Transcripción de documentos
0381 cover.fm Page 1 Thursday, May 10, 2001 10:21 AM
Para asistencia llame al teléfono: 1-888-VIEW-PTV
o envíe un correo electrónico a la dirección:
[email protected]
®
TQB2AA0381
10316
IMPRESO EN MEXICO
Color Video Projection System
Operating Instructions
PT-51HX41
PT-56HX41
PT-61HX41
PT-51HX41
PT-56HX41
PT-61HX41
Sistema de proyección
de vídeo a color
Instrucciones de Operación
®
For assistance, please call: 1-888-VIEW-PTV or send
e-mail to:
[email protected]
TQB2AA0381
10316
PRINTED IN MEXICO
NOTES
Notes
Panasonic Consumer Electronics Company,
Division of Matsushita
Electric Corporation of America
One Panasonic Way
Secaucus, New Jersey 07094
www.panasonic.com
(800) 222-4213
28
Panasonic de Mexico, S.A, de C.V.
Amores No. 1120
Col. Del Valle C.P. 03100
México, D.F.
Tel. (915 ó 015) 488-1000
Fax (915 ó 015) 575-6763, 575-6765
Panasonic Sales Company,
Division of Matsushita Electric
of Puerto Rico Inc. (“PSC”)
Ave. 65 de Infantería, Km 9.5
San Gabriel Industrial Park
Carolina, Puerto Rico 00985
Tel. (787) 750-4300
Fax (787) 768-2910
0381 cover.fm Page 1 Thursday, May 10, 2001 10:21 AM
Para asistencia llame al teléfono: 1-888-VIEW-PTV
o envíe un correo electrónico a la dirección:
[email protected]
TQB2AA0381
10316
IMPRESO EN MEXICO
®
Color Video Projection System
Operating Instructions
PT-51HX41
PT-56HX41
PT-61HX41
PT-51HX41
PT-56HX41
PT-61HX41
Sistema de proyección
de vídeo a color
Instrucciones de Operación
®
For assistance, please call: 1-888-VIEW-PTV or send
e-mail to:
[email protected]
TQB2AA0381
10316
PRINTED IN MEXICO
ADVERTENCIA
RIESGO DE SACUDIDAS
ELECTRICAS. NO ABRIR.
ADVERTENCIA:
A fin de reducir el riesgo de sacudidas eléctricas, no
deberán quitarse ni la cubierta ni la tapa posterior. No hay en el interior pieza
alguna que el usuario tenga que reparar. Todo servicio habrá de brindarlo
personal de reparación capacitado.
El propósito del relámpago con
punta de flecha dentro de un
triángulo es el de advertir al
usuario de que existen piezas
internas del producto que
representan riesgo de que las
personas reciban sacudidas
eléctricas.
ADVERTENCIA:
El propósito del signo de
exclamación dentro de un
triángulo es el de advertir al
usuario
de
que
los
documentos que acompañan
al
aparato
incluyen
importantes instrucciones de
funcionamiento y reparación.
Con el objeto de prevenir el riesgo de incendio o de sacudida
eléctrica, este aparato no deberá verse expuesto a la lluvia ni a la humedad.
INDICE
Indice
Tabla de Caracteristicas ..........................................3
Felicidades ................................................................4
Registro del Usuario.................................................................4
Cuidado y Limpieza..................................................................4
Especificaciones.......................................................................4
Instalación .................................................................5
Ubicación de la Televisión........................................................5
Conexiones de Cable Opcional................................................5
Cable de Suministro de Corriente Alterna................................5
Conexión de Cable / Antena ....................................................5
Conexiones de Equipo Opcional ..............................................6
Conexión de la Videocasetera .................................................6
Conexión del Decodificador de Cable ......................................7
Conexiones del Decodificador de Cable y Videocasetera .......8
Conexión del Amplificador de Sonido (TO AUDIO AMP).........9
Conexión de Salida del Programa (PROG. OUT) ....................9
Conexión de Entrada del Canal Central Dolby.......................10
Operación de la Imagen en la Imagen (IDI) .........11
Operación Básica de IDI ........................................................11
Operación de IDI con un Decodificador de Cable ..................11
Operación de la pantalla Split ...............................12
Conexión del Decodificador de Televisión
Digital (DTV-STB) o DVD ....................................13
Menú de la Guía Giratoria MR Navegación .............14
Guía del Control Remoto ...........................................................14
Tabla de Características de la Guía Giratoria ......15
Funciones Especiales ............................................19
Programacíon de Canales......................................................19
CC Subtítulos.......................................................................19
CC Modo..............................................................................19
CC En Mudo ........................................................................19
Convergencia 1 ......................................................................20
Convergencia 2 ......................................................................21
Cronómetro - Apagado...........................................................22
Cronómetro 1 y Cronómetro 2................................................22
Audio ......................................................................................23
Imagen ...................................................................................23
Tabla de Caracteristicas Para el Modo 16:9 Seleccionable...24
Canales - Favoritos/Títulos ....................................................25
Funcion Para Cancelar Entradas De Video ...........................25
Bloqueo ..................................................................................26
Cuadro de Localización de Fallas .........................27
Lea estas instrucciones completamente antes de operar la T.V.
El contenido está sujeto a cambios sin previo aviso u obligación.
Derechos reservados 2001 por Matsushita Electric Corporation of America. Todos los
derechos reservados. La copia y distribución sin autorización es violación de la ley.
2
TABLA DE CARACTERISTICAS
PT-56HX41
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
1080i,
480p
480p
1080i,
480p
480p
1080i,
480p
480p
4 (3/1)
4 (3/1)
4 (3/1)
SALIDAS DE AUDIO
r
r
r
ENTRADA S-VHS
ENTRADA DE VIDEO COMPUESTO
2/1
2
2/1
2
2/1
2
CONECTORES
DE A/V
AUDIO
CARACTERÍSTICAS
ESPECIALES
MODELOS
CARACTERÍSTICAS
LENGUAJE DEL MENÚ
ENG/ESP/FRAN
2 SINTONIZADOR SPLIT
SALTO DE ENTRADA DE VIDEO
SUBTITULACION
CAPACIDAD DEL V-CHIP
VELOCIDAD DEL BARRIDO DIGITAL
DOBLADOR DE LINEAS NTSC
VIDEO NORM
AUDIO NORM
ESTEREO
SONIDO IA
BAJOS/BALANCE/AGUDOS
ENVOLVENTE
ENTRADA DE CANAL CENTRAL DOLBY
SALIDA DE PROGRAMA A/V
ENTRADA A/V
(POSTERIOR/DELANTERA)
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
PT-61HX41
PT-51HX41
Tabla de Caracteristicas
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DEL USO DE VIDEO JUEGOS, COMPUTADORAS,
U OTROS TIPOS DE IMÁGENES FIJAS.
ADVERTENCIA: El marcado o retención de imágen en los tubos de proyección como resultado del
uso de una imágen fija no es un defecto de operación y como tal no está cubierto por la garantía.
