Caso E7 Manual de usuario

Categoría
Ollas de huevos
Tipo
Manual de usuario
Inhaltsverzeichnis
caso Eierkocher 7
37 Garanzia .................................................... 79
38 Dati tecnici ................................................ 80
39 Manual del usuario ................................... 82
39.1 Generalidades ............................................................... 82
39.2 Información acerca de este manual ............................ 82
39.3 Advertencias .................................................................. 83
39.4 Limitación de responsabilidad ..................................... 84
39.5 Derechos de autor (copyright) ..................................... 84
40 Seguridad .................................................. 85
40.1 Uso previsto .................................................................. 85
40.2 Instrucciones generales de seguridad ........................ 85
40.3 Fuentes de peligro ........................................................ 86
40.3.1 Peligro de quemaduras .............................................. 86
40.3.2 Peligro de electrocución ............................................. 87
41 Indicaciones de seguridad para la
conservación de alimentos .......................... 87
42 Puesta en marcha .................................... 90
42.1 Instrucciones de seguridad .......................................... 90
42.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte ..... 91
42.3 Desembalaje .................................................................. 91
42.4 Eliminación del embalaje .............................................. 91
42.5 Colocación ..................................................................... 92
42.5.1 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje ......... 92
42.6 Conexión eléctrica ........................................................ 93
43 Estructura y funciones ............................ 94
43.1 Descripción general ...................................................... 94
43.2 Placa de especificaciones ............................................ 95
44 Operación y funcionamiento ................... 95
44.1 Antes del primer uso .................................................... 95
44.2 Cocción .......................................................................... 95
44.3 Cocción simultánea de huevos con diferentes grados
de dureza ................................................................................ 96
45 Limpieza y conservación ......................... 97
45.1 Instrucciones de seguridad .......................................... 97
45.2 Limpieza ......................................................................... 97
Manual del usuario
caso Eierkocher 81
Manual del usuario
Cocedor de huevos E7
Ref. 2770
Generalidades
caso Eierkocher 82
39 Manual del usuario
39.1 Generalidades
Lea atentamente la información contenida en este manual para
familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus
funciones en toda su capacidad.
Su microondas le servirá durante muchos años si lo trata y
conserva adecuadamente.
Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
39.2 Información acerca de este manual
El manual de instrucciones forma parte integrante del Cocina
de inducción (en lo sucesivo denominado aparato) y le
proporciona instrucciones importantes para la puesta en
marcha, la seguridad, el uso previsto y la conservación del
aparato.
El manual del usuario debe guardarse siempre a mano, cerca
del aparato. Debe ser leído y utilizado por la persona
encargada de:
la puesta en marcha,
operación,
resolución de fallos y/o
limpieza
del aparato.
Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro y
facilítelo a las terceras personas que vayan a utilizarlo en el
futuro.
Generalidades
caso Eierkocher 83
39.3 Advertencias
En el presente manual se utilizan las siguientes advertencias:
Peligro
Una advertencia de este nivel de peligro designa una
situación peligrosa.
Si la situación peligrosa no se evita, puede causar la muerte o
lesiones graves.
Siga las instrucciones que indica esta advertencia para
evitar el peligro de muerte o de lesiones graves a personas.
Advertencia
Una advertencia de este nivel de peligro designa una
posible situación peligrosa.
Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones
graves.
Siga las instrucciones que indica esta advertencia para
evitar lesiones a personas.
Precaución
Una advertencia de este nivel de peligro designa una
posible situación peligrosa.
Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones
de gravedad moderada a leve.
Siga las instrucciones que indica esta advertencia para
evitar lesiones a personas.
Nota
Esta indicación designa información adicional que facilitará el
manejo de la máquina.
Generalidades
caso Eierkocher 84
39.4 Limitación de responsabilidad
La información técnica contenida, datos e indicaciones
contenidos en el presente manual para la instalación, operación
y conservación se corresponden con los últimos avances
técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo
en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese
momento.
Por este motivo no nos hacemos responsables de las
indicaciones, ilustraciones o descripciones contenidas en el
presente manual del usuario.
El fabricante no se hace responsable de los daños causados
por:
desobedecimiento de las instrucciones
uso indebido
reparaciones indebidas
modificaciones técnicas
uso de piezas de repuesto no autorizadas
Las traducciones se realizan a nuestro buen saber y entender.
No nos hacemos responsables de ningún error de traducción,
incluso si la traducción hubiera sido realizada por nosotros o
por orden nuestra. Por tanto, sólo el texto original en alemán
tendrá carácter vinculante.
39.5 Derechos de autor (copyright)
Esta documentación está protegida por los derechos de autor.
Braukmann GmbH se reserva todos los derechos, incluida la
reproducción fotomecánica, la publicación y distribución
mediante procedimientos especiales (p.ej. procesamiento de
datos, soporte de datos y redes de datos), ya sea en su
totalidad o en parte.
Válido salvo errores de contenido y modificaciones técnicas
Seguridad
caso Eierkocher 85
40 Seguridad
En este capítulo obtendrá importantes instrucciones de
seguridad sobre la manipulación del aparato.
Este aparato cumple la normativa de seguridad vigente. No
obstante, el uso indebido puede causar lesiones a personas y
daños materiales.
40.1 Uso previsto
Este aparato está concebido únicamente para uso doméstico
en salas cerradas.
Cualquier otro uso distinto al aquí previsto se considera un uso
indebido del aparato.
Advertencia
Peligro ante el uso no conforme a lo previsto.
El uso indebido del aparato o cualquier uso distinto al uso
previsto puede entrañar peligro.
Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto
Los procedimientos descritos en el manual de instrucciones
deben obedecerse.
Queda excluida cualquier reclamación de garantía debido a
daños derivados del uso no conforme a lo previsto.
La responsabilidad recae exclusivamente en el usuario.
40.2 Instrucciones generales de seguridad
Nota
Para una manipulación segura del aparato, observe las
siguientes instrucciones generales de seguridad:
Antes de utilizar el aparato debe revisarlo para detectar
posibles daños. Si el aparato presenta daños, no lo ponga
en marcha.
Si el cable de alimentación está dañado deberá avisar al
servicio técnico para que lo sustituya.
Seguridad
caso Eierkocher 86
Las personas con discapacidad física, mental o motriz y
sólo podrán utilizar el aparato bajo la supervisión o
instrucción de una persona responsable.
Los niños solo pueden utilizar el aparato bajo la supervisión
de adultos.
La reparación del aparato durante el período de garantía
sólo debe ser realizada por el servicio técnico autorizado
por el fabricante. De lo contrario, la garantía quedará
anulada en caso de sufrir daños.
Los componentes defectuosos solo deben ser sustituidos
por piezas de repuesto originales. Sólo en este tipo de
componentes se asegura el cumplimiento de los requisitos
de seguridad.
La instalación sólo debe ser realizada por personal técnico
autorizado.
No deben dejarse niños sin supervisión junto a la cocina.
No deje jugar a los niños con el aparato.
No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento.
Para desconectar el aparato, no tire del cable de
alimentación ni transporte el aparato arrastrando el cable.
No sumerja el aparato en agua ni otros líquidos ni lo
coloque en el lavavajillas.
No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento
para poder reaccionar rápidamente ante los peligros.
¡Cuidado! El perforador de cáscaras situado bajo el
recipiente medidor puede provocar heridas.
No conserve huevos perforados. Estos han de ser
consumidos inmediatamente.
40.3 Fuentes de peligro
40.3.1 Peligro de quemaduras
AVISO
¡Peligro de quemaduras!
El aparato se calienta durante el funcionamiento. Por la tapa
sale agua caliente y vapor lo que puede provocar quemaduras.
Seguridad
caso Eierkocher 87
40.3.2 Peligro de electrocución
Peligro
Peligro de muerte por electrocución
El contacto con cables o componentes energizados implica
peligro de muerte.
Tener en cuenta las precauciones indicadas, a fin de evitar
peligro de electrocución:
Si el cable de alimentación está dañado deberá avisar al
servicio técnico autorizado del fabricante para que lo
sustituya por otro especial.
No utilice el aparato si el cable de alimentación o el enchufe
presentan daños, si no funcionan correctamente o si han
resultado dañados o se han caído. Si el cable de
alimentación presenta daños deberá enviarse al fabricante
o a uno de sus distribuidores o a un centro de servicio
técnico autorizado para evitar peligros.
Nunca abra la carcasa del aparato. Si toca cualquier
conexión energizada y cambia la disposición del cableado
eléctrico o el diseño mecánico existe peligro de
electrocución. Además, pueden producirse fallos de
funcionamiento en el aparato.
La instalación sólo debe ser realizada por personal técnico
autorizado (electricista).
No toque el aparato ni el enchufe de alimentación con las
manos mojadas.
No sumerja el aparato en agua ni otros líquidos ni lo
coloque en el lavavajillas.
No introduzca objetos en las aberturas de la carcasa. El
contacto con conexiones conductoras de tensión implica
peligro de electrocución.
41 Indicaciones de seguridad para la conservación de
alimentos
La envasadora al vacío VC8 cambiará la manera en que
compra alimentos y los conserva. Una vez acostumbrado al
sistema lo considerará una parte esencial para su cocina. Por
favor, siga aténtamente las instrucciones para conservar y
cocinar de manera segura los alimentos.
Los alimentos se pudren al reaccionar químicamente con el
aire, a causa de la temperatura, la humedad, así como por
Seguridad
caso Eierkocher 88
procesos enzimáticos, crecimiento de microorganismos o
suciedad transmitida por insectos.
El oxígeno del aire es la causa principal por la que los
alimentos pierden sus nutrientes importantes, el sabor y
otras propiedades organolépticas. La mayoría de
microorganismos necesitan oxígeno para crecer y por eso
los productos congelados sin vacío desarrollan quemaduras
por frío.
El envasado hermético elimina el 90% del aire del envase. El
aire contiene alrededor de 21% de oxígeno, así que los
alimentos envasados al vacío contienen entre 2 – 3 % de
oxígeno. Al disminuir el contenido de oxígeno por debajo de
5% se impide el crecimiento de la mayoría de
microorganismos.
En general hay 3 categorías de microorganismos: moho,
levaduras y bacterias. Se encuentran por todas partes
aunque sólo en determinadas circunstancias pueden
provocar problemas.
El moho no puede crecer con poco oxígeno o con falta de
humedad; las levaduras crecen con humedad, azúcar y
temperatura templada. La congelación rompe este proceso
inmediatamente.
Por el contrario, las bacterias pueden crecer con o sin aire.
Un tipo de bacterias especialmente peligrosa es Clostridium
botulinum; esta especie de bacterias pueden crecer sin aire
en condiciones adecuadas en la escala de temperatura entre
4°C-46°C (40F-115F). Otras condiciones de crecimiento son
falta de ácido de los alimentos, bajo contenido de oxígeno en
el ambiente y temperaturas por encima de 4°C durante un
tiempo largo de conservación.
Los alimentos congelados, desecados o con alto contenido
en ácido, sal o azúcar son resistentes a C. botulinum.
Alimentos que podrían estar ligeramente infectados con C.
botulinum son los libres de ácidos como por ejemplo, carnes,
pescados, mariscos, olivas curadas, aves, huevos y setas;
alimentos ligeramente ácidos, principalmente verduras;
medianamente ácidos como por ejemplo tomates maduros,
cebollas, vainas de chile, higos y pepinos.
Los alimentos especialmente predispuestos a contener C.
botulinum pueden almacenarse en la nevera durante poco
tiempo o en el congelador durante un tiempo más largo. Se
deben consumir estos alimentos inmediatamente después
de su cocción.
Seguridad
caso Eierkocher 89
Ciertos alimentos secos, por ejemplo harina o cereales,
pueden contener larvas de insectos. Si estos alimentos no
se conservaran al vacío, las larvas podrían convertirse en el
correspondiente insecto y echar a perder el alimento.
Para evitar la contaminación por gorgojo u otros insectos es
imprescindible almacenar los alimentos al vacío.
Evite el deterioro de alimentos almacenándolos a baja
temperatura. Algunos microorganismos pueden crecer sin
aire pero no a baja temperatura.
Controle la temperatura del frigorífico con regularidad. Si
estuviera por encima de 4°C durante un periodo de tiempo
largo podría promover el crecimiento de microorganismos
dañinos.
La temperatura del arcón congelador debe ser de -17°C o
menor. Esta es una temperatura adecuada para conservar
alimentos ya que por encima, los microorganismos no se
matarían, solo se frenaría el crecimiento.
La temperatura de almacenaje influye en el tiempo de
conservación de los alimentos desecados sellados al
vacío: cuanto más frío es el almacenaje, mayor es el
tiempo de conservación.
Puesta en marcha
caso Eierkocher 90
CONSEJO
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad
para un uso adecuado del aparato:
Consuma inmediatamente los alimentos perecederos que
hayan sido calentados, descongelados o almacenados sin
refrigeración.
Es importante que se lave las manos y límpie los utensilios y
superficies que vaya a utilizar antes de empaquetar
alimentos al vacío.
Enfríe o congele los alimentos perecederos inmediatamente
después de haberlos sellado al vacío. No los deje a
temperatura ambiente.
El tiempo de conservación de alimentos secos sellados al
vacío, como por ejemplo nueces, coco o cereales, se alarga
al almacenarlos en la oscuridad. El oxígeno y el calor
rancian los alimentos, especialmente los ricos en grasas.
Pele fruta y verdura, por ejemplo manzanas, plátanos,
patatas y verduras de raíces antes de envasarlas al vacío.
Esto alarga el tiempo de conservación.
Algunos tipos de verduras, como brécol, coliflor y col, emiten
gases. Estos se deben escaldar primero y dejar enfriar
después antes de ser envasados para conseguir buen
vacío.
42 Puesta en marcha
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de
la puesta en marcha del aparato. Observe dichos consejos
para evitar peligros y daños.
42.1 Instrucciones de seguridad
Advertencia
Al poner en marcha el aparato pueden producirse lesiones
a personas o daños materiales
Tener en cuenta las precauciones indicadas, a fin de evitar
peligros:
Los materiales de embalaje no deben utilizarse como
juguetes. Peligro de asfixia.
Puesta en marcha
caso Eierkocher 91
42.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte
El aparato se entrega con los siguientes componentes:
Envasadora al vacío VC8
Cocedor de huevos
Tapa
Soporte para huevos
Recipiente medidor con perforador de cáscaras
Manual del usuario
Nota
Verifique la integridad del suministro y revíselo para
detectar daños visibles.
Si detectara cualquier falta o daños en el suministro debidos
a un embalaje defectuoso o al transporte debe informar de
inmediato al transportista, a la aseguradora y al proveedor.
42.3 Desembalaje
Para desembalar el aparato, sáquelo de la caja y retire el
material de embalaje.
42.4 Eliminación del embalaje
El embalaje protege al aparato frente a daños ocasionados por
el transporte. Los materiales de embalaje han sido
seleccionados con una filosofía respetuosa con el medio
ambiente e idónea a efectos de una correcta eliminación y, por
tanto, son reciclables.
La devolución del embalaje al ciclo de material ahorra materia
prima y reduce la generación de residuos. Por tanto, deposite
los materiales de embalaje que no necesite en los puntos de
recogida "punto verde”.
Nota
Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el
periodo de garantía para poder embalar el aparato
adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la
garantía.
Puesta en marcha
caso Eierkocher 92
42.5 Colocación
42.5.1 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje
Para garantizar el funcionamiento seguro y correcto del
aparato, el lugar de colocación debe cumplir los siguientes
requisitos:
El aparato debe situarse en una superficie sólida, horizontal,
resistente al agua, no inflamable y suficientemente robusta
como para soportar el peso del cocedor de huevos lleno de
agua.
El lugar de colocación debe quedar fuera del alcance de los
niños, para que no puedan tocar el barra selladora del horno.
El aparato no es apto para su encastre en una pared o en un
armario empotrado.
No coloque el aparato en un lugar demasiado cálido, húmedo
o con presencia de agua ni cerca de materiales inflamables.
No tape las aberturas del aparato ni las obstruya.
No retire las patas de regulación del aparato.
La toma de alimentación debe estar fácilmente accesible para
poder desconectar el cable de alimentación rápidamente, si
fuera preciso.
La colocación y montaje del presente aparato en lugares no
estacionarios (p.ej. barcos) debe ser realizado por personal
técnico autorizado, con el fin de asegurar el cumplimiento de
los requisitos para el uso seguro de este aparato.
La cocina de inducción no debe ponerse en funcionamiento
sobre una superficie que contenga acero, ya que éste puede
calentarse mucho.
El aire frío es aspirado por la parte inferior del aparato. No tape
las aberturas del aparato ni las obstruya.
Puesta en marcha
caso Eierkocher 93
42.6 Conexión eléctrica
Para que el aparato funcione con seguridad y correctamente
debe observar las siguientes indicaciones al establecer la
conexión eléctrica:
Antes de conectar el aparato, compare los datos de conexión
(tensión y frecuencia) de la placa de especificaciones con las
de la red eléctrica doméstica. Estos datos deben coincidir para
evitar daños en el aparato.
En caso de duda, consulte a su servicio técnico eléctrico.
La toma de alimentación debe estar provista de un fusible
protector de 16A.
La conexión del aparato a la red eléctrica debe realizarse
mediante un cable alargador arrollado, de 3 metros de longitud
como máximo y una sección recta de 1,5 mm². El uso de
regletas de conexiones o ladrones con varias tomas está
prohibido, por el peligro de incendio.
Asegúrese de que el cable de alimentación no resulta dañado y
que no se tiende bajo el horno ni sobre superficies calientes o
de bordes afilados.
La seguridad eléctrica del aparato solo se asegurará si se
conecta un sistema de protección frente a sobrecargas. Está
prohibido conectar el aparato a una toma de alimentación
desprotegida. En caso de duda, avise al electricista autorizado
para que revise la instalación doméstica. El fabricante no se
hace responsable de los daños ocasionados por falta de
protección o protección interrumpida.
Puesta en marcha
caso Eierkocher 94
43 Estructura y funciones
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de
la estructura y el funcionamiento del aparato.
43.1 Descripción general
1 Tapa
2 Soporte para huevos
3 Placa de cocción antiadherente
4 Interruptor de encendido/apagado con piloto indicador
5 Regulador de la dureza
6 Guardacable
7 Recipiente medidor con perforador de cáscaras
AVISO
¡La puesta en servicio del aparato puede causar daños
personales y materiales!
Tenga en cuenta los siguientes consejos de seguridad para
evitar el peligro:
No deje el aparato en funcionamiento sin vigilancia.
Puesta en marcha
caso Eierkocher 95
El aparato se calienta durante el funcionamiento. Por la tapa
sale agua caliente y vapor lo que puede provocar
quemaduras.
43.2 Placa de especificaciones
La placa de especificaciones con los datos de conexión y de
potencia se encuentra en la parte trasera del aparato.
44 Operación y funcionamiento
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de
la operación y el funcionamiento del aparato. Observe dichos
consejos para evitar peligros y daños.
44.1 Antes del primer uso
Limpie el aparato a fondo. Limpie la placa de cocción con un
trapo húmedo. Antes asegúrese de que el aparato esté
desconectado de la red eléctrica.
Desenrolle el cable necesario del guardacables y fije esta
longitud en la ranura. Coloque el aparato derecho y conecte el
cable en un punto de red eléctrica.
Llene el recipiente medidor hasta la marca min. e introduzca el
agua en la placa de cocción.
Perfore la cáscara en el lado romo con el pincho que hay bajo
el recipiente medidor y coloque el huevo en el soporte.
Coloque el soporte y cierre la tapa.
44.2 Cocción
Ajuste el regulador con la dureza deseada: blando (pasado por
agua), medio (mollet) o duro. El ajuste se consigue sin pasos
según el número y el tamaño de los huevos. Se indica el ajuste
para huevos de tamaño medio.
Blando Medio Duro
Puesta en marcha
caso Eierkocher 96
Encienda el interruptor para empezar el proceso de cocción.
Cuando los huevos estén cocidos se oirá un zumbido.
Si deja los huevos en el cocedor se endurecerán.
PRECAUCIÓN
¡Al abrir la tapa sale vapor de agua! Agarre la tapa solo por
el asa y deje caer el agua de condensación en la placa de
cocción girando la tapa encima del aparato.
CONSEJO
El ajuste de la dureza es una cuestión de gustos. Después
de un tiempo corto de acostumbramiento encontrará sin
problemas el ajuste que más le convenga.
44.3 Cocción simultánea de huevos con diferentes grados de
dureza
El aparato le permite cocer huevos con diferentes grados de
dureza simultáneamente con una misma carga de agua.
Llene la placa de cocción con agua como acostumbre y
coloque el soporte con los huevos.
Ajuste el regulador de la dureza en el nivel de huevo blando,
según el número y el tamaño de los huevos.
En cuanto suene el zumbido, apague el aparato y saque los
huevos que desee que estén blandos.
Vuelva a colocar la tapa y ajuste el regulador a nivel medio
(hacia la izquierda).
Vuelva a encender el aparato.
En cuanto suene el zumbido, apague el aparato y saque los
huevos que desee que estén medio cocidos como se ha
descrito más arriba.
Vuelva a colocar la tapa y deslice el regulador hasta posición
„duro“ (hacia el lado izquierdo). Vuelva a encender el aparato.
En cuanto se oiga el zumbido, el proceso de cocción ha
acabado.
(En caso de que no quiera huevos medio cocidos, sáltese ese
paso y ajuste el regulador directamente en el nivel duro)
PRECAUCIÓN
Por favor, deje enfriar completamente el aparato antes de
guardarlo.
Puesta en marcha
caso Eierkocher 97
45 Limpieza y conservación
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de
la limpieza y la conservación del aparato. Tenga presentes las
instrucciones y daños por limpieza incorrecta del aparato y
asegúrese de que el aparato funciona sin errores.
45.1 Instrucciones de seguridad
Precaución
Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad
antes de comenzar a limpiar el aparato:
Antes de limpiar el horno debe apagarlo y desconectarlo de
la toma de alimentación eléctrica.
Después del uso debe limpiar el espacio de cocción en
cuanto enfríe. Si espera demasiado, será más difícil llevar a
cabo la limpieza e incluso, la hará imposible. Si se acumula
demasiada suciedad el aparato podría sufrir daños.
Si la humedad penetra en el aparato, sus componentes
electrónicos pueden resultar dañados. Evite que caiga
líquido en el interior del aparato, a través de las ranuras de
ventilación.
No utilice limpiadores agresivos ni disolventes.
No elimine la suciedad incrustada mediante la fuerza,
utilizando objetos duros.
45.2 Limpieza
Placa de cocción
Limpie la placa de cocción fría con un trapo húmedo.
Tapa y soporte de huevos
La tapa y el soporte de huevos pueden limpiarse con jabón
normal.
Descalcificado
Para descalcificar quite la tapa y ponga agua con un chorro de
vinagre. Deje hervir el agua durante un tiempo corto.
Resolución de fallos
caso Eierkocher 98
46 Resolución de fallos
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de
la localización y resolución de fallos del aparato. Observe
dichos consejos para evitar peligros y daños.
46.1 Instrucciones de seguridad
Precaución
Las reparaciones de aparatos eléctricos y electrónicos solo
deben realizarse por personal técnico autorizado e instruido
por el fabricante.
Una reparación indebida podría poner en grave peligro al
usuario y causar daños en el aparato.
47 Eliminación del aparato usado
Los productos eléctricos y electrónicos usados contienen
materiales reutilizables. No obstante, también contienen
materiales nocivos, necesarios para su funcionamiento y
seguridad.
En la basura doméstica, o ante la manipulación indebida,
puede ponerse en peligro la salud humana y el medio
ambiente. Por tanto, no debe depositar su aparato usado en
ningún caso junto con la basura doméstica
Nota
Utilice el puesto de recogida más cercano para devolver y
reciclar los aparatos electrónicos usados. Infórmese, si
fuera preciso, en su ayuntamiento, en el servicio de
recogida de basura o en su distribuidor.
Guarde su aparato usado, protegido frente al acceso de los
niños, para su eliminación
Resolución de fallos
caso Eierkocher 99
48 Garantía
Otorgamos para este producto, 24 meses de garantía a contar
desde la fecha de venta por defectos de fabricación o de
material.
Su derecho legal de reclamación de garantía, de conformidad
con el §439 ss. de la ley BGB-E alemana permanecen
invariables. En la garantía no se incluyen daños resultantes de
la manipulación o el uso indebidos, ni aquellos daños que
impidan el correcto funcionamiento o disminuyan el valor del
aparato en lo más mínimo. Además, no nos hacemos
responsables en cuanto a la garantía en relación a los
componentes desgastados, daños de transporte, siempre que
no seamos responsables, así como daños no atribuibles a las
reparaciones realizadas por nosotros.
Este aparato es apto para el uso doméstico y sus
características de diseño y potencia así lo confirman. Cualquier
uso industrial o comercial restringe el derecho a garantía en la
medida en que el aparato haya sido sometido a esfuerzo
equivalente al uso doméstico. El aparato no está previsto para
el uso industrial. En caso de reclamaciones legítimas,
enviaremos el aparato defectuoso, a nuestra discreción, a
reparar o a sustituir por un aparato sin defecto. Los defectos
detectados deben notificarse en un plazo de 14 días a partir de
la fecha de suministro.
Queda excluida cualquier otra reclamación de garantía.
Para hacer valer una declaración de garantía, antes de
devolver el aparato (siempre con presentación del recibo de
compra), póngase en contacto con nosotros.
49 Datos técnicos
Aparato cocedor de huevos
Modelo KD-500
Nº de art 2770
Conexión 230 - 240 V , 50 Hz
Consumo de potencia 350 - 380 Watt
Dimensiones exteriores
(An/H/P)
200 x 185 x 150 mm
Peso neto 700 g

Transcripción de documentos

Inhaltsverzeichnis 37 Garanzia .................................................... 79 38 Dati tecnici ................................................ 80 39 Manual del usuario ................................... 82 39.1 Generalidades ............................................................... 82 39.2 Información acerca de este manual ............................ 82 39.3 Advertencias.................................................................. 83 39.4 Limitación de responsabilidad ..................................... 84 39.5 Derechos de autor (copyright) ..................................... 84 40 Seguridad .................................................. 85 40.1 Uso previsto .................................................................. 85 40.2 Instrucciones generales de seguridad ........................ 85 40.3 Fuentes de peligro ........................................................ 86 40.3.1 Peligro de quemaduras .............................................. 86 40.3.2 Peligro de electrocución ............................................. 87 41 Indicaciones de seguridad para la conservación de alimentos.......................... 87 42 Puesta en marcha .................................... 90 42.1 Instrucciones de seguridad.......................................... 90 42.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte ..... 91 42.3 Desembalaje .................................................................. 91 42.4 Eliminación del embalaje.............................................. 91 42.5 Colocación ..................................................................... 92 42.5.1 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje ......... 92 42.6 Conexión eléctrica ........................................................ 93 43 Estructura y funciones ............................ 94 43.1 Descripción general ...................................................... 94 43.2 Placa de especificaciones ............................................ 95 44 Operación y funcionamiento ................... 95 44.1 Antes del primer uso .................................................... 95 44.2 Cocción .......................................................................... 95 44.3 Cocción simultánea de huevos con diferentes grados de dureza ................................................................................ 96 45 Limpieza y conservación ......................... 97 45.1 Instrucciones de seguridad.......................................... 97 45.2 Limpieza ......................................................................... 97 caso Eierkocher 7 Manual del usuario Manual del usuario Cocedor de huevos E7 Ref. 2770 caso Eierkocher 81 Generalidades 39Manual del usuario 39.1 Generalidades Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su microondas le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso. 39.2 Información acerca de este manual El manual de instrucciones forma parte integrante del Cocina de inducción (en lo sucesivo denominado aparato) y le proporciona instrucciones importantes para la puesta en marcha, la seguridad, el uso previsto y la conservación del aparato. El manual del usuario debe guardarse siempre a mano, cerca del aparato. Debe ser leído y utilizado por la persona encargada de: la puesta en marcha, operación, resolución de fallos y/o limpieza del aparato. Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro y facilítelo a las terceras personas que vayan a utilizarlo en el futuro. caso Eierkocher 82 Generalidades 39.3 Advertencias En el presente manual se utilizan las siguientes advertencias: Peligro Una advertencia de este nivel de peligro designa una situación peligrosa. Si la situación peligrosa no se evita, puede causar la muerte o lesiones graves. ► Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar el peligro de muerte o de lesiones graves a personas. Advertencia Una advertencia de este nivel de peligro designa una posible situación peligrosa. Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones graves. ► Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar lesiones a personas. Precaución Una advertencia de este nivel de peligro designa una posible situación peligrosa. Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones de gravedad moderada a leve. ► Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar lesiones a personas. Nota Esta indicación designa información adicional que facilitará el manejo de la máquina. caso Eierkocher 83 Generalidades 39.4 Limitación de responsabilidad La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento. Por este motivo no nos hacemos responsables de las indicaciones, ilustraciones o descripciones contenidas en el presente manual del usuario. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por: • desobedecimiento de las instrucciones • uso indebido • reparaciones indebidas • modificaciones técnicas • uso de piezas de repuesto no autorizadas Las traducciones se realizan a nuestro buen saber y entender. No nos hacemos responsables de ningún error de traducción, incluso si la traducción hubiera sido realizada por nosotros o por orden nuestra. Por tanto, sólo el texto original en alemán tendrá carácter vinculante. 39.5 Derechos de autor (copyright) Esta documentación está protegida por los derechos de autor. Braukmann GmbH se reserva todos los derechos, incluida la reproducción fotomecánica, la publicación y distribución mediante procedimientos especiales (p.ej. procesamiento de datos, soporte de datos y redes de datos), ya sea en su totalidad o en parte. Válido salvo errores de contenido y modificaciones técnicas caso Eierkocher 84 Seguridad 40Seguridad En este capítulo obtendrá importantes instrucciones de seguridad sobre la manipulación del aparato. Este aparato cumple la normativa de seguridad vigente. No obstante, el uso indebido puede causar lesiones a personas y daños materiales. 40.1 Uso previsto Este aparato está concebido únicamente para uso doméstico en salas cerradas. Cualquier otro uso distinto al aquí previsto se considera un uso indebido del aparato. Advertencia Peligro ante el uso no conforme a lo previsto. El uso indebido del aparato o cualquier uso distinto al uso previsto puede entrañar peligro. ► Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto ► Los procedimientos descritos en el manual de instrucciones deben obedecerse. Queda excluida cualquier reclamación de garantía debido a daños derivados del uso no conforme a lo previsto. La responsabilidad recae exclusivamente en el usuario. 40.2 Instrucciones generales de seguridad Nota Para una manipulación segura del aparato, observe las siguientes instrucciones generales de seguridad: ► Antes de utilizar el aparato debe revisarlo para detectar posibles daños. Si el aparato presenta daños, no lo ponga en marcha. ► Si el cable de alimentación está dañado deberá avisar al servicio técnico para que lo sustituya. caso Eierkocher 85 Seguridad ► Las personas con discapacidad física, mental o motriz y sólo podrán utilizar el aparato bajo la supervisión o instrucción de una persona responsable. ► Los niños solo pueden utilizar el aparato bajo la supervisión de adultos. ► La reparación del aparato durante el período de garantía sólo debe ser realizada por el servicio técnico autorizado por el fabricante. De lo contrario, la garantía quedará anulada en caso de sufrir daños. ► Los componentes defectuosos solo deben ser sustituidos por piezas de repuesto originales. Sólo en este tipo de componentes se asegura el cumplimiento de los requisitos de seguridad. ► La instalación sólo debe ser realizada por personal técnico autorizado. ► No deben dejarse niños sin supervisión junto a la cocina. No deje jugar a los niños con el aparato. ► No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento. ► Para desconectar el aparato, no tire del cable de alimentación ni transporte el aparato arrastrando el cable. ► No sumerja el aparato en agua ni otros líquidos ni lo coloque en el lavavajillas. ► No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento para poder reaccionar rápidamente ante los peligros. ► ¡Cuidado! El perforador de cáscaras situado bajo el recipiente medidor puede provocar heridas. ► No conserve huevos perforados. Estos han de ser consumidos inmediatamente. 40.3 Fuentes de peligro 40.3.1 Peligro de quemaduras AVISO ¡Peligro de quemaduras! El aparato se calienta durante el funcionamiento. Por la tapa sale agua caliente y vapor lo que puede provocar quemaduras. caso Eierkocher 86 Seguridad 40.3.2 Peligro de electrocución Peligro Peligro de muerte por electrocución El contacto con cables o componentes energizados implica peligro de muerte. Tener en cuenta las precauciones indicadas, a fin de evitar peligro de electrocución: ► Si el cable de alimentación está dañado deberá avisar al servicio técnico autorizado del fabricante para que lo sustituya por otro especial. ► No utilice el aparato si el cable de alimentación o el enchufe presentan daños, si no funcionan correctamente o si han resultado dañados o se han caído. Si el cable de alimentación presenta daños deberá enviarse al fabricante o a uno de sus distribuidores o a un centro de servicio técnico autorizado para evitar peligros. ► Nunca abra la carcasa del aparato. Si toca cualquier conexión energizada y cambia la disposición del cableado eléctrico o el diseño mecánico existe peligro de electrocución. Además, pueden producirse fallos de funcionamiento en el aparato. ► La instalación sólo debe ser realizada por personal técnico autorizado (electricista). ► No toque el aparato ni el enchufe de alimentación con las manos mojadas. ► No sumerja el aparato en agua ni otros líquidos ni lo coloque en el lavavajillas. ► No introduzca objetos en las aberturas de la carcasa. El contacto con conexiones conductoras de tensión implica peligro de electrocución. 41Indicaciones de seguridad para la conservación de alimentos La envasadora al vacío VC8 cambiará la manera en que compra alimentos y los conserva. Una vez acostumbrado al sistema lo considerará una parte esencial para su cocina. Por favor, siga aténtamente las instrucciones para conservar y cocinar de manera segura los alimentos. • Los alimentos se pudren al reaccionar químicamente con el aire, a causa de la temperatura, la humedad, así como por caso Eierkocher 87 Seguridad procesos enzimáticos, crecimiento de microorganismos o suciedad transmitida por insectos. • El oxígeno del aire es la causa principal por la que los alimentos pierden sus nutrientes importantes, el sabor y otras propiedades organolépticas. La mayoría de microorganismos necesitan oxígeno para crecer y por eso los productos congelados sin vacío desarrollan quemaduras por frío. • El envasado hermético elimina el 90% del aire del envase. El aire contiene alrededor de 21% de oxígeno, así que los alimentos envasados al vacío contienen entre 2 – 3 % de oxígeno. Al disminuir el contenido de oxígeno por debajo de 5% se impide el crecimiento de la mayoría de microorganismos. • En general hay 3 categorías de microorganismos: moho, levaduras y bacterias. Se encuentran por todas partes aunque sólo en determinadas circunstancias pueden provocar problemas. • El moho no puede crecer con poco oxígeno o con falta de humedad; las levaduras crecen con humedad, azúcar y temperatura templada. La congelación rompe este proceso inmediatamente. • Por el contrario, las bacterias pueden crecer con o sin aire. Un tipo de bacterias especialmente peligrosa es Clostridium botulinum; esta especie de bacterias pueden crecer sin aire en condiciones adecuadas en la escala de temperatura entre 4°C-46°C (40F-115F). Otras condiciones de crecimiento son falta de ácido de los alimentos, bajo contenido de oxígeno en el ambiente y temperaturas por encima de 4°C durante un tiempo largo de conservación. • Los alimentos congelados, desecados o con alto contenido en ácido, sal o azúcar son resistentes a C. botulinum. Alimentos que podrían estar ligeramente infectados con C. botulinum son los libres de ácidos como por ejemplo, carnes, pescados, mariscos, olivas curadas, aves, huevos y setas; alimentos ligeramente ácidos, principalmente verduras; medianamente ácidos como por ejemplo tomates maduros, cebollas, vainas de chile, higos y pepinos. • Los alimentos especialmente predispuestos a contener C. botulinum pueden almacenarse en la nevera durante poco tiempo o en el congelador durante un tiempo más largo. Se deben consumir estos alimentos inmediatamente después de su cocción. caso Eierkocher 88 Seguridad • Ciertos alimentos secos, por ejemplo harina o cereales, pueden contener larvas de insectos. Si estos alimentos no se conservaran al vacío, las larvas podrían convertirse en el correspondiente insecto y echar a perder el alimento. • Para evitar la contaminación por gorgojo u otros insectos es imprescindible almacenar los alimentos al vacío. • Evite el deterioro de alimentos almacenándolos a baja temperatura. Algunos microorganismos pueden crecer sin aire pero no a baja temperatura. • Controle la temperatura del frigorífico con regularidad. Si estuviera por encima de 4°C durante un periodo de tiempo largo podría promover el crecimiento de microorganismos dañinos. • La temperatura del arcón congelador debe ser de -17°C o menor. Esta es una temperatura adecuada para conservar alimentos ya que por encima, los microorganismos no se matarían, solo se frenaría el crecimiento. • La temperatura de almacenaje influye en el tiempo de conservación de los alimentos desecados sellados al vacío: cuanto más frío es el almacenaje, mayor es el tiempo de conservación. caso Eierkocher 89 Puesta en marcha CONSEJO Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad para un uso adecuado del aparato: ► Consuma inmediatamente los alimentos perecederos que hayan sido calentados, descongelados o almacenados sin refrigeración. ► Es importante que se lave las manos y límpie los utensilios y superficies que vaya a utilizar antes de empaquetar alimentos al vacío. ► Enfríe o congele los alimentos perecederos inmediatamente después de haberlos sellado al vacío. No los deje a temperatura ambiente. ► El tiempo de conservación de alimentos secos sellados al vacío, como por ejemplo nueces, coco o cereales, se alarga al almacenarlos en la oscuridad. El oxígeno y el calor rancian los alimentos, especialmente los ricos en grasas. ► Pele fruta y verdura, por ejemplo manzanas, plátanos, patatas y verduras de raíces antes de envasarlas al vacío. Esto alarga el tiempo de conservación. ► Algunos tipos de verduras, como brécol, coliflor y col, emiten gases. Estos se deben escaldar primero y dejar enfriar después antes de ser envasados para conseguir buen vacío. 42 Puesta en marcha Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la puesta en marcha del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños. 42.1 Instrucciones de seguridad Advertencia Al poner en marcha el aparato pueden producirse lesiones a personas o daños materiales Tener en cuenta las precauciones indicadas, a fin de evitar peligros: ► Los materiales de embalaje no deben utilizarse como juguetes. Peligro de asfixia. caso Eierkocher 90 Puesta en marcha 42.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte El aparato se entrega con los siguientes componentes: • Envasadora al vacío VC8 • Cocedor de huevos • Tapa • Soporte para huevos • Recipiente medidor con perforador de cáscaras • Manual del usuario Nota ► Verifique la integridad del suministro y revíselo para detectar daños visibles. ► Si detectara cualquier falta o daños en el suministro debidos a un embalaje defectuoso o al transporte debe informar de inmediato al transportista, a la aseguradora y al proveedor. 42.3 Desembalaje Para desembalar el aparato, sáquelo de la caja y retire el material de embalaje. 42.4 Eliminación del embalaje El embalaje protege al aparato frente a daños ocasionados por el transporte. Los materiales de embalaje han sido seleccionados con una filosofía respetuosa con el medio ambiente e idónea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto, son reciclables. La devolución del embalaje al ciclo de material ahorra materia prima y reduce la generación de residuos. Por tanto, deposite los materiales de embalaje que no necesite en los puntos de recogida "punto verde”. Nota ► Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía para poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la garantía. caso Eierkocher 91 Puesta en marcha 42.5 Colocación 42.5.1 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje Para garantizar el funcionamiento seguro y correcto del aparato, el lugar de colocación debe cumplir los siguientes requisitos: • El aparato debe situarse en una superficie sólida, horizontal, resistente al agua, no inflamable y suficientemente robusta como para soportar el peso del cocedor de huevos lleno de agua. caso Eierkocher • El lugar de colocación debe quedar fuera del alcance de los niños, para que no puedan tocar el barra selladora del horno. • El aparato no es apto para su encastre en una pared o en un armario empotrado. • No coloque el aparato en un lugar demasiado cálido, húmedo o con presencia de agua ni cerca de materiales inflamables. • No tape las aberturas del aparato ni las obstruya. • No retire las patas de regulación del aparato. • La toma de alimentación debe estar fácilmente accesible para poder desconectar el cable de alimentación rápidamente, si fuera preciso. • La colocación y montaje del presente aparato en lugares no estacionarios (p.ej. barcos) debe ser realizado por personal técnico autorizado, con el fin de asegurar el cumplimiento de los requisitos para el uso seguro de este aparato. • La cocina de inducción no debe ponerse en funcionamiento sobre una superficie que contenga acero, ya que éste puede calentarse mucho. • El aire frío es aspirado por la parte inferior del aparato. No tape las aberturas del aparato ni las obstruya. 92 Puesta en marcha 42.6 Conexión eléctrica Para que el aparato funcione con seguridad y correctamente debe observar las siguientes indicaciones al establecer la conexión eléctrica: Antes de conectar el aparato, compare los datos de conexión (tensión y frecuencia) de la placa de especificaciones con las de la red eléctrica doméstica. Estos datos deben coincidir para evitar daños en el aparato. En caso de duda, consulte a su servicio técnico eléctrico. La toma de alimentación debe estar provista de un fusible protector de 16A. La conexión del aparato a la red eléctrica debe realizarse mediante un cable alargador arrollado, de 3 metros de longitud como máximo y una sección recta de 1,5 mm². El uso de regletas de conexiones o ladrones con varias tomas está prohibido, por el peligro de incendio. Asegúrese de que el cable de alimentación no resulta dañado y que no se tiende bajo el horno ni sobre superficies calientes o de bordes afilados. La seguridad eléctrica del aparato solo se asegurará si se conecta un sistema de protección frente a sobrecargas. Está prohibido conectar el aparato a una toma de alimentación desprotegida. En caso de duda, avise al electricista autorizado para que revise la instalación doméstica. El fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados por falta de protección o protección interrumpida. caso Eierkocher 93 Puesta en marcha 43Estructura y funciones Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la estructura y el funcionamiento del aparato. 43.1 Descripción general 1 Tapa 2 Soporte para huevos 3 Placa de cocción antiadherente 4 Interruptor de encendido/apagado con piloto indicador 5 Regulador de la dureza 6 Guardacable 7 Recipiente medidor con perforador de cáscaras AVISO ¡La puesta en servicio del aparato puede causar daños personales y materiales! Tenga en cuenta los siguientes consejos de seguridad para evitar el peligro: ► No deje el aparato en funcionamiento sin vigilancia. caso Eierkocher 94 Puesta en marcha ► El aparato se calienta durante el funcionamiento. Por la tapa sale agua caliente y vapor lo que puede provocar quemaduras. 43.2 Placa de especificaciones La placa de especificaciones con los datos de conexión y de potencia se encuentra en la parte trasera del aparato. 44Operación y funcionamiento Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operación y el funcionamiento del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños. 44.1 Antes del primer uso Limpie el aparato a fondo. Limpie la placa de cocción con un trapo húmedo. Antes asegúrese de que el aparato esté desconectado de la red eléctrica. Desenrolle el cable necesario del guardacables y fije esta longitud en la ranura. Coloque el aparato derecho y conecte el cable en un punto de red eléctrica. Llene el recipiente medidor hasta la marca min. e introduzca el agua en la placa de cocción. Perfore la cáscara en el lado romo con el pincho que hay bajo el recipiente medidor y coloque el huevo en el soporte. Coloque el soporte y cierre la tapa. 44.2 Cocción Ajuste el regulador con la dureza deseada: blando (pasado por agua), medio (mollet) o duro. El ajuste se consigue sin pasos según el número y el tamaño de los huevos. Se indica el ajuste para huevos de tamaño medio. Blando caso Eierkocher Medio Duro 95 Puesta en marcha Encienda el interruptor para empezar el proceso de cocción. Cuando los huevos estén cocidos se oirá un zumbido. Si deja los huevos en el cocedor se endurecerán. PRECAUCIÓN ► ¡Al abrir la tapa sale vapor de agua! Agarre la tapa solo por el asa y deje caer el agua de condensación en la placa de cocción girando la tapa encima del aparato. CONSEJO ► El ajuste de la dureza es una cuestión de gustos. Después de un tiempo corto de acostumbramiento encontrará sin problemas el ajuste que más le convenga. 44.3 Cocción simultánea de huevos con diferentes grados de dureza El aparato le permite cocer huevos con diferentes grados de dureza simultáneamente con una misma carga de agua. Llene la placa de cocción con agua como acostumbre y coloque el soporte con los huevos. Ajuste el regulador de la dureza en el nivel de huevo blando, según el número y el tamaño de los huevos. En cuanto suene el zumbido, apague el aparato y saque los huevos que desee que estén blandos. Vuelva a colocar la tapa y ajuste el regulador a nivel medio (hacia la izquierda). Vuelva a encender el aparato. En cuanto suene el zumbido, apague el aparato y saque los huevos que desee que estén medio cocidos como se ha descrito más arriba. Vuelva a colocar la tapa y deslice el regulador hasta posición „duro“ (hacia el lado izquierdo). Vuelva a encender el aparato. En cuanto se oiga el zumbido, el proceso de cocción ha acabado. (En caso de que no quiera huevos medio cocidos, sáltese ese paso y ajuste el regulador directamente en el nivel duro) PRECAUCIÓN ► Por favor, deje enfriar completamente el aparato antes de guardarlo. caso Eierkocher 96 Puesta en marcha 45Limpieza y conservación Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la conservación del aparato. Tenga presentes las instrucciones y daños por limpieza incorrecta del aparato y asegúrese de que el aparato funciona sin errores. 45.1 Instrucciones de seguridad Precaución Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes de comenzar a limpiar el aparato: ► Antes de limpiar el horno debe apagarlo y desconectarlo de la toma de alimentación eléctrica. ► Después del uso debe limpiar el espacio de cocción en cuanto enfríe. Si espera demasiado, será más difícil llevar a cabo la limpieza e incluso, la hará imposible. Si se acumula demasiada suciedad el aparato podría sufrir daños. ► Si la humedad penetra en el aparato, sus componentes electrónicos pueden resultar dañados. Evite que caiga líquido en el interior del aparato, a través de las ranuras de ventilación. ► No utilice limpiadores agresivos ni disolventes. ► No elimine la suciedad incrustada mediante la fuerza, utilizando objetos duros. 45.2 Limpieza ‹ Placa de cocción Limpie la placa de cocción fría con un trapo húmedo. ‹ Tapa y soporte de huevos La tapa y el soporte de huevos pueden limpiarse con jabón normal. ‹ Descalcificado Para descalcificar quite la tapa y ponga agua con un chorro de vinagre. Deje hervir el agua durante un tiempo corto. caso Eierkocher 97 Resolución de fallos 46Resolución de fallos Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la localización y resolución de fallos del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños. 46.1 Instrucciones de seguridad Precaución ► Las reparaciones de aparatos eléctricos y electrónicos solo deben realizarse por personal técnico autorizado e instruido por el fabricante. ► Una reparación indebida podría poner en grave peligro al usuario y causar daños en el aparato. 47Eliminación del aparato usado Los productos eléctricos y electrónicos usados contienen materiales reutilizables. No obstante, también contienen materiales nocivos, necesarios para su funcionamiento y seguridad. En la basura doméstica, o ante la manipulación indebida, puede ponerse en peligro la salud humana y el medio ambiente. Por tanto, no debe depositar su aparato usado en ningún caso junto con la basura doméstica Nota ► Utilice el puesto de recogida más cercano para devolver y reciclar los aparatos electrónicos usados. Infórmese, si fuera preciso, en su ayuntamiento, en el servicio de recogida de basura o en su distribuidor. ► Guarde su aparato usado, protegido frente al acceso de los niños, para su eliminación caso Eierkocher 98 Resolución de fallos 48 Garantía Otorgamos para este producto, 24 meses de garantía a contar desde la fecha de venta por defectos de fabricación o de material. Su derecho legal de reclamación de garantía, de conformidad con el §439 ss. de la ley BGB-E alemana permanecen invariables. En la garantía no se incluyen daños resultantes de la manipulación o el uso indebidos, ni aquellos daños que impidan el correcto funcionamiento o disminuyan el valor del aparato en lo más mínimo. Además, no nos hacemos responsables en cuanto a la garantía en relación a los componentes desgastados, daños de transporte, siempre que no seamos responsables, así como daños no atribuibles a las reparaciones realizadas por nosotros. Este aparato es apto para el uso doméstico y sus características de diseño y potencia así lo confirman. Cualquier uso industrial o comercial restringe el derecho a garantía en la medida en que el aparato haya sido sometido a esfuerzo equivalente al uso doméstico. El aparato no está previsto para el uso industrial. En caso de reclamaciones legítimas, enviaremos el aparato defectuoso, a nuestra discreción, a reparar o a sustituir por un aparato sin defecto. Los defectos detectados deben notificarse en un plazo de 14 días a partir de la fecha de suministro. Queda excluida cualquier otra reclamación de garantía. Para hacer valer una declaración de garantía, antes de devolver el aparato (siempre con presentación del recibo de compra), póngase en contacto con nosotros. 49Datos técnicos Aparato cocedor de huevos Modelo KD-500 Nº de art 2770 Conexión 230 - 240 V , 50 Hz Consumo de potencia 350 - 380 Watt Dimensiones exteriores 200 x 185 x 150 mm (An/H/P) Peso neto 700 g caso Eierkocher 99
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Caso E7 Manual de usuario

Categoría
Ollas de huevos
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas