Waterpik MPC-773 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
FRANÇAIS CONTINUÉ
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème Solution
Aucun écoulement d’eau en
provenance de la pomme de
douche installée
a Vérifier que la rondelle de douche précédente
ne se trouve pas dans le tuyau en « J ».
b Vérifier que le tuyau est correctement installé,
essayer d’inverser les extrémités.
c Vérifier qu’il n’y a qu’une seule rondelle dans
le raccord articulé.
Faible pression en eau ou
modes d’aspersion manquants
a Nettoyer la pomme de douche dans un
mélange d’eau et de vinaigre. (Voir la section
Entretien)
b Nettoyer le tamis et le régulateur de débit.
Fuite au niveau du raccord
articulé du tuyau
a Vérifier qu’il n’y a qu’une seule rondelle au
sommet du tamis.
b Frotter un pain de savon sur le filetage pour
qu’il agisse comme dispositif d’étanchéité.
Raideur de la pomme de
couche et/ou du support à
chaque changement d’angle
a Immerger le raccord articulé et le gros écrou
du support dans de l’eau chaude ou les
chauffer avec un sèche-cheveux pendant
plusieurs minutes, puis desserrer le gros écrou
avec une serviette.
Montage fixe : Installer la pomme de
douche à montage fixe pour une force
d’appui supplémentaire pour modifier l’angle
d’aspersion. (Contacter Waterpik pour de l’aide
supplémentaire).
Si le produit fonctionne mal ou subit des dommages, cesser son utilisa-
tion et contacter Water Pik, Inc. pour obtenir un produit de remplacement.
Waterpik
®
(stylisé) est une marque de commerce de Water Pik, Inc. déposée dans l’EU,
en Suisse, au Mexique, au Canada, et aux États-Unis.
Waterpik
®
est une marque de commerce de Water Pik, Inc. déposée en Argentine, en
Australie, en Autriche, au Canada, en Chine, en République Tchèque, en Hongrie, en
Indie, au Japon, en Pologne, en Russie, en Afrique de Sud, en Suisse, en Ukraine et
aux États-Unis.
OptiFlow
®
est une marque de commerce de Water Pik, Inc. déposée en Australie, au
Canada, en Corée, dans l’EU, au Hong Kong et aux États-Unis.
Medallion
®
est une marque de commerce de Water Pik, Inc. déposée en Australie,
dans l’EU, et aux États-Unis.
EasySelect
®
est une marque de commerce de Water Pik, Inc. déposée en Australie,
dans l’EU, au Mexique et aux États-Unis.
Treat yourself better
est une marque de commerce de Water Pik, Inc.
© 2010 Water Pik, Inc.
Imprimé aux China.
Water Pik, Inc.
1730 East Prospect Road
Fort Collins, CO 80553-0001 U.S.A.
www.waterpik.com
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyer le tamis de filtration au moins une fois par an ou dès que
l’on remarque une baisse de la pression en eau. Pour nettoyer, ôter
la pomme de douche ou l’attache du gros écrou. Retirer le raccord
articulé du conduit de douche et brosser doucement le tamis de
filtration situé dans le raccord articulé. On peut également effectuer
un nettoyage sous pression du tamis de filtration en maintenant le
raccord articulé sous l’eau du robinet avec l’extrémité mince (non
filetée) sous le filet d’eau. Pour remettre en place la pomme de
douche ou le support, suivre les étapes 2 à 4 de l’installation.
Pour éliminer les dépôts minéraux, frotter doucement les orifices
d’aspersion en caoutchouc à l’avant de la pomme de douche. Pour
un nettoyage en profondeur, retirer la pomme de douche et la placer
dans 1 à 11/2 tasse de vinaigre blanc pendant 2 à 3 heures. Fixer
à nouveau la pomme de douche et la faire fonctionner à tous les
modes pendant 1 à 2 minutes pour éliminer le vinaigre.
Brise-vide (sur certains modèles)
Les codes de plomberie de l’État du Wisconsin et de la ville et du
comté de Los Angeles (Californie), stipulent l’utilisation d’un dispositif
brise-vide en conjonction avec une douche manuelle, pour la protection
des circuits de distribution d’eau contre les reflux éventuels.
