3
FRANÇAIS
Avertissements !
1. Le mur derrière le support universel pour
projecteur installé doit être rigide et solide (par
ex. mur en béton, mur en briques pleines ou
mur en bois massif). Ne pas installer sur un
mur creux ou non rigide sous peine de risque
d'accident.
2. Serrer les vis afi n que la plaque murale soit
solidement fi xée, mais sans trop serrer. Un
serrage excessif peut endommager les vis et
fortement réduire leur force de maintien.
3. NE pas retirer ou desserrer la vis lorsque le
projecteur est fi xé au support.
4. Pour plus de sécurité, serrer les vis avec des
clé Allen de sécurité.
NEDERLANDS
Waarschuwing!
1. De muur waaraan het wandmontagesysteem
zal worden bevestigd dient stevig en sterk te
zijn, zoals een muur van beton, baksteeen
of massief hout. Er kunnen zich ongelukken
voordoen wanneer de muur hol of niet stevig
genoeg is.
2. Draai de schroeven stevig aan zodat de
muurplaat stevig bevestigd is, maar draai
de schroeven niet te strak aan. Door de
schroef te strak aan te draaien kunt u deze
beschadigen en het draagvermogen aanzienlijk
verminderen.
3. Draai geen schroeven los wanneer de projector
is bevestigd aan het systeem. Anders kan de
projector omlaag vallen.
4. Uit veiligheidsoverwegingen dient u de bouten
aan te draaien met een veiligheids inbussleutel.
ITALIANO
Avvertenza!
1. La parete dietro il montaggio del proiettore
universale installato deve essere solida e
stabile, ad esempio in cemento, mattoni pieni
e legno molto solido. Non installare su una
parete cava o debole, per evitare l'eventualità
di incidenti.
2. Serrare la vite in modo che la piastra a parete
risulti saldamente aderente, senza tuttavia
serrare troppo. Serrando in modo eccessivo,
si rischia di danneggiare le viti e si riduce
notevolmente la capacità di trattenere.
3. Non rimuovere o allentare la vite quando il
proiettore è fi ssato sulla staffa. Tale operazione
potrebbe causare la caduta dello schermo.
4. Per ottenere una sicurezza ancora maggiore,
serrare le viti con una chiave a brugola di
sicurezza.
ESPAÑOL
Advertencias
1. La pared que existe tras la repisa instalada
del proyector universal deberá ser fi rme y
fuerte, como una pared de cemento, un ladrillo
sólido y la pared de lana sólida. No instale en
paredes débiles y agujereadas, ya que podrán
registrarse accidentes.
2. Apriete las tuercas para que la placa de la
pared se una fi rmemente, pero no las apriete
demasiado. Un apriete excesivo podrá dañar
las tuercas y reducir en gran medida su
facultad de sostén.
3. No saque ni afl oje las tuercas cuando el
proyector esté fi jado en el soporte. De hacerlo,
podrá hacer que la pantalla se caiga.
4. Para hacer que sea aún más seguro, apriete
las tuercas con una llave de seguridad allen.
MAGYAR
Figyelmeztetés!
1. A falnak, amelyre az univerzális projektor
tartókeretét szereli, szilárdnak és erősnek kell
lennie, mint például betonfal, tömör téglafal
vagy tömör fafal. Üreges vagy gyenge falra ne
szerelje fel, mert az balesetveszélyes.
2. A csavarokat meghúzva szorosan rögzítse a
fali tartólemezt, de ne húzza túl a csavarokat.
A túlhúzástól a csavarok megsérülhetnek és
nagymértékben gyengülhet a tartóerejük.
3. Ne csavarja ki és ne is lazítsa meg a
csavarokat, amíg a projektor a falitartóra van
rögzítve. Ettől a készülék leeshet.
4. Húzza meg a csavarokat biztonsági
imbuszkulccsal, hogy biztonságosabb legyen a
rögzítés.
SUOMI
Varoitukset!
1. Asennetun yleisen projektorin seinäpidikkeen
takana olevan seinän on oltava vakaa ja
kestävä, esim. betoniseinä, vakaa tiili- tai
puuseinä. Älä asenna sitä onttoihin tai
heikkoihin seiniin, muutoin voi sattua
onnettomuuksia.
2. Kiristä ruuvi niin, että seinälevy kiinnittyy
tiukasti, älä kuitenkaan kiristä sitä liikaa.
Ruuvit voivat vaurioitua ja heikentää niiden
kiinnitystehokkuutta huomattavasti, jos niitä
kiristetään liikaa.
3. Älä poista tai löysää ruuvia, kun projektori on
kiinnitettynä kehykseen. Muutoin näyttö voi
pudota alas.
4. Asennus voidaan varmistaa kiristämällä ruuvit
turva-avaimella.