kiddy Evostar 1 Manual de usuario

Categoría
Cochecitos
Tipo
Manual de usuario
ES
Índice
1. Introducción 47
2. Información importante de seguridad 48
3. Chasis 50
3.1 Montaje y desmontaje de las ruedas delanteras 50
3.2 Montaje y desmontaje de las ruedas traseras 51
3.3 Apertura del chasis 51
3.4 Uso del freno de bloqueo 51
3.5 Funcionamiento de las ruedas delanteras giratorias 52
3.6 Ajuste de la altura de la empuñadura 52
3.7 Plegado del chasis 52
4. Unidad de asiento 53
4.1 Montaje del asiento en el chasis 53
4.2 Montaje del apoyabrazos de seguridad 53
4.3 Desmontaje del apoyabrazos de seguridad 53
4.4 Ajuste del asiento 54
4.5 Ajuste del reposapiés 54
4.6 Montaje y desmontaje de la capota del asiento 54
4.7 Uso del arnés de seguridad de 5 puntos 54
4.8 Desmontaje del asiento del chasis 55
5. Capazo 55
5.1 Ajuste del capazo 55
5.2 Colocación del cubrepiés del capazo 55
5.3 Ajuste de la capota del capazo 55
5.4 Montaje del capazo 56
5.5 Desmontaje del capazo 56
6. Adaptadores para portabebés 57
6.1 Montaje de los adaptadores para portabebés 57
6.2 Montaje del portabebés mirando sólo hacia usted 58
6.3 Desmontaje del portabebés 58
6.4 Desmontaje de los adaptadores para portabebés 58
ES
7. Uso de Evostar 1 en modo tándem 59
7.1 Montaje de los adaptadores para tándem 59
7.2 Desmontaje de los adaptadores para tándem 59
7.3 Montaje de los asientos en tándem 59
7.4 Desmontaje de los asientos en tándem 60
7.5 Montaje de los capazos en tándem 60
7.6 Desmontaje de los capazos en tándem 60
7.7 Montaje de los adaptadores para portabebés en tándem 61
7.8 Desmontaje de los adaptadores para portabebés
en tándem 61
7.9 Montaje de los portabebés en tándem 61
7.10 Desmontaje de los portabebés en tándem 62
7.11 Modos tándem 62
8. Cuidado y mantenimiento 62
9. Garantía 64
47
ES
Manual de uso de Evostar 1
1. Introducción
IMPORTANTE – Leer las intrucciones cuidadosamente antes del uso
y mantenerlas para futuras consultas.
Este producto está pensado para niños desde su nacimiento has-
ta un máximo de 25 kg. Edad y peso de uso: cochecito / capazo de
0 a 9 kg, portabebés de 0 a 13 kg (conforme a las pautas del fabri-
cante), unidad de asiento (como silla individual) de 6 meses a 25 kg,
unidad de asiento en modo tándem, en posición superior e inferior,
hasta un máximo de 15 kg por asiento.
Cada asiento, capazo o portabebés está pensado para un solo niño
conforme a los pesos máximos detallados previamente. La capacidad
máxima en el uso individual es de un niño, y de dos niños en el modo
tándem.
Información sobre el producto
Evostar 1 se ha diseñado teniendo en cuenta a los padres que se in-
teresan por productos de moda. Tejidos suaves al tacto que denen
nas curvas y líneas continuas aportan al producto Kiddy un aspecto
de lujo y estilo. Una ingeniería sobresaliente crea el artículo perfecto
para llevar a su bebé, con un uso realmente cómodo para los pa-
dres. Evostar 1 incorpora ruedas con Tru-Ride Technology® diseñadas
como sinónimo de comodidad, excelente manejo y durabilidad aña-
dida. El chasis se pliega con una sola mano, es compacto y se sujeta
por sí solo una vez plegado, la unidad de asiento ofrece tres posicio-
nes de reclinado, se puede orientar hacia adelante o hacia atrás, es
amplia y muy cómoda. El capazo en posición plana se puede adquirir
como un extra opcional, siendo idóneo para dormir por la noche de
forma ocasional, incluye un revestimiento acolchado y un colchón.
ES
48
El capazo está pensado para el uso desde el nacimiento y como
cuna ocasional con el colchón.
La unidad de asiento ofrece tres posiciones distintas de reclinado,
y se puede orientar hacia adelante o hacia atrás.
El chasis es compacto y se pliega con una sola mano.
La altura de la empuñadura se puede regular en cinco posiciones
diferentes. 94–105 cm.
Las ruedas delanteras son jas o giratorias.
Incluye ruedas de poliuretano Tru-Ride Technology®.
Ruedas de desmontaje rápido.
Suspensión en todos los puntos.
Dispone de adaptadores para portabebés como extra opcional
para añadir un asiento de coche del Grupo 0+.
Dispone de accesorios a juego como: bolso cambiador, saco para
pies o soporte para bebidas.
Posibilidad de conversión a modo tándem gracias al kit adaptador,
acomodando así a dos bebés.
Pesos y dimensiones:
Peso del chasis con ruedas: 9,7 kg.
Peso del chasis con ruedas y unidad de asiento: 13,5 kg.
Peso del capazo: 3,4 kg.
Silla con ruedas plegadas: 67 x 29 x 59 cm.
2. Información importante de seguridad
Lea detenidamente las presentes instrucciones antes de usar este ar-
tículo y guárdelas para consultarlas en el futuro.
No seguir estas instrucciones puede comprometer la seguridad del
bebé.
49
ES
ADVERTENCIA
Este producto no está pensado para correr ni
patinar.
Cochecito / capazo: Este producto está pensado para un niño que
aún no se puede sentar, dar la vuelta ni levantar por sí solo con ayuda
de las manos y rodillas. El peso máximo del niño es de 9 kg.
ADVERTENCIA
Nunca deje al niño sin supervisión.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que todos los dispositivos de blo-
queo se han ajustado antes del uso.
ADVERTENCIA
Para evitar daños, asegúrese de alejar al niño al ple-
gar y desplegar este producto.
ADVERTENCIA
No deje que el niño juegue con este producto.
ADVERTENCIA
Esta unidad de asiento está pensada para niños
mayores de 6 meses.
ADVERTENCIA
Utilice siempre el sistema de retención junto con la
unidad de asiento.
ES
50
ADVERTENCIA
Compruebe que el cochecito o la unidad de asiento
o los dispositivos de acople del portabebés están
correctamente ajustados antes de su uso.
ADVERTENCIA
Utilice sólo Evostar 1 en modo tándem según lo
descrito e ilustrado en el apartado 7.11 y en las gu-
ras 46 a 52.
ADVERTENCIA
El peso máximo de la cesta portaobjetos es de 2 kg.
ADVERTENCIA
Utilice sólo las unidades de asiento, capazos, acce-
sorios y portabebés recomendados por Kiddy para
Evostar 1.
3. Chasis
3.1 Montaje y desmontaje de las ruedas delanteras
Pulse el botón de liberación rápida en el reverso del alojamiento de
la rueda en el chasis y presione la rueda delantera hacia el eje (g. 1).