El sistema de proyección de video esta diseñado para desplegar imágenes en movimiento constante en la
pantalla. El uso constante de imágenes fijas tal como peliculas en formato letterbox en pantallas estándar
(con barras arriba y abajo de la imágen), peliculas estándar no expandidas (4:3) en TV’s de pantalla ancha
(con barras laterales visibles a cada lado de la imágen), barras de reporte de la bolsa mercantil (barra con
información en movimiento en la parte inferior de la pantalla), patrores de video juegos, marcadores
deportivos fijos, logos de estación televisora, patrones de internet u otros patrones de tipo computadora
deben limitarse.
El useo extendido de material de imágen fija puede causar daño permanente a los tubos de proyección, el
cual se presenta como ‘imágen fantasma” visible en la imágen normal. Este tipo de desgaste irreversible de
los tubos de proyección puede limitarse mediante los siguientes pasos:
•
•
Limite el tiempo de uso de material de imágen fija a no más del 15% del tiempo de uso total a la semana.
Apague la unidad cuando no se este usando.
3
FELICIDADES
Felicidades
Su nueva Televisión de Proyección (PTV) se caracteriza por utilzar lo último en tecnología en
calidad de imagen y sonido, cuenta con conexiones completas de Audio y Video para su
Sistema de Teatro en Casa. Su PTV esta diseñada para brindarle muchos años de
entretenimiento, fué sintonizada y comprobada en su totalidad en la fábrica para su mejor
desempeño.
Registro del Usuario
El modelo y el número de serie de este producto se localizan en la parte posterior de este PTV.
Deberá anotar el modelo y el número de serie en los espacios que se proveen a continuación y
consérvelos permanentemente como comprobación de su compra. Esto le ayudará a
identificarlo en caso de robo ó pérdida. Los consumidores en los Estados Unidos de América
pueden registrar su producto en la siguiente dirección electrónica:
www.prodreg.com/panasonic.
Número de
Modelo
Número de
Serie
Cuidado y Limpieza
Pantalla de Proyección (Apague el PTV)
La pantalla de proyección es un sistema de lentes de alta precisión el cual contiene una
pantalla protectora. La pantalla protectora es completamente lavable, con las siguientes
precauciones:
r Use una solución de jabón o limpiador de vidrios y un paño limpio.
•
NO UTILICE LIMPIADORES ABRASIVOS.
•
No use detergente para lavar ropa ó jabón para lavaplatos automático.
•
No use alcohol, amonia, o productos derivados del petróleo.
r Evite el exceso de humedad y frote hasta secar.
•
Prevenga que la solución se derrame al interior del receptor.
r Evite golpear o rayar la pantalla.
Gabinete y Control Remoto
r
r
Para gabinetes y control remoto use un paño humedecido con agua o una solución
detergente suave. Evite el exceso de humedad y frote hasta secar.
No use benceno, diluyentes u otros productos a base de petróleo.
Especificaciones
Fuente de Potencia
PT-51HX41 (4,2A)
PT-56HX41 (4,2A)
PT-56HX41 (4,2A)
120Vca, 60Hz
Capacidad de Canales - 181
VHF-12; UHF-56; Cable-113
Terminales de Entrada de Video
1Vp-p, 75 Ohmios,Terminal tipo fonográfico
Terminales de Entrada de Audio
500mV rms 47Kilo Ohmios
Terminales de Salida de Video
1Vp-p, 75 Ohmios,Terminal tipo fonográfico
Terminales de Salida de Audio
0-2,0V rms 4,7Kilo Ohmios
Componente Entrada de Vídeo
75 Ohmios,Terminal tipo fonográfico
Terminal de Entrada S-Video
Conectores S-Video (Y-C)
Las especificacines están sujetas a cambios sin previo aviso ni obligación alguna.
4
INSTALACIÓN
Instalación
Ubicación de la Televisión
Esta unidad puede ser utilizada como un centro de entretenimiento. Consulte a su distribuidor para
obtener opciones disponibles.
Evite el exceso de luz del sol u otras luces brillantes, incluyendo reflejos.
Mantenga alejada la unidad del exceso de calor o humedad. Ventilación inadecuada puede
causar fallas en componentes internos.
Iluminación fluorecente puede reducir el rango de transmisión del Control Remoto.
Evite el equipo magnético, incluyendo motores, ventiladores ó bocinas externas.
r
r
r
r
Conexiones de Cable Opcional
Cables blindados de Audio y Video deben usarse entre los componentes.
Para mejores resultados:
Use cable coaxial blindado de 75-ohmios.
Use los conectores de entrada y salida apropiados, iguales a los de su componente.
Evite el uso de cables largos para minimizar interferencia.
r
r
r
Cable de Suministro de Corriente Alterna
PRECAUCION: PARA PREVENIR UNA DESCARGA ELECTRICA, BUSQUE LA
HOJA ANCHA DEL ENCHUFE E INSERTELA POR COMPLETO EN LA RENDIJA
ANCHA CORRESPONDIENTE DE LA TOMA DE CORRIENTE ALTERNA. NO USE
ESTE ENCHUFE CON UN RECEPTACULO U OTRA TOMA DE CORRIENTE
SALVO QUE LA HOJA SE PUEDA INSERTAR POR COMPLETO PARA PREVENIR
LA EXPOSICION DE LA HOJA.
Enchufe polarizado
PROTEJA EL CABLE DE AC DE SER PISADO, ENRROLLADO, PLEGADO, TROZADO O PERFORADO,
PARTICULARMENTE EN LOS CONECTORES Y EN LOS PUNTOS DONDE SALEN DEL APARATO.
Conexión de Cable / Antena
Para una recepción adecuada se requiere una conexion de cable o de
antena.
Cable de entrada de la
Compañía de Cable
Conexión del Cable
Conecte el cable suministrado por su compañía local de cable.
Nota:
Se puede requerir de un decodificador de cable para una recepción
adecuada. Verifique con su compañía de cable local sobre los
requisitos de compatibilidad.
Conexión de Antena
•
•
Para una recepción adecuada de canales VHF/UHF se
requiere de una antena externa. Para la mejor recepción, se
recomienda una antena en el exterior.
Conecte el cable de la antena a la conexión ANT1 en la parte
posterior de la televisión. Seleccione la modalidad de TV y
ANT1 en el menú de SET UP bajo PROG CNLS.
75 Ohmios VHF/UHF
en la parte posterior de
la PTV
Cable de Entrada de
una Antena de Casa
Cable Predispuesto
La Modalidad de Cable está predispuesta de fábrica.
Usuarios de Antena deberán cambiar a la modalidad de
PTV y seleccionar ANT1 en el Menú de Setup bajo
PROG CNLS.
5
INSTALACIÓN
Conexiones de Equipo Opcional
Conexión de la Videocasetera
Siga este diagrama cuando conecte su televisión solamente a una videocasetera.
VIDEOCASETERA
TERMINALES EN LA PARTE POSTERIOR DE LA PTV
VIDEO OUT
12 Ω 50 WATTS (DIN) MAX.