Il est possible qu’une petite quantité d’eau coule du brise-vide (incor-
poré au support) lors de l’utilisation de la douche. Ceci peut aussi se
produire lorsqu’on arrête la douche. Ces occurrences sont normales.
GARANTIE LIMITÉE À VIE
Water Pik, Inc. garantit à l’acheteur d’origine que ce produit est exempt
de vices de matériaux et de fabrication tant que celui-ci possèdera le
produit. Water Pik, Inc. remplacera toute pièce du produit que nous jugeons
défectueuse, à la condition que le produit n’ait pas fait l’objet d’abus, de
mésusage, modification ou dommages après l’achat. (Ceci comprend les
dommages dus à l’utilisation d’outils ou de produits chimiques abrasifs.)
S’il advenait qu’un article soit discontinué, nous le remplacerons par ce
que nous jugeons être le produit le plus similaire. Water Pik, Inc. n’assume
aucune responsabilité au titre des frais de main-d’œuvre, d’installation, ou
autres coûts indirects. La responsabilité de Water Pik, Inc. n’excédera pas
le prix d’achat du produit. Cette garantie vous confère des droits juridiques
précis. Vous pouvez aussi jouir d’autres droits qui varient dans votre localité.
Conservez votre reçu; vous aurez besoin d’une preuve d’achat pour toute
demande au titre de la garantie.
Pour questions ou besoin dassistance
Aux É.-U., composer le numéro
sans frais de notre Centre
d’assistance à la clientèle,
1-800-525-2774.
Si vous êtes aux Canada, appelez
sans frais notre ligne d’assistance à
la clientèle, au 1-888-226-3042.
Hors des É.-U. Écrire à :
Water Pik, Inc.
1730 East Prospect Road
Fort Collins, CO 80553-0001, USA
www.waterpik.com
ESPAÑOL
¡Gracias por comprar este Cabezal de ducha Waterpik
®
de marca
EasySelect
®
, y bienvenido a un nuevo nivel del placer de ducharse!
Desde que inventamos el cabezal de ducha que da masajes en 1974,
hemos estado trabajando constantemente para mejorar la experiencia
de la ducha para nuestros clientes. La tecnología de nuestra última
generación de duchas ofrece relajación y rejuvenecimiento, poniendo
las opciones al alcance de sus dedos.
COMPONENTES
Su cabeza de ducha viene con
uno de los respectivos juegos
de piezas metálicas que se
muestran debajo.
INSTALACIÓN
1. Desmonte el cabezal de ducha viejo.
2. Quite la tuerca grande del cabezal de ducha del soporte.
3. Coloque la tuerca grande
sobre el tubo de la ducha
(el extremo estrecho hacia
la pared).(3A)
Enrosque la rótula pivotante
al tubo de la ducha y
apriétela a mano en el sentido de las manecillas
del reloj hasta que esté ajustada. (3B)
4. Utilice una llave ajustable para apretar
rótula pivotante al tubo de la ducha
hasta que sea seguro. No en exceso.
5. Modelo de montaje fijo y de gran
caudal: Fije el cabezal de ducha a
mano, apretando la tuerca grande
al collarín roscado del cabezal de
ducha. NOTA: Esta tuerca y el collarín
tienen una tuerca que va hacia la
izquierda. La tuerca grande se ajusta
cuando se gira hacia la derecha,
viendo el cabezal de ducha de frente.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Solución
No hay flujo de agua
proveniente del cabezal de
ducha instalado
a. Revise que la arandela de la ducha anterior no
esté en el tubo en forma de J.
b. Revise que la manguera esté instalada
adecuadamente. Pruebe con intercambiar los
extremos.
c. Revise que sólo haya una arandela en la bola
con pivote.
La presión de agua es baja o
faltan tipos de rociado
a. Limpie el cabezal de ducha en una solución de
vinagre/agua. (Vea la sección de cuidado).
b. Limpie el filtro y el regulador de flujo.
Hay pérdida de agua en la
conexión de la bola con pivote
del tubo
a. Revise que haya una sola arandela asentada
sobre el filtro.
b. Raspe una barra de jabón en las roscas del
tubo en forma de J para que actúe como
sellador.
El cabezal de ducha y/o el
soporte están duros al cambiar
el ángulo
a Sumerja la bola con pivote y la tuerca grande
del soporte en agua caliente, o use un secador
de cabello durante varios minutos y luego use
una toalla para aflojar la tuerca grande.