Las ruedas indicarán „Lpara izquierda y „R“ para derecha desde la
perspectiva de la parte frontal del chasis.
Importante: Compruebe que las ruedas se han jado correctamente
empujándolas hacia abajo.
51
ES
Para el desmontaje: pulse el botón de liberación rápida en el reverso
del alojamiento de la rueda en el chasis, y retire la rueda del eje.
3.2 Montaje y desmontaje de las ruedas traseras
Presione el botón en el centro de la rueda trasera y empújelo hacia el
alojamiento de dicha rueda trasera (g. 2, núm. 1). Importante: Com-
pruebe que las ruedas se han jado correctamente empujándolas
hacia afuera.
Para el desmontaje: presione el botón en el centro de la rueda trasera y
retire la rueda del alojamiento donde estaba acoplada (g. 2, núm. 2).
3.3 Apertura del chasis
Asegúrese de que el chasis está en posición vertical. Presione los blo-
queos de transporte hacia abajo en el lateral (g. 3, núm. 1) y en la
parte inferior (g. 3, núm. 2) del chasis.
Consejo: Si los dispositivos de bloqueo ofrecen resistencia, tire del
chasis hacia el mismo lado o júntelo para que se suelten.
Deje que la parte frontal del chasis se desplace hacia adelante. Puede
que tenga que empujar hacia adelante con cuidado para conseguirlo
(g. 4).
Levante la empuñadura (o manillar) hacia arriba hasta que escuche un
clic de bloqueo (g. 5).
ADVERTENCIA
Asegúrese de que todos los dispositivos de blo-
queo se han ajustado antes del uso.
3.4 Uso del freno de bloqueo
Pise el pedal para accionar el freno de bloqueo (o estacionamiento).
Pise de nuevo y suelte el pedal para quitar el freno (g. 6).
ES
52
ADVERTENCIA
Nunca suelte la silla sin haber accionado antes el
freno de bloqueo.
3.5 Funcionamiento de las ruedas delanteras giratorias
Pulse el botón hasta que haga clic y alterne entre la posición ja o
giratoria de las ruedas (g. 7).
3.6 Ajuste de la altura de la empuñadura
Gire la parte central de la empuñadura hacia arriba (g. 8, núm. 1) y
deslícela a la posición deseada (g. 8, núm. 2). Nota: La empuñadura
se puede regular en 5 posiciones diferentes.
3.7 Plegado del chasis
Importante: Retire la unidad de asiento / el capazo / el portabebés y
cualquier adaptador antes de intentar plegar el chasis, y asegúrese de
que la cesta portaobjetos está vacía.
Nota: El chasis no se plegará a menos que la empuñadura esté en la
posición más baja y el asiento, capazo, adaptadores, etc. se hayan
retirado del chasis. Accione el freno de bloqueo.
Asegúrese de que la empuñadura está en su posición más baja. Cer
-
ciórese de que las ruedas delanteras se han desbloqueado y están
en la posición giratoria. Gire completamente la parte central de la
empuñadura hacia usted, los bloqueos se liberarán (g. 9, núm. 1).
Baje la empuñadura hacia el suelo (g. 10, núm. 2). Levante el asa de
transporte y tire del chasis hacia arriba para permitir que la parte fron-
tal de éste se mueva hacia la parte trasera del chasis (g. 11). Por últi-
mo, los bloqueos de transporte jarán el plegado del chasis (g. 12).
53
ES
4. Unidad de asiento
4.1 Montaje del asiento en el chasis
Importante: Asegúrese de que ambas piezas están en la misma po-
sición antes de intentar acoplar la unidad de asiento en el chasis
(g. 13). De no hacerlo correctamente se podría dañar el asiento.
Inserte las piezas de acople de la unidad de asiento en los principales
alojamientos en el chasis, hasta que escuche un clic de bloqueo en su
posición (g. 14).
ADVERTENCIA
Asegúrese de que la unidad de asiento se ha ajusta-
do correctamente en el chasis antes de su uso.
Nota: La unidad de asiento se puede utilizar orientada hacia adelante
o mirando hacia usted. Simplemente coloque la unidad de asiento
como se indica y según la orientación que desee.
4.2 Montaje del apoyabrazos de seguridad
Inserte el apoyabrazos de seguridad en las respectivas ranuras de la
unidad de asiento mientras mantiene pulsado el botón de liberación
(g. 15). Importante: Asegúrese de que el apoyabrazos queda debi-
damente bloqueado antes de su uso, para ello empújelo hacia arriba.
4.3 Desmontaje del apoyabrazos de seguridad
Pulse los botones pequeños en la unidad de asiento debajo del
apoyabrazos (g. 16, núm. 1) y retire el apoyabrazos del asiento
(g. 16, núm. 2).
Nota: El apoyabrazos de seguridad se debe soltar primero de un lado,
lo que facilitará que podamos sentar o levantar al niño de una manera
más cómoda (g. 17).
ES
54
4.4 Ajuste del asiento
Levante la pestaña de ajuste dispuesta en la parte superior del asiento
(g. 18, núm. 1) y regúlela en la posición deseada (g. 18, núm. 2). El
asiento se bloqueará en la posición elegida al soltar dicha pestaña.
Nota: La unidad del asiento tiene 3 posiciones.
4.5 Ajuste del reposapiés
Empuje el reposapiés hacia arriba para levantarlo.
Pulse ambos botones grises a los lados del reposapiés (g. 19, núm. 1)
para bajarlo a la posición deseada.
Nota: El reposapiés tiene 4 posiciones (g. 19, núm. 2).
4.6 Montaje y desmontaje de la capota del asiento
Acople y cierre la cremallera, ajuste los clips de plástico con rmeza
en la estructura de la unidad de asiento y después cierre dichos clips
(g. 20). Para el desmontaje, suelte los clips de la estructura de la
unidad de asiento y abra la cremallera.
4.7 Uso del arnés de seguridad de 5 puntos
Junte los dos conectores de extremo en cada tira del arnés y presió
-
nelos rmemente para que entren en la hebilla, escuchará un clic de
ajuste (g. 21).
Importante: Asegúrese de que se han ajustado correctamente antes
de su uso.
A medida que el niño crece, se deben regular las tiras del arnés en los
hombros. Localice las hebillas en el interior del respaldo del asiento. A
través de la apertura en el respaldo del asiento y en el revestimiento,
ajuste la altura de las tiras y vuelva a colocarlas de nuevo en el tejido
del asiento y en el respaldo. Asegúrese de que las hebillas se han
ajustado correctamente antes de su uso.
Ajuste las tiras a la medida del niño con ayuda de los deslizantes dis
-
puestos en el arnés (g. 22).
Para soltar los conectores, pulse el botón gris en el centro de la hebi-
lla, así éstos se soltarán del alojamiento principal.
55
ES
ADVERTENCIA
Para evitar daños serios utilice siempre el arnés de
seguridad de 5 puntos.
Importante: Asegúrese siempre de accionar el freno de bloqueo al
acostar, sentar o levantar al niño (o niños) de la silla.
