Waterpik SM-623CGT Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

B
A
Arandela
Pantalla de filtro
Regulador de flujo
Montaje fijo
Arandela
Arandela
Pantalla de filtro
Regulador de flujo
Soporte
Waterpik
®
de mano
Conector de
manguera
Tuerca
Soporte de mano con
diseño de primera
calidad con rompedor
de vacío
Rompedor
de vacío
Entretien et nettoyage
Nettoyer le filtre-tamis au moins une fois par an ou lorsque vous
remarquez une baisse de la pression de l’eau. Pour l’enlever, le
dévisser avec une pince en tournant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
Le nettoyage est nécessaire pour maintenir un bon fonctionnement
lorsque des dépôts minéraux apparaissent sur les orifices de
pulvérisation. Pour le nettoyage, faire tremper le composant dans du
vinaigre ménager.
Ne pas nettoyer ni rincer de pièces avec des produits chimiques
forts, des nettoyants pour service rigoureux ou des produits
abrasifs; ceci risque d’endommager les pièces ou le fini et d’annuler
la garantie.
Remarque
Brise-vide (certains modèles)
L’État du Wisconsin et la ville et le comté de Los Angeles, Californie,
É.-U. exigent un brise-vide sur toute pomme de douche à main.
Certains codes de plomberie requièrent un brise-vide afin de protéger
le circuit d’alimentation en eau d’un éventuel reflux. Le brise-vide (situé
à l’intérieur de la bride de support) peut déverser une petite quantité
d’eau lors de l’ouverture du robinet de la douche. De même, une petite
quantité d’eau s’écoulera lors de la fermeture du robinet de la douche.
Ceci correspond aux conditions normales de fonctionnement.
FRANÇAIS CONTINUÉ
Instalación
Modelos de montaje fijo
Componentes
Su cabeza de ducha viene con uno de los respectivos juegos de
piezas metálicas que se muestran debajo.
Regadera Libre de Mantenimiento
Cuidado y limpieza
Limpie la pantalla del filtro por lo menos una vez al año, o siempre
que note una caída en la presión del agua. Para quitarla, desatornille
con pinzas girando hacia la izquierda.
Se requiere la limpieza cuando aparezcan depósitos minerales sobre
los orificios de rociado, para mantener las condiciones apropiadas de
funcionamiento. Limpie remojando en vinagre de uso doméstico.
No limpie ni enjuague ninguna pieza con productos químicos irritantes,
limpiadores potentes o productos abrasivos; esto puededañar las
piezas o el acabado, y puede anular la garantía.
Nota
Rompedor de vacío (en algunos modelos)
El estado de Wisconsin y la ciudad y el condado de Los Angeles,
California, E.U.A., requieren rompedores de vacío en todas las cabezas
de ducha de mano.
Ciertos códigos de plomería requieren frenos de vacío para proteger
los suministros de agua de un posible contraflujo. Es posible que el
freno de vacío (ubicado dentro del soporte) descargue una pequeña
cantidad de agua cuando usted encienda la ducha. También descargará
una pequeña cantidad de agua cuando apague la ducha. Ambas son
condiciones normales de funcionamiento.
ESPAÑOL
FN 20009510-F AH
Los cabezales para duchas de marca Waterpik
®
vienen provistos de un
regulador OptiFlow
®
que limita el flujo máximo de agua a 2,5 galones
por minuto a 80 lbs/pulg
2
, tal como lo dispone la ley federal de los
EE.UU.
Nota: Es posible que los dibujos no coincidan con su producto.
Manual de
instrucciones
El número de modelo está ubicado
al lado del código de barras.
Sirvase escribir el número de modelo en el recibo de compra o debajo:.
Mondelos de mano
Para los modelos de mano, afloje ligera-
mente el tuerca del ensamblaje de soporte
y coloque el conector de manguera hacia
abajo. Apriete la bola con pivote a la
tubería. Cerciórese de que el tuerca de
la base esté seguro apretándolo con la
mano.
Apriete el extremo de la manguera al
soporte y la manija. No use pinzas o llaves
para tuerca para conectar los extremos de
la manguera a la cabeza de la ducha o al
soporte.
Funcionamiento
A. Si su unidad tiene más de un ajuste, la forma de rociado está
controlada por el aro exterior ribeteado.
B. Si su unidad tiene un aro a la medida para controlar la presión, el
flujo de agua se controla deslizando la lengüeta del aro hacia la
izquierda o hacia la derecha.
Garantía limitada de por vida
Water Pik, Inc. le garantiza al comprador original de este producto
que el mismo está libre de defectos en materiales y mano de obra
por el tiempo que el comprador original sea el propietario de este
producto. Water Pik, Inc. reemplazará cualquier parte del producto que
sea defectiva según nuestra opinión, siempre y cuando el producto
no haya sido objeto de abuso, mal uso, alteración o daño después
de haber sido comprado. (Esto incluye daños debido al uso de herra-
mientas o productos químicos ásperos). En el caso de que un artículo
se haya dejado de fabricar, lo reemplazaremos por el artículo dis-
ponible que consideremos más cercano posible. Water Pik, Inc. no es
responsable por cargos de mano de obra, instalación u otros costos
consecuentes. La responsabilidad de Water Pik, Inc. no excederá el
precio de compra original del producto. Esta garantía le otorga dere-
chos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos
que varían según el lugar en donde resida. Guarde su recibo como
prueba de compra, ya que ésta se requiere para recibir atención bajo
la garantía.
Guide de dépannage
Problème Solution
Aucun écoulement d’eau en
provenance de la pomme de
douche installée
a Vérifier que la rondelle de douche précédente
ne se trouve pas dans le tuyau en « J ».
b Vérifier que le tuyau est correctement
installé, essayer d’inverser les extrémités.
c Vérifier qu’il n’y a qu’une seule rondelle dans
le raccord articulé.
Faible pression en eau
ou modes d’aspersion
manquants
a Nettoyer la pomme de douche dans un
mélange d’eau et de vinaigre. (Voir la section
Entretien)
b Nettoyer le tamis et le régulateur de débit.
Fuite au niveau du raccord
articulé du tuyau
a Vérifier qu’il n’y a qu’une seule rondelle au
sommet du tamis.
b Frotter un pain de savon sur le filetage pour
qu’il agisse comme dispositif d’étanchéité.
Raideur de la pomme de
couche et/ou du support à
chaque changement d’angle
a Immerger le raccord articulé et le gros écrou
du support dans de l’eau chaude ou les
chauffer avec un sèche-cheveux pendant
plusieurs minutes, puis desserrer le gros
écrou avec une serviette.
Montage fixe : Installer la pomme de
douche à montage fixe pour une force
d’appui supplémentaire pour modifier l’angle
d’aspersion. (Contacter Water Pik pour de
l’aide supplémentaire).
Garantie à vie limitée
Water Pik, Inc. garantit à l’acheteur d’origine que ce produit est exempt
de vices de matériaux et de fabrication tant que celui-ci possèdera le
produit. Water Pik, Inc. remplacera toute pièce du produit que nous
jugeons défectueuse, à la condition que le produit n’ait pas fait l’objet
d’abus, de mésusage, modification ou dommages après l’achat. (Ceci
comprend les dommages dus à l’utilisation d’outils ou de produits
chimiques abrasifs.) S’il advenait qu’un article soit discontinué, nous le
remplacerons par ce que nous jugeons être le produit le plus similaire.
Water Pik, Inc. n’assume aucune responsabilité au titre des frais de
main-d’œuvre, d’installation, ou autres coûts indirects. La responsabilité
de Water Pik, Inc. n’excédera pas le prix d’achat du produit. Cette
garantie vous confère des droits juridiques précis. Vous pouvez aussi
jouir d’autres droits qui varient dans votre localité. Conservez votre
reçu; vous aurez besoin d’une preuve d’achat pour toute demande au
titre de la garantie.
Avez-vous des questions ou besoin d’aide?
Si vous êtes aux É.-U., appelez
sans frais notre ligne d’assistance
à la clientèle, au 1-800-525-2774.
Si vous êtes aux Canada, appelez
sans frais notre ligne d’assistance
à la clientèle, au 1-888-226-3042
Si vous êtes à l’extérieur
des É.-U., écrivez-nous à :
Water Pik, Inc.
1730 East Prospect Road
Fort Collins, CO 80553-0001
U.S.A.
www.waterpik.com
Waterpik
®
(stylisé) est une marque de commerce de Water Pik, Inc. déposée dans l’EU,
en Suisse, au Mexique, au Canada, et aux États-Unis.
Waterpik
®
est une marque de commerce de Water Pik, Inc. déposée en Argentine, en
Australie, en Autriche, au Canada, en Chine, en République Tchèque, en Hongrie, en
Indie, au Japon, en Pologne, en Russie, en Afrique de Sud, en Suisse, en Ukraine et aux
États-Unis.
OptiFlow
®
est une marque de commerce de Water Pik, Inc. déposée en Australie, au
Canada, en Corée, dans l’EU, au Hong Kong et aux États-Unis.
©2010 Water Pik, Inc.
Imprimé en Chine.
Water Pik, Inc.
1730 East Prospect Road
Fort Collins, CO 80553-0001
U.S.A.
www.waterpik.com
Guía de solución de problemas
Problema Solución
No hay flujo de agua
proveniente del cabezal de
ducha instalado
a. Revise que la arandela de la ducha anterior no
esté en el tubo en forma de J.
b. Revise que la manguera esté instalada
adecuadamente. Pruebe con intercambiar los
extremos.
c. Revise que sólo haya una arandela en la bola
con pivote.
La presión de agua es baja o
faltan tipos de rociado
a. Limpie el cabezal de ducha en una solución de
vinagre/agua. (Vea la sección de cuidado).
b. Limpie el filtro y el regulador de flujo.
Hay pérdida de agua en la
conexión de la bola con pivote
del tubo
a. Revise que haya una sola arandela asentada
sobre el filtro.
b. Raspe una barra de jabón en las roscas del
tubo en forma de J para que actúe como
sellador.
El cabezal de ducha y/o
el soporte están duros al
cambiar el ángulo
a Sumerja la bola con pivote y la tuerca grande
del soporte en agua caliente, o use un secador
de cabello durante varios minutos y luego use
una toalla para aflojar la tuerca grande.
Para el montaje fijo: Instale el cabezal de
ducha de montaje fijo para proveer mejor
apalancamiento al cambiar el ángulo de
rociado. (Póngase en contacto con Water Pik
para obtener asistencia adicional.)
Have any questions or need assistance?
En los Estados Unidos, llame a
nuestra Línea gratuita de ayuda
al cliente, 1-800-525-2774.
En Canadá, llame a nuestra
Línea gratuita de ayuda al cliente,
1-888-226-3042
Si está fuera de EE.UU.,
escríbanos a:
Water Pik, Inc.
1730 East Prospect Road
Fort Collins, CO 80553-0001
U.S.A
www.waterpik.com
Waterpik
®
(estilizada) es una marca de comercio de Water Pik, Inc. registrada en la
Unión Europea, Suiza, México, Canadá y Estados Unidos.
Waterpik
®
es una marca de comercio de Water Pik, Inc. registrada en Argentina,
Australia, Austria, Canadá, China, República de Checoslovaquia, Hungría, India,
Japón, Polonia, la Federación Rusa, Sudáfrica, Suiza, Ucrania y Estados Unidos.
OptiFlow
®
es una marca de comercio de Water Pik, Inc., registrada en Australia,
Canadá, Corea, la Unión Europea, Hong Kong y Estados Unidos.
©2010 Water Pik, Inc.
Printed in China.
Water Pik, Inc.
1730 East Prospect Road
Fort Collins, CO 80553-0001
U.S.A.
www.waterpik.com

Transcripción de documentos

FRANÇAIS CONTINUÉ Guide de dépannage Problème Solution Aucun écoulement d’eau en provenance de la pomme de douche installée a Vérifier que la rondelle de douche précédente ne se trouve pas dans le tuyau en « J ». b Vérifier que le tuyau est correctement installé, essayer d’inverser les extrémités. c Vérifier qu’il n’y a qu’une seule rondelle dans le raccord articulé. Faible pression en eau ou modes d’aspersion manquants a Nettoyer la pomme de douche dans un mélange d’eau et de vinaigre. (Voir la section Entretien) b Nettoyer le tamis et le régulateur de débit. Fuite au niveau du raccord articulé du tuyau a Vérifier qu’il n’y a qu’une seule rondelle au sommet du tamis. b Frotter un pain de savon sur le filetage pour qu’il agisse comme dispositif d’étanchéité. Raideur de la pomme de couche et/ou du support à chaque changement d’angle a Immerger le raccord articulé et le gros écrou du support dans de l’eau chaude ou les chauffer avec un sèche-cheveux pendant plusieurs minutes, puis desserrer le gros écrou avec une serviette.  Montage fixe : Installer la pomme de douche à montage fixe pour une force d’appui supplémentaire pour modifier l’angle d’aspersion. (Contacter Water Pik pour de l’aide supplémentaire). Waterpik® (stylisé) est une marque de commerce de Water Pik, Inc. déposée dans l’EU, en Suisse, au Mexique, au Canada, et aux États-Unis. Waterpik® est une marque de commerce de Water Pik, Inc. déposée en Argentine, en Australie, en Autriche, au Canada, en Chine, en République Tchèque, en Hongrie, en Indie, au Japon, en Pologne, en Russie, en Afrique de Sud, en Suisse, en Ukraine et aux États-Unis. OptiFlow® est une marque de commerce de Water Pik, Inc. déposée en Australie, au Canada, en Corée, dans l’EU, au Hong Kong et aux États-Unis. ©2010 Water Pik, Inc. Arandela Soporte de mano con diseño de primera calidad con rompedor de vacío Water Pik, Inc. 1730 East Prospect Road Fort Collins, CO 80553-0001 U.S.A. www.waterpik.com Rompedor de vacío Soporte Waterpik® de mano Arandela Conector de manguera Los cabezales para duchas de marca Waterpik® vienen provistos de un regulador OptiFlow® que limita el flujo máximo de agua a 2,5 galones por minuto a 80 lbs/pulg2, tal como lo dispone la ley federal de los EE.UU. Modelos de montaje fijo Manual de instrucciones Brise-vide (certains modèles) L’État du Wisconsin et la ville et le comté de Los Angeles, Californie, É.-U. exigent un brise-vide sur toute pomme de douche à main. Problema Solución No hay flujo de agua proveniente del cabezal de ducha instalado a. Revise que la arandela de la ducha anterior no esté en el tubo en forma de J. b. Revise que la manguera esté instalada adecuadamente. Pruebe con intercambiar los extremos. c. Revise que sólo haya una arandela en la bola con pivote. La presión de agua es baja o faltan tipos de rociado a. Limpie el cabezal de ducha en una solución de vinagre/agua. (Vea la sección de cuidado). b. Limpie el filtro y el regulador de flujo. El cabezal de ducha y/o el soporte están duros al cambiar el ángulo El número de modelo está ubicado al lado del código de barras. Sirvase escribir el número de modelo en el recibo de compra o debajo:. FN 20009510-F AH Nota: Es posible que los dibujos no coincidan con su producto. ESPAÑOL Componentes Su cabeza de ducha viene con uno de los respectivos juegos de piezas metálicas que se muestran debajo. Arandela Pantalla de filtro Regulador de flujo Avez-vous des questions ou besoin d’aide? Si vous êtes à l’extérieur des É.-U., écrivez-nous à : Water Pik, Inc. 1730 East Prospect Road Fort Collins, CO 80553-0001 U.S.A. www.waterpik.com Guía de solución de problemas Hay pérdida de agua en la a. Revise que haya una sola arandela asentada conexión de la bola con pivote sobre el filtro. del tubo b. Raspe una barra de jabón en las roscas del tubo en forma de J para que actúe como sellador. Remarque Si vous êtes aux É.-U., appelez sans frais notre ligne d’assistance à la clientèle, au 1-800-525-2774. Si vous êtes aux Canada, appelez sans frais notre ligne d’assistance à la clientèle, au 1-888-226-3042 B A Tuerca • Nettoyer le filtre-tamis au moins une fois par an ou lorsque vous remarquez une baisse de la pression de l’eau. Pour l’enlever, le dévisser avec une pince en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. • Le nettoyage est nécessaire pour maintenir un bon fonctionnement lorsque des dépôts minéraux apparaissent sur les orifices de pulvérisation. Pour le nettoyage, faire tremper le composant dans du vinaigre ménager. • Ne pas nettoyer ni rincer de pièces avec des produits chimiques forts, des nettoyants pour service rigoureux ou des produits abrasifs; ceci risque d’endommager les pièces ou le fini et d’annuler la garantie. Water Pik, Inc. garantit à l’acheteur d’origine que ce produit est exempt de vices de matériaux et de fabrication tant que celui-ci possèdera le produit. Water Pik, Inc. remplacera toute pièce du produit que nous jugeons défectueuse, à la condition que le produit n’ait pas fait l’objet d’abus, de mésusage, modification ou dommages après l’achat. (Ceci comprend les dommages dus à l’utilisation d’outils ou de produits chimiques abrasifs.) S’il advenait qu’un article soit discontinué, nous le remplacerons par ce que nous jugeons être le produit le plus similaire. Water Pik, Inc. n’assume aucune responsabilité au titre des frais de main-d’œuvre, d’installation, ou autres coûts indirects. La responsabilité de Water Pik, Inc. n’excédera pas le prix d’achat du produit. Cette garantie vous confère des droits juridiques précis. Vous pouvez aussi jouir d’autres droits qui varient dans votre localité. Conservez votre reçu; vous aurez besoin d’une preuve d’achat pour toute demande au titre de la garantie. Water Pik, Inc. le garantiza al comprador original de este producto que el mismo está libre de defectos en materiales y mano de obra por el tiempo que el comprador original sea el propietario de este producto. Water Pik, Inc. reemplazará cualquier parte del producto que sea defectiva según nuestra opinión, siempre y cuando el producto no haya sido objeto de abuso, mal uso, alteración o daño después de haber sido comprado. (Esto incluye daños debido al uso de herramientas o productos químicos ásperos). En el caso de que un artículo se haya dejado de fabricar, lo reemplazaremos por el artículo disponible que consideremos más cercano posible. Water Pik, Inc. no es responsable por cargos de mano de obra, instalación u otros costos consecuentes. La responsabilidad de Water Pik, Inc. no excederá el precio de compra original del producto. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos que varían según el lugar en donde resida. Guarde su recibo como prueba de compra, ya que ésta se requiere para recibir atención bajo la garantía. Regulador de flujo Imprimé en Chine. Instalación Garantie à vie limitée Garantía limitada de por vida A. Si su unidad tiene más de un ajuste, la forma de rociado está controlada por el aro exterior ribeteado. B. Si su unidad tiene un aro a la medida para controlar la presión, el flujo de agua se controla deslizando la lengüeta del aro hacia la izquierda o hacia la derecha. Pantalla de filtro Entretien et nettoyage Certains codes de plomberie requièrent un brise-vide afin de protéger le circuit d’alimentation en eau d’un éventuel reflux. Le brise-vide (situé à l’intérieur de la bride de support) peut déverser une petite quantité d’eau lors de l’ouverture du robinet de la douche. De même, une petite quantité d’eau s’écoulera lors de la fermeture du robinet de la douche. Ceci correspond aux conditions normales de fonctionnement. Funcionamiento Montaje fijo Mondelos de mano Para los modelos de mano, afloje ligeramente el tuerca del ensamblaje de soporte y coloque el conector de manguera hacia abajo. Apriete la bola con pivote a la tubería. Cerciórese de que el tuerca de la base esté seguro apretándolo con la mano. Apriete el extremo de la manguera al soporte y la manija. No use pinzas o llaves para tuerca para conectar los extremos de la manguera a la cabeza de la ducha o al soporte. a Sumerja la bola con pivote y la tuerca grande del soporte en agua caliente, o use un secador de cabello durante varios minutos y luego use una toalla para aflojar la tuerca grande.  Para el montaje fijo: Instale el cabezal de ducha de montaje fijo para proveer mejor apalancamiento al cambiar el ángulo de rociado. (Póngase en contacto con Water Pik para obtener asistencia adicional.) Regadera Libre de Mantenimiento Cuidado y limpieza • Limpie la pantalla del filtro por lo menos una vez al año, o siempre que note una caída en la presión del agua. Para quitarla, desatornille con pinzas girando hacia la izquierda. • Se requiere la limpieza cuando aparezcan depósitos minerales sobre los orificios de rociado, para mantener las condiciones apropiadas de funcionamiento. Limpie remojando en vinagre de uso doméstico. • No limpie ni enjuague ninguna pieza con productos químicos irritantes, limpiadores potentes o productos abrasivos; esto puededañar las piezas o el acabado, y puede anular la garantía. Nota Rompedor de vacío (en algunos modelos) El estado de Wisconsin y la ciudad y el condado de Los Angeles, California, E.U.A., requieren rompedores de vacío en todas las cabezas de ducha de mano. Ciertos códigos de plomería requieren frenos de vacío para proteger los suministros de agua de un posible contraflujo. Es posible que el freno de vacío (ubicado dentro del soporte) descargue una pequeña cantidad de agua cuando usted encienda la ducha. También descargará una pequeña cantidad de agua cuando apague la ducha. Ambas son condiciones normales de funcionamiento. Have any questions or need assistance? En los Estados Unidos, llame a nuestra Línea gratuita de ayuda al cliente, 1-800-525-2774. En Canadá, llame a nuestra Línea gratuita de ayuda al cliente, 1-888-226-3042 Si está fuera de EE.UU., escríbanos a: Water Pik, Inc. 1730 East Prospect Road Fort Collins, CO 80553-0001 U.S.A www.waterpik.com Waterpik® (estilizada) es una marca de comercio de Water Pik, Inc. registrada en la Unión Europea, Suiza, México, Canadá y Estados Unidos. Waterpik® es una marca de comercio de Water Pik, Inc. registrada en Argentina, Australia, Austria, Canadá, China, República de Checoslovaquia, Hungría, India, Japón, Polonia, la Federación Rusa, Sudáfrica, Suiza, Ucrania y Estados Unidos. OptiFlow® es una marca de comercio de Water Pik, Inc., registrada en Australia, Canadá, Corea, la Unión Europea, Hong Kong y Estados Unidos. ©2010 Water Pik, Inc. Printed in China. Water Pik, Inc. 1730 East Prospect Road Fort Collins, CO 80553-0001 U.S.A. www.waterpik.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Waterpik SM-623CGT Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para