on oltava vakaa ja kestävä, esim.
betoniseinä, vakaa tiili- tai puuseinä. Älä asenna
sitä onttoihin tai epävakaisiin seiniin, muutoin
voi sattua onnettomuuksia.
2. Kiristä ruuvi niin, että seinälevy kiinnittyy
tiukasti, älä kuitenkaan kiristä sitä liikaa.
Ruuvit voivat vaurioitua ja heikentää niiden
kiinnitystehokkuutta huomattavasti, jos niitä
kiristetään liikaa.
3. Älä poista tai löysää ruuvia, kun litteä televisio
on kiinnitettynä pidikkeeseen. Muutoin näyttö
voi pudota.
4. Kiinnityksen varmistamiseksi ruuvit voidaan
kiristää jakoavaimella.
6
FRANÇAIS
Image 1 :
1. Percer des trous de 10 mm de diamètre dans le mur comme illustré sur l'image 1.
2. Fixer les parties « A » sur le mur avec les composants 3 et 7.
Image 2 :
1. Utiliser l'écrou 32, la plaque 33 et la plaque en plastique 34 pour fi xer l'écran plat sur le support.
Image 3 :
1. Accrocher l'écran plat correctement assemblé sur la plaque murale (image 1) à l'emplacement
prévu.
2. utiliser la clé Allen 35 pour visser l‘écrou 37.
Image 4 :
1. Desserrer l'écrou 37 avec la clé Allen 35 pour régler l'angle de l'écran. Lorsque le résultat désiré
est obtenu, serrer l'écrou 27.
NEDERLANDS
Afbeelding 1
1. Boor gaten met een diameter van 10 mm in de muur zoals is afgebeeld op afbeelding 1.
2. Bevestig de “A” onderdelen aan de muur met de onderdelen 3 en 7.
Afbeelding 2
1. Gebruik bout 32, plaat 33 en kunststofplaat 34 om de fl at TV te bevestigen aan het
montagesysteem.
Afbeelding 3
1. Hang de correct geassembleerde fl at TV aan de muurplaat (afbeelding 1).
2. Gebruik inbussleutel 35 om bout 37 mee vast te draaien.
Afbeelding 4
1. Draai de bout 37 los met de inbussleutel 35 om de hoek van het LCD-scherm aan te passen.
Wanneer u de juiste hoek hebt bereikt, draai dan bout 27 vast .
ITALIANO
Figura 1:
1. Praticare dei fori con un diametro di 10 mm sulla parete, come viene illustrato nella fi gura 1.
2. Fissare sulla parete le parti "A" con i componenti 3 e 7.
Figura 2:
1. Utilizzare il bullone 32, la piastra piatta 33 e la piastra di plastica 34 per fi ssare la TV a schermo
piatto sulla staffa.
Figura 3:
1. Appendere la TV a schermo piatto montata correttamente sulla piastra a parete (fi gura 1) nella
posizione voluta.
2. Utilizzare la chiave a brugola 35 per ruotare il bullone 37 e avvitare.
Figura 4:
1. Allentare il bullone 37 con la chiave a brugola 35 per regolare l'angolo LCD. Quando sarà stato
raggiunto il risultato voluto, serrare con il bullone 27.
ESPAÑOL
Ilustración 1:
1. Haga orifi cios con un diámetro de 10mm tal y como aparece en la fi gura 1.
2. Fije las partes “A” en la pared con los componentes 3 y 7.
Ilustración 2:
1. Utilice el perno 32, una superfi cie plana 33 y una superfi cie de plástico 34 para fi jar la TV de pantalla
plana en la repisa.
Ilustración 3:
1. Cuelgue la TV plana ensamblada correcta en la placa de la pared (fi gura 1) en el lugar necesario.
2. Utilice la llave allen de 35” para apretar el perno 37 y las tuercas.
Ilustración 4:
1. Afl oje el perno 37 con la llave allen 35 para ajustar el ángulo LCD. Cuando se alcanza el resultado
deseado, apriete con el perno 27.

Transcripción de documentos

FRANÇAIS Avertissements ! 1. Le mur derrière le support pour écran plat doit être rigide et solide (par ex. mur en béton, mur en briques pleines ou mur en bois massif). Ne pas installer sur un mur creux ou non rigide sous peine de risque d'accident. 2. Serrer les vis afin que la plaque murale soit solidement fixée, mais sans trop serrer. Un serrage excessif peut endommager les vis et fortement réduire leur force de maintien. 3. Ne pas retirer ou desserrer les vis lorsque la TV à écran plat est fixée sur le support. Dans le cas contraire, l'écran peut tomber. 4. Pour plus de sécurité, serrer les vis avec des clés Allen de sécurité NEDERLANDS Waarschuwing! 1. De muur waaraan het wandmontagesysteem zal worden bevestigd dient stevig en sterk te zijn, zoals een muur van beton, baksteeen of massief hout. Er kunnen zich ongelukken voordoen wanneer de muur hol of niet stevig genoeg is. 2. Draai de schroeven stevig aan zodat de muurplaat stevig bevestigd is, maar draai de schroeven niet te strak aan. Door de schroeven te strak aan te draaien kunt u ze beschadigen en hun draagvermogen aanzienlijk verminderen. 3. Draai geen schroeven los wanneer de TV is bevestigd aan het systeem. Anders kan het scherm omlaag vallen. 4. Vanwege veiligheids overwegingen dient u de bouten aan te draaien met een veiligheids inbussleutel. ITALIANO Avvertenza! 1. La parete sulla quale viene installata la staffa per lo schermo piatto deve essere stabile e solida, ad esempio in cemento, mattoni pieni o legno molto solido. Non installare su pareti cave o deboli, per evitare l'eventualità di incidenti. 2. Serrare la vite in modo che la piastra a parete risulti saldamente aderente, senza tuttavia serrare troppo. Serrando in modo eccessivo, si rischia di danneggiare le viti e si riduce notevolmente la capacità di trattenere. 3. Non rimuovere o allentare la vita quando la TV a schermo piatto è fissata sul braccio. Tale operazione potrebbe causare la caduta dello schermo. 4. Per scegliere la sicurezza, serrare le viti con una chiave a brugola di sicurezza. ESPAÑOL Advertencias 1.La pared que existe tras la repisa de la pantalla plana deberá ser firme y fuerte, como una pared de cemento, un ladrillo sólido y la pared de lana sólida. No instale en paredes flojas y agujereadas, ya que podrán registrarse accidentes. 2.Apriete las tuercas para que la placa de la pared se una firmemente, pero no las apriete demasiado. Un apriete excesivo podrá dañar las tuercas y reducir en gran medida su facultad de sostén. 3.No saque ni afloje las tuercas cuando la TV de pantalla plana esté fijada en el soporte. De hacerlo, podrá hacer que la pantalla se caiga. 4.Para la opción de seguridad, apriete las tuercas con una llave Allen de seguridad. MAGYAR Figyelmeztetés! 1. A tartókeretet szilárd és erős falra szerelje, például betonfalra, tömör téglafalra vagy tömör fafalra. Üreges és laza falakra ne szerelje, mert az balesetveszélyes. 2. A csavarokat meghúzva szorosan rögzítse a fali tartólemezt, de ne húzza túl a csavarokat. A túlhúzástól a csavarok megsérülhetnek és nagymértékben gyengülhet a tartóerejük. 3. Ne csavarja ki és ne is lazítsa meg a csavarokat, amíg a laposképernyős tévékészüléka falitartón van. Ettől a készülék leeshet. 4. Biztonsági okból a csavarokat biztonsági imbuszkulccsal húzza meg. SUOMI Varoitukset! 1. Asennetun litteän näytön pidikkeen takana olevan seinän on oltava vakaa ja kestävä, esim. betoniseinä, vakaa tiili- tai puuseinä. Älä asenna sitä onttoihin tai epävakaisiin seiniin, muutoin voi sattua onnettomuuksia. 2. Kiristä ruuvi niin, että seinälevy kiinnittyy tiukasti, älä kuitenkaan kiristä sitä liikaa. Ruuvit voivat vaurioitua ja heikentää niiden kiinnitystehokkuutta huomattavasti, jos niitä kiristetään liikaa. 3. Älä poista tai löysää ruuvia, kun litteä televisio on kiinnitettynä pidikkeeseen. Muutoin näyttö voi pudota. 4. Kiinnityksen varmistamiseksi ruuvit voidaan kiristää jakoavaimella. 3 FRANÇAIS Image 1 : 1. Percer des trous de 10 mm de diamètre dans le mur comme illustré sur l'image 1. 2. Fixer les parties « A » sur le mur avec les composants 3 et 7. Image 2 : 1. Utiliser l'écrou 32, la plaque 33 et la plaque en plastique 34 pour fixer l'écran plat sur le support. Image 3 : 1. Accrocher l'écran plat correctement assemblé sur la plaque murale (image 1) à l'emplacement prévu. 2. utiliser la clé Allen 35 pour visser l‘écrou 37. Image 4 : 1. Desserrer l'écrou 37 avec la clé Allen 35 pour régler l'angle de l'écran. Lorsque le résultat désiré est obtenu, serrer l'écrou 27. NEDERLANDS Afbeelding 1 1. Boor gaten met een diameter van 10 mm in de muur zoals is afgebeeld op afbeelding 1. 2. Bevestig de “A” onderdelen aan de muur met de onderdelen 3 en 7. Afbeelding 2 1. Gebruik bout 32, plaat 33 en kunststofplaat 34 om de flat TV te bevestigen aan het montagesysteem. Afbeelding 3 1. Hang de correct geassembleerde flat TV aan de muurplaat (afbeelding 1). 2. Gebruik inbussleutel 35 om bout 37 mee vast te draaien. Afbeelding 4 1. Draai de bout 37 los met de inbussleutel 35 om de hoek van het LCD-scherm aan te passen. Wanneer u de juiste hoek hebt bereikt, draai dan bout 27 vast . ITALIANO Figura 1: 1. Praticare dei fori con un diametro di 10 mm sulla parete, come viene illustrato nella figura 1. 2. Fissare sulla parete le parti "A" con i componenti 3 e 7. Figura 2: 1. Utilizzare il bullone 32, la piastra piatta 33 e la piastra di plastica 34 per fissare la TV a schermo piatto sulla staffa. Figura 3: 1. Appendere la TV a schermo piatto montata correttamente sulla piastra a parete (figura 1) nella posizione voluta. 2. Utilizzare la chiave a brugola 35 per ruotare il bullone 37 e avvitare. Figura 4: 1. Allentare il bullone 37 con la chiave a brugola 35 per regolare l'angolo LCD. Quando sarà stato raggiunto il risultato voluto, serrare con il bullone 27. ESPAÑOL Ilustración 1: 1. Haga orificios con un diámetro de 10mm tal y como aparece en la figura 1. 2. Fije las partes “A” en la pared con los componentes 3 y 7. Ilustración 2: 1. Utilice el perno 32, una superficie plana 33 y una superficie de plástico 34 para fijar la TV de pantalla plana en la repisa. Ilustración 3: 1. Cuelgue la TV plana ensamblada correcta en la placa de la pared (figura 1) en el lugar necesario. 2. Utilice la llave allen de 35” para apretar el perno 37 y las tuercas. Ilustración 4: 1. Afloje el perno 37 con la llave allen 35 para ajustar el ángulo LCD. Cuando se alcanza el resultado deseado, apriete con el perno 27. 6
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

König TVS-KN-FSB100B Manual de usuario

Categoría
Soportes de pared para panel plano
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para