Para el montaje fijo: Instale el cabezal de
ducha de montaje fijo para proveer mejor
apalancamiento al cambiar el ángulo de
rociado. (Póngase en contacto con Waterpik
para obtener asistencia adicional.)
¿Tiene preguntas o necesita ayuda?
En los Estados Unidos, llame a
nuestra Línea gratuita de ayuda al
cliente, 1-800-525-2774.
En Canadá, llame a nuestra
Línea gratuita de ayuda al cliente,
1-888-226-3042.
www.waterpik.com
Fuera de los Estados Unidos,
escríbanos a:
Water Pik, Inc.
1730 East Prospect Road
Fort Collins, CO 80553-0001
USA
Si el producto funciona mal o se ha dañado, deje de usarlo y póngase
en contacto con Water Pik, Inc. para su reemplazo.
Waterpik
®
(estilizada) es una marca de comercio de Water Pik, Inc. registrada en la
Unión Europea, Suiza, México, Canadá y Estados Unidos.
Waterpik
®
es una marca de comercio de Water Pik, Inc. registrada en Argentina,
Australia, Austria, Canadá, China, República de Checoslovaquia, Hungría, India, Japón,
Polonia, la Federación Rusa, Sudáfrica, Suiza, Ucrania y Estados Unidos.
OptiFlow
®
es una marca de comercio de Water Pik, Inc., registrada en Australia,
Canadá, Corea, la Unión Europea, Hong Kong y Estados Unidos.
Medallion
®
es una marca de comercio de Water Pik, Inc., registrada en Australia, la
Unión Europea y Estados Unidos.
EasySelect
®
es una marca de comercio de Water Pik, Inc., registrada en Australia, la
Unión Europea, México y Estados Unidos.
Treat yourself better™ es una marca comercial de Water Pik, Inc.
© 2010 Water Pik, Inc.
Impreso en China.
Water Pik, Inc.
1730 East Prospect Road
Fort Collins, CO 80553-0001 U.S.A.
www.waterpik.com
CUIDADO Y LIMPIEZA
Limpie la malla del filtro por lo menos una vez al año, o cuando note
una disminución de la presión de agua. Para limpiar, quite el cabezal
de ducha o el soporte de la tuerca grande. Saque la bola con pivote
del tubo de la ducha, y cepille con suavidad la malla del filtro, que
está ubicada en la bola con pivote. También puede limpiar la malla
del filtro al revés, sosteniendo la bola con pivote debajo del grifo de
agua, con el extremo pequeño (sin rosca) hacia arriba, en la corriente
de agua. Para volver a colocar el cabezal de ducha o el soporte, siga
los pasos 2 a 4 de la instalación.
Para limpiar los depósitos de minerales, frote suavemente las boquillas
de goma sobre la cara del cabezal de ducha, para sacarlo. Para una
limpieza más profunda, saque el cabezal de ducha y colóquelo en 1
a 1,5 taza de vinagre blanco durante 2 a 3 horas. Vuelva a sujetar el
cabezal de ducha y hágalo funcionar en todos los modos durante 1 a 2
minutos, para enjuagar el vinagre.
Rompedor de vacío (en algunos modelos)
Es necesario instalar rompedores de vacío en las duchas de mano
conforme al código de plomería vigente en el estado de Wisconsin y la
ciudad y el condado de Los Ángeles, California, con el fin de proteger
los suministros de agua de posibles contraflujos. Es posible que
cuando usted abra la ducha el rompedor de vacío (ubicado dentro del
soporte) despida una pequeña cantidad de agua. También despedirá
una pequeña cantidad de agua cuando cierre la ducha. Ambas son
condiciones normales de funcionamiento.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
Water Pik, Inc. le garantiza al comprador original de este producto que
el mismo está libre de defectos en materiales y mano de obra por el
tiempo que el comprador original sea el propietario de este producto.