VIDEO
Y
L
AUDIO OUT
R
ANT 1
SVIDEO
PB
VIDEO
PR
ANT OUT
ANT IN
Cable de
entrada
L
L
SPLIT OUT
CENTER
CHANNEL
INPUT
AUDIO
R
R
ANT 2
1
2
INPUT INPUT INPUT
COMPONENT
1
2
3
VIDEO INPUTS
PROG TO
AUDIO
OUT
AMP
CABLES NO INCLUIDOS
Nota: El control remoto debe ser programado con los códigos que se incluyen para operar la
videocasetera. Vea Programación del Control Remoto en la Guía de Referencia Rápida
para el Control Remoto.
Viendo un programa de televisión
Procedimiento
1. Seleccione ANT1 en el menú de SET UP (Ajuste) bajo PROG CNLS (Programación
de canales).
2. Sintonize la televisión al programa de televisión que desea ver.
Viendo un vídeo
Procedimiento
r Opción A
1. Seleccione ANT1 en el menú de SET UP bajo PROG CNLS.
2. Presione el botón de TV/VIDEO en el control remoto para seleccionar la entrada de
vídeo (VIDEO 1, VIDEO 2, etc.) que está conectada a su videocasetera.
3. Comience el vídeo.
r Opción B
1. Seleccione ANT2 en el menú de SET UP bajo PROG CNLS.
2. Sintonize su televisión al canal 3 ó 4, dependiendo de su videocasetera.
3. Comience el vídeo.
Grabando un programa de televisión
Procedimiento
r Opción A (Grabando y viendo el mismo programa)
1. Seleccione ANT2 en el menú de SET UP bajo PROG CNLS.
2. Sintonize su televisión al canal 3 ó 4, dependiendo de su videocasetera.
3. Usando la videocasetera, sintonize el programa de televisión que desea grabar.
4. Comience a grabar.
r Opción B (Grabando un programa mientras se ve otro programa)
1. Seleccione ANT1 en el menú de SET UP bajo PROG CNLS.
2. Presione el botón de TV/VIDEO en el control remoto para seleccionar la entrada de
vídeo ( VIDEO 1, VIDEO 2, etc.) que está conectada a su videocasetera.
3. Usando la videocasetera, sintonize el programa de televisión que desea grabar.
4. Comience a grabar.
5. Presione el botón de TV/VIDEO en el control remoto para regresar a la modalidad de PTV.
6. Sintonize su televisión al programa de televisión que desea ver.
6
INSTALACIÓN
Conexiones de Equipo Opcional (cont.)
Abra la puerta del panel frontal de la PTV para usar estas conexiones para su equipo opcional
(videocámara, VCR u otros componentes de vídeo). Seleccione el modo de entrada video 4
presionanado el botón TV/VIDEO.
CONEXIONES EN EL FRENTE
DE LA TELEVISION
INPUT 4
S -VIDEO VIDEO
L-AUDIO-R
Conexión del Decodificador de Cable
Siga este diagrama cuando conecte su televisión solamente a un decodificador de cable.
TERMINALES EN LA PARTE POSTERIOR DE LA PTV
DECODIFICADOR
DE CABLE
12 Ω 50 WATTS (DIN) MAX.
VIDEO
Y
CABLE DE
ENTRADA
ANT 1
ANT IN
PB
SVIDEO
VIDEO
PR
L
L
ANT OUT
SPLIT OUT
CABLES NO INCLUIDOS
ANT 2
CENTER
CHANNEL
INPUT
AUDIO
R
R
1
2
INPUT INPUT INPUT
COMPONENT
1
2
3
VIDEO INPUTS
PROG TO
AUDIO
OUT
AMP
Nota: El control remoto debe ser programado con los códigos que se incluyen para operar el
decodificador de cable. Vea Programación del Control Remoto en la Guía de
Referencia Rápida para el Control Remoto.
Viendo un Canal de Cable Premium (codificado)
Procedimiento
1.
2.
3.
Seleccione ANT2 en el menú de SET UP (Ajuste) bajo PROG CNLS (Programación
de Canales).
Sintonize la televisión al canal 3.
Usando el decodificador de cable, sintonize el canal de cable premium que desea ver.
Nota: Para usar funciones especiales tales como Canales Favoritos y Títulos de Canal (vea la
sección de Funciones Especiales para más información), ANT1 debe estar seleccionada
en el menú de SET UP bajo PROG CNLS.
7
INSTALACIÓN
Conexiones de Equipo Opcional (Cont.)
Conexiones del Decodificador de Cable y Videocastera
Siga este diagrama cuando conecte su televisión tanto a una videocasetera como a un decodificador de
cable.
VIDEOCASETERA
VIDEO OUT
TERMINALES EN LA PARTE POSTERIOR DE LA PTV
L
AUDIO OUT
R
ANT IN
ANT OUT
12 Ω 50 WATTS (DIN) MAX.
VIDEO
Cable de
entrada
Y
ANT 1
SVIDEO
PB
VIDEO
PR
L
L
DECODIFICADOR
DE CABLE
SPLIT OUT
ANT 2
ANT OUT
AUDIO
R
R
1
2
INPUT INPUT INPUT
COMPONENT
1
2
3
VIDEO INPUTS
CABLES NO INCLUIDOS
ANT IN
CENTER
CHANNEL
INPUT
PROG TO
AUDIO
OUT
AMP
CABLES NO INCLUIDOS
Nota:
El control remoto debe ser programado con los códigos que se incluyen para operar la
videocasetera y decodificador de cable (caja de cable). Vea Programación del Control
Remoto en la Guía de Referencia Rápida para el Control Remoto.
Viendo un canal de cable premium (codificado)
Procedimiento
1.
Seleccione ANT2 en el menú de SET UP (Ajuste) bajo PROG CNLS (Programación
de canales).
2. Sintonize la televisión al canal 3.
3. Usando el decodificador de cable, sintonize al canal de cable premium que desea ver.
Nota: Para usar la funciones especiales tales como Canales Favoritos y Títulos de canal (vea
la sección de Funciones Especiales para más información), ANT1 debe estar
seleccionada en el menú de SET UP bajo PROG CNLS.
Grabando un canal de cable premium (codificado)
Procedimiento
1.
2.
Seleccione ANT2 en el menú de SET UP bajo PROG CNLS.
Presione el botón TV/VIDEO en el control remoto para seleccionar la entrada de vídeo
(VIDEO 1, VIDEO 2, etc) que está conectada con su videocasetera.
3. Encienda la videocasetera.
4. Sintonize la videocasetera al canal 3 o 4, dependiendo de su televisión.
5. Usando el decodificador de cable, sintonize al canal de cable premium que desea
grabar.
6. Comienze a grabar.
Nota: Para ver un canal diferente mientras graba:
•
•
•
8
Seleccione ANT1 en el menú de SET UP bajo PROG CNLS.
Presione el botón TV/VIDEO en el control remoto para seleccionar la modalidad de televisión.
Sintonize la televisión a un programa de televisión (excepto otro canal de cable premium).
INSTALACIÓN
Conexiones de Equipo Opcional (Cont.)
Conexión del Amplificador de Sonido (TO AUDIO AMP)
Conecte a la entrada de audio de un amplificador externo para escuchar el sonido en sistema
estéreo.