4.8 Desmontaje del asiento del chasis
Apriete los botones grises a cada lado del asiento (g. 23, núm. 1) y
tire del asiento hacia arriba separándolo del chasis (g. 23, núm. 2).
Importante: Siempre levante al niño de la silla antes de quitar la uni-
dad de asiento del chasis.
5. Capazo
5.1 Ajuste del capazo
Retire el cubrepiés y el colchón para poder acceder a las varillas de
sostén en la parte inferior del capazo. Con ayuda de las lengüetas,
presione las varillas en los clips de la base hasta que escuche un clic
de ajuste en su posición (g. 24). Vuelva a colocar el revestimiento y el
colchón en el capazo.
Importante: Asegúrese de que las varillas de sostén están debida-
mente ajustadas antes de utilizar el capazo.
5.2 Colocación del cubrepiés del capazo
Cierre el cubrepiés con la cremallera alrededor del contorno del ca-
pazo (g. 25).
5.3 Ajuste de la capota del capazo
Apriete los botones a cada lado de la capota (g. 26, núm. 1) y súbala
hasta que escuche un clic de ajuste en su posición (g. 26, núm. 2).
Apriete los botones de nuevo para bajar la capota. La capota del
ES
56
capazo tiene una posición intermedia (45 grados) para permitirle ver
el capazo al usarlo en modo tándem, en la posición inferior.
5.4 Montaje del capazo
Coloque el capazo sobre el chasis, orientándolo hacia usted. Inserte
las dos piezas de acople del capazo en los alojamientos principales
del chasis, y presione con rmeza hacia abajo hasta que escuche un
clic de ajuste y bloqueo en el chasis (g. 27).
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el capazo se ha ajustado correc-
tamente en el chasis antes de su uso.
5.5 Desmontaje del capazo
Apriete los botones a cada lado del capazo (g. 28, núm. 1) y levántelo
hacia arriba separándolo del chasis (g. 28, núm. 2).
ADVERTENCIA
El capazo Kiddy está pensado para un niño que
aún no se pueda sentar, dar la vuelta ni levantar por
solo con ayuda de las manos y rodillas. El peso
máximo del niño es de 9 kg.
ADVERTENCIA
No deje que otros niños jueguen junto al capazo,
sin supervisión.
ADVERTENCIA
No lo utilice si le falta alguna pieza o si está rota o
desgastada.
57
ES
ADVERTENCIA
No utilice un colchón de grosor superior a 30 mm.
Nunca utilice el capazo sobre un soporte. No deje
nunca al niño sin supervisión.
Importante
Apoye el capazo únicamente sobre una supercie horizontal, rme,
estable y seca.
Revise con regularidad la empuñadura y la base del capazo.
Tenga cuidado de que no haya fuego u otras fuentes peligrosas de
calor, como chispas, un fuego de gas, etc. cerca del capazo.
Este capazo no es un medio de transporte seguro en un vehículo y
NUNCA debería utilizarse como tal.
Asegúrese de que el asa del asiento está en la posición correcta
antes de levantar o transportar la cubeta para bebé.
Asegúrese siempre de que la cabeza del niño no queda por debajo
del cuerpo al transportarlo en el portabebés.
No coloque ningún otro colchón sobre el colchón suministrado o
recomendado por Kiddy.
6. Adaptadores para portabebés
6.1 Montaje de los adaptadores para portabebés
Inserte los adaptadores del portabebés en los lados izquierdo y dere-
cho de los alojamientos principales del chasis (g. 29).
Los adaptadores llevarán la marca „Lpara izquierda y „R“ para de-
recha, vistos desde detrás de la empuñadura del chasis. Presione con
rmeza hasta que escuche un clic de ajuste.
ES
58
ADVERTENCIA
Asegúrese de que los adaptadores se han ajustado
correctamente antes de su uso, para ello, empúje-
los hacia arriba.
6.2 Montaje del portabebés mirando sólo hacia usted
Alinee el portabebés con respecto a los adaptadores y presiónelo con
rmeza hacia abajo hasta que escuche un clic de ajuste (g. 30).
ADVERTENCIA
Asegúrese de que se ha bloqueado en su posición
empujando con cuidado el portabebés hacia arriba.
6.3 Desmontaje del portabebés
Apriete los botones a cada lado del portabebés (g. 31, núm. 1 y 2) y
sepárese de los adaptadores (g. 31, núm. 3).
6.4 Desmontaje de los adaptadores para portabebés
Apriete los botones en los adaptadores (g. 32, núm. 1) y sepárelos
del chasis (g. 32, núm. 2).
El producto Kiddy se ha diseñado y probado para el uso con varios
portabebés de marcas líderes.
Kiddy Maxi-Cosi Cybex Be safe Recaro
Evoluna i-Size Pebble plus Aton Q Izi go Privia
Evolunax Cabrio x Cloud Q
Evolution Pro 2
59
ES
ADVERTENCIA
No utilice ningún portabebés a menos que haya
sido recomendado especícamente por Kiddy.
En el caso de portabebés utilizados junto con un chasis, éstos no de-
ben entenderse ni reemplazar a ninguna cuna o cama. Si el niño nece-
sita dormir, deberá cambiarlo a un cochecito, cuna o cama adecuado.
7. Uso de Evostar 1 en modo tándem
7.1 Montaje de los adaptadores para tándem
Inserte los adaptadores para tándem (g. 33) en los lados izquierdo y
derecho de los alojamientos principales del chasis, hasta que escuche
un clic de bloqueo en la posición correcta (g. 34). Asegúrese de que
el gancho de posicionamiento está alineado con el pasador de posi-
cionamiento en la pieza inferior trasera.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que los adaptadores se han ajustado
correctamente antes de su uso, para ello, empúje-
los hacia arriba.
7.2 Desmontaje de los adaptadores para tándem
Apriete los botones grises (g. 35, núm. 1), desenganche la pieza de la
parte trasera y retírela del chasis (g. 35, núm. 2).
7.3 Montaje de los asientos en tándem
Coloque los adaptadores para tándem según se describe en el apar-
tado 7.1. Coloque las piezas para adaptar la unidad de asiento (g. 36)
en los lados del asiento (izquierdo y derecho). Con la empuñadura del
ES
60
chasis totalmente extendida, presione el asiento sobre los adaptado-
res para tándem hasta que escuche un clic de bloqueo en su posición
(g. 37).
Nota: Las piezas para adaptar la unidad de asiento sirven únicamente
para el modo tándem en la posición inferior.
Nota: Siempre coloque primero el asiento inferior en posición hacia
adelante. La unidad de asiento inferior sólo tiene 2 posiciones de
reclinado. No intente forzar el asiento hacia una tercera posición de
reclinado. Siempre coloque primero el asiento superior en posición
hacia adelante.
7.4 Desmontaje de los asientos en tándem
Apriete los botones grises a cada lado del asiento (g. 38, núm. 1) y
tire del asiento hacia arriba separándolo del chasis (g. 38, núm. 2).
Retire las piezas de adaptación.
7.5 Montaje de los capazos en tándem
Coloque los adaptadores para tándem según se describe en el apar
-
tado 7.1. Sujete el capazo en la parte inferior con ayuda del asa de
transporte, guíe el capazo en horizontal con la parte de los pies pri-
mero hasta que los ajustes en el capazo se alineen con los ajustes en
el adaptador para tándem. Presione el capazo contra el adaptador
para tándem hasta que escuche un clic de bloqueo. Coloque ahora el
segundo capazo en la posición superior deslizándolo sobre el adap-
tador para tándem hasta que escuche un clic de bloqueo (g. 39).
Nota: Siempre coloque primero el capazo inferior, en posición hacia
adelante. Siempre coloque el capazo superior orientado hacia usted.
La capota del capazo tiene una posición intermedia (45 grados) para
permitirle ver el capazo al utilizarlo en modo tándem, en la posición
inferior.
7.6 Desmontaje de los capazos en tándem
Apriete los botones a cada lado de los capazos (g. 40, núm. 1) y le-
vántelos hacia arriba separándolos del chasis (g. 40, núm. 2).
61
ES
7.7 Montaje de los adaptadores para portabebés en tándem
Coloque los adaptadores para tándem (g. 41) según se describe en
el apartado 7.1. Coloque los adaptadores para portabebés inferiores
(curvados) en la posición inferior hasta que escuche un clic de blo-
queo.
Coloque los adaptadores para portabebés superiores (rectos) en la
posición superior hasta que escuche un clic de bloqueo (g. 42).
Los adaptadores llevarán la marca „L“ para izquierda y „R“ para dere-
cha, vistos desde detrás de la empuñadura del chasis.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que los adaptadores se han ajustado
correctamente antes de su uso, para ello, empúje-
los hacia arriba.
7.8 Desmontaje de los adaptadores para portabebés en tándem
Apriete los botones grises en los adaptadores del portabebés (g. 43,
núm. 1) y sepárese del chasis (g. 43, núm. 2).
7.9 Montaje de los portabebés en tándem
Alinee los portabebés con respecto a los adaptadores y presione con
rmeza hacia abajo hasta que hagan clic en su posición (g. 44).
ADVERTENCIA
Asegúrese de que se ha bloqueado en su posición
empujando con cuidado el portabebés hacia arriba.
Nota: Siempre coloque primero el portabebés inferior, orientado ha-
cia usted. Siempre coloque el portabebés superior orientado hacia
usted.
ES
62
7.10 Desmontaje de los portabebés en tándem
Apriete los botones a cada lado del portabebés (g. 45, núm. 1 y 2) y
sepárese de los adaptadores (g. 45, núm. 3).
7.11 Modos tándem
ADVERTENCIA
Nunca intente utilizar el producto Evostar 1 en nin-
guna combinación diferente a las mostradas.
1. Asientos en tándem (g. 46)
2. Capazos en tándem (g. 47)
3. Portabebés en tándem (g. 48)
4. Capazo orientado hacia adelante en parte inferior, portabebés
orientado hacia usted en parte superior (g. 49)
5. Unidad de asiento orientada hacia adelante en parte inferior, por-
tabebés orientado hacia usted en parte superior (g. 50)
6. Capazo orientado hacia adelante en parte inferior, unidad de
asiento orientada hacia adelante en parte superior (g. 51)
7. Portabebés orientado hacia usted en parte inferior, unidad de
asiento orientada hacia adelante en parte superior (g. 52)
8. Cuidado y mantenimiento
Revise con regularidad los tornillos, remaches, pernos y dispositi-
vos de sujeción para asegurarse de que están bloqueados y que su
ajuste es seguro. Reemplace cualquier pieza que presente deterio-
ro. Si utiliza este producto en invierno, junto al mar o por caminos
no asfaltados, es importante que lo limpie con agua corriente y que
lo seque bien. El agua salada y la suciedad adherida pueden oxidar
las piezas de metal de no limpiarse correctamente.
63
ES
Compruebe con regularidad que todos los dispositivos de bloqueo
del chasis funcionan correctamente.
Si alguna pieza del producto presenta daños, contacte de inmedia-
to con el proveedor local de Kiddy.
No exponga el producto a la luz directa del sol durante períodos
prolongados, incluso la exposición normal a la luz del sol puede
alterar el color de los tejidos.
Tenga cuidado para evitar el desgarro de los tejidos al transportar
el producto.
Puede lubricar las piezas móviles con un aceite ligero o un atomiza-
dor de silicona. Utilice vaselina para lubricar las ruedas delanteras.
Con regularidad retire la rueda giratoria frontal para su limpieza y
lubricado con vaselina.
Asegúrese de que las cremalleras se abren y cierran completamen-
te para evitar daños.
No coloque objetos sobre la capota / protectores, ya que podría
dañar los tejidos o comprometer la seguridad del producto.
Cualquier peso añadido a la empuñadura y / o en la parte posterior
del respaldo, así como en los lados de la silla podría afectar a su es-
tabilidad. No cuelgue ningún peso de la empuñadura ni del chasis
cuando utilice la silla en el modo tándem.
Las ruedas pueden dejar marcas en supercies concretas como al-
fombras o suelos de vinilo.
Los tejidos se deben limpiar conforme a las etiquetas de cuidado.
No lave los tejidos en la lavadora, utilice únicamente el lavado a
mano o con una esponja con detergente suave y agua templada
(30 °C).
No utilice ninguna plataforma de paseo con este producto ya que
invalidará la garantía.
En caso de detectar cualquier defecto en este producto
Guarde el recibo original de compra en un lugar seguro junto con la
información de la garantía ya que lo necesitará ante el infortunio de
encontrar un defecto. El recibo debe detallar claramente la fecha de
ES
64
compra. En el primer caso, debe contactar con el lugar donde ad-
quirió el producto. No podrá solicitar la devolución o el cambio del
producto. Las reparaciones de cualquier pieza de este producto no
deben exceder el período de garantía. No devuelva el producto di-
rectamente al fabricante.
Reparación de su producto Kiddy
Recomendamos que las tareas de reparación y mantenimiento de este
producto sean realizadas de forma regular por un proveedor autoriza-
do de Kiddy, al menos cada 12 meses e incluso antes si lo utiliza en el
modo tándem. En el reemplazo de piezas sólo deben utilizarse aque-
llas suministradas o recomendadas por el fabricante / distribuidor.
Exención de responsabilidades
Aunque creemos que la información detallada en este manual de uso
es correcta y able en el momento de su impresión, no nos respon-
sabilizamos de su precisión y tampoco asumiremos responsabilidad
alguna respecto a su interpretación o uso. Nos reservamos el derecho
de cambiar, modicar, añadir o eliminar especicaciones del produc-
to en cualquier momento y sin previo aviso.
9. Garantía
Ofrecemos 2 años de garantía por defectos de fabricación o materia-
les. El período de garantía comienza el día de la compra.
Para cualquier reclamación se exigirá el justicante de compra.
La garantía está limitada a productos que se hayan manipulado debi-
damente y que se devuelvan limpios y en buen estado.
La garantía no cubre:
El desgaste y deterioro normal, y los daños por una carga excesiva
durante el uso (p. ej. ruedas).
65
ES
Los daños causados por un uso inapropiado o indebido.
Los daños y el óxido provocados por la sal vertida en invierno.
Tejido
Todos nuestros tejidos cumplen las más altas normas relativas a inal-
terabilidad cromática por radiación UV. Sin embargo, todos los ma-
teriales se destiñen cuando se exponen a la luz UV. Esto se considera
un desgaste y deterioro normal, y no un defecto de los materiales. En
este caso, no se puede asumir ninguna garantía.
Contacte con su distribuidor especializado de inmediato si quiere
ejercer algún derecho de la garantía.
El equipo de Kiddy le desean a usted y su hijo un buen viaje, y siem-
pre con total seguridad.

Transcripción de documentos

ES Índice 1. Introducción 47 2. Información importante de seguridad 48 3. 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 Chasis Montaje y desmontaje de las ruedas delanteras Montaje y desmontaje de las ruedas traseras Apertura del chasis Uso del freno de bloqueo Funcionamiento de las ruedas delanteras giratorias Ajuste de la altura de la empuñadura Plegado del chasis 50 50 51 51 51 52 52 52 4. 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 Unidad de asiento Montaje del asiento en el chasis Montaje del apoyabrazos de seguridad Desmontaje del apoyabrazos de seguridad Ajuste del asiento Ajuste del reposapiés Montaje y desmontaje de la capota del asiento Uso del arnés de seguridad de 5 puntos Desmontaje del asiento del chasis 53 53 53 53 54 54 54 54 55 5. 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 Capazo Ajuste del capazo Colocación del cubrepiés del capazo Ajuste de la capota del capazo Montaje del capazo Desmontaje del capazo 55 55 55 55 56 56 6. 6.1 6.2 6.3 6.4 Adaptadores para portabebés Montaje de los adaptadores para portabebés Montaje del portabebés mirando sólo hacia usted Desmontaje del portabebés Desmontaje de los adaptadores para portabebés 57 57 58 58 58 ES 7. 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 59 59 59 59 60 60 60 61 7.9 7.10 7.11 Uso de Evostar 1 en modo tándem Montaje de los adaptadores para tándem Desmontaje de los adaptadores para tándem Montaje de los asientos en tándem Desmontaje de los asientos en tándem Montaje de los capazos en tándem Desmontaje de los capazos en tándem Montaje de los adaptadores para portabebés en tándem Desmontaje de los adaptadores para portabebés en tándem Montaje de los portabebés en tándem Desmontaje de los portabebés en tándem Modos tándem 8. Cuidado y mantenimiento 62 9. Garantía 64 61 61 62 62 ES Manual de uso de Evostar 1 1. Introducción IMPORTANTE – Leer las intrucciones cuidadosamente antes del uso y mantenerlas para futuras consultas. Este producto está pensado para niños desde su nacimiento hasta un máximo de 25 kg. Edad y peso de uso: cochecito / capazo de 0 a 9 kg, portabebés de 0 a 13 kg (conforme a las pautas del fabricante), unidad de asiento (como silla individual) de 6 meses a 25 kg, unidad de asiento en modo tándem, en posición superior e inferior, hasta un máximo de 15 kg por asiento. Cada asiento, capazo o portabebés está pensado para un solo niño conforme a los pesos máximos detallados previamente. La capacidad máxima en el uso individual es de un niño, y de dos niños en el modo tándem. Información sobre el producto Evostar 1 se ha diseñado teniendo en cuenta a los padres que se interesan por productos de moda. Tejidos suaves al tacto que definen finas curvas y líneas continuas aportan al producto Kiddy un aspecto de lujo y estilo. Una ingeniería sobresaliente crea el artículo perfecto para llevar a su bebé, con un uso realmente cómodo para los padres. Evostar 1 incorpora ruedas con Tru-Ride Technology® diseñadas como sinónimo de comodidad, excelente manejo y durabilidad añadida. El chasis se pliega con una sola mano, es compacto y se sujeta por sí solo una vez plegado, la unidad de asiento ofrece tres posiciones de reclinado, se puede orientar hacia adelante o hacia atrás, es amplia y muy cómoda. El capazo en posición plana se puede adquirir como un extra opcional, siendo idóneo para dormir por la noche de forma ocasional, incluye un revestimiento acolchado y un colchón. 47 ES . El capazo está pensado para el uso desde el nacimiento y como cuna ocasional con el colchón. . La unidad de asiento ofrece tres posiciones distintas de reclinado, y se puede orientar hacia adelante o hacia atrás. . El chasis es compacto y se pliega con una sola mano. . La altura de la empuñadura se puede regular en cinco posiciones diferentes. 94–105 cm. . Las ruedas delanteras son fijas o giratorias. . Incluye ruedas de poliuretano Tru-Ride Technology®. . Ruedas de desmontaje rápido. . Suspensión en todos los puntos. . Dispone de adaptadores para portabebés como extra opcional para añadir un asiento de coche del Grupo 0+. . Dispone de accesorios a juego como: bolso cambiador, saco para pies o soporte para bebidas. . Posibilidad de conversión a modo tándem gracias al kit adaptador, acomodando así a dos bebés. Pesos y dimensiones: Peso del chasis con ruedas: 9,7 kg. Peso del chasis con ruedas y unidad de asiento: 13,5 kg. Peso del capazo: 3,4 kg. Silla con ruedas plegadas: 67 x 29 x 59 cm. 2. Información importante de seguridad Lea detenidamente las presentes instrucciones antes de usar este artículo y guárdelas para consultarlas en el futuro. No seguir estas instrucciones puede comprometer la seguridad del bebé. 48 ES ADVERTENCIA Este producto no está pensado para correr ni patinar. Cochecito / capazo: Este producto está pensado para un niño que aún no se puede sentar, dar la vuelta ni levantar por sí solo con ayuda de las manos y rodillas. El peso máximo del niño es de 9 kg. ADVERTENCIA Nunca deje al niño sin supervisión. ADVERTENCIA Asegúrese de que todos los dispositivos de bloqueo se han ajustado antes del uso. ADVERTENCIA Para evitar daños, asegúrese de alejar al niño al plegar y desplegar este producto. ADVERTENCIA No deje que el niño juegue con este producto. ADVERTENCIA Esta unidad de asiento está pensada para niños mayores de 6 meses. ADVERTENCIA Utilice siempre el sistema de retención junto con la unidad de asiento. 49 ES ADVERTENCIA Compruebe que el cochecito o la unidad de asiento o los dispositivos de acople del portabebés están correctamente ajustados antes de su uso. ADVERTENCIA Utilice sólo Evostar 1 en modo tándem según lo descrito e ilustrado en el apartado 7.11 y en las figuras 46 a 52. ADVERTENCIA El peso máximo de la cesta portaobjetos es de 2 kg. ADVERTENCIA Utilice sólo las unidades de asiento, capazos, accesorios y portabebés recomendados por Kiddy para Evostar 1. 3. Chasis 3.1 Montaje y desmontaje de las ruedas delanteras Pulse el botón de liberación rápida en el reverso del alojamiento de la rueda en el chasis y presione la rueda delantera hacia el eje (fig. 1). Las ruedas indicarán „L“ para izquierda y „R“ para derecha desde la perspectiva de la parte frontal del chasis. Importante: Compruebe que las ruedas se han fijado correctamente empujándolas hacia abajo. 50 ES Para el desmontaje: pulse el botón de liberación rápida en el reverso del alojamiento de la rueda en el chasis, y retire la rueda del eje. 3.2 Montaje y desmontaje de las ruedas traseras Presione el botón en el centro de la rueda trasera y empújelo hacia el alojamiento de dicha rueda trasera (fig. 2, núm. 1). Importante: Compruebe que las ruedas se han fijado correctamente empujándolas hacia afuera. Para el desmontaje: presione el botón en el centro de la rueda trasera y retire la rueda del alojamiento donde estaba acoplada (fig. 2, núm. 2). 3.3 Apertura del chasis Asegúrese de que el chasis está en posición vertical. Presione los bloqueos de transporte hacia abajo en el lateral (fig. 3, núm. 1) y en la parte inferior (fig. 3, núm. 2) del chasis. Consejo: Si los dispositivos de bloqueo ofrecen resistencia, tire del chasis hacia el mismo lado o júntelo para que se suelten. Deje que la parte frontal del chasis se desplace hacia adelante. Puede que tenga que empujar hacia adelante con cuidado para conseguirlo (fig. 4). Levante la empuñadura (o manillar) hacia arriba hasta que escuche un clic de bloqueo (fig. 5). ADVERTENCIA Asegúrese de que todos los dispositivos de bloqueo se han ajustado antes del uso. 3.4 Uso del freno de bloqueo Pise el pedal para accionar el freno de bloqueo (o estacionamiento). Pise de nuevo y suelte el pedal para quitar el freno (fig. 6). 51 ES ADVERTENCIA Nunca suelte la silla sin haber accionado antes el freno de bloqueo. 3.5 Funcionamiento de las ruedas delanteras giratorias Pulse el botón hasta que haga clic y alterne entre la posición fija o giratoria de las ruedas (fig. 7). 3.6 Ajuste de la altura de la empuñadura Gire la parte central de la empuñadura hacia arriba (fig. 8, núm. 1) y deslícela a la posición deseada (fig. 8, núm. 2). Nota: La empuñadura se puede regular en 5 posiciones diferentes. 3.7 Plegado del chasis Importante: Retire la unidad de asiento / el capazo / el portabebés y cualquier adaptador antes de intentar plegar el chasis, y asegúrese de que la cesta portaobjetos está vacía. Nota: El chasis no se plegará a menos que la empuñadura esté en la posición más baja y el asiento, capazo, adaptadores, etc. se hayan retirado del chasis. Accione el freno de bloqueo. Asegúrese de que la empuñadura está en su posición más baja. Cerciórese de que las ruedas delanteras se han desbloqueado y están en la posición giratoria. Gire completamente la parte central de la empuñadura hacia usted, los bloqueos se liberarán (fig. 9, núm. 1). Baje la empuñadura hacia el suelo (fig. 10, núm. 2). Levante el asa de transporte y tire del chasis hacia arriba para permitir que la parte frontal de éste se mueva hacia la parte trasera del chasis (fig. 11). Por último, los bloqueos de transporte fijarán el plegado del chasis (fig. 12). 52 ES 4. Unidad de asiento 4.1 Montaje del asiento en el chasis Importante: Asegúrese de que ambas piezas están en la misma posición antes de intentar acoplar la unidad de asiento en el chasis (fig. 13). De no hacerlo correctamente se podría dañar el asiento. Inserte las piezas de acople de la unidad de asiento en los principales alojamientos en el chasis, hasta que escuche un clic de bloqueo en su posición (fig. 14). ADVERTENCIA Asegúrese de que la unidad de asiento se ha ajustado correctamente en el chasis antes de su uso. Nota: La unidad de asiento se puede utilizar orientada hacia adelante o mirando hacia usted. Simplemente coloque la unidad de asiento como se indica y según la orientación que desee. 4.2 Montaje del apoyabrazos de seguridad Inserte el apoyabrazos de seguridad en las respectivas ranuras de la unidad de asiento mientras mantiene pulsado el botón de liberación (fig. 15). Importante: Asegúrese de que el apoyabrazos queda debidamente bloqueado antes de su uso, para ello empújelo hacia arriba. 4.3 Desmontaje del apoyabrazos de seguridad Pulse los botones pequeños en la unidad de asiento debajo del apoyabrazos (fig. 16, núm. 1) y retire el apoyabrazos del asiento (fig. 16, núm. 2). Nota: El apoyabrazos de seguridad se debe soltar primero de un lado, lo que facilitará que podamos sentar o levantar al niño de una manera más cómoda (fig. 17). 53 ES 4.4 Ajuste del asiento Levante la pestaña de ajuste dispuesta en la parte superior del asiento (fig. 18, núm. 1) y regúlela en la posición deseada (fig. 18, núm. 2). El asiento se bloqueará en la posición elegida al soltar dicha pestaña. Nota: La unidad del asiento tiene 3 posiciones. 4.5 Ajuste del reposapiés Empuje el reposapiés hacia arriba para levantarlo. Pulse ambos botones grises a los lados del reposapiés (fig. 19, núm. 1) para bajarlo a la posición deseada. Nota: El reposapiés tiene 4 posiciones (fig. 19, núm. 2). 4.6 Montaje y desmontaje de la capota del asiento Acople y cierre la cremallera, ajuste los clips de plástico con firmeza en la estructura de la unidad de asiento y después cierre dichos clips (fig. 20). Para el desmontaje, suelte los clips de la estructura de la unidad de asiento y abra la cremallera. 4.7 Uso del arnés de seguridad de 5 puntos Junte los dos conectores de extremo en cada tira del arnés y presiónelos firmemente para que entren en la hebilla, escuchará un clic de ajuste (fig. 21). Importante: Asegúrese de que se han ajustado correctamente antes de su uso. A medida que el niño crece, se deben regular las tiras del arnés en los hombros. Localice las hebillas en el interior del respaldo del asiento. A través de la apertura en el respaldo del asiento y en el revestimiento, ajuste la altura de las tiras y vuelva a colocarlas de nuevo en el tejido del asiento y en el respaldo. Asegúrese de que las hebillas se han ajustado correctamente antes de su uso. Ajuste las tiras a la medida del niño con ayuda de los deslizantes dispuestos en el arnés (fig. 22). Para soltar los conectores, pulse el botón gris en el centro de la hebilla, así éstos se soltarán del alojamiento principal. 54 ES ADVERTENCIA Para evitar daños serios utilice siempre el arnés de seguridad de 5 puntos. Importante: Asegúrese siempre de accionar el freno de bloqueo al acostar, sentar o levantar al niño (o niños) de la silla. 4.8 Desmontaje del asiento del chasis Apriete los botones grises a cada lado del asiento (fig. 23, núm. 1) y tire del asiento hacia arriba separándolo del chasis (fig. 23, núm. 2). Importante: Siempre levante al niño de la silla antes de quitar la unidad de asiento del chasis. 5. Capazo 5.1 Ajuste del capazo Retire el cubrepiés y el colchón para poder acceder a las varillas de sostén en la parte inferior del capazo. Con ayuda de las lengüetas, presione las varillas en los clips de la base hasta que escuche un clic de ajuste en su posición (fig. 24). Vuelva a colocar el revestimiento y el colchón en el capazo. Importante: Asegúrese de que las varillas de sostén están debidamente ajustadas antes de utilizar el capazo. 5.2 Colocación del cubrepiés del capazo Cierre el cubrepiés con la cremallera alrededor del contorno del capazo (fig. 25). 5.3 Ajuste de la capota del capazo Apriete los botones a cada lado de la capota (fig. 26, núm. 1) y súbala hasta que escuche un clic de ajuste en su posición (fig. 26, núm. 2). Apriete los botones de nuevo para bajar la capota. La capota del 55 ES capazo tiene una posición intermedia (45 grados) para permitirle ver el capazo al usarlo en modo tándem, en la posición inferior. 5.4 Montaje del capazo Coloque el capazo sobre el chasis, orientándolo hacia usted. Inserte las dos piezas de acople del capazo en los alojamientos principales del chasis, y presione con firmeza hacia abajo hasta que escuche un clic de ajuste y bloqueo en el chasis (fig. 27). ADVERTENCIA Asegúrese de que el capazo se ha ajustado correctamente en el chasis antes de su uso. 5.5 Desmontaje del capazo Apriete los botones a cada lado del capazo (fig. 28, núm. 1) y levántelo hacia arriba separándolo del chasis (fig. 28, núm. 2). ADVERTENCIA El capazo Kiddy está pensado para un niño que aún no se pueda sentar, dar la vuelta ni levantar por sí solo con ayuda de las manos y rodillas. El peso máximo del niño es de 9 kg. ADVERTENCIA No deje que otros niños jueguen junto al capazo, sin supervisión. ADVERTENCIA No lo utilice si le falta alguna pieza o si está rota o desgastada. 56 ES ADVERTENCIA No utilice un colchón de grosor superior a 30 mm. Nunca utilice el capazo sobre un soporte. No deje nunca al niño sin supervisión. Importante . Apoye el capazo únicamente sobre una superficie horizontal, firme, estable y seca. . Revise con regularidad la empuñadura y la base del capazo. . Tenga cuidado de que no haya fuego u otras fuentes peligrosas de calor, como chispas, un fuego de gas, etc. cerca del capazo. . Este capazo no es un medio de transporte seguro en un vehículo y NUNCA debería utilizarse como tal. . Asegúrese de que el asa del asiento está en la posición correcta antes de levantar o transportar la cubeta para bebé. . Asegúrese siempre de que la cabeza del niño no queda por debajo del cuerpo al transportarlo en el portabebés. . No coloque ningún otro colchón sobre el colchón suministrado o recomendado por Kiddy. 6. Adaptadores para portabebés 6.1 Montaje de los adaptadores para portabebés Inserte los adaptadores del portabebés en los lados izquierdo y derecho de los alojamientos principales del chasis (fig. 29). Los adaptadores llevarán la marca „L“ para izquierda y „R“ para derecha, vistos desde detrás de la empuñadura del chasis. Presione con firmeza hasta que escuche un clic de ajuste. 57 ES ADVERTENCIA Asegúrese de que los adaptadores se han ajustado correctamente antes de su uso, para ello, empújelos hacia arriba. 6.2 Montaje del portabebés mirando sólo hacia usted Alinee el portabebés con respecto a los adaptadores y presiónelo con firmeza hacia abajo hasta que escuche un clic de ajuste (fig. 30). ADVERTENCIA Asegúrese de que se ha bloqueado en su posición empujando con cuidado el portabebés hacia arriba. 6.3 Desmontaje del portabebés Apriete los botones a cada lado del portabebés (fig. 31, núm. 1 y 2) y sepárese de los adaptadores (fig. 31, núm. 3). 6.4 Desmontaje de los adaptadores para portabebés Apriete los botones en los adaptadores (fig. 32, núm. 1) y sepárelos del chasis (fig. 32, núm. 2). El producto Kiddy se ha diseñado y probado para el uso con varios portabebés de marcas líderes. Kiddy Maxi-Cosi Cybex Be safe Recaro Evoluna i-Size Pebble plus Aton Q Izi go Privia Evolunafix Cabrio fix Cloud Q Evolution Pro 2 58 ES ADVERTENCIA No utilice ningún portabebés a menos que haya sido recomendado específicamente por Kiddy. En el caso de portabebés utilizados junto con un chasis, éstos no deben entenderse ni reemplazar a ninguna cuna o cama. Si el niño necesita dormir, deberá cambiarlo a un cochecito, cuna o cama adecuado. 7. Uso de Evostar 1 en modo tándem 7.1 Montaje de los adaptadores para tándem Inserte los adaptadores para tándem (fig. 33) en los lados izquierdo y derecho de los alojamientos principales del chasis, hasta que escuche un clic de bloqueo en la posición correcta (fig. 34). Asegúrese de que el gancho de posicionamiento está alineado con el pasador de posicionamiento en la pieza inferior trasera. ADVERTENCIA Asegúrese de que los adaptadores se han ajustado correctamente antes de su uso, para ello, empújelos hacia arriba. 7.2 Desmontaje de los adaptadores para tándem Apriete los botones grises (fig. 35, núm. 1), desenganche la pieza de la parte trasera y retírela del chasis (fig. 35, núm. 2). 7.3 Montaje de los asientos en tándem Coloque los adaptadores para tándem según se describe en el apartado 7.1. Coloque las piezas para adaptar la unidad de asiento (fig. 36) en los lados del asiento (izquierdo y derecho). Con la empuñadura del 59 ES chasis totalmente extendida, presione el asiento sobre los adaptadores para tándem hasta que escuche un clic de bloqueo en su posición (fig. 37). Nota: Las piezas para adaptar la unidad de asiento sirven únicamente para el modo tándem en la posición inferior. Nota: Siempre coloque primero el asiento inferior en posición hacia adelante. La unidad de asiento inferior sólo tiene 2 posiciones de reclinado. No intente forzar el asiento hacia una tercera posición de reclinado. Siempre coloque primero el asiento superior en posición hacia adelante. 7.4 Desmontaje de los asientos en tándem Apriete los botones grises a cada lado del asiento (fig. 38, núm. 1) y tire del asiento hacia arriba separándolo del chasis (fig. 38, núm. 2). Retire las piezas de adaptación. 7.5 Montaje de los capazos en tándem Coloque los adaptadores para tándem según se describe en el apartado 7.1. Sujete el capazo en la parte inferior con ayuda del asa de transporte, guíe el capazo en horizontal con la parte de los pies primero hasta que los ajustes en el capazo se alineen con los ajustes en el adaptador para tándem. Presione el capazo contra el adaptador para tándem hasta que escuche un clic de bloqueo. Coloque ahora el segundo capazo en la posición superior deslizándolo sobre el adaptador para tándem hasta que escuche un clic de bloqueo (fig. 39). Nota: Siempre coloque primero el capazo inferior, en posición hacia adelante. Siempre coloque el capazo superior orientado hacia usted. La capota del capazo tiene una posición intermedia (45 grados) para permitirle ver el capazo al utilizarlo en modo tándem, en la posición inferior. 7.6 Desmontaje de los capazos en tándem Apriete los botones a cada lado de los capazos (fig. 40, núm. 1) y levántelos hacia arriba separándolos del chasis (fig. 40, núm. 2). 60 ES 7.7 Montaje de los adaptadores para portabebés en tándem Coloque los adaptadores para tándem (fig. 41) según se describe en el apartado 7.1. Coloque los adaptadores para portabebés inferiores (curvados) en la posición inferior hasta que escuche un clic de bloqueo. Coloque los adaptadores para portabebés superiores (rectos) en la posición superior hasta que escuche un clic de bloqueo (fig. 42). Los adaptadores llevarán la marca „L“ para izquierda y „R“ para derecha, vistos desde detrás de la empuñadura del chasis. ADVERTENCIA Asegúrese de que los adaptadores se han ajustado correctamente antes de su uso, para ello, empújelos hacia arriba. 7.8 Desmontaje de los adaptadores para portabebés en tándem Apriete los botones grises en los adaptadores del portabebés (fig. 43, núm. 1) y sepárese del chasis (fig. 43, núm. 2). 7.9 Montaje de los portabebés en tándem Alinee los portabebés con respecto a los adaptadores y presione con firmeza hacia abajo hasta que hagan clic en su posición (fig. 44). ADVERTENCIA Asegúrese de que se ha bloqueado en su posición empujando con cuidado el portabebés hacia arriba. Nota: Siempre coloque primero el portabebés inferior, orientado hacia usted. Siempre coloque el portabebés superior orientado hacia usted. 61 ES 7.10 Desmontaje de los portabebés en tándem Apriete los botones a cada lado del portabebés (fig. 45, núm. 1 y 2) y sepárese de los adaptadores (fig. 45, núm. 3). 7.11 Modos tándem ADVERTENCIA Nunca intente utilizar el producto Evostar 1 en ninguna combinación diferente a las mostradas. 1. Asientos en tándem (fig. 46) 2. Capazos en tándem (fig. 47) 3. Portabebés en tándem (fig. 48) 4. Capazo orientado hacia adelante en parte inferior, portabebés orientado hacia usted en parte superior (fig. 49) 5. Unidad de asiento orientada hacia adelante en parte inferior, portabebés orientado hacia usted en parte superior (fig. 50) 6. Capazo orientado hacia adelante en parte inferior, unidad de asiento orientada hacia adelante en parte superior (fig. 51) 7. Portabebés orientado hacia usted en parte inferior, unidad de asiento orientada hacia adelante en parte superior (fig. 52) 8. Cuidado y mantenimiento . Revise con regularidad los tornillos, remaches, pernos y dispositivos de sujeción para asegurarse de que están bloqueados y que su ajuste es seguro. Reemplace cualquier pieza que presente deterioro. Si utiliza este producto en invierno, junto al mar o por caminos no asfaltados, es importante que lo limpie con agua corriente y que lo seque bien. El agua salada y la suciedad adherida pueden oxidar las piezas de metal de no limpiarse correctamente. 62 ES . Compruebe con regularidad que todos los dispositivos de bloqueo del chasis funcionan correctamente. . Si alguna pieza del producto presenta daños, contacte de inmediato con el proveedor local de Kiddy. . No exponga el producto a la luz directa del sol durante períodos prolongados, incluso la exposición normal a la luz del sol puede alterar el color de los tejidos. . Tenga cuidado para evitar el desgarro de los tejidos al transportar el producto. . Puede lubricar las piezas móviles con un aceite ligero o un atomizador de silicona. Utilice vaselina para lubricar las ruedas delanteras. Con regularidad retire la rueda giratoria frontal para su limpieza y lubricado con vaselina. . Asegúrese de que las cremalleras se abren y cierran completamente para evitar daños. . No coloque objetos sobre la capota / protectores, ya que podría dañar los tejidos o comprometer la seguridad del producto. . Cualquier peso añadido a la empuñadura y / o en la parte posterior del respaldo, así como en los lados de la silla podría afectar a su estabilidad. No cuelgue ningún peso de la empuñadura ni del chasis cuando utilice la silla en el modo tándem. . Las ruedas pueden dejar marcas en superficies concretas como alfombras o suelos de vinilo. . Los tejidos se deben limpiar conforme a las etiquetas de cuidado. . No lave los tejidos en la lavadora, utilice únicamente el lavado a mano o con una esponja con detergente suave y agua templada (30 °C). . No utilice ninguna plataforma de paseo con este producto ya que invalidará la garantía. En caso de detectar cualquier defecto en este producto Guarde el recibo original de compra en un lugar seguro junto con la información de la garantía ya que lo necesitará ante el infortunio de encontrar un defecto. El recibo debe detallar claramente la fecha de 63 ES compra. En el primer caso, debe contactar con el lugar donde adquirió el producto. No podrá solicitar la devolución o el cambio del producto. Las reparaciones de cualquier pieza de este producto no deben exceder el período de garantía. No devuelva el producto directamente al fabricante. Reparación de su producto Kiddy Recomendamos que las tareas de reparación y mantenimiento de este producto sean realizadas de forma regular por un proveedor autorizado de Kiddy, al menos cada 12 meses e incluso antes si lo utiliza en el modo tándem. En el reemplazo de piezas sólo deben utilizarse aquellas suministradas o recomendadas por el fabricante / distribuidor. Exención de responsabilidades Aunque creemos que la información detallada en este manual de uso es correcta y fiable en el momento de su impresión, no nos responsabilizamos de su precisión y tampoco asumiremos responsabilidad alguna respecto a su interpretación o uso. Nos reservamos el derecho de cambiar, modificar, añadir o eliminar especificaciones del producto en cualquier momento y sin previo aviso. 9. Garantía Ofrecemos 2 años de garantía por defectos de fabricación o materiales. El período de garantía comienza el día de la compra. Para cualquier reclamación se exigirá el justificante de compra. La garantía está limitada a productos que se hayan manipulado debidamente y que se devuelvan limpios y en buen estado. La garantía no cubre: . El desgaste y deterioro normal, y los daños por una carga excesiva durante el uso (p. ej. ruedas). 64 ES . Los daños causados por un uso inapropiado o indebido. . Los daños y el óxido provocados por la sal vertida en invierno. Tejido Todos nuestros tejidos cumplen las más altas normas relativas a inalterabilidad cromática por radiación UV. Sin embargo, todos los materiales se destiñen cuando se exponen a la luz UV. Esto se considera un desgaste y deterioro normal, y no un defecto de los materiales. En este caso, no se puede asumir ninguna garantía. Contacte con su distribuidor especializado de inmediato si quiere ejercer algún derecho de la garantía. El equipo de Kiddy le desean a usted y su hijo un buen viaje, y siempre con total seguridad. 65
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186

kiddy Evostar 1 Manual de usuario

Categoría
Cochecitos
Tipo
Manual de usuario