Water Pik, Inc. reemplazará cualquier parte del producto que sea
defectiva, siempre y cuando el producto no haya sido objeto de abuso,
mal uso, alteración o daño después de haber sido comprado. (Esto
incluye daños debido al uso de herramientas o productos químicos
ásperos). En el caso de que un artículo se haya dejado de fabricar,
lo reemplazaremos por el artículo disponible que consideremos más
cercano posible. Water Pik, Inc. no es responsable por cargos de
mano de obra, instalación u otros costos consecuentes. La respon-
sabilidad de Water Pik, Inc. no excederá el precio de compra original
del producto. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y
usted puede también tener otros derechos que varían según el lugar en
donde resida. Guarde su recibo como prueba de compra, ya que ésta
se requiere para recibir atención bajo la garantía.
Apriete firmemente. (5A)
Modelos de ducha manual: Sujete
el soporte a mano, apretando la tuer-
ca grande a la cara posterior roscada
del soporte. NOTA: Esta tuerca y este
soporte tienen una rosca que se gira
hacia la izquierda. La tuerca grande
se ajusta cuando se gira hacia la
derecha, viendo el soporte de frente.
Apriete firmemente. (5B) )
Accesorio para manguera
(modelo de mano solamente):
Apriete a mano el extremo de la
manguera al soporte y a la manija.
No use pinzas, una llave de tuercas
ni cinta para tubos para conectar los
extremos de la manguera al cabezal
de ducha o al soporte.
6. Coloque el cabezal
de la ducha en la
posición preferida.
Asegure el cabezal de
la ducha apretando la
tuerca grande (en el
sentido horario, en la
misma dirección que
la rótula pivotante).
OPERACIÓN
Gire el selector en la base del frente
del cabezal de ducha, hacia cualquier
dirección, para controlar el tipo de
chorro.
Los cabezales para duchas de marca
Waterpik
®
vienen provistos de un
regulador OptiFLOW
®
que limita el
flujo m·ximo de agua a 2,5 galones
por minuto a 80 lbs/pulg_, tal como lo
dispone la ley federal de los EE.UU.
El regulador de flujo se puede quitar
para limpiar los desechos y así mejorar
el flujo de agua en el cabezal de ducha.
Para quitarlo, desatornille la malla del filtro de la bola con pivote,
girándolo hacia la izquierda. Quite el regulador con unas pinzas de
punta y vuelva a colocar la malla del filtro.
MODELO MANUAL
MODELO FIJO
GRAN CAUDAL
Bola con pivote
Soporte del
cabezal de
ducha
Tuerca grande
Cabezal de
ducha manual
Bola con pivote
Tuerca grande
Cabezal de
ducha fijo
Bola con pivote
Tuerca grande
Cabezal de
ducha de
gran caudal
Llave ajustable
(no incluida)
4
5A
5B
5C
6
3A 3B

Transcripción de documentos

FRANÇAIS CONTINUÉ GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Solution Aucun écoulement d’eau en provenance de la pomme de douche installée a Vérifier que la rondelle de douche précédente ne se trouve pas dans le tuyau en « J ». b Vérifier que le tuyau est correctement installé, essayer d’inverser les extrémités. c Vérifier qu’il n’y a qu’une seule rondelle dans le raccord articulé. Faible pression en eau ou modes d’aspersion manquants a Nettoyer la pomme de douche dans un mélange d’eau et de vinaigre. (Voir la section Entretien) b Nettoyer le tamis et le régulateur de débit. Fuite au niveau du raccord articulé du tuyau a Vérifier qu’il n’y a qu’une seule rondelle au sommet du tamis. b Frotter un pain de savon sur le filetage pour qu’il agisse comme dispositif d’étanchéité. Raideur de la pomme de couche et/ou du support à chaque changement d’angle a Immerger le raccord articulé et le gros écrou du support dans de l’eau chaude ou les chauffer avec un sèche-cheveux pendant plusieurs minutes, puis desserrer le gros écrou avec une serviette.  Montage fixe : Installer la pomme de douche à montage fixe pour une force d’appui supplémentaire pour modifier l’angle d’aspersion. (Contacter Waterpik pour de l’aide supplémentaire). ENTRETIEN ET NETTOYAGE • Nettoyer le tamis de filtration au moins une fois par an ou dès que l’on remarque une baisse de la pression en eau. Pour nettoyer, ôter la pomme de douche ou l’attache du gros écrou. Retirer le raccord articulé du conduit de douche et brosser doucement le tamis de filtration situé dans le raccord articulé. On peut également effectuer un nettoyage sous pression du tamis de filtration en maintenant le raccord articulé sous l’eau du robinet avec l’extrémité mince (non filetée) sous le filet d’eau. Pour remettre en place la pomme de douche ou le support, suivre les étapes 2 à 4 de l’installation. • Pour éliminer les dépôts minéraux, frotter doucement les orifices d’aspersion en caoutchouc à l’avant de la pomme de douche. Pour un nettoyage en profondeur, retirer la pomme de douche et la placer dans 1 à 11/2 tasse de vinaigre blanc pendant 2 à 3 heures. Fixer à nouveau la pomme de douche et la faire fonctionner à tous les modes pendant 1 à 2 minutes pour éliminer le vinaigre. Si le produit fonctionne mal ou subit des dommages, cesser son utilisation et contacter Water Pik, Inc. pour obtenir un produit de remplacement. Waterpik® (stylisé) est une marque de commerce de Water Pik, Inc. déposée dans l’EU, en Suisse, au Mexique, au Canada, et aux États-Unis. Waterpik® est une marque de commerce de Water Pik, Inc. déposée en Argentine, en Australie, en Autriche, au Canada, en Chine, en République Tchèque, en Hongrie, en Indie, au Japon, en Pologne, en Russie, en Afrique de Sud, en Suisse, en Ukraine et aux États-Unis. OptiFlow® est une marque de commerce de Water Pik, Inc. déposée en Australie, au Canada, en Corée, dans l’EU, au Hong Kong et aux États-Unis. Medallion® est une marque de commerce de Water Pik, Inc. déposée en Australie, dans l’EU, et aux États-Unis. EasySelect® est une marque de commerce de Water Pik, Inc. déposée en Australie, dans l’EU, au Mexique et aux États-Unis. Treat yourself better™ est une marque de commerce de Water Pik, Inc. © 2010 Water Pik, Inc. Imprimé aux China. ¡Gracias por comprar este Cabezal de ducha Waterpik® de marca EasySelect®, y bienvenido a un nuevo nivel del placer de ducharse! Desde que inventamos el cabezal de ducha que da masajes en 1974, hemos estado trabajando constantemente para mejorar la experiencia de la ducha para nuestros clientes. La tecnología de nuestra última generación de duchas ofrece relajación y rejuvenecimiento, poniendo las opciones al alcance de sus dedos. COMPONENTES Su cabeza de ducha viene con uno de los respectivos juegos de piezas metálicas que se muestran debajo. Llave ajustable (no incluida) MODELO MANUAL Tuerca grande Bola con pivote Soporte del cabezal de ducha Il est possible qu’une petite quantité d’eau coule du brise-vide (incorporé au support) lors de l’utilisation de la douche. Ceci peut aussi se produire lorsqu’on arrête la douche. Ces occurrences sont normales. Cabezal de ducha manual MODELO FIJO Si vous êtes aux Canada, appelez sans frais notre ligne d’assistance à la clientèle, au 1-888-226-3042. Hors des É.-U. Écrire à : Water Pik, Inc. 1730 East Prospect Road Fort Collins, CO 80553-0001, USA www.waterpik.com 2. Quite la tuerca grande del cabezal de ducha del soporte. No hay flujo de agua proveniente del cabezal de ducha instalado a. Revise que la arandela de la ducha anterior no esté en el tubo en forma de J. b. Revise que la manguera esté instalada adecuadamente. Pruebe con intercambiar los extremos. c. Revise que sólo haya una arandela en la bola con pivote. 3. Coloque la tuerca grande sobre el tubo de la ducha (el extremo estrecho hacia la pared).(3A) 3A 3B Enrosque la rótula pivotante al tubo de la ducha y apriétela a mano en el sentido de las manecillas del reloj hasta que esté ajustada. (3B) 4. Utilice una llave ajustable para apretar rótula pivotante al tubo de la ducha hasta que sea seguro. No en exceso. Modelos de ducha manual: Sujete el soporte a mano, apretando la tuerca grande a la cara posterior roscada del soporte. NOTA: Esta tuerca y este soporte tienen una rosca que se gira hacia la izquierda. La tuerca grande se ajusta cuando se gira hacia la derecha, viendo el soporte de frente. Apriete firmemente. (5B) ) Accesorio para manguera (modelo de mano solamente): Apriete a mano el extremo de la manguera al soporte y a la manija. No use pinzas, una llave de tuercas ni cinta para tubos para conectar los extremos de la manguera al cabezal de ducha o al soporte. 