Nota:
Las terminales TO AUDIO AMP no pueden ser usadas directamente para bocinas externas.
Ajustes de Sonido (Audio)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Seleccione ALTAVOCES SI en el menú de SONIDO (AUDIO).
Ajuste el volumen del AMP (amplificador) al mínimo.
Ajuste el volumen de la Televisión al nivel deseado.
Ajuste el volumen del AMP hasta igualar el de la Televisión.
Seleccione OFF & VAO (parlantes apagados y salida variable de audio) en el menú
AUDIO para controlar Altavoces o bocinos de la PTV o bien seleccione FAO (salida
fija de audio) para controlar Altavoces o bocinas del amplificador externo.
El Volumen, el silencio, los bajos, los altos y el balance ahora son controlados por
medio de la Televisión.
Conexión de Salida del Programa (PROG. OUT)
Para visualizar en la Televisión el Video y el Audio con equipo opcional de vídeo conéctese a
las terminales PROG.OUT en la parte posterior de la Televisión.
Procedimiento
1.
2.
3.
Conecte el equipo opcional de video a las terminales PROG OUT y TO AUDIO AMP
R/L.
El desplegado de terminal PROG. OUT es el mismo que el desplegado en pantalla.
Véase el manual de equipo opcional para instrucciones acerca del grabado
y monitoreo.
MONITOR
VIDEOCASETERA
TERMINALES EN LA PARTE POSTERIOR DE LA PTV
o
12 Ω 50 WATTS (DIN) MAX.
VIDEO
Y
ANT 1
PB
SVIDEO
VIDEO
PR
CABLES NO INCLUIDOS
L
L
SPLIT OUT
ANT 2
CENTER
CHANNEL
INPUT
AUDIO
R
R
1
2
INPUT INPUT INPUT
COMPONENT
1
2
3
VIDEO INPUTS
PROG TO
AUDIO
OUT
AMP
9
INSTALACIÓN
Conexión de Entrada del Canal Central Dolby
Su Televisión puede ser configurada para usar las bocinas de la Televisión como bocinas del
Canal Central en la transmisión del Sonido Envolvente Dolby*. Conecte un Amplificador
Envolvente Dolby a la entrada del canal central (CENTER CHANNEL INPUT) en la parte posterior
de la Televisión como se muestra. En el menú de AUDIO (SONIDO) de la Guía Giratoria
MR
* escoja en
ALTAVOCES la Modalidad de DOLBY CENTRAL Y SALIDA DE AUDIO FIJA.
* Patente en Trámite E.U.A.
TERMINALES EN LA PARTE POSTERIOR DE LA TELEVISION
12 Ω 50 WATTS (DIN) MAX.
VIDEO
Y
ANT 1
SVIDEO
PB
L
L
SPLIT OUT
ANT 2
CENTER
CHANNEL
INPUT
VIDEO
PR
AUDIO
R
R
1
2
INPUT INPUT INPUT
COMPONENT
1
2
3
VIDEO INPUTS
PROG TO
AUDIO
OUT
AMP
Entrada del Canal Central
(1) Presione el botón y manténgalo.
(2) Inserte el cable expuesto en la
Terminal y libere el botón.
Videocasetera
Video Componentes
AMPLIFICADOR
Dolby Envolvente
Salidas del
Canal Central
PTV
Altavoz
Izquierdo
Delantero
Altavoz Trasero
Izquierdo
Envolvente
Altavoces de la
PTV Canal
Central
Altavoz
Derecho
Delantero
Altavoz Trasero
Derecho
Envolvente
*”Dolby” y “Pro-logic” son las marcas registradas de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
10
OPERACIÓN DE IMAGEN EN IMAGEN (IDI)
Operación de Imagen en Imagen (IDI)
Esta televisión incluye la característica de Imagen en Imagen con un sintonizador dual. Esto le
permite ver dos (2) transmisiones en vivo al mismo tiempo con o sin una fuente de vídeo
externa tal como videocasetera, decodificador de cable, etc.
Operación Básica de IDI
Procedimiento
Presione el botón PIP en el control remoto para desplegar el recuadro IDI en pantalla.
Nota:
1.
2.
El Audio es sólo de la Imagen Principal.
Escoja canales para el recuadro IDI presionando el botón PIP CHANNEL (Canales de
IDI) arriba/abajo en el control remoto.
Escoja canales para la Imagen Principal presionando los botones CH (Canal) arriba/
abajo o usando el teclado numérico.
Botón SWAP
El botón SWAP (CAMBIO) intercambia la fuente de las
imágenes IDI y la Principal. Presione el botón RECALL
(LLAMADA) para obtener el estado de la fuente de IDI e
Imagen Principal en pantalla.
Operación de IDI con un Decodificador de Cable
Procedimiento
r
Para ver canales de cable premium a través del decodificador de cable en la Imagen
Principal:
Nota:
1.
2.
3.
Use este procedimiento si desea ver canales de cable premium en la Imagen Principal mientras
ve un programa de televisión o vídeo en el recuadro de IDI.
Seleccione ANT2 en el menú de SET UP (Ajuste) bajo PROG CNLS (Programación
de canales).
Sintonize la televisión al canal 3.
Presione el botón PIP en el control remoto para desplegar el recuadro de IDI en
pantalla.
Nota: El Audio es sólo de la Imagen Principal.
Verifique que su decodificador de cable esté Encendido.
Escoja canales para la Imagen Principal sintonizando su decodificador de cable.
Escoja canales para el recuadro de IDI presionando el botón TV en el control remoto y
usando los botones PIP CHANNEL arriba/abajo.
Nota: La función de SWAP no está disponible cuando se usa el decodificador de cable para
sintonizar canales. Si su decodificador de cable tiene salida de vídeo puede ser
conectada a la televisión, para permitirle usar todas las funciones de IDI. (Sintonize el
IDI a la entrada de vídeo conectada a su decodificador de cable).
4.
5.
6.
11
OPERACIÓN DE LA PANTALLA SPLIT
Operación de la pantalla Split
Esta función permite ver 2 canales diferentes, uno al lado del otro, con o sin una fuente de
video externa. El audio es de la imagen principal unicamente (lado izquierdo).
Imagen
Principal
SPLIT
Operación Básica del Split
Procedimiento
SPLIT/SIZE
Presione el boton
1.
2.
3.
12
PLAY
en el control remoto para desplegar el recuadro SPLIT en pantalla.
Nota: El Audio es sólo de la Imagen Principal.
Escoja canales para el recuadro SPLIT presionando los botones PIP CHANNEL
(Canales de IDI) arriba/abajo en el control remoto.
Escoja canales para la Imagen Principal presionando los botones CH (Canal) arriba/
abajo en el control remoto o usando el teclado numérico.
El botón SWAP (cambio) intercambia la fuente de las imágenes SPLIT y la Principal.
Presione el botón RECALL para que aparezca en pantalla el estado de la fuente de las
imágenes SPLIT y la Principal.
CONEXIÓN DEL DECODIFICADOR DE TELEVISIÓN DIGITAL (DTV-STB) Ó DVD
Conexión del Decodificador de Televisión Digital (DTV-STB) ó DVD
Esta televisión tiene la capacidad de proyectar imágenes en formato 1080i y 480p
Televisión Digital (DTV) utilizando un receptor-decodificador (STB). Para ver
programación de Televisión Digital, el STB debe estar conectado a los entradas de
video compuesto (Y, PB, PR) de la televisión. Debe haber una señal de DTV
disponible en su área. Seleccione el formato del STB a 1080i ó 480p.
Esta TV utiliza un doblador de barrido progresivo, el cual barre la imágen de formato
NTSC de manera progresiva. Esto le permite no ver las delgadas líneas negras (efcto
de persiana) que va relacionado con la imágenes entrelazadas.
Utilice este diagrama para conectar el decodificador de Televisión Digital Panasonic
(DTV-STB) ó DVD a su Televisor.
Entradas para Televisión Digital en la parte posterior del
Decodificador de Televisión Digital (DTV-STB) ó DVD.
Entradas para Televisión Digital en la parte posterior del Televisor
12 Ω 50 WATTS (DIN) MAX.
VIDEO
L-AUDIO-R
Y
DIGITAL TV OUTPUT
MAIN Y
PB PR
ANT 1
VIDEO
PB
SVIDEO
VIDEO
PR
L
L
R-AUDIO-L -VIDEO
S-VIDEO
SPLIT OUT
NTSC OUTPUT
ANT 2
CENTER
CHANNEL
INPUT
AUDIO
R
R
1
2
INPUT INPUT INPUT
COMPONENT
1
2
3
VIDEO INPUTS
PROG TO
AUDIO
OUT
AMP
CABLES NO INCLUIDOS
Nota:
El televisor tiene dos grupos de entradas de video compuesto, cada grupo tiene tres
entradas: Y, PB y PR. Los entradas separadas para las señales compuestas de color,
proveen una mejor separación de luminancia y color.
13
MENU DE LA GUÍA GIRATORIA NAVEGACIÓN.
Menu de la Guía Giratoria Navegación.
Menú de la Guía Giratoria
Procedimiento
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Pulse el botón ACTION (Acción) el control remoto para visualizar el Menú de la Guía
Giratoria.
Pulse el botón CH arriba/abajo para girar la Menú de el Guía Giratoria hasta llegar a la
función deseada.
Pulse el botón ACTION para visualizar los menús principales y submenú.
Pulse los botones arriba/abajo de CH para resaltar la función deseada del menú
principal.
Pulse el botón de la derecha del VOL para entrar los submenús.
Pulse los botones arriba/abajo de CH para resaltar la función de los submenú.
Pulse el botón de la derecha o izquierda del VOL para seleccionar o ajustar una
función.
Pulse dos veces el botón ACTION para regresar al Menú de la Guía Giratoria.
Para salir del Menú de la Guía Giratoria, pulse el botón izquierdo VOL.
ACTION (Acción) Remota / Boton de Navegación
p
CH
ACTION
t VOL
VOL
u
CH
q
Guía del Control Remoto
La Guía de Referencia Rápida del Control Remoto se incluye con en el empaque de esta
televisión.
14
TABLA DE MENUS DE LA GUÍA GIRATORIA
Tabla de Menus de la Guía Giratoria
MENU
DESCRIPCIÓN
AJUSTE
IDIOMA/
LANGUE
PROG CNLS
(Programación de Canales)
r
r
r
r
r
r
CC
(Closed Captioned - Subtítulos)
r
r
OTROS AJ
r
(Otros Ajustes)
r
Seleccione
Francés.
menús
de
Inglés,
Español,
o
MODO - Seleccione Cable o Televisión. Vea la
sección de Instalación en su manual.
ANTENA - Seleccione ANT 1 o ANT 2.
PROGRAM AUTO - Programación automática
de los canales con señal en la memoria.
PROGRAM MANUAL - Manualmente incluye o
anula canales en memoria.
CC EN MUDO - Seleccione C1, hasta C4 para
visualizar Subtítulos en pantalla cuando el botón
MUTE (MUDO)
del control remoto es
presionado.
MODALIDAD CC - Seleccione T1 hasta T4 ó
C1 hasta C4 para información transmitida, si
está disponible, en un cuadro grande negro.
AUTOENCENDIDO - Seleccione SET (AJUSTE)
para encender la televisión al mismo tiempo que
la Caja del Cable u otros componentes, ó
seleccione OFF.
CONVERGENCIA 1 - Ajustes pueden ser
requeridos cuando su PTV es movida, por el
efecto de los campos magnéticos de la tierra en
los tubos de proyección.
CONVERGENCIA 2 - Ajuste puede ser
requerido después de ajustar Convergencia 1.
SONIDO
r
AJ. AUDIO
(Ajustes de Sonido)
r
r
r
r
MODO - Seleccione ESTEREO, SAP (Programa
Secundario De Sonido) ó MONO (use MONO
cuando la señal de estéreo es débil).
BAJOS - Aumenta o disminuye la respuesta de
los bajos.
ALTOS - Aumenta o disminuye la respuesta de
los altos.
BALANCE - Enfatiza el volumen del altavoz
DERECHO / IZQUIERDO.
NORMAL - Reajusta BAJOS, ALTOS y
BALANCE a los niveles prefijados de fábrica.
15
TABLA DE MENUS DE LA GUÍA GIRATORIA
Tabla de Menus de la Guía Giratoria
MENU
DESCRIPCIÓN
r
OTROS AJ
(Otros Ajustes)
ENVOLVENTE
r
r
r
r
ALTAVOCES
r
r
AI SONIDO Automáticamente ajusta el
volumen, para mantener confortable el nivel a
escuchar.
BBE - La tecnologia de sonido BBE mejora el
entendimiento de los discursos y restaura el
rango dinámico de pasajes musicales para
proveer un sonido natural sobresaliente.
MODO - Use la función de sonido ambiental
para mejorar la respuesta auditiva cuando se
escucha una transmisión en estéreo.
SI - Altavoces de la PTV funcionan normalmente
APAGADAS Y SALIDA DE AUDIO VARIABLE Altavoces de la PTV están apagados, el sonido
va de acuerdo al de la Televisíon.
APAGADAS SALIDA DE AUDIO FIJA Altavoces de la PTV están apagados, el sonido
se ajusta sólo con amplificador externo.
MODALIDAD DOLBY CENTRAL Y SALIDA DE
AUDIO FIJA - Altavoces de centro proporcionan
transmisión de sonido Dolby para discos de video ó
láser (veáse la instalación en el manual).
CRONOMETRO
r
AJUSTE DE RELOJ
APAGADO
r
(Apagado Automático)
CRONOM 1
CRONOM 2
(Cronómetros)
16
r
Cuando se ajusta, TIME (HORA) aparecerá en
pantalla después de presionar el botón de
POWER (ENC/APAG), el botón RECALL
(LLAMADA), o al cambiar canales .
Programe la PTV para que automáticamentese
apague en 30, 60, ó 90 minutos. Seleccione NO
para apagar el cronómetro.
Programe dos cronómetros para que enciendan
y apaguen automáticamente a la Televisión en la
hora, canal y días seleccionados (El reloj debe
de estar ajustado a tiempo para poder hacer uso
del cronómetro).
TABLA DE MENUS DE LA GUÍA GIRATORIA
Tabla de Menus de la Guía Giratoria
MENU
DESCRIPCIÓN
IMAGEN
AJ. IMAGEN 1
(Ajustes)
r
r
r
r
r
r
r
r
AJ. IMAGEN 2
r
(Ajustes)
r
r
r
OTROS AJ.
(Otros Ajustes)
r
COLOR - Ajusta la intensidad del color deseada.
TINTE - Ajusta los tonos naturales de la piel.
BRILLO - Ajusta las áreas oscuras para detalles
más nítidos.
CONTRASTE - Ajusta las áreas blancas de la
imagen.
NITIDEZ- Ajusta para dar mejor claridad a los
detalles de la silueta.
NORMAL- Reajusta todas las modificaciones de
la imagen a los predispuestos de fábrica.
TEMP COLOR - Ajusta la preferencia de color
AZUL, ROJO, o NORMAL
COLOR NATURAL - Esta función expande el
rango de reproducción del color, lo que resulta
en imagenes mas vivas con una graduación de
colores mas natural y tonos mas delicados.
REDUC DE RUIDO - Reduce el ruido de canal
normalmente llamado “nieve”. Permanecerá
apagado cvando reciba un canal con señal
fuerte y estable.
3D Y/C FILTRO - Minimiza el ruido y cruce de
color en la imagen.
FORMATO - Seleccione 16:9 ó 4:3 con señal de
entrada 1080i del STB.
MODO ESCANEO - Para seleccionar el modo de
TV o GAME y si es necesario realizar adjustes a
la imagen cuando cambia del modo para video
juegos al modo normal de TV.
MATRIZ DE COLOR - Seleccione HD or SD para
ajuste automático de los parámetros de color
para transmiciones de HD (alta definición) y SD
(definición estándar).
17
TABLA DE MENUS DE LA GUÍA GIRATORIA
Tabla de Menus de la Guía Giratoria
MENU
DESCRIPCIÓN
CANALES
FAVORITOS
TITULOS
r
r
r
r
EXPLORA CAN - Seleccione FAV (16 favoritos)
o TODOS para explorar canales, usando los
botones CH arriba/abajo.
PREFIJADO - Asigne los números de canal para
los títulos/siglas prefijados.
MANUAL - Introdusca los números de los
canales y sus títulos/siglas manualmente.
PONGA TITULO (SIGLAS) - Ponga título a las
entradas de video desplegadas en pantalla y
conexiones opcionales de equipo.
BLOQUEO
r
MODO
TIEMPO
18
Active el bloqueo en Todos, Canales o Juego
con un código secreto.
Nota:
r
Para más información acerca de
programas vea el manual V-CHIP Guía de
los Padres incluido en el paquete de la
televisión.
Seleccione la duración del bloqueo. (12, 24, 48
horas o SIEMPRE).
FUNCIONES ESPECIALES
Funciones Especiales
Ajuste
PROG CNLS (Programación de Canales)
En el menú de SETUP bajo PROG CNLS seleccione:
r
r
r
r
MODE para seleccionar la modalidad de PTV (antena) o CABLE dependiendo de la fuente de la señal
ANTENA para seleccionar ANT 1 ó ANT 2.
PROGRAMA AUTO para programar automáticamente todos los canales con señal.
PROGRAMA MANUAL para manualmente incluir o borrar canales.
IDIOMA/
LANGUE
PROG CNLS
CC
OTROS AJ.
CC
MODO
CABLE
ANTENA
ANT1
PROGRAMA AUTO
PROGRAMA MANUAL
(Subtítulos)
Esta televisión contiene un decodificador integrado que despliega subtítulos (texto en letras blancas
o de colores sobre un fondo negro) en pantalla. Permite al usario leer el diálogo de un programa de
televisión u otra información. El programa visto debe incluir la modalidad de subtítulos para que esta
función opere.
Modo
r
r
r
r
CC
En el menú de SET UP, (Ajuste), seleccione CC (Subtítulos).
Seleccione MODO CC .
Seleccione NO, C1, C2, T1, T2, C3, C4, T3 ó T4:
•
NO - Cuando no se desea la modalidad de subtítulos.
•
C1 - Para que la información relacionada con el vídeo sea desplegada en hasta 4 líneas en
pantalla a la vez. (No bloquea partes relevantes de la imagen). El texto puede ser en
cualquier idioma.
•
C2 a C4 - Otras modalidades de información relacionada con el vídeo.
•
T1 - Para que la guía de la programación o cualquier otra información sea desplegada en
pantalla, cuando sea disponible. (Bloquea una gran porción de la imagen en la pantalla de
la televisión).
•
T2 a T4 - Para otras modalidades de información. (Bloquea una gran porción de la imagen
en la pantalla de la televisión).
Presione ACTION para regresar a las opciones de los submenús y para salir de los menús.
CC En Mudo
Activa la modalidad de subtítulos en pantalla cuando el botón MUTE (MUDO) en el control remoto es
presionado. Para desactivar presione nuevamente el botón MUTE (MUDO).
Nota:
Esta función opera solamente cuando la modalidad de subtítulos está apagada (NO). El
programa visto debe ser transmitido con la modalidad de subtítulos. (Consulte su guía de
televisión local).
r
r
r
r
r
r
r
En el menú de SET UP, seleccione CC .
Seleccione CC EN MUDO.
Seleccione NO, C1, C2, C3 ó C4.
Ajuste recomendado para la modalidad de subtítulos cuando se usa el botón MUTE (Mudo):
•
•
CC EN MUDO: C1
MODO CC : NO
Presione ACTION para regresar a las opciones de los submenús, y salir de los menús.
Presione el botón MUTE (MUDO) para activar la característica de Subtítulos.
Presione el botón MUTE (MUDO) nuevamente para desactivar la característica.
IDIOMA/
LANGUE
CC EN MUDO
C1
PROG CNLS
MODO CC
NO
CC
OTROS AJ.
19
FUNCIONES ESPECIALES
Convergencia 2
En el menú de SET UP, (Ajuste) seleccione CONVERGENCIA únicamente después de mover el PTV
para ajustar los efectos de campo magnético de la tierra en los tubos de proyección.
IDIOMA/
LANGUE
PROG CNLS
CC
OTROS AJ.
Nota:
AUTOENCENDIDO NO
CONVERGENCIA1
CONVERGENCIA 2
La necesidad de ajustar CONVERGENCIA es ocasional, sólo cuando se mueve el PTV.
Use los botones de navegación para alinear las líneas verdes horizontales y verticales en la pantalla
con las marcas de referencia de afuera, como se muestra abajo. Presione el botón de ACTION para
moverse hacia la pantalla RED CONVERGENCIA (Convergencia Roja).
CONVERGENCIA
VERDE
PRÓXIMO : ACTION
Marcas
de
Referencia
Use los botones de navegación para alinear la cruz roja con el patrón de la cruz blanca al
centro de la pantalla. Presione ACTION para continuar con el ajuste en la pantalla de la
convergencia AZUL y repítalo.
CONVERGENCIA
ROJO
PRÓXIMO : ACTION
Nota:
PARA PREVENIR DAÑO AL TUBO DE LA IMAGEN, NO DEJE ENCENDIDO
EL PATRON DE PRUEBA POR UN PERIODO DE TIEMPO PROLONGADO.
Convergencia
Un patrón cruzado aparecerá en blanco con un
mínimo de borde de color cuando se termine de
ajustar.
20
FUNCIONES ESPECIALES
Convergencia 2
En el menu de SET UP bajo la opción OTHER ADJ. seleccione CONVERGENCIA 2.
Nota:
Realice este ajuste solamente después de que CONVERGENCIA 1 a sido ajustada
correctamente.
IDIOMA/
LANGUE
PROG CNLS
CC
OTROS AJ.
AUTOENCENDIDO NO
CONVERGENCIA1
CONVERGENCIA2
Procedimiento
r
r
r
Presione los botones del 1 al 9 en el control remoto para seleccionar el punto de
convergencia deseado.
Use los botones de navegación para alinear la cruz ROJA con el patrón blanco.
Presione el botón de ACTION para pasar al ajuste de covergencia AZUL y repita el paso
anterior.
Nota:
El control remoto debe estar en modo de TV.
1
2
3
ROJO
4
6
PRÓXIMO : ACTION
7
8
9
Convergencia
Un patrón cruzado aparecerá en blanco con un
mínimo de borde de color cuando se termine de
ajustar.
21
FUNCIONES ESPECIALES
CRONOMETRO
Apagado
En el menú de TIMER, seleccione APAGADO para poder apagar la Televisión en 30, 60 ó 90
minutos. Seleccione NO para desactivar el CRONOMETRO.
RELOJ
APAGADO
CRONOM 1
CRONOM 2
TIEMPO ?
30
CRONOM 1 y CRONOM 2
En el menú de TIMER seleccione dos cronómetros, CRONOM 1 y CRONOM 2, para encender
o apagar la Televisión a la hora seleccionada de un canal seleccionado, en los días
seleccionados.
Nota:
La HORA debe anotarse en el menú de RELOJ para que las funciones del CRONOMETRO
funcionen.
RELOJ
APAGADO
CRONOM 1
CRONOM 2
DIA
SAB
ENCENDER _ _: _ _
APAGAR
_ _: _ _
ELIJA CANAL
___
PONER TIEMPO
Apagado después de 90 minutos
La Televisión se apaga automáticamente después de 90
minutos cuando se encendió con el CRONÓMETRO. Si
se selecciona APAGAR o si se presiona una tecla, el
apagado automático de 90 minutos se cancela.
Activación del CRONÓMETRO
El CRONOMETRO está activo cuando la Televisión está
apagada o encendida. La Televisión cambiará al canal
seleccionado a la hora seleccionada según se anotó en
el CRONOMETRO.
AUDIO
22
FUNCIONES ESPECIALES
Modalidad Dolby Central y Salida Fija de Audio
En el menú de AUDIO en ALTAVOCES seleccione DOLBY CENTRAL Y SALIDA FIJA para
poder hacer operar los ALTAVOCES de la Televisión como altavoces centrales para
transmisión de sonido DOLBY (vea la sección de instalación en el manual).
AJ. AUDIO
OTROS AJ.
ENVOLVENTE
ALTAVOCES
DOLBY CENTRAL Y
SALIDA AUDIO FIJA
IMAGEN
AJ. IMAGEN1
En el menú de PICTURE (Imagen) bajo AJ. IMAGEN1 seleccione:
r
r
r
r
r
r
COLOR - Ajusta la intensidad del color deseada.
TINTE - Ajusta los tonos naturales de la piel.
BRILLO - Ajusta las áreas oscuras para detalles más nítidos.
CONTRASTE - Ajusta las áreas blancas de la imagen.
NITIDEZ- Ajusta para dar mejor claridad a los detalles de la silueta.
NORMAL- Reajusta todas las modificaciones de la imagen a los predispuestos de fábrica.
COLOR
ADJ. IMAGEN1 TINTE
ADJ. IMAGEN2 BRILLO
OTROS ADJ.
CONTRASTE
NITIDEZ
NORMAL
-----I---------I---------I--------------I
-----I----NO
AJ. IMAGEN2
En el menú de PICTURE (Imagen) bajo AJ. IMAGEN2 seleccione:
r
r
r
r
r
TEMP COLOR (temperatura) para aumentar o disminuir el rojo y el azul para acomodarse a las
preferencias personales.
COLOR NATURAL - Esta función expande el rango de reproducción del color, lo que resulta en
imagenes mas vivas con una graduación de colores mas natural y tonos mas delicados.
REDUC DE RUIDO - Reduce el ruido de canal normalmente llamado “nieve”. Permanecerá apagado
cvando reciba un canal con señal fuerte y estable.
3D Y/C FILTRO - Para minimizar el ruido o el cruce de color en la imagen.
FORMATO - Seleccione 16:9 ó 4:3 con señal de entrada 1080i del STB. Ver la TABLA DE
CARACTERISTICAS PARA EL MODO 16:9 SELECCIONABLE en la página 24 para los parámetros
de despliegue de imágen.
TEMP COLOR
NORMAL
SI
ADJ. IMAGEN1 COLOR NATURAL
NO
ADJ. IMAGEN2 REDUC DE RUIDO
3D Y/C FILTRO
SI
OTROS ADJ.
FORMATO
4:3
23
FUNCIONES ESPECIALES
Otros Ajustes
En el menú de PICTURE (Imagen) bajo ATROS ADJ. seleccione:
r
r
MODO DE ESCANEO - para seleccionar el modo de TV o GAME y si es necesario realizar ajustes a
la imagen cuando cambia del modo para video juegos al modo normal de TV.
MATRIZ DE COLOR - Seleccione HD or SD para ajuste automático de los parámetros de color para
transmiciones de HD (alta definición) y SD (definición estándar).
ADJ. IMAGEN1 MODO ESCANEO
ADJ. IMAGEN2 MATRIZ COLOR
OTROS ADJ.
TV
HD
TABLA DE CARACTERISTICAS PARA EL MODO 16:9 SELECCIONABLE
Esta función es utilizada para seleccionar el formato de imágen descado solo cuando
la señal recibida del STB es 1080i. Ver en la siguiente tabla los formatos disponibles.
PANASONIC STB:
Aspecto del
monitor
seleccionado
PTV:
Aspecto
seleccionado
Resultado
Imágen
desplegada en
pantalla
ESCANEO 1080i
TODA LA PANTALLA
4:3
4:3
LETTERBOX CON
BARRAS GRISES.
RECOMENDADO
ESCANEO 1080I
IMÁGEN SOLAMENTE
16:9
16:9
LETTERBOX CON
BARRAS NEGRAS.
ESCANEO DE TODA LA
PANTALLA
16:9
4:3
4:3
16:9
IMÁGEN ALARGADA
VERTICALMENTE.
ESCANEO
LETTERBOX
SOLAMENTE
IMÁGEN Y BARRAS
GRISES COMPRIMIDAS.
NO RECOMENDADO
Nota:
24
La PTV regresa a modo 4:3 por default cuando el set es apagado. Seleccione 16:9 en el menú de
IMAGEN AJ. IMAGEN2 para cambiar el formato a letterbox con barras negras.
FUNCIONES ESPECIALES
CANALES
Favoritos
En el menú de CHANNELS (Canales) bajo FAVORITOS seleccione:
r
r
EXPLORA CAN FAV para introducir hasta 16 canales favoritos.
TODOS para explorar todos los canales cuando se usan los botones CH (Canal) arriba/abajo.
FAVORITOS
TITULOS
EXPLORA CAN
FAV
ELIJA CANAL
123
CANALES FAVORITOS
Título
En el menú de CHANNELS bajo TITULO seleccione:
r
r
r
PREFIJADO para asignar el número de canal para las estaciones populares de televisión prefijadas.
MANUAL para introducir los números y títulos manualmente.
PONGA TITULO para clasificar las conexiones de entrada de vídeo que se visualizan en la pantalla.
FAVORITOS
TITULOS
PREFIJADO
MANUAL
PONGA TITULO
Funcion Para Cancelar Entradas De Video
Este televisor tiene una función que permite evitar la visualización de alguna de las entradas de
video cuando presione TV/VIDEO en el control remoto.
r Seleccione la entrada de video que quiera bloquear (VIDEO1, VIDEO2 o VIDEO3).
r Para activar la función de Cancelar, presione el botón de volumen menos con el cursor en
el primer caracter.
Note:
Para desactivar la función, presione el botón de volumen mas, con el cursor en el primer
caracter.
PONGA TITULO
COMPONENTE 1 CANCELAR __
COMPONENTE 2 _ _ _ _ _ _ _ _
VIDEO 1
________
VIDEO 2
________
VIDEO 3
________
VIDEO 4
________
PARA MOVER CURSOR
PARA ESCOGER CARAC
25
FUNCIONES ESPECIALES
BLOQUEO
MODO
Para usar las opciones de BLOQUEO:
r ELIJA CODIGO - Use el teclado numérico para introducir un código secreto de cuatro
dígitos. Después de introducir su código por primera vez, el mensaje en pantalla cambia a
CAMBIAR CODIGO.
Nota:
Use un código que sea fácil de recordar y escríbalo en un lugar seguro.
En el submenú de MODO seleccione:
r BLOQUEO para seleccionar:
•
•
•
•
r
r
NO - Para apagar la función de bloqueo.
TODOS - Para bloquear todos los canales y entradas de vídeo.
CANAL - Para bloquear hasta cuatro canales de su elección.
JUEGO - Para bloquear los canales 3, 4 y las entradas de vídeo.
PROGRAMAS - Para usar clasificaciones en programas y vídeos.
CAMBIAR CODIGO - Para cambiar su código secreto de cuatro dígitos.
Nota:
Si en la opción de CAMBIAR CÓDIGO se introduce un código diferente al usado previamente, el código nuevo
se convierte en el código controlador.
Presione el botón ACTION (ACCION) para regresar al submenú, seleccione TIEMPO para
seleccionar la duración del bloqueo (12, 24, 48 horas o SIEMPRE).
Nota:
Sea cuidadoso al seleccionar SIEMPRE. Si siempre está seleccionado, y usted olvida su código secreto la
televisión deberá ser atendida por un técnico calificado para limpiar el ajuste del bloqueo.
Presione el botón ACTION (ACCION) para regresar a los submenús, y salir de los menús.
MODO
TIEMPO?
BLOQUEO
NO
PROGRAMAS :
NO
PROGRAMAS DE
EEUU
ACTIVADA
NO
INGRESAR
- - - -
CLAVE
Nota:
Si JUEGO, CANAL o TODO está seleccionado, y si una de las entradas de vídeo o de los
canales bloqueados es seleccionado, el mensaje PG (Protección de los Padres) se mostrará en
la esquina superior derecha de la pantalla de la televisión.
Desactive BLOQUEO al introducir nuevamente su código secreto de cuatro dígitos y
seleccionando BLOQUEO NO.
Para más información acerca de programas vea el manual V-CHIP Guía de los Padres
incluido en el paquete de la televisión.
26
CUADRO DE LOCALIZACIÓN DE FALLAS
Cuadro de Localización de Fallas
Antes de solicitar servicio, establezca los síntomas y lleve a cabo las siguientes posibles soluciones.
SONIDO
IMAGEN
Soluciones
Ajuste la Ubicación y / o Conexión de la Antena
Sonido Ruidoso
Imagen Moteada
Ajuste la Ubicación y la Conexión de la Antena
Verifique el Cable de Entrada de la Antena
Sonido Ruidoso
Imagen Múltiple
Aleje la PTV de los Aparatos Electrodomésticos,
Luces, Vehículos y Equipo Médico
Sonido Ruidoso
Interferencia
Aumente el Volumen
Revise Mute (MUDO)
Revise en el Menú de Audio: ALTAVOCES SI
Sin Sonido
Imagen Normal
Cambie el Canal
Ajuste apropiadamente la modalidad de PTV o del
Cable
Verifique los Cables de la Antena
Sonido Ruidoso
Sin Imagen
?
Sin Sonido
Sin Imagen/sin IDI
Verifique que el Cable de Corriente este Enchufado a
una toma de Corriente Activa
Ajuste los Controles de Brillo y Audio
Cambie el Canal
Verifique las Conexiones del Cable
Programe otra vez el Control Remoto
Verifique la Operación de la Segunda Fuente de Video
Ajuste el Color
Cambie el Canal
Sonido Normal
Sin Color
Verifique en el menú de AUDIO que el Ajuste se
encuentre en Estéreo o Mono, no en SPA
Sonido Erróneo
Imagen Normal
Cambie CC (Subtítulos) de la Modalidad de Texto
Sonido Normal
Caja Negra en
Pantalla
Reemplace las Pilas del Control Remoto
Imagen Normal
Sonido Normal
Operación Intermitente del Control Remoto
27
NOTAS
Notas
Panasonic Consumer Electronics Company,
Division of Matsushita
Electric Corporation of America
One Panasonic Way
Secaucus, New Jersey 07094
www.panasonic.com
(800) 222-4213
28
Panasonic de Mexico, S.A, de C.V.
Amores No. 1120
Col. Del Valle C.P. 03100
México, D.F.
Tel. (915 ó 015) 488-1000
Fax (915 ó 015) 575-6763, 575-6765
Panasonic Sales Company,
Division of Matsushita Electric
of Puerto Rico Inc. (“PSC”)
Ave. 65 de Infantería, Km 9.5
San Gabriel Industrial Park
Carolina, Puerto Rico 00985
Tel. (787) 750-4300
Fax (787) 768-2910