König TVS-KN-FSB101B Manual de usuario

Categoría
Soportes de pared para panel plano
Tipo
Manual de usuario
3
FRANÇAIS
Avertissements !
1. Le mur derrière le support pour écran plat doit
être rigide et solide (par ex. mur en béton, mur
en briques pleines ou mur en bois massif). Ne
pas installer sur un mur creux ou non rigide
sous peine de risque d'accident.
2. Serrer les vis afi n que la plaque murale soit
solidement fi xée, mais sans trop serrer. Un
serrage excessif peut endommager les vis et
fortement réduire leur force de maintien.
3. Ne pas retirer ou desserrer les vis lorsque la
TV à écran plat est fi xée sur le support. Dans le
cas contraire, l'écran peut tomber.
4. Pour plus de sécurité, serrer les vis avec des
clés Allen de sécurité
NEDERLANDS
Waarschuwing!
1. De muur waaraan het wandmontagesysteem
zal worden bevestigd dient stevig en sterk te
zijn, zoals een muur van beton, baksteeen
of massief hout. Er kunnen zich ongelukken
voordoen wanneer de muur hol of niet stevig
genoeg is.
2. Draai de schroeven stevig aan zodat de
muurplaat stevig bevestigd is, maar draai de
schroeven niet te strak aan. Door de schroeven
te strak aan te draaien kunt u ze beschadigen
en hun draagvermogen aanzienlijk
verminderen.
3. Draai geen schroeven los wanneer de TV is
bevestigd aan het systeem. Anders kan het
scherm omlaag vallen.
4. Vanwege veiligheidsoverwegingen dient u de
bouten aan te draaien met een veiligheids
inbussleutel.
ITALIANO
Avvertenza!
1. La parete sulla quale viene installata la staffa
per lo schermo piatto deve essere stabile e
solida, ad esempio in cemento, mattoni pieni
o legno molto solido. Non installare su pareti
cave o deboli, per evitare l'eventualità di
incidenti.
2. Serrare la vite in modo che la piastra a parete
risulti saldamente aderente, senza tuttavia
serrare troppo. Serrando in modo eccessivo,
si rischia di danneggiare le viti e si riduce
notevolmente la capacità di trattenere.
3. Non rimuovere o allentare la vita quando la
TV a schermo piatto è fi ssata sul braccio. Tale
operazione potrebbe causare la caduta dello
schermo.
4. Per scegliere la sicurezza, serrare le viti con
una chiave a brugola di sicurezza.
ESPAÑOL
Advertencias
1. La pared que existe tras la repisa de la pantalla
plana deberá ser fi rme y fuerte, como una
pared de cemento, un ladrillo sólido y la pared
de lana sólida. No instale en paredes fl ojas
y agujereadas, ya que podrán registrarse
accidentes.
2. Apriete las tuercas para que la placa de la
pared se una fi rmemente, pero no las apriete
demasiado. Un apriete excesivo podrá dañar
las tuercas y reducir en gran medida su
facultad de sostén.
3. No saque ni afl oje las tuercas cuando la TV
de pantalla plana esté fi jada en el soporte. De
hacerlo, podrá hacer que la pantalla se caiga.
4. Para la opción de seguridad, apriete las
tuercas con una llave Allen de seguridad.
MAGYAR
Figyelmeztetés!
1. A tartókeretet szilárd és erős falra szerelje,
például betonfalra, tömör téglafalra vagy tömör
fafalra. Üreges és laza falakra ne szerelje, mert
az balesetveszélyes.
2. A csavarokat meghúzva szorosan rögzítse a
fali tartólemezt, de ne húzza túl a csavarokat.
A túlhúzástól a csavarok megsérülhetnek és
nagymértékben gyengülhet a tartóerejük.
3. Ne csavarja ki és ne is lazítsa meg a
csavarokat, amíg a laposképernyős
tévékészülék a falitartón van. Ettől a készülék
leeshet.
4. Biztonsági okból a csavarokat biztonsági
imbuszkulccsal húzza meg.
SUOMI
Varoitukset!
1. Asennetun litteän näytön pidikkeen takana
olevan seinän on oltava vakaa ja kestävä,
esim. betoniseinä, vakaa tiili- tai puuseinä. Älä
asenna sitä onttoihin tai epävakaisiin seiniin,
muutoin voi sattua onnettomuuksia.
2. Kiristä ruuvi niin, että seinälevy kiinnittyy
tiukasti, älä kuitenkaan kiristä sitä liikaa. Ruuvit
voivat vaurioitua ja ruuvien kiinnitystehokkuus
voi heikentyä huomattavasti jos niitä kiristetään
liikaa.
3. Älä poista tai löysää ruuvia, kun litteä televisio
on kiinnitettynä pidikkeeseen. Muutoin näyttö
voi pudota.
4. Kiinnityksen varmistamiseksi ruuvit voidaan
kiristää jakoavaimella.
6
FRANÇAIS
Image 1 :
1. Percer des trous de 10 mm de diamètre dans le mur comme illustré sur l'image 1.
2. Fixer les parties « A » sur le mur avec les composants 3 et 7.
Image 2 :
1. Utiliser l'écrou 30, la plaque 31 et la plaque en plastique 32 pour fi xer le bras 22 sur l'écran plat et
régler le support 22 du support à la même distance que les bras 22.
Image 3 :
1. Accrocher l'écran plat correctement assemblé sur la plaque murale (image 3) à l'emplacement
prévu.
2. Utiliser la clé Allen 26 pour visser l'écrou 24 à la plaque 23.
Image 4 :
1. Pour régler l'angle d'inclinaison, desserrer légèrement l'écrou 24 et déplacer l'écran avec soin
jusqu'à la position désirée.
NEDERLANDS
Afbeelding 1
1. Boor gaten met een diameter van 10 mm in de muur zoals is afgebeeld op afbeelding 1.
2. Bevestig de “A” onderdelen aan de muur met de onderdelen 3 en 7.
Afbeelding 2
1. Gebruik bout 30, muurplaat 31 en kunststofplaat 32 om arm 22 mee te bevestigen aan de fl at TV
en bevestig houder 22 aan de steun op dezelfde afstand als de lengte van armen 22.
Afbeelding 3
1. Hang de correct geassembleerde fl at TV aan de muurplaat (afbeelding 3).
2. Gebruik inbussleutel 26 om bouten 24 te bevestigen aan plaat 23.
Afbeelding 4
1. Om de kijkhoek aan te passen draait u de bouten 24 iets los zodat u het scherm voorzichtig kunt
verplaatsen.
ITALIANO
Figura 1:
1. Praticare dei fori con un diametro di 10 mm sulla parete, come viene illustrato nella fi gura 1.
2. Fissare sulla parete le parti "A" con i componenti 3 e
7.
Figura 2:
1. Utilizzare il bullone 30, la piastra piatta 31 e la piastra di plastica 32 per fi ssare il braccio 22 sulla
TV a schermo piatto e regolare il supporto 22 alla staffa alla stessa distanza dei bracci 22.
Figura 3:
1. Appendere la TV a schermo piatto montata correttamente sulla piastra a parete (fi gura 3) nella
posizione voluta.
2. Con la chiave a brugola 26 ruotare il bullone 24 con lo schermo piatto 23 e avvitare.
Figura 4:
1. Per regolare l'angolo di inclinazione, allentare lievemente i bulloni 24 in modo da poter muovere
con attenzione lo schermo nella posizione desiderata.
ESPAÑOL
Ilustración 1:
1. Haga orifi cios con un diámetro de 10mm tal y como aparece en la fi gura 1.
2. Fije las partes “A” en la pared con los componentes 3 y 7.
Ilustración 2:
1. Utilice el perno 30, la placa plana 31 y la placa de plástico 32 para fi jar el brazo 22 en la TV plana
y ajustar el soporte 22 en la repisa, guardando la misma distancia entre ambos brazos 22.
Ilustración 3:
1. Cuelgue la TV plana ensamblada correcta en la placa de la pared (fi gura 3) en el lugar necesario.
2. Con la llave allen 26, apriete el perno 24 con punta plana 23 y las tuercas.
Ilustración 4:
1. Para ajustar el ángulo de inclinación, abra los pernos 24 un poco para poder desplazar la pantalla
atentamente a la ubicación deseada.
11
ITALIANO
Manutenzione:
Pulire solo con un panno asciutto. Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Garanzia:
Non sarà accettata alcuna garanzia o responsabilità in relazione a cambiamenti e modi che
del prodotto o a danni determinati dall'uso non corretto del prodotto stesso.
Generalità:
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modi ca senza necessità di preavviso.
Tutti i marchi a logo e i nomi di prodotto sono marchi commerciali o registrati dei rispettivi
titolari e sono in questo documento riconosciuti come tali.
ESPAÑOL
Mantenimiento:
Limpie sólo con un paño seco. No utilice solventes de limpieza ni abrasivos.
Garantía:
No se aceptará ninguna garantía o responsabilidad derivada de cualquier cambio o
modifi caciones realizadas al producto o daños provocados por un uso incorrecto del presente
producto.
General:
Las ilustraciones y las especifi caciones podrán sufrir cambios sin previo aviso.
Todos los logotipos y los nombres de productos constituyen patentes o marcas registradas de
sus titulares correspondientes y se reconocen aquí como tales.
MAGYAR NYEL
Karbantartás:
Csak száraz ronggyal tisztítsa. Tisztító- és súrolószereket ne használjon.
Jótállás:
Nem vállalunk felelősséget és jótállást, ha a meghibásodás a készüléken végzett változtatás
vagy módosítás következménye, vagy helytelen használat miatt a készülék megrongálódott.
Általános tudnivalók:
A kivitel és a műszaki jellemzők előzetes értesítés nélkül is változhatnak.
Minden logó, terméknév és márkanév a saját tulajdonosának márkaneve vagy bejegyzett
márkaneve, és azokat ennek tiszteletben tartásával említjük.
SUOMI
Huolto:
Puhdista ainoastaan kuivalla kankaalla. Älä käytä liuottimia tai hioma-aineita.
Takuu:
Takuu ja vastuuvelvollisuus mitätöityvät, jos tuote vaurioituu siihen tehtyjen muutoksien tai sen
väärinkäytön takia.
Yleistä:
Muutoksia malliin ja teknisiin ominaisuuksiin voidaan tehdä ilmoituksetta.
Kaikki logot, merkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien tuotemerkkejä tai
rekisteröityjä tuotemerkkejä ja niitä on käsiteltävä sellaisina.

Transcripción de documentos

FRANÇAIS Avertissements ! 1. Le mur derrière le support pour écran plat doit être rigide et solide (par ex. mur en béton, mur en briques pleines ou mur en bois massif). Ne pas installer sur un mur creux ou non rigide sous peine de risque d'accident. 2. Serrer les vis afin que la plaque murale soit solidement fixée, mais sans trop serrer. Un serrage excessif peut endommager les vis et fortement réduire leur force de maintien. 3. Ne pas retirer ou desserrer les vis lorsque la TV à écran plat est fixée sur le support. Dans le cas contraire, l'écran peut tomber. 4. Pour plus de sécurité, serrer les vis avec des clés Allen de sécurité NEDERLANDS Waarschuwing! 1. De muur waaraan het wandmontagesysteem zal worden bevestigd dient stevig en sterk te zijn, zoals een muur van beton, baksteeen of massief hout. Er kunnen zich ongelukken voordoen wanneer de muur hol of niet stevig genoeg is. 2. Draai de schroeven stevig aan zodat de muurplaat stevig bevestigd is, maar draai de schroeven niet te strak aan. Door de schroeven te strak aan te draaien kunt u ze beschadigen en hun draagvermogen aanzienlijk verminderen. 3. Draai geen schroeven los wanneer de TV is bevestigd aan het systeem. Anders kan het scherm omlaag vallen. 4. Vanwege veiligheidsoverwegingen dient u de bouten aan te draaien met een veiligheids inbussleutel. ITALIANO Avvertenza! 1. La parete sulla quale viene installata la staffa per lo schermo piatto deve essere stabile e solida, ad esempio in cemento, mattoni pieni o legno molto solido. Non installare su pareti cave o deboli, per evitare l'eventualità di incidenti. 2. Serrare la vite in modo che la piastra a parete risulti saldamente aderente, senza tuttavia serrare troppo. Serrando in modo eccessivo, si rischia di danneggiare le viti e si riduce notevolmente la capacità di trattenere. 3. Non rimuovere o allentare la vita quando la TV a schermo piatto è fissata sul braccio. Tale operazione potrebbe causare la caduta dello schermo. 4. Per scegliere la sicurezza, serrare le viti con una chiave a brugola di sicurezza. ESPAÑOL Advertencias 1. La pared que existe tras la repisa de la pantalla plana deberá ser firme y fuerte, como una pared de cemento, un ladrillo sólido y la pared de lana sólida. No instale en paredes flojas y agujereadas, ya que podrán registrarse accidentes. 2. Apriete las tuercas para que la placa de la pared se una firmemente, pero no las apriete demasiado. Un apriete excesivo podrá dañar las tuercas y reducir en gran medida su facultad de sostén. 3. No saque ni afloje las tuercas cuando la TV de pantalla plana esté fijada en el soporte. De hacerlo, podrá hacer que la pantalla se caiga. 4. Para la opción de seguridad, apriete las tuercas con una llave Allen de seguridad. MAGYAR Figyelmeztetés! 1. A tartókeretet szilárd és erős falra szerelje, például betonfalra, tömör téglafalra vagy tömör fafalra. Üreges és laza falakra ne szerelje, mert az balesetveszélyes. 2. A csavarokat meghúzva szorosan rögzítse a fali tartólemezt, de ne húzza túl a csavarokat. A túlhúzástól a csavarok megsérülhetnek és nagymértékben gyengülhet a tartóerejük. 3. Ne csavarja ki és ne is lazítsa meg a csavarokat, amíg a laposképernyős tévékészülék a falitartón van. Ettől a készülék leeshet. 4. Biztonsági okból a csavarokat biztonsági imbuszkulccsal húzza meg. SUOMI Varoitukset! 1. Asennetun litteän näytön pidikkeen takana olevan seinän on oltava vakaa ja kestävä, esim. betoniseinä, vakaa tiili- tai puuseinä. Älä asenna sitä onttoihin tai epävakaisiin seiniin, muutoin voi sattua onnettomuuksia. 2. Kiristä ruuvi niin, että seinälevy kiinnittyy tiukasti, älä kuitenkaan kiristä sitä liikaa. Ruuvit voivat vaurioitua ja ruuvien kiinnitystehokkuus voi heikentyä huomattavasti jos niitä kiristetään liikaa. 3. Älä poista tai löysää ruuvia, kun litteä televisio on kiinnitettynä pidikkeeseen. Muutoin näyttö voi pudota. 4. Kiinnityksen varmistamiseksi ruuvit voidaan kiristää jakoavaimella. 3 FRANÇAIS Image 1 : 1. Percer des trous de 10 mm de diamètre dans le mur comme illustré sur l'image 1. 2. Fixer les parties « A » sur le mur avec les composants 3 et 7. Image 2 : 1. Utiliser l'écrou 30, la plaque 31 et la plaque en plastique 32 pour fixer le bras 22 sur l'écran plat et régler le support 22 du support à la même distance que les bras 22. Image 3 : 1. Accrocher l'écran plat correctement assemblé sur la plaque murale (image 3) à l'emplacement prévu. 2. Utiliser la clé Allen 26 pour visser l'écrou 24 à la plaque 23. Image 4 : 1. Pour régler l'angle d'inclinaison, desserrer légèrement l'écrou 24 et déplacer l'écran avec soin jusqu'à la position désirée. NEDERLANDS Afbeelding 1 1. Boor gaten met een diameter van 10 mm in de muur zoals is afgebeeld op afbeelding 1. 2. Bevestig de “A” onderdelen aan de muur met de onderdelen 3 en 7. Afbeelding 2 1. Gebruik bout 30, muurplaat 31 en kunststofplaat 32 om arm 22 mee te bevestigen aan de flat TV en bevestig houder 22 aan de steun op dezelfde afstand als de lengte van armen 22. Afbeelding 3 1. Hang de correct geassembleerde flat TV aan de muurplaat (afbeelding 3). 2. Gebruik inbussleutel 26 om bouten 24 te bevestigen aan plaat 23. Afbeelding 4 1. Om de kijkhoek aan te passen draait u de bouten 24 iets los zodat u het scherm voorzichtig kunt verplaatsen. ITALIANO Figura 1: 1. Praticare dei fori con un diametro di 10 mm sulla parete, come viene illustrato nella figura 1. 2. Fissare sulla parete le parti "A" con i componenti 3 e 7. Figura 2: 1. Utilizzare il bullone 30, la piastra piatta 31 e la piastra di plastica 32 per fissare il braccio 22 sulla TV a schermo piatto e regolare il supporto 22 alla staffa alla stessa distanza dei bracci 22. Figura 3: 1. Appendere la TV a schermo piatto montata correttamente sulla piastra a parete (figura 3) nella posizione voluta. 2. Con la chiave a brugola 26 ruotare il bullone 24 con lo schermo piatto 23 e avvitare. Figura 4: 1. Per regolare l'angolo di inclinazione, allentare lievemente i bulloni 24 in modo da poter muovere con attenzione lo schermo nella posizione desiderata. ESPAÑOL Ilustración 1: 1. Haga orificios con un diámetro de 10mm tal y como aparece en la figura 1. 2. Fije las partes “A” en la pared con los componentes 3 y 7. Ilustración 2: 1. Utilice el perno 30, la placa plana 31 y la placa de plástico 32 para fijar el brazo 22 en la TV plana y ajustar el soporte 22 en la repisa, guardando la misma distancia entre ambos brazos 22. Ilustración 3: 1. Cuelgue la TV plana ensamblada correcta en la placa de la pared (figura 3) en el lugar necesario. 2. Con la llave allen 26, apriete el perno 24 con punta plana 23 y las tuercas. Ilustración 4: 1. Para ajustar el ángulo de inclinación, abra los pernos 24 un poco para poder desplazar la pantalla atentamente a la ubicación deseada. 6 ITALIANO Manutenzione: Pulire solo con un panno asciutto. Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi. Garanzia: Non sarà accettata alcuna garanzia o responsabilità in relazione a cambiamenti e modifiche del prodotto o a danni determinati dall'uso non corretto del prodotto stesso. Generalità: Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifica senza necessità di preavviso. Tutti i marchi a logo e i nomi di prodotto sono marchi commerciali o registrati dei rispettivi titolari e sono in questo documento riconosciuti come tali. ESPAÑOL Mantenimiento: Limpie sólo con un paño seco. No utilice solventes de limpieza ni abrasivos. Garantía: No se aceptará ninguna garantía o responsabilidad derivada de cualquier cambio o modificaciones realizadas al producto o daños provocados por un uso incorrecto del presente producto. General: Las ilustraciones y las especificaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso. Todos los logotipos y los nombres de productos constituyen patentes o marcas registradas de sus titulares correspondientes y se reconocen aquí como tales. MAGYAR NYELVŰ Karbantartás: Csak száraz ronggyal tisztítsa. Tisztító- és súrolószereket ne használjon. Jótállás: Nem vállalunk felelősséget és jótállást, ha a meghibásodás a készüléken végzett változtatás vagy módosítás következménye, vagy helytelen használat miatt a készülék megrongálódott. Általános tudnivalók: A kivitel és a műszaki jellemzők előzetes értesítés nélkül is változhatnak. Minden logó, terméknév és márkanév a saját tulajdonosának márkaneve vagy bejegyzett márkaneve, és azokat ennek tiszteletben tartásával említjük. SUOMI Huolto: Puhdista ainoastaan kuivalla kankaalla. Älä käytä liuottimia tai hioma-aineita. Takuu: Takuu ja vastuuvelvollisuus mitätöityvät, jos tuote vaurioituu siihen tehtyjen muutoksien tai sen väärinkäytön takia. Yleistä: Muutoksia malliin ja teknisiin ominaisuuksiin voidaan tehdä ilmoituksetta. Kaikki logot, merkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien tuotemerkkejä tai rekisteröityjä tuotemerkkejä ja niitä on käsiteltävä sellaisina. 11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

König TVS-KN-FSB101B Manual de usuario

Categoría
Soportes de pared para panel plano
Tipo
Manual de usuario