Transcripción de documentos
Inhaltsverzeichnis
37 Garanzia .................................................... 79
38 Dati tecnici ................................................ 80
39 Manual del usuario ................................... 82
39.1 Generalidades ............................................................... 82
39.2 Información acerca de este manual ............................ 82
39.3 Advertencias.................................................................. 83
39.4 Limitación de responsabilidad ..................................... 84
39.5 Derechos de autor (copyright) ..................................... 84
40 Seguridad .................................................. 85
40.1 Uso previsto .................................................................. 85
40.2 Instrucciones generales de seguridad ........................ 85
40.3 Fuentes de peligro ........................................................ 86
40.3.1 Peligro de quemaduras .............................................. 86
40.3.2 Peligro de electrocución ............................................. 87
41 Indicaciones de seguridad para la
conservación de alimentos.......................... 87
42 Puesta en marcha .................................... 90
42.1 Instrucciones de seguridad.......................................... 90
42.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte ..... 91
42.3 Desembalaje .................................................................. 91
42.4 Eliminación del embalaje.............................................. 91
42.5 Colocación ..................................................................... 92
42.5.1 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje ......... 92
42.6 Conexión eléctrica ........................................................ 93
43 Estructura y funciones ............................ 94
43.1 Descripción general ...................................................... 94
43.2 Placa de especificaciones ............................................ 95
44 Operación y funcionamiento ................... 95
44.1 Antes del primer uso .................................................... 95
44.2 Cocción .......................................................................... 95
44.3 Cocción simultánea de huevos con diferentes grados
de dureza ................................................................................ 96
45 Limpieza y conservación ......................... 97
45.1 Instrucciones de seguridad.......................................... 97
45.2 Limpieza ......................................................................... 97
caso Eierkocher
7
Manual del usuario
Manual del usuario
Cocedor de huevos E7
Ref. 2770
caso Eierkocher
81
Generalidades
39Manual del usuario
39.1 Generalidades
Lea atentamente la información contenida en este manual para
familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus
funciones en toda su capacidad.
Su microondas le servirá durante muchos años si lo trata y
conserva adecuadamente.
Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
39.2 Información acerca de este manual
El manual de instrucciones forma parte integrante del Cocina
de inducción (en lo sucesivo denominado aparato) y le
proporciona instrucciones importantes para la puesta en
marcha, la seguridad, el uso previsto y la conservación del
aparato.
El manual del usuario debe guardarse siempre a mano, cerca
del aparato. Debe ser leído y utilizado por la persona
encargada de:
la puesta en marcha,
operación,
resolución de fallos y/o
limpieza
del aparato.
Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro y
facilítelo a las terceras personas que vayan a utilizarlo en el
futuro.
caso Eierkocher
82
Generalidades
39.3 Advertencias
En el presente manual se utilizan las siguientes advertencias:
Peligro
Una advertencia de este nivel de peligro designa una
situación peligrosa.
Si la situación peligrosa no se evita, puede causar la muerte o
lesiones graves.
► Siga las instrucciones que indica esta advertencia para
evitar el peligro de muerte o de lesiones graves a personas.
Advertencia
Una advertencia de este nivel de peligro designa una
posible situación peligrosa.
Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones
graves.
► Siga las instrucciones que indica esta advertencia para
evitar lesiones a personas.
Precaución
Una advertencia de este nivel de peligro designa una
posible situación peligrosa.
Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones
de gravedad moderada a leve.
► Siga las instrucciones que indica esta advertencia para
evitar lesiones a personas.
Nota
Esta indicación designa información adicional que facilitará el
manejo de la máquina.
caso Eierkocher
83
Generalidades
39.4 Limitación de responsabilidad
La información técnica contenida, datos e indicaciones
contenidos en el presente manual para la instalación, operación
y conservación se corresponden con los últimos avances
técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo
en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese
momento.
Por este motivo no nos hacemos responsables de las
indicaciones, ilustraciones o descripciones contenidas en el
presente manual del usuario.
El fabricante no se hace responsable de los daños causados
por:
•
desobedecimiento de las instrucciones
•
uso indebido
•
reparaciones indebidas
•
modificaciones técnicas
•
uso de piezas de repuesto no autorizadas
Las traducciones se realizan a nuestro buen saber y entender.
No nos hacemos responsables de ningún error de traducción,
incluso si la traducción hubiera sido realizada por nosotros o
por orden nuestra. Por tanto, sólo el texto original en alemán
tendrá carácter vinculante.
39.5 Derechos de autor (copyright)
Esta documentación está protegida por los derechos de autor.
Braukmann GmbH se reserva todos los derechos, incluida la
reproducción fotomecánica, la publicación y distribución
mediante procedimientos especiales (p.ej. procesamiento de
datos, soporte de datos y redes de datos), ya sea en su
totalidad o en parte.
Válido salvo errores de contenido y modificaciones técnicas
caso Eierkocher
84
Seguridad
40Seguridad
En este capítulo obtendrá importantes instrucciones de
seguridad sobre la manipulación del aparato.
Este aparato cumple la normativa de seguridad vigente. No
obstante, el uso indebido puede causar lesiones a personas y
daños materiales.
40.1 Uso previsto
Este aparato está concebido únicamente para uso doméstico
en salas cerradas.
Cualquier otro uso distinto al aquí previsto se considera un uso
indebido del aparato.
Advertencia
Peligro ante el uso no conforme a lo previsto.
El uso indebido del aparato o cualquier uso distinto al uso
previsto puede entrañar peligro.
► Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto
► Los procedimientos descritos en el manual de instrucciones
deben obedecerse.
Queda excluida cualquier reclamación de garantía debido a
daños derivados del uso no conforme a lo previsto.
La responsabilidad recae exclusivamente en el usuario.
40.2 Instrucciones generales de seguridad
Nota
Para una manipulación segura del aparato, observe las
siguientes instrucciones generales de seguridad:
► Antes de utilizar el aparato debe revisarlo para detectar
posibles daños. Si el aparato presenta daños, no lo ponga
en marcha.
► Si el cable de alimentación está dañado deberá avisar al
servicio técnico para que lo sustituya.
caso Eierkocher
85
Seguridad
► Las personas con discapacidad física, mental o motriz y
sólo podrán utilizar el aparato bajo la supervisión o
instrucción de una persona responsable.
► Los niños solo pueden utilizar el aparato bajo la supervisión
de adultos.
► La reparación del aparato durante el período de garantía
sólo debe ser realizada por el servicio técnico autorizado
por el fabricante. De lo contrario, la garantía quedará
anulada en caso de sufrir daños.
► Los componentes defectuosos solo deben ser sustituidos
por piezas de repuesto originales. Sólo en este tipo de
componentes se asegura el cumplimiento de los requisitos
de seguridad.
► La instalación sólo debe ser realizada por personal técnico
autorizado.
► No deben dejarse niños sin supervisión junto a la cocina.
No deje jugar a los niños con el aparato.
► No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento.
► Para desconectar el aparato, no tire del cable de
alimentación ni transporte el aparato arrastrando el cable.
► No sumerja el aparato en agua ni otros líquidos ni lo
coloque en el lavavajillas.
► No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento
para poder reaccionar rápidamente ante los peligros.
► ¡Cuidado! El perforador de cáscaras situado bajo el
recipiente medidor puede provocar heridas.
► No conserve huevos perforados. Estos han de ser
consumidos inmediatamente.
40.3 Fuentes de peligro
40.3.1
Peligro de quemaduras
AVISO
¡Peligro de quemaduras!
El aparato se calienta durante el funcionamiento. Por la tapa
sale agua caliente y vapor lo que puede provocar quemaduras.
caso Eierkocher
86
Seguridad
40.3.2
Peligro de electrocución
Peligro
Peligro de muerte por electrocución
El contacto con cables o componentes energizados implica
peligro de muerte.
Tener en cuenta las precauciones indicadas, a fin de evitar
peligro de electrocución:
► Si el cable de alimentación está dañado deberá avisar al
servicio técnico autorizado del fabricante para que lo
sustituya por otro especial.
► No utilice el aparato si el cable de alimentación o el enchufe
presentan daños, si no funcionan correctamente o si han
resultado dañados o se han caído. Si el cable de
alimentación presenta daños deberá enviarse al fabricante
o a uno de sus distribuidores o a un centro de servicio
técnico autorizado para evitar peligros.
► Nunca abra la carcasa del aparato. Si toca cualquier
conexión energizada y cambia la disposición del cableado
eléctrico o el diseño mecánico existe peligro de
electrocución. Además, pueden producirse fallos de
funcionamiento en el aparato.
► La instalación sólo debe ser realizada por personal técnico
autorizado (electricista).
► No toque el aparato ni el enchufe de alimentación con las
manos mojadas.
► No sumerja el aparato en agua ni otros líquidos ni lo
coloque en el lavavajillas.
► No introduzca objetos en las aberturas de la carcasa. El
contacto con conexiones conductoras de tensión implica
peligro de electrocución.
41Indicaciones de seguridad para la conservación de
alimentos
La envasadora al vacío VC8 cambiará la manera en que
compra alimentos y los conserva. Una vez acostumbrado al
sistema lo considerará una parte esencial para su cocina. Por
favor, siga aténtamente las instrucciones para conservar y
cocinar de manera segura los alimentos.
• Los alimentos se pudren al reaccionar químicamente con el
aire, a causa de la temperatura, la humedad, así como por
caso Eierkocher
87
Seguridad
procesos enzimáticos, crecimiento de microorganismos o
suciedad transmitida por insectos.
• El oxígeno del aire es la causa principal por la que los
alimentos pierden sus nutrientes importantes, el sabor y
otras propiedades organolépticas. La mayoría de
microorganismos necesitan oxígeno para crecer y por eso
los productos congelados sin vacío desarrollan quemaduras
por frío.
• El envasado hermético elimina el 90% del aire del envase. El
aire contiene alrededor de 21% de oxígeno, así que los
alimentos envasados al vacío contienen entre 2 – 3 % de
oxígeno. Al disminuir el contenido de oxígeno por debajo de
5% se impide el crecimiento de la mayoría de
microorganismos.
• En general hay 3 categorías de microorganismos: moho,
levaduras y bacterias. Se encuentran por todas partes
aunque sólo en determinadas circunstancias pueden
provocar problemas.
• El moho no puede crecer con poco oxígeno o con falta de
humedad; las levaduras crecen con humedad, azúcar y
temperatura templada. La congelación rompe este proceso
inmediatamente.
• Por el contrario, las bacterias pueden crecer con o sin aire.
Un tipo de bacterias especialmente peligrosa es Clostridium
botulinum; esta especie de bacterias pueden crecer sin aire
en condiciones adecuadas en la escala de temperatura entre
4°C-46°C (40F-115F). Otras condiciones de crecimiento son
falta de ácido de los alimentos, bajo contenido de oxígeno en
el ambiente y temperaturas por encima de 4°C durante un
tiempo largo de conservación.
• Los alimentos congelados, desecados o con alto contenido
en ácido, sal o azúcar son resistentes a C. botulinum.
Alimentos que podrían estar ligeramente infectados con C.
botulinum son los libres de ácidos como por ejemplo, carnes,
pescados, mariscos, olivas curadas, aves, huevos y setas;
alimentos ligeramente ácidos, principalmente verduras;
medianamente ácidos como por ejemplo tomates maduros,
cebollas, vainas de chile, higos y pepinos.
• Los alimentos especialmente predispuestos a contener C.
botulinum pueden almacenarse en la nevera durante poco
tiempo o en el congelador durante un tiempo más largo. Se
deben consumir estos alimentos inmediatamente después
de su cocción.
caso Eierkocher
88
Seguridad
• Ciertos alimentos secos, por ejemplo harina o cereales,
pueden contener larvas de insectos. Si estos alimentos no
se conservaran al vacío, las larvas podrían convertirse en el
correspondiente insecto y echar a perder el alimento.
• Para evitar la contaminación por gorgojo u otros insectos es
imprescindible almacenar los alimentos al vacío.
• Evite el deterioro de alimentos almacenándolos a baja
temperatura. Algunos microorganismos pueden crecer sin
aire pero no a baja temperatura.
• Controle la temperatura del frigorífico con regularidad. Si
estuviera por encima de 4°C durante un periodo de tiempo
largo podría promover el crecimiento de microorganismos
dañinos.
• La temperatura del arcón congelador debe ser de -17°C o
menor. Esta es una temperatura adecuada para conservar
alimentos ya que por encima, los microorganismos no se
matarían, solo se frenaría el crecimiento.
• La temperatura de almacenaje influye en el tiempo de
conservación de los alimentos desecados sellados al
vacío: cuanto más frío es el almacenaje, mayor es el
tiempo de conservación.
caso Eierkocher
89
Puesta en marcha
CONSEJO
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad
para un uso adecuado del aparato:
► Consuma inmediatamente los alimentos perecederos que
hayan sido calentados, descongelados o almacenados sin
refrigeración.
► Es importante que se lave las manos y límpie los utensilios y
superficies que vaya a utilizar antes de empaquetar
alimentos al vacío.
► Enfríe o congele los alimentos perecederos inmediatamente
después de haberlos sellado al vacío. No los deje a
temperatura ambiente.
► El tiempo de conservación de alimentos secos sellados al
vacío, como por ejemplo nueces, coco o cereales, se alarga
al almacenarlos en la oscuridad. El oxígeno y el calor
rancian los alimentos, especialmente los ricos en grasas.
► Pele fruta y verdura, por ejemplo manzanas, plátanos,
patatas y verduras de raíces antes de envasarlas al vacío.
Esto alarga el tiempo de conservación.
► Algunos tipos de verduras, como brécol, coliflor y col, emiten
gases. Estos se deben escaldar primero y dejar enfriar
después antes de ser envasados para conseguir buen
vacío.
42 Puesta en marcha
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de
la puesta en marcha del aparato. Observe dichos consejos
para evitar peligros y daños.
42.1 Instrucciones de seguridad
Advertencia
Al poner en marcha el aparato pueden producirse lesiones
a personas o daños materiales
Tener en cuenta las precauciones indicadas, a fin de evitar
peligros:
► Los materiales de embalaje no deben utilizarse como
juguetes. Peligro de asfixia.
caso Eierkocher
90
Puesta en marcha
42.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte
El aparato se entrega con los siguientes componentes:
•
Envasadora al vacío VC8
•
Cocedor de huevos
•
Tapa
•
Soporte para huevos
•
Recipiente medidor con perforador de cáscaras
•
Manual del usuario
Nota
► Verifique la integridad del suministro y revíselo para
detectar daños visibles.
► Si detectara cualquier falta o daños en el suministro debidos
a un embalaje defectuoso o al transporte debe informar de
inmediato al transportista, a la aseguradora y al proveedor.
42.3 Desembalaje
Para desembalar el aparato, sáquelo de la caja y retire el
material de embalaje.
42.4 Eliminación del embalaje
El embalaje protege al aparato frente a daños ocasionados por
el transporte. Los materiales de embalaje han sido
seleccionados con una filosofía respetuosa con el medio
ambiente e idónea a efectos de una correcta eliminación y, por
tanto, son reciclables.
La devolución del embalaje al ciclo de material ahorra materia
prima y reduce la generación de residuos. Por tanto, deposite
los materiales de embalaje que no necesite en los puntos de
recogida "punto verde”.
Nota
► Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el
periodo de garantía para poder embalar el aparato
adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la
garantía.
caso Eierkocher
91
Puesta en marcha
42.5 Colocación
42.5.1 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje
Para garantizar el funcionamiento seguro y correcto del
aparato, el lugar de colocación debe cumplir los siguientes
requisitos:
• El aparato debe situarse en una superficie sólida, horizontal,
resistente al agua, no inflamable y suficientemente robusta
como para soportar el peso del cocedor de huevos lleno de
agua.
caso Eierkocher
•
El lugar de colocación debe quedar fuera del alcance de los
niños, para que no puedan tocar el barra selladora del horno.
•
El aparato no es apto para su encastre en una pared o en un
armario empotrado.
•
No coloque el aparato en un lugar demasiado cálido, húmedo
o con presencia de agua ni cerca de materiales inflamables.
•
No tape las aberturas del aparato ni las obstruya.
•
No retire las patas de regulación del aparato.
•
La toma de alimentación debe estar fácilmente accesible para
poder desconectar el cable de alimentación rápidamente, si
fuera preciso.
•
La colocación y montaje del presente aparato en lugares no
estacionarios (p.ej. barcos) debe ser realizado por personal
técnico autorizado, con el fin de asegurar el cumplimiento de
los requisitos para el uso seguro de este aparato.
•
La cocina de inducción no debe ponerse en funcionamiento
sobre una superficie que contenga acero, ya que éste puede
calentarse mucho.
•
El aire frío es aspirado por la parte inferior del aparato. No tape
las aberturas del aparato ni las obstruya.
92
Puesta en marcha
42.6 Conexión eléctrica
Para que el aparato funcione con seguridad y correctamente
debe observar las siguientes indicaciones al establecer la
conexión eléctrica:
Antes de conectar el aparato, compare los datos de conexión
(tensión y frecuencia) de la placa de especificaciones con las
de la red eléctrica doméstica. Estos datos deben coincidir para
evitar daños en el aparato.
En caso de duda, consulte a su servicio técnico eléctrico.
La toma de alimentación debe estar provista de un fusible
protector de 16A.
La conexión del aparato a la red eléctrica debe realizarse
mediante un cable alargador arrollado, de 3 metros de longitud
como máximo y una sección recta de 1,5 mm². El uso de
regletas de conexiones o ladrones con varias tomas está
prohibido, por el peligro de incendio.
Asegúrese de que el cable de alimentación no resulta dañado y
que no se tiende bajo el horno ni sobre superficies calientes o
de bordes afilados.
La seguridad eléctrica del aparato solo se asegurará si se
conecta un sistema de protección frente a sobrecargas. Está
prohibido conectar el aparato a una toma de alimentación
desprotegida. En caso de duda, avise al electricista autorizado
para que revise la instalación doméstica. El fabricante no se
hace responsable de los daños ocasionados por falta de
protección o protección interrumpida.
caso Eierkocher
93
Puesta en marcha
43Estructura y funciones
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de
la estructura y el funcionamiento del aparato.
43.1 Descripción general
1 Tapa
2 Soporte para huevos
3 Placa de cocción antiadherente
4 Interruptor de encendido/apagado con piloto indicador
5 Regulador de la dureza
6 Guardacable
7 Recipiente medidor con perforador de cáscaras
AVISO
¡La puesta en servicio del aparato puede causar daños
personales y materiales!
Tenga en cuenta los siguientes consejos de seguridad para
evitar el peligro:
► No deje el aparato en funcionamiento sin vigilancia.
caso Eierkocher
94
Puesta en marcha
► El aparato se calienta durante el funcionamiento. Por la tapa
sale agua caliente y vapor lo que puede provocar
quemaduras.
43.2 Placa de especificaciones
La placa de especificaciones con los datos de conexión y de
potencia se encuentra en la parte trasera del aparato.
44Operación y funcionamiento
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de
la operación y el funcionamiento del aparato. Observe dichos
consejos para evitar peligros y daños.
44.1
Antes del primer uso
Limpie el aparato a fondo. Limpie la placa de cocción con un
trapo húmedo. Antes asegúrese de que el aparato esté
desconectado de la red eléctrica.
Desenrolle el cable necesario del guardacables y fije esta
longitud en la ranura. Coloque el aparato derecho y conecte el
cable en un punto de red eléctrica.
Llene el recipiente medidor hasta la marca min. e introduzca el
agua en la placa de cocción.
Perfore la cáscara en el lado romo con el pincho que hay bajo
el recipiente medidor y coloque el huevo en el soporte.
Coloque el soporte y cierre la tapa.
44.2
Cocción
Ajuste el regulador con la dureza deseada: blando (pasado por
agua), medio (mollet) o duro. El ajuste se consigue sin pasos
según el número y el tamaño de los huevos. Se indica el ajuste
para huevos de tamaño medio.
Blando
caso Eierkocher
Medio
Duro
95
Puesta en marcha
Encienda el interruptor para empezar el proceso de cocción.
Cuando los huevos estén cocidos se oirá un zumbido.
Si deja los huevos en el cocedor se endurecerán.
PRECAUCIÓN
► ¡Al abrir la tapa sale vapor de agua! Agarre la tapa solo por
el asa y deje caer el agua de condensación en la placa de
cocción girando la tapa encima del aparato.
CONSEJO
► El ajuste de la dureza es una cuestión de gustos. Después
de un tiempo corto de acostumbramiento encontrará sin
problemas el ajuste que más le convenga.
44.3
Cocción simultánea de huevos con diferentes grados de
dureza
El aparato le permite cocer huevos con diferentes grados de
dureza simultáneamente con una misma carga de agua.
Llene la placa de cocción con agua como acostumbre y
coloque el soporte con los huevos.
Ajuste el regulador de la dureza en el nivel de huevo blando,
según el número y el tamaño de los huevos.
En cuanto suene el zumbido, apague el aparato y saque los
huevos que desee que estén blandos.
Vuelva a colocar la tapa y ajuste el regulador a nivel medio
(hacia la izquierda).
Vuelva a encender el aparato.
En cuanto suene el zumbido, apague el aparato y saque los
huevos que desee que estén medio cocidos como se ha
descrito más arriba.
Vuelva a colocar la tapa y deslice el regulador hasta posición
„duro“ (hacia el lado izquierdo). Vuelva a encender el aparato.
En cuanto se oiga el zumbido, el proceso de cocción ha
acabado.
(En caso de que no quiera huevos medio cocidos, sáltese ese
paso y ajuste el regulador directamente en el nivel duro)
PRECAUCIÓN
► Por favor, deje enfriar completamente el aparato antes de
guardarlo.
caso Eierkocher
96
Puesta en marcha
45Limpieza y conservación
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de
la limpieza y la conservación del aparato. Tenga presentes las
instrucciones y daños por limpieza incorrecta del aparato y
asegúrese de que el aparato funciona sin errores.
45.1 Instrucciones de seguridad
Precaución
Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad
antes de comenzar a limpiar el aparato:
► Antes de limpiar el horno debe apagarlo y desconectarlo de
la toma de alimentación eléctrica.
► Después del uso debe limpiar el espacio de cocción en
cuanto enfríe. Si espera demasiado, será más difícil llevar a
cabo la limpieza e incluso, la hará imposible. Si se acumula
demasiada suciedad el aparato podría sufrir daños.
► Si la humedad penetra en el aparato, sus componentes
electrónicos pueden resultar dañados. Evite que caiga
líquido en el interior del aparato, a través de las ranuras de
ventilación.
► No utilice limpiadores agresivos ni disolventes.
► No elimine la suciedad incrustada mediante la fuerza,
utilizando objetos duros.
45.2
Limpieza
Placa de cocción
Limpie la placa de cocción fría con un trapo húmedo.
Tapa y soporte de huevos
La tapa y el soporte de huevos pueden limpiarse con jabón
normal.
Descalcificado
Para descalcificar quite la tapa y ponga agua con un chorro de
vinagre. Deje hervir el agua durante un tiempo corto.
caso Eierkocher
97
Resolución de fallos
46Resolución de fallos
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de
la localización y resolución de fallos del aparato. Observe
dichos consejos para evitar peligros y daños.
46.1 Instrucciones de seguridad
Precaución
► Las reparaciones de aparatos eléctricos y electrónicos solo
deben realizarse por personal técnico autorizado e instruido
por el fabricante.
► Una reparación indebida podría poner en grave peligro al
usuario y causar daños en el aparato.
47Eliminación del aparato usado
Los productos eléctricos y electrónicos usados contienen
materiales reutilizables. No obstante, también contienen
materiales nocivos, necesarios para su funcionamiento y
seguridad.
En la basura doméstica, o ante la manipulación indebida,
puede ponerse en peligro la salud humana y el medio
ambiente. Por tanto, no debe depositar su aparato usado en
ningún caso junto con la basura doméstica
Nota
► Utilice el puesto de recogida más cercano para devolver y
reciclar los aparatos electrónicos usados. Infórmese, si
fuera preciso, en su ayuntamiento, en el servicio de
recogida de basura o en su distribuidor.
► Guarde su aparato usado, protegido frente al acceso de los
niños, para su eliminación
caso Eierkocher
98
Resolución de fallos
48 Garantía
Otorgamos para este producto, 24 meses de garantía a contar
desde la fecha de venta por defectos de fabricación o de
material.
Su derecho legal de reclamación de garantía, de conformidad
con el §439 ss. de la ley BGB-E alemana permanecen
invariables. En la garantía no se incluyen daños resultantes de
la manipulación o el uso indebidos, ni aquellos daños que
impidan el correcto funcionamiento o disminuyan el valor del
aparato en lo más mínimo. Además, no nos hacemos
responsables en cuanto a la garantía en relación a los
componentes desgastados, daños de transporte, siempre que
no seamos responsables, así como daños no atribuibles a las
reparaciones realizadas por nosotros.
Este aparato es apto para el uso doméstico y sus
características de diseño y potencia así lo confirman. Cualquier
uso industrial o comercial restringe el derecho a garantía en la
medida en que el aparato haya sido sometido a esfuerzo
equivalente al uso doméstico. El aparato no está previsto para
el uso industrial. En caso de reclamaciones legítimas,
enviaremos el aparato defectuoso, a nuestra discreción, a
reparar o a sustituir por un aparato sin defecto. Los defectos
detectados deben notificarse en un plazo de 14 días a partir de
la fecha de suministro.
Queda excluida cualquier otra reclamación de garantía.
Para hacer valer una declaración de garantía, antes de
devolver el aparato (siempre con presentación del recibo de
compra), póngase en contacto con nosotros.
49Datos técnicos
Aparato cocedor de huevos
Modelo KD-500
Nº de art 2770
Conexión 230 - 240 V , 50 Hz
Consumo de potencia 350 - 380 Watt
Dimensiones exteriores
200 x 185 x 150 mm
(An/H/P)
Peso neto 700 g
caso Eierkocher
99