6. Coloque el cabezal de la ducha en la posición preferida. Asegure el cabezal de la ducha apretando la tuerca grande (en el sentido horario, en la OPERACIÓN Tuerca grande Gire el selector en la base del frente del cabezal de ducha, hacia cualquier dirección, para controlar el tipo de chorro. Bola con pivote Cabezal de ducha fijo GRAN CAUDAL Pour questions ou besoin d’assistance Aux É.-U., composer le numéro sans frais de notre Centre d’assistance à la clientèle, 1-800-525-2774. Solución misma dirección que la rótula pivotante). GARANTIE LIMITÉE À VIE Water Pik, Inc. garantit à l’acheteur d’origine que ce produit est exempt de vices de matériaux et de fabrication tant que celui-ci possèdera le produit. Water Pik, Inc. remplacera toute pièce du produit que nous jugeons défectueuse, à la condition que le produit n’ait pas fait l’objet d’abus, de mésusage, modification ou dommages après l’achat. (Ceci comprend les dommages dus à l’utilisation d’outils ou de produits chimiques abrasifs.) S’il advenait qu’un article soit discontinué, nous le remplacerons par ce que nous jugeons être le produit le plus similaire. Water Pik, Inc. n’assume aucune responsabilité au titre des frais de main-d’œuvre, d’installation, ou autres coûts indirects. La responsabilité de Water Pik, Inc. n’excédera pas le prix d’achat du produit. Cette garantie vous confère des droits juridiques précis. Vous pouvez aussi jouir d’autres droits qui varient dans votre localité. Conservez votre reçu; vous aurez besoin d’une preuve d’achat pour toute demande au titre de la garantie. Problema 4 5A Apriete firmemente. (5A) ESPAÑOL Les codes de plomberie de l’État du Wisconsin et de la ville et du comté de Los Angeles (Californie), stipulent l’utilisation d’un dispositif brise-vide en conjonction avec une douche manuelle, pour la protection des circuits de distribution d’eau contre les reflux éventuels. 1. Desmonte el cabezal de ducha viejo. 5. Modelo de montaje fijo y de gran caudal: Fije el cabezal de ducha a mano, apretando la tuerca grande al collarín roscado del cabezal de ducha. NOTA: Esta tuerca y el collarín tienen una tuerca que va hacia la izquierda. La tuerca grande se ajusta cuando se gira hacia la derecha, viendo el cabezal de ducha de frente. Water Pik, Inc. 1730 East Prospect Road Fort Collins, CO 80553-0001 U.S.A. www.waterpik.com Brise-vide (sur certains modèles) GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS INSTALACIÓN Tuerca grande Bola con pivote Cabezal de ducha de gran caudal Los cabezales para duchas de marca Waterpik® vienen provistos de un regulador OptiFLOW® que limita el flujo m·ximo de agua a 2,5 galones por minuto a 80 lbs/pulg_, tal como lo dispone la ley federal de los EE.UU. El regulador de flujo se puede quitar para limpiar los desechos y así mejorar el flujo de agua en el cabezal de ducha. Para quitarlo, desatornille la malla del filtro de la bola con pivote, girándolo hacia la izquierda. Quite el regulador con unas pinzas de punta y vuelva a colocar la malla del filtro. La presión de agua es baja o faltan tipos de rociado a. Limpie el cabezal de ducha en una solución de vinagre/agua. (Vea la sección de cuidado). b. Limpie el filtro y el regulador de flujo. Hay pérdida de agua en la conexión de la bola con pivote del tubo a. Revise que haya una sola arandela asentada sobre el filtro. b. Raspe una barra de jabón en las roscas del tubo en forma de J para que actúe como sellador. El cabezal de ducha y/o el soporte están duros al cambiar el ángulo a Sumerja la bola con pivote y la tuerca grande del soporte en agua caliente, o use un secador de cabello durante varios minutos y luego use una toalla para aflojar la tuerca grande.  Para el montaje fijo: Instale el cabezal de ducha de montaje fijo para proveer mejor apalancamiento al cambiar el ángulo de rociado. (Póngase en contacto con Waterpik para obtener asistencia adicional.) ¿Tiene preguntas o necesita ayuda? Fuera de los Estados Unidos, En los Estados Unidos, llame a nuestra Línea gratuita de ayuda al escríbanos a: Water Pik, Inc. cliente, 1-800-525-2774. 1730 East Prospect Road En Canadá, llame a nuestra Línea gratuita de ayuda al cliente, Fort Collins, CO 80553-0001 USA 1-888-226-3042. www.waterpik.com Si el producto funciona mal o se ha dañado, deje de usarlo y póngase en contacto con Water Pik, Inc. para su reemplazo. Waterpik® (estilizada) es una marca de comercio de Water Pik, Inc. registrada en la Unión Europea, Suiza, México, Canadá y Estados Unidos. Waterpik® es una marca de comercio de Water Pik, Inc. registrada en Argentina, Australia, Austria, Canadá, China, República de Checoslovaquia, Hungría, India, Japón, Polonia, la Federación Rusa, Sudáfrica, Suiza, Ucrania y Estados Unidos. OptiFlow® es una marca de comercio de Water Pik, Inc., registrada en Australia, Canadá, Corea, la Unión Europea, Hong Kong y Estados Unidos. Medallion® es una marca de comercio de Water Pik, Inc., registrada en Australia, la Unión Europea y Estados Unidos. EasySelect® es una marca de comercio de Water Pik, Inc., registrada en Australia, la Unión Europea, México y Estados Unidos. Treat yourself better™ es una marca comercial de Water Pik, Inc. © 2010 Water Pik, Inc. Impreso en China. CUIDADO Y LIMPIEZA 5B 5C • Limpie la malla del filtro por lo menos una vez al año, o cuando note una disminución de la presión de agua. Para limpiar, quite el cabezal de ducha o el soporte de la tuerca grande. Saque la bola con pivote del tubo de la ducha, y cepille con suavidad la malla del filtro, que está ubicada en la bola con pivote. También puede limpiar la malla del filtro al revés, sosteniendo la bola con pivote debajo del grifo de agua, con el extremo pequeño (sin rosca) hacia arriba, en la corriente de agua. Para volver a colocar el cabezal de ducha o el soporte, siga los pasos 2 a 4 de la instalación. • Para limpiar los depósitos de minerales, frote suavemente las boquillas de goma sobre la cara del cabezal de ducha, para sacarlo. Para una limpieza más profunda, saque el cabezal de ducha y colóquelo en 1 a 1,5 taza de vinagre blanco durante 2 a 3 horas. Vuelva a sujetar el cabezal de ducha y hágalo funcionar en todos los modos durante 1 a 2 minutos, para enjuagar el vinagre. Rompedor de vacío (en algunos modelos) 6 Es necesario instalar rompedores de vacío en las duchas de mano conforme al código de plomería vigente en el estado de Wisconsin y la ciudad y el condado de Los Ángeles, California, con el fin de proteger los suministros de agua de posibles contraflujos. Es posible que cuando usted abra la ducha el rompedor de vacío (ubicado dentro del soporte) despida una pequeña cantidad de agua. También despedirá una pequeña cantidad de agua cuando cierre la ducha. Ambas son condiciones normales de funcionamiento. GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA Water Pik, Inc. le garantiza al comprador original de este producto que el mismo está libre de defectos en materiales y mano de obra por el tiempo que el comprador original sea el propietario de este producto. Water Pik, Inc. reemplazará cualquier parte del producto que sea defectiva, siempre y cuando el producto no haya sido objeto de abuso, mal uso, alteración o daño después de haber sido comprado. (Esto incluye daños debido al uso de herramientas o productos químicos ásperos). En el caso de que un artículo se haya dejado de fabricar, lo reemplazaremos por el artículo disponible que consideremos más cercano posible. Water Pik, Inc. no es responsable por cargos de mano de obra, instalación u otros costos consecuentes. La responsabilidad de Water Pik, Inc. no excederá el precio de compra original del producto. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos que varían según el lugar en donde resida. Guarde su recibo como prueba de compra, ya que ésta se requiere para recibir atención bajo la garantía. Water Pik, Inc. 1730 East Prospect Road Fort Collins, CO 80553-0001 U.S.A. www.waterpik.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Waterpik MPC-773 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario