Waterpik VMH-663ME Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
FRANÇAIS SUITE
Problème Solution
Aucun débit d’eau par la
douchette installée.
a Vérifier que la rondelle d’origine de la
douche n’est pas restée dans le tube
d’alimentation courbé.
b Vérifier qu’il n’y a qu’une seule rondelle
dans la boule d’articulation.
Basse pression de l’eau, ou
absence de certains modes
d’aspersion.
a Nettoyer la douchette dans une solution
vinaigre/eau (voir la section Entretien et
nettoyage).
b Nettoyer le tamis.
Fuite à la connexion tube
d’alimentation/boule
d’articulation.
a Vérifier la présence d’un unique joint
au-dessus du tamis de filtration.
b Gratter une savonnette avec le filetage du
tube d’alimentation - le savon assurera
l’étanchéité.
c S’assurer que tout l’adhésif à tuyauterie a
été retiré du tube d’alimentation courbé.
Consulter de nouveau les instructions
d’installation concernant l’adhésif à
tuyauteries.
Le support est trop rigide
pour être incliné
a Installer le support de sorte qu’il y ait
suffisamment de dégagement pour
modifier l’angle d’aspersion (contacter
Water Pik pour plus d’instructions).
AVERTISSEMENTS:
Afin de conserver encore davantage d’énergie et d’éviter les
dangers liés à une eau trop chaude, s’assurer que votre chauffe-
eau soit réglé à une température maximale de 120°F (48,9°C)).
Tester la température de l’eau de la baignoire/douche avec la main
avant de se baigner.
Pour plus de sécurité, l’installation (dans n’importe quel domicile)
d’un mitigeur à équilibrage des pressions (pour baignoire/douche)
avec butées de limitation de rotation adéquatement réglées par un
plombier est recommandée pour les douchettes Ecoflow
®
ou les
douchettes à haute efficacité. Si vous avez un doute sur votre type
de mitigeur, consultez votre plombier.
À usage externe uniquement. L’amibe Naegleria fowleri
potentiellement mortelle, peut être présente dans certaines eaux du
robinet ou eaux de puits non chlorées.
Toujours s’assurer que la douchette à main est correctement
installée sur son support, pour empêcher la douchette de tomber.
Ne pas tirer sur le tuyau flexible. Cela pourrait déloger la douchette
de son support et la faire tomber.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Pour le maintien du bon fonctionnement de système, on doit
éliminer les dépôts minéraux dès qu’ils apparaissent dans les
orifices d’aspersion. Pour l’élimination des dépôts minéraux, frotter
délicatement les busettes en caoutchouc sur la face de la douchette
pour expulser les dépôts minéraux.
Pour un nettoyage plus approfondi, démonter la douchette et placer
celle-ci pendant 2 à 3 heures dans un récipient de vinaigre blanc
(utiliser uniquement du vinaigre blanc – 250 à 500 mL). Réinstaller
ensuite la douchette et ouvrir l’arrivée d’eau – laisser l’eau couler à
chaque mode d’aspersion pendant 1 à 2 minutes pour éliminer tout
résidu de vinaigre. Repeat as necessary.
Ne pas nettoyer ou rincer de pièces de l’appareil avec des produits
chimiques puissants, nettoyants puissants ou produits abrasifs;
cela peut endommager les pièces ou le revêtement et entraînera
l’annulation de la garantie.
Nettoyer le tamis de filtration : dévisser la boule d’articulation et
effectuer un nettoyage sous pression pour éliminer les particules qui
s’y trouvent. Suivre les étapes 1 à 3 dans la section d’installation
pour réinstaller la douchette en s’assurant que la rondelle a bien été
réinstallée au sommet du tamis de filtration.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Optiflow
®
est une marque de commerce de Water Pik, Inc. déposée en Australie,
auCanada, en Chine, dans l’UE, à Hong Kong, en Inde, au Japon, en Corée,
auMexique, dans Taiwan, et aux États-Unis.
EasySelect
®
est une marque de commerce de Water Pik, Inc. déposée en Australie,
auCanada, en Chine, dans l’UE, au Mexique, dans Taiwan et aux États-Unis.
Shower Massage
®
est une marque de commerce de Water Pik, Inc. déposée
auCanada.
The Original Shower Massage
®
est une marque de commerce de Water Pik, Inc.
déposée en États-Unis.
Treat Yourself Better
®
est une marque de commerce de Water Pik, Inc, déposée
auxÉtats-unis.
The Plus is in the Power
®
est une marque de commerce de Water Pik, Inc, déposée
auCanada, au Mexique et aux États-Unis.
A Powerful and Invigorating Experience
®
est une marque de commerce de Water Pik,
Inc. déposée au Canada, au Mexique et aux États-Unis.
PowerPulse Massage
®
est une marque de commerce de Water Pik, Inc, déposée
au Canada et au Mexique.
© 2017 Water Pik, Inc.
Water Pik, Inc.
1730 East Prospect Road
Fort Collins, CO 80553-0001 U.S.A.
www.waterpik.com
GARANTIE LIMITÉE À VIE
Veuillez conserver le reçu de la transaction d’achat, qui devra
être présenté comme preuve d’achat lors de toute demande
d’application de la garantie. Water Pik, Inc. garantit au bénéfice de
l’acquéreur initial que ce produit est exempt de vice de matériau ou
de fabrication, aussi longtemps que l’acquéreur initial est propriétaire
du produit. Water Pik, Inc. décidera unilatéralement s’il convient de
remplacer une quelconque pièce du produit jugée défectueuse par
Water Pik, sous réserve que le produit n’ait pas fait l’objet d’un usage
impropre ou abusif, ou d’une modification ou détérioration après
l’achat (ceci inclut les dommages imputables à l’emploi d’outils ou
d’un composé chimique agressif). Advenant que l’article concerné ne
soit plus commercialisé, nous offrirons en remplacement le produit
disponible le plus proche du produit initialement acheté. Water Pik, Inc.
ne couvrira pas les frais de main d’œuvre ou d’installation, ni d’autres
frais connexes. La responsabilité financière imputée à Water Pik,
Inc. ne pourra en aucun cas être supérieure au prix d’achat initial du
produit. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques;
vous pouvez également jouir d’autres droits, variables selon votre
juridiction de résidence.
Questions ou besoin d’assistance?
Pour obtenir un service rapide par téléphone, garder à portée de main
le numéro de modèle et le reçu d’achat.
Aux États-Unis, consulter le site
www.waterpik.com ou contacter
sans frais le département Service-
client au 1-800-525-2774.
Au Canada, composer le numéro
gratuit de notre ligne téléphonique
d’aide à la clientèle:
1-888-226-3042.
Hors des États-Unis, contacter
Water Pik par courrier
Water Pik, Inc.
1730 East Prospect Road
Fort Collins, CO 80553-0001
U.S.A
www.waterpik.com
En cas de détérioration ou d’anomalie de fonctionnement du produit,
cesser d’utiliser le produit et contacter Water Pik, Inc. pour un
remplacement du produit.
Waterpik
®
est une marque de commerce de Water Pik, Inc. déposée en Argentine,
en Australie, en Autriche, au Benelux, au Canada, au Chili, en Chine, en République
Tchèque, dans l’UE, en Finlande, en France, en Allemagne, à Hong Kong, en Hongrie,
en Inde, en Israël, en Italie, au Japon, au Kazakhstan, en Corée, au Mexique,
enNorvège, en Pologne, dans la Fédération de Russie, en Afrique du Sud, en Espagne,
enSuède, en Suisse, dans Taiwan, en Turquie, en Ukraine et aux États-Unis.
Waterpik
®
(stylisé) est une marque de commerce de Water Pik, Inc. déposée en
Australie, au Canada, en Chine, dans l’UE, à Hong Kong, en Inde, en Israël, au Japon,
en Corée, au Mexique, en Russie, en Suisse, dans Taiwan et aux États-Unis.
EcoFlow
®
est une marque de commerce de Water Pik, Inc. déposée en Australie, au
Canada, en Chine, dans l’UE, à Hong Kong, au Mexique et aux États-Unis.
ESPAÑOL
Para comenzar su experiencia con la ducha Waterpik
®
, deseamos
ofrecerle todas la información para hacer que la instalación sea fácil
y rápida. De esta manera se sentirá más cerca de poder disfrutar una
ducha revitalizante con su nuevo cabezal de ducha.
Puede ver más productos y obtener
información acerca de su producto en www.
waterpik.com.
Nota: Las imágenes que se muestran pueden
no ilustrar específicamente su cabezal de
ducha.
Incluye una manguera extralarga de 8 pies
(2,4 m), siendo por su gran alcance, ideal para
bañar a los niños. La función de pausa en el
mango también es perfecta para bañar a los
niños o las mascotas, ya que reduce el rociado
de la ducha a un chorrillo.
ANTES DE LA INSTALACIÓN
Saque el viejo cabezal de ducha y también la cinta del tubo.
Cerciórese de que la arandela de la vieja ducha no esté conectada
al tubo. Revise el interior del tubo con un utensilio fino, como puede
ser un lápiz o un destornillador, para ver si hay arandelas. No lo
haga con los dedos.
Reúna las herramientas necesarias para instalar su nuevo cabezal
de ducha.
O
Llave ajustable o pinzas (no incluidas)
No se recomienda el uso de cinta para tubo.
INSTALACIÓN
Nota: Varios códigos de plomería municipales y estatales de los
Estados Unidos exigen el uso de un artefacto de prevención de
contraflujo cuando se instala una ducha de mano. Este artefacto se
denomina rompedor de vacío. Si su duchador de mano incluye un
rompedor de vacío, este se encontrará en la manguera y el extremo de
la manguera con el rompedor de vacío incluirá un adhesivo que dice:
“attach this vacuum breaker end to shower bracket” (una el extremo
del rompedor de vacío al soporte de la ducha). Si la manguera no se
conecta de esta manera, no saldrá agua. Si su duchador de mano
no incluye un rompedor de vacío y desea obtener uno sin cargo,
contáctese al 1-800-525-2774 (solo para EE.UU.) y solicite la pieza
número 20009558.
FUNCIONAMIENTO
Selector de rociado:
El selector de rociado le permite seleccionar
entre varios tipos de rociado. El tipo de rociado
está controlado por una pequeña palanca que
gira hacia la izquierda y la derecha. Gire el
anillo del borde alrededor del frente del cabezal
de ducha para cambiar los ajustes.
Problema Solución
No hay flujo de agua
proveniente del cabezal
de ducha instalado.
a Revise que la arandela de la ducha anterior
no esté en el tubo en forma de J.
b Revise que sólo haya una arandela en la
bola con pivote.
La presión de agua es
baja o faltan tipos de
rociado.
a Limpie el cabezal de ducha en una solución
de vinagre y agua. (Vea la sección de
cuidado y limpieza).
b Limpie la malla del filtro.
Hay pérdida de agua en
la conexión de la bola con
pivote del tubo.
a Confirme que haya una sola arandela
asentada sobre el filtro.
b Raspe una barra de jabón en las roscas del
tubo en forma de J para que actúe como
sellador.
c Asegúrese de quitar toda la cinta del tubo
en forma de J. Para obtener información
sobre la cinta para tubo, consulte las
instrucciones de instalación.
El soporte está demasiado
duro para cambiar de
ángulo
a Instale el soporte de modo que provea un
apalancamiento adicional para cambiar el
ángulo de rociado (póngase en contacto
con Water Pik para obtener instrucciones
adicionales).
ADVERTENCIAS:
Para evitar los peligros del agua caliente y conservar aún más
energía, cerciórese de que el calentador de agua de la casa esté
fijado en 120 °F (48,9 °C) o menos.
Pruebe el agua de la ducha o de la tina con la mano antes de
bañarse.
Para más seguridad con los cabezales de ducha Ecoflow® o de alta
eficacia, se recomienda que todos los hogares instalen una válvula
de ducha y tina con balance de presión y paradas con límites
rotacionales fijadas debidamente por un plomero. Si no está seguro
sobre su tipo de válvula, consulte con un plomero.
Sólo para uso externo. La ameba Naegleria fowleri, potencialmente
mortal, puede estar presente en cierto tipo de agua del grifo o en
agua de pozo que no ha sido tratada con cloro.
Asegúrese siempre de que el cabezal de ducha esté colocado
correctamente en el soporte para evitar que se caiga.
No jale ni tire de la manguera flexible. Esto podría hacer que el
cabezal de ducha se afloje y caiga.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Para mantener las condiciones adecuadas de funcionamiento, se
necesitará una limpieza cuando aparezcan depósitos de minerales
en los orificios de rociado. Para limpiar los residuos minerales,
frote con cuidado las boquillas de goma, ubicadas en el frente del
cabezal de ducha, para destrabarlas.
Para limpiar depósitos más duros, saque el cabezal de ducha y
póngalo a remojar boca abajo en 1 a 2 tazas de vinagre blanco (use
solamente vinagre blanco) durante 2 a 3 horas. Vuelva a colocar
el cabezal de ducha y póngalo a funcionar en cada modo, para
enjuagar el vinagre utilizado. Repeat as necessary.
No limpie ni enjuague ninguna pieza con productos químicos
ásperos, limpiadores de uso intenso ni abrasivos; esto puede dañar
las piezas o el acabado, y anulará la garantía.
Limpie el filtro de malla desenroscándolo de la bola con pivote
y enjuagándolo al revés para quitar las partículas. Para volver a
instalar el cabezal de ducha, siga los pasos 1 a 3 de la instalación
y asegúrese de que la ducha esté nuevamente asentada sobre la
parte superior del filtro de malla.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
EasySelect
®
es una marca de comercio de Water Pik, Inc. registrada en Australia,
Canadá, China, la Unión Europea, México, Taiwan y los Estados Unidos.
Shower Massage
®
es una marca de comercio de Water Pik, Inc., registrada en
Canadá.
The Original Shower Massage
®
es una marca de comercio de Water Pik, Inc.,
registrada en los Estados Unidos.
Treat Yourself Better
®
es una marca de comercio de Water Pik, Inc. registrada en los
Estados Unidos.
The Plus is in the Power
®
es una marca de comercio de Water Pik, Inc. registrada en
Canadá, México y los Estados Unidos.
A Powerful and Invigorating Experience
®
es una marca de comercio de Water Pik, Inc.,
registrada en Canadá, México y los Estados Unidos.
PowerPulse Massage
®
es una marca de comercio de Water Pik, Inc. registrada
en Canadá y México.
© 2017 Water Pik, Inc.
Water Pik, Inc.
1730 East Prospect Road
Fort Collins, CO 80553-0001 U.S.A.
www.waterpik.com
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
Guarde su recibo, ya que se requiere como prueba de compra
para hacer valer la garantía. Water Pik, Inc. le garantiza al
comprador original de este producto, que el mismo no tiene defectos
de materiales ni de mano de obra durante el tiempo que el producto
pertenezca al comprador original. Water Pik, Inc. reemplazará cualquier
parte del producto que sea defectuosa según nuestra opinión,
siempre y cuando el producto no haya sido objeto de abuso, uso
indebido, alteración o daños después de la compra. (Esto incluye
daños ocasionados por el uso de herramientas o productos químicos
ásperos.) En el caso de que un artículo se haya descontinuado, lo
reemplazaremos con el producto que consideremos más parecido
a éste. Water Pik, Inc. no se responsabiliza por cargos de mano de
obra, instalación u otro costo secundario. La responsabilidad de Water
Pik, Inc. no excederá del precio de compra original del producto. Esta
garantía le otorga derechos legales específicos. Usted puede tener
también otros derechos que varían según el lugar en donde usted
resida.
¿Tiene preguntas o necesita ayuda?
Antes de llamar, tenga a mano el número de modelo y el recibo para
obtener un servicio rápido.
En Estados Unidos, llame
a nuestra línea gratuita de
Asistencia al cliente,
1-800-525-2774.
En Canadá, llame a nuestro
número gratuito de Asistencia al
cliente, 1-888-226-3042.
Desde el exterior de EE.UU.,
escríbanos a
Water Pik, Inc.
1730 East Prospect Road
Fort Collins, CO 80553-0001
U.S.A
www.waterpik.com
Si el producto funciona mal o se ha dañado, deje de usarlo y póngase
en contacto con Water Pik, Inc. para su reemplazo.
Waterpik
®
es una marca de comercio de Water Pik, Inc. registrada en Australia,
Austria, Benelux, Canadá, Chile, China, República Checa, la Unión Europea, Finlandia,
Francia, Alemania, Hong Kong, Hungría, India, Israel, Italia, Japón, Kazajstán, Corea,
México, Noruega, Polonia, la Federación Rusa, Sudáfrica, España, Suecia, Suiza,
Taiwan, Turquía, Ucrania y los Estados Unidos.
Waterpik
®
(estilizada) es una marca de comercio de Water Pik, Inc., registrada en
Australia, Canadá, China, la Unión Europea, Hong Kong, India, Israel, Japón, Corea,
México, la Federación Rusa, Suiza, Taiwan y los Estados Unidos.
Ecoflow
®
es una marca de comercio de Water Pik, Inc., registrada en Australia,
Canadá, China, la Unión Europea, Hong Kong, México y los Estados Unidos.
OptiFlow
®
es una marca de comercio de Water Pik, Inc., registrada en Australia,
Canadá, China, la Unión Europea, Hong Kong, India, Japón, Corea, México, Taiwan y
los Estados Unidos.
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES
Pausa en el mango:
La función de pausa en el mango le permite
controlar el caudal de agua de potencia total
a chorrillo para ahorrar agua, lo que hace más
fácil bañar a los niños. Este control de pausa se
encuentra en el mango.
Nota: Este botón de pausa no cierra por
completo el flujo de agua. Una pequeña cantidad
de flujo continuo de agua es necesaria para cumplir con los requisitos
del código de plomería. La norma ASME A112.18.1 es la regulación
oficial usada por el Departamento de Energía de Estados Unidos y el
código de plomería, y establece que un dispositivo de control de flujo
no cerrará por completo el flujo de la corriente del agua de la válvula
primaria de cierre cuando se instale o forme parte de un cabezal de
ducha o ducha de mano.
1 Apriete la bola con pivote al tubo.
Apriete la tuerca grande a mano
para asegurarse de que esté fija.
2 Conecte el conector ranurado al
soporte y apriete con la mano.
(Vea nota a continuación.)
3 Conecte el otro extremo de la
manguera al cabezal de ducha de
mano y apriételo a mano.
4 Coloque el cabezal de ducha de
mano en el soporte.
Cabezal de
ducha de mano
Arandela
Arandela
Conector de la
manguera
Filtro de
malla
Bola con pivote
Tubo en J
Arandela
Conector de la
manguera
1
2
3
4

Transcripción de documentos

FRANÇAIS SUITE GARANTIE LIMITÉE À VIE AVERTISSEMENTS : • Afin de conserver encore davantage d’énergie et d’éviter les dangers liés à une eau trop chaude, s’assurer que votre chauffeeau soit réglé à une température maximale de 120°F (48,9°C)). • Tester la température de l’eau de la baignoire/douche avec la main avant de se baigner. • Pour plus de sécurité, l’installation (dans n’importe quel domicile) d’un mitigeur à équilibrage des pressions (pour baignoire/douche) avec butées de limitation de rotation adéquatement réglées par un plombier est recommandée pour les douchettes Ecoflow® ou les douchettes à haute efficacité. Si vous avez un doute sur votre type de mitigeur, consultez votre plombier. • À usage externe uniquement. L’amibe Naegleria fowleri potentiellement mortelle, peut être présente dans certaines eaux du robinet ou eaux de puits non chlorées. • Toujours s’assurer que la douchette à main est correctement installée sur son support, pour empêcher la douchette de tomber. • Ne pas tirer sur le tuyau flexible. Cela pourrait déloger la douchette de son support et la faire tomber. Veuillez conserver le reçu de la transaction d’achat, qui devra être présenté comme preuve d’achat lors de toute demande d’application de la garantie. Water Pik, Inc. garantit au bénéfice de l’acquéreur initial que ce produit est exempt de vice de matériau ou de fabrication, aussi longtemps que l’acquéreur initial est propriétaire du produit. Water Pik, Inc. décidera unilatéralement s’il convient de remplacer une quelconque pièce du produit jugée défectueuse par Water Pik, sous réserve que le produit n’ait pas fait l’objet d’un usage impropre ou abusif, ou d’une modification ou détérioration après l’achat (ceci inclut les dommages imputables à l’emploi d’outils ou d’un composé chimique agressif). Advenant que l’article concerné ne soit plus commercialisé, nous offrirons en remplacement le produit disponible le plus proche du produit initialement acheté. Water Pik, Inc. ne couvrira pas les frais de main d’œuvre ou d’installation, ni d’autres frais connexes. La responsabilité financière imputée à Water Pik, Inc. ne pourra en aucun cas être supérieure au prix d’achat initial du produit. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques; vous pouvez également jouir d’autres droits, variables selon votre juridiction de résidence. 1 Apriete la bola con pivote al tubo. Apriete la tuerca grande a mano para asegurarse de que esté fija. 1 ESPAÑOL Para comenzar su experiencia con la ducha Waterpik , deseamos ofrecerle todas la información para hacer que la instalación sea fácil y rápida. De esta manera se sentirá más cerca de poder disfrutar una ducha revitalizante con su nuevo cabezal de ducha. ® 2 Nota: Las imágenes que se muestran pueden no ilustrar específicamente su cabezal de ducha. • Pour le maintien du bon fonctionnement de système, on doit éliminer les dépôts minéraux dès qu’ils apparaissent dans les orifices d’aspersion. Pour l’élimination des dépôts minéraux, frotter délicatement les busettes en caoutchouc sur la face de la douchette pour expulser les dépôts minéraux. • Pour un nettoyage plus approfondi, démonter la douchette et placer celle-ci pendant 2 à 3 heures dans un récipient de vinaigre blanc (utiliser uniquement du vinaigre blanc – 250 à 500 mL). Réinstaller ensuite la douchette et ouvrir l’arrivée d’eau – laisser l’eau couler à chaque mode d’aspersion pendant 1 à 2 minutes pour éliminer tout résidu de vinaigre. Repeat as necessary. • Ne pas nettoyer ou rincer de pièces de l’appareil avec des produits chimiques puissants, nettoyants puissants ou produits abrasifs; cela peut endommager les pièces ou le revêtement et entraînera l’annulation de la garantie. • Nettoyer le tamis de filtration : dévisser la boule d’articulation et effectuer un nettoyage sous pression pour éliminer les particules qui s’y trouvent. Suivre les étapes 1 à 3 dans la section d’installation pour réinstaller la douchette en s’assurant que la rondelle a bien été réinstallée au sommet du tamis de filtration. GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Solution Aucun débit d’eau par la douchette installée. a Vérifier que la rondelle d’origine de la douche n’est pas restée dans le tube d’alimentation courbé. b Vérifier qu’il n’y a qu’une seule rondelle dans la boule d’articulation. Basse pression de l’eau, ou absence de certains modes d’aspersion. Fuite à la connexion tube d’alimentation/boule d’articulation. Le support est trop rigide pour être incliné a Nettoyer la douchette dans une solution vinaigre/eau (voir la section Entretien et nettoyage). b Nettoyer le tamis. a Vérifier la présence d’un unique joint au-dessus du tamis de filtration. b Gratter une savonnette avec le filetage du tube d’alimentation - le savon assurera l’étanchéité. c S’assurer que tout l’adhésif à tuyauterie a été retiré du tube d’alimentation courbé. Consulter de nouveau les instructions d’installation concernant l’adhésif à tuyauteries. a Installer le support de sorte qu’il y ait suffisamment de dégagement pour modifier l’angle d’aspersion (contacter Water Pik pour plus d’instructions). Questions ou besoin d’assistance? Pour obtenir un service rapide par téléphone, garder à portée de main le numéro de modèle et le reçu d’achat. Aux États-Unis, consulter le site Hors des États-Unis, contacter www.waterpik.com ou contacter Water Pik par courrier sans frais le département Service- Water Pik, Inc. client au 1-800-525-2774. 1730 East Prospect Road Fort Collins, CO 80553-0001 Au Canada, composer le numéro gratuit de notre ligne téléphonique U.S.A d’aide à la clientèle : www.waterpik.com 1-888-226-3042. En cas de détérioration ou d’anomalie de fonctionnement du produit, cesser d’utiliser le produit et contacter Water Pik, Inc. pour un remplacement du produit. ANTES DE LA INSTALACIÓN • Saque el viejo cabezal de ducha y también la cinta del tubo. • Cerciórese de que la arandela de la vieja ducha no esté conectada al tubo. Revise el interior del tubo con un utensilio fino, como puede ser un lápiz o un destornillador, para ver si hay arandelas. No lo haga con los dedos. • Reúna las herramientas necesarias para instalar su nuevo cabezal de ducha. O Llave ajustable o pinzas (no incluidas) 2 Conecte el conector ranurado al soporte y apriete con la mano. (Vea nota a continuación.) 3 Conecte el otro extremo de la manguera al cabezal de ducha de mano y apriételo a mano. 3 No se recomienda el uso de cinta para tubo. Waterpik® (stylisé) est une marque de commerce de Water Pik, Inc. déposée en Australie, au Canada, en Chine, dans l’UE, à Hong Kong, en Inde, en Israël, au Japon, en Corée, au Mexique, en Russie, en Suisse, dans Taiwan et aux États-Unis. Nota: Varios códigos de plomería municipales y estatales de los Estados Unidos exigen el uso de un artefacto de prevención de contraflujo cuando se instala una ducha de mano. Este artefacto se denomina rompedor de vacío. Si su duchador de mano incluye un rompedor de vacío, este se encontrará en la manguera y el extremo de la manguera con el rompedor de vacío incluirá un adhesivo que dice: “attach this vacuum breaker end to shower bracket” (una el extremo del rompedor de vacío al soporte de la ducha). Si la manguera no se conecta de esta manera, no saldrá agua. Si su duchador de mano no incluye un rompedor de vacío y desea obtener uno sin cargo, contáctese al 1-800-525-2774 (solo para EE.UU.) y solicite la pieza número 20009558. FUNCIONAMIENTO El selector de rociado le permite seleccionar entre varios tipos de rociado. El tipo de rociado está controlado por una pequeña palanca que gira hacia la izquierda y la derecha. Gire el anillo del borde alrededor del frente del cabezal de ducha para cambiar los ajustes. EcoFlow® est une marque de commerce de Water Pik, Inc. déposée en Australie, au Canada, en Chine, dans l’UE, à Hong Kong, au Mexique et aux États-Unis. Optiflow® est une marque de commerce de Water Pik, Inc. déposée en Australie, au Canada, en Chine, dans l’UE, à Hong Kong, en Inde, au Japon, en Corée, au Mexique, dans Taiwan, et aux États-Unis. CARACTERÍSTICAS ESPECIALES INSTALACIÓN Pausa en el mango: Cabezal de ducha de mano La función de pausa en el mango le permite controlar el caudal de agua de potencia total a chorrillo para ahorrar agua, lo que hace más fácil bañar a los niños. Este control de pausa se encuentra en el mango. Shower Massage® est une marque de commerce de Water Pik, Inc. déposée au Canada. Tubo en J Treat Yourself Better® est une marque de commerce de Water Pik, Inc, déposée aux États-unis. Arandela The Plus is in the Power® est une marque de commerce de Water Pik, Inc, déposée au Canada, au Mexique et aux États-Unis. Filtro de malla A Powerful and Invigorating Experience® est une marque de commerce de Water Pik, Inc. déposée au Canada, au Mexique et aux États-Unis. PowerPulse Massage® est une marque de commerce de Water Pik, Inc, déposée au Canada et au Mexique. © 2017 Water Pik, Inc. Bola con pivote Arandela Water Pik, Inc. 1730 East Prospect Road Fort Collins, CO 80553-0001 U.S.A. www.waterpik.com • Asegúrese siempre de que el cabezal de ducha esté colocado correctamente en el soporte para evitar que se caiga. CUIDADO Y LIMPIEZA • Para mantener las condiciones adecuadas de funcionamiento, se necesitará una limpieza cuando aparezcan depósitos de minerales en los orificios de rociado. Para limpiar los residuos minerales, frote con cuidado las boquillas de goma, ubicadas en el frente del cabezal de ducha, para destrabarlas. • Para limpiar depósitos más duros, saque el cabezal de ducha y póngalo a remojar boca abajo en 1 a 2 tazas de vinagre blanco (use solamente vinagre blanco) durante 2 a 3 horas. Vuelva a colocar el cabezal de ducha y póngalo a funcionar en cada modo, para enjuagar el vinagre utilizado. Repeat as necessary. • No limpie ni enjuague ninguna pieza con productos químicos ásperos, limpiadores de uso intenso ni abrasivos; esto puede dañar las piezas o el acabado, y anulará la garantía. • Limpie el filtro de malla desenroscándolo de la bola con pivote y enjuagándolo al revés para quitar las partículas. Para volver a instalar el cabezal de ducha, siga los pasos 1 a 3 de la instalación y asegúrese de que la ducha esté nuevamente asentada sobre la parte superior del filtro de malla. Conector de la manguera Arandela Conector de la manguera Guarde su recibo, ya que se requiere como prueba de compra para hacer valer la garantía. Water Pik, Inc. le garantiza al comprador original de este producto, que el mismo no tiene defectos de materiales ni de mano de obra durante el tiempo que el producto pertenezca al comprador original. Water Pik, Inc. reemplazará cualquier parte del producto que sea defectuosa según nuestra opinión, siempre y cuando el producto no haya sido objeto de abuso, uso indebido, alteración o daños después de la compra. (Esto incluye daños ocasionados por el uso de herramientas o productos químicos ásperos.) En el caso de que un artículo se haya descontinuado, lo reemplazaremos con el producto que consideremos más parecido a éste. Water Pik, Inc. no se responsabiliza por cargos de mano de obra, instalación u otro costo secundario. La responsabilidad de Water Pik, Inc. no excederá del precio de compra original del producto. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted puede tener también otros derechos que varían según el lugar en donde usted resida. Nota: Este botón de pausa no cierra por completo el flujo de agua. Una pequeña cantidad de flujo continuo de agua es necesaria para cumplir con los requisitos del código de plomería. La norma ASME A112.18.1 es la regulación oficial usada por el Departamento de Energía de Estados Unidos y el código de plomería, y establece que un dispositivo de control de flujo no cerrará por completo el flujo de la corriente del agua de la válvula primaria de cierre cuando se instale o forme parte de un cabezal de ducha o ducha de mano. ¿Tiene preguntas o necesita ayuda? Antes de llamar, tenga a mano el número de modelo y el recibo para obtener un servicio rápido. En Estados Unidos, llame Desde el exterior de EE.UU., a nuestra línea gratuita de escríbanos a Asistencia al cliente, Water Pik, Inc. 1-800-525-2774. 1730 East Prospect Road Fort Collins, CO 80553-0001 En Canadá, llame a nuestro número gratuito de Asistencia al U.S.A cliente, 1-888-226-3042. www.waterpik.com Si el producto funciona mal o se ha dañado, deje de usarlo y póngase en contacto con Water Pik, Inc. para su reemplazo. Waterpik® es una marca de comercio de Water Pik, Inc. registrada en Australia, Austria, Benelux, Canadá, Chile, China, República Checa, la Unión Europea, Finlandia, Francia, Alemania, Hong Kong, Hungría, India, Israel, Italia, Japón, Kazajstán, Corea, México, Noruega, Polonia, la Federación Rusa, Sudáfrica, España, Suecia, Suiza, Taiwan, Turquía, Ucrania y los Estados Unidos. Waterpik® (estilizada) es una marca de comercio de Water Pik, Inc., registrada en Australia, Canadá, China, la Unión Europea, Hong Kong, India, Israel, Japón, Corea, México, la Federación Rusa, Suiza, Taiwan y los Estados Unidos. Ecoflow® es una marca de comercio de Water Pik, Inc., registrada en Australia, Canadá, China, la Unión Europea, Hong Kong, México y los Estados Unidos. GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS EasySelect® est une marque de commerce de Water Pik, Inc. déposée en Australie, au Canada, en Chine, dans l’UE, au Mexique, dans Taiwan et aux États-Unis. The Original Shower Massage® est une marque de commerce de Water Pik, Inc. déposée en États-Unis. • Sólo para uso externo. La ameba Naegleria fowleri, potencialmente mortal, puede estar presente en cierto tipo de agua del grifo o en agua de pozo que no ha sido tratada con cloro. GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA 4 Coloque el cabezal de ducha de mano en el soporte. Selector de rociado: Waterpik® est une marque de commerce de Water Pik, Inc. déposée en Argentine, en Australie, en Autriche, au Benelux, au Canada, au Chili, en Chine, en République Tchèque, dans l’UE, en Finlande, en France, en Allemagne, à Hong Kong, en Hongrie, en Inde, en Israël, en Italie, au Japon, au Kazakhstan, en Corée, au Mexique, en Norvège, en Pologne, dans la Fédération de Russie, en Afrique du Sud, en Espagne, en Suède, en Suisse, dans Taiwan, en Turquie, en Ukraine et aux États-Unis. • Para más seguridad con los cabezales de ducha Ecoflow® o de alta eficacia, se recomienda que todos los hogares instalen una válvula de ducha y tina con balance de presión y paradas con límites rotacionales fijadas debidamente por un plomero. Si no está seguro sobre su tipo de válvula, consulte con un plomero. • No jale ni tire de la manguera flexible. Esto podría hacer que el cabezal de ducha se afloje y caiga. 4 ENTRETIEN ET NETTOYAGE • Para evitar los peligros del agua caliente y conservar aún más energía, cerciórese de que el calentador de agua de la casa esté fijado en 120 °F (48,9 °C) o menos. • Pruebe el agua de la ducha o de la tina con la mano antes de bañarse. Puede ver más productos y obtener información acerca de su producto en www. waterpik.com. Incluye una manguera extralarga de 8 pies (2,4 m), siendo por su gran alcance, ideal para bañar a los niños. La función de pausa en el mango también es perfecta para bañar a los niños o las mascotas, ya que reduce el rociado de la ducha a un chorrillo. ADVERTENCIAS: Problema Solución No hay flujo de agua proveniente del cabezal de ducha instalado. a Revise que la arandela de la ducha anterior no esté en el tubo en forma de J. b Revise que sólo haya una arandela en la bola con pivote. La presión de agua es baja o faltan tipos de rociado. a Limpie el cabezal de ducha en una solución de vinagre y agua. (Vea la sección de cuidado y limpieza). b Limpie la malla del filtro. a Confirme que haya una sola arandela Hay pérdida de agua en asentada sobre el filtro. la conexión de la bola con pivote del tubo. b Raspe una barra de jabón en las roscas del tubo en forma de J para que actúe como sellador. c Asegúrese de quitar toda la cinta del tubo en forma de J. Para obtener información sobre la cinta para tubo, consulte las instrucciones de instalación. El soporte está demasiado a Instale el soporte de modo que provea un apalancamiento adicional para cambiar el duro para cambiar de ángulo de rociado (póngase en contacto ángulo con Water Pik para obtener instrucciones adicionales). OptiFlow® es una marca de comercio de Water Pik, Inc., registrada en Australia, Canadá, China, la Unión Europea, Hong Kong, India, Japón, Corea, México, Taiwan y los Estados Unidos. EasySelect® es una marca de comercio de Water Pik, Inc. registrada en Australia, Canadá, China, la Unión Europea, México, Taiwan y los Estados Unidos. Shower Massage® es una marca de comercio de Water Pik, Inc., registrada en Canadá. The Original Shower Massage® es una marca de comercio de Water Pik, Inc., registrada en los Estados Unidos. Treat Yourself Better® es una marca de comercio de Water Pik, Inc. registrada en los Estados Unidos. The Plus is in the Power® es una marca de comercio de Water Pik, Inc. registrada en Canadá, México y los Estados Unidos. A Powerful and Invigorating Experience® es una marca de comercio de Water Pik, Inc., registrada en Canadá, México y los Estados Unidos. PowerPulse Massage® es una marca de comercio de Water Pik, Inc. registrada en Canadá y México. © 2017 Water Pik, Inc. Water Pik, Inc. 1730 East Prospect Road Fort Collins, CO 80553-0001 U.S.A. www.waterpik.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Waterpik VMH-663ME Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario