Quasar SP3234, SP3234U Manual de usuario

Categoría
Televisores LED
Tipo
Manual de usuario
16
N
OTE
Read these instructions completely before operating TV.
Contents are subject to change without notice or obligation.
Copyright 2001 by Matsushita Electric Corporation of America. All rights reserved.
Unauthorized copying and distribution is a violation of law.
Panasonic Consumer Electronics Company,
Division of Matsushita Electric Corporation
of America
One Panasonic Way
Secaucus, New Jersey 07094
www.panasonic.com
(800) 222-4213
Panasonic de Mexico, S.A. de C.V.
Amores No. 1120
Col. del Valle C.P. 031000
México, D.F.
Tel. (915 ó 015) 488-1000
Fax (915 ó 015) 575-6763, 575-6765
Panasonic Sales Company, Division of
Matsushita Electric of Puerto Rico Inc.
(“PSC”)
Ave. 65 de Infantería, Km 9.5
San Gabriel Industrial Park Carolina,
Puerto Rico 00985
Tel. (787) 750-4300
Fax (787) 768-2910
0374E-1prod.fm Page 16 Monday, February 26, 2001 4:40 PM
Televisor a color
Instrucciones de operacion
SP3234USP3234
TQB2AA0374 10116
IMPRESO EN MEXICO.
Para asistencia llame al tel fono: 1-800-211-PANA (7262),
o env e un correo electr nico a la direcci n: consumerproducts@panasonic.com
é
íóó
2
I
NDICE
Indice
Felicidades........................................................................3
Registro del Usuario .......................................................3
Cuidado y limpieza .........................................................3
Especificaciones.............................................................3
Control Remoto...............................................................3
Instalación.........................................................................4
Ubicación de la Televisión..............................................4
Conexiones de Cable Opcional ......................................4
Cable de Suministro de Corriente Alterna ......................4
Cable / Antena................................................................4
Conexión de cable..........................................................4
Conexión de Antena .......................................................4
Conexiones de Equipo Opcional ....................................5
Para el Amplificador de Sonido/TO AUDIO AMP ...........6
Menú Principal..................................................................6
Botón ACTION................................................................6
Botones CH / VOL ..........................................................6
Operación de Imagen en Imagen (IDI) ...........................7
Operación de IDI (Imagen en Imagen) con una
Videocasetera y una Caja de Cable
(Televisión por Cable).................................................7
Operación de IDI con una Videocasetera –
Sin Caja de Cable.......................................................8
Tabla de Características del Menú Principal .................9
Funciones Especiales....................................................11
Idiomas .........................................................................11
Cronómetro...................................................................11
Apagado Automático (Cronómetro)..............................11
Programación del Cronómetro......................................11
CH CAP (Título de Canal) ............................................12
LOCK (BLOQUEO).......................................................13
Activación y desactivación de Bloqueo.........................13
Cuadro de Localización de Fallas.................................14
Instrucciones De Seguridad
RIESGO DE SACUDIDAS
ELECTRICAS. NO ABRIR.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de sacudidas eléctricas, no deberán
quitarse ni la cubierta ni la tapa posterior. No hay en el interior pieza alguna que el usuario
tenga que reparar. Todo servicio habrá de brindarlo personal de reparación capacitado.
El propósito del relámpago con
punta de flecha dentro de un
triángulo es el de advertir al usuario
de que existen piezas internas del
producto que representan riesgo
de que las personas reciban
sacudidas eléctricas.
El propósito del signo de
exclamación dentro de un triángulo
es el de advertir al usuario de que los
documentos que acompañan al
aparato incluyen importantes
instrucciones de funcionamiento
y reparación.
ADVERTENCIA: Con el objeto de prevenir el riesgo de incendio o de
sacudida eléctrica, este aparato no deberá verse expuesto a la lluvia ni a la
0374SaTOC.fm Page 2 Monday, February 26, 2001 4:40 PM
3
F
ELICIDADES
Felicidades
Su nueva televisión se caracteriza por un chasis de estado sólido que está
diseñado para brindarle satisfacción por muchos años. Ha sido comprobada
completamente en la fábrica para su mejor desempeño.
Registro del Usuario
Los números de modelo y de serie de esta unidad se encuentran en la parte
posterior. Se recomienda que anote dichos números en los espacios que se
proporcionan y se conserven como registro permanente de su compra. Esto
le ayudará en su identificación en caso de robo o pérdida. Los consumidores
en los Estados Unidos de América pueden registrar su producto en la
siguiente dirección electrónica:
www.prodreg.com/panasonic
Número de
Modelo
Número de
Serie
Cuidado y limpieza
Pantalla (Apagar la Televisión)
Use una solución de jabón suave o limpiador de vidrio con un
paño suave y limpio. NO USE LIMPIADORES ABRASIVOS.
Evite la humedad excesiva y seque bien.
Nota: Evite rociar cualquier tipo de limpiadores directamente sobre la
pantalla.
Gabinete y Control Remoto
Use un paño suave humedecido con agua o una solución de
detergente suave. No use benceno, diluyentes (thinner) u
otros productos de limpieza a base de petróleo.
Seque con un paño suave y limpio. Evite la humedad
excesiva.
Especificaciones
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso ni
obligación alguna.
Control Remoto
La Guía de Referencia Rápida para el Control Remoto, se encuentra en
el paquete proporcionado con la TV.
Fuente de Potencia
SP3234/U (2,0A)
120Vca; 60Hz
Capacidad de Canales - 181 VHF-12; UHF-56; Cable-113
Terminales de Entrada de Vídeo
1V
p-p
, 75 ohmios
estilo fonográfico
Terminales de Entrada de Audio
500mV rms
47 Kilo Ohmios
Terminal para el Amplificador de Audio 0-2.0V rms
4.7 Kilo Ohmios
0374S-1 prod.fm Page 3 Monday, February 26, 2001 4:41 PM
4
I
NSTALACIÓN
Instalación
Ubicación de la Televisión
Esta unidad está diseñada para usarse con una base opcional o un centro
de entretenimiento. Consulte con su distribuidor para opciones disponibles.
Evite el exceso de luz del sol u otras luces brillantes, incluyendo reflejos.
Mantenga alejada la unidad del exceso de calor o humedad.
Ventilación inadecuada puede causar fallas en componentes internos.
Iluminación fluorescente puede reducir el rango de transmisión del
Control Remoto.
Evite equipo magnético, incluyendo motores, ventiladores o
bocinas externas.
Conexiones de Cable Opcional
Cables blindados de audio y vídeo deben usarse entre los componentes.
Para mejores resultados:
Use cable coaxial, blindado, de 75 ohmios.
Use conectores de entrada y salida apropiados, iguales a los
conectores de su componente.
Evite el uso cables largos para minimizar interferencia.
Cable de Suministro de Corriente Alterna
PRECAUCION: PARA PREVENIR UNA DESCARGA
ELECTRICA, BUSQUE LA HOJA ANCHA DEL
ENCHUFE E INSERTELA POR COMPLETO EN LA
RENDIJA ANCHA CORRESPONDIENTE DE LA
TOMA DE CORRIENTE ALTERNA. NO USE ESTE ENCHUFE CON UN
RECEPTACULO U OTRA TOMA DE CORRIENTE SALVO QUE LA HOJA
SE PUEDA INSERTAR POR COMPLETO PARA PREVENIR LA
EXPOSICION DE LA HOJA.
PROTEJA EL CABLE DE AC DE SER PISADO, ENRROLLADO,
PLEGADO, TROZADO O PERFORADO, PARTICULARMENTE EN LOS
CONECTORES Y EN LOS PUNTOS DONDE SALEN DEL APARATO.
Cable / Antena
Para una recepción adecuada, se requiere una conexión de cable o antena.
Conexión de cable
Conecte el cable suministrado por su compañía local de cable.
Nota: Se requiere de una caja convertidora de cable para una recepción
adecuada. Verifique con su
compañía de Cable sobre los
requisitos de compatibilidad.
Conexión de Antena
Para una recepción adecuada
de canales VHF/UHF, se
requiere de una antena
externa. Para la mejor recepción posible, se recomienda
una antena al exterior.
La Modalidad de Antena debe estar
ajustada en televisión.
Nota:
La Modalidad de Cable esta predispuesta
de fábrica. Usuarios de Antena deberán
cambiar a Modalidad de televisión en el
Menú de Ajuste (SETUP).
Enchufe polarizado
Cable de Entrada de
una Antena de Casa
75 Ohmios VHF/UHF
en la parte posterior de la TV
Cable de Entrada de
la Compañía de Cable
0374S-1 prod.fm Page 4 Monday, February 26, 2001 4:41 PM
5
I
NSTALACIÓN
Conexiones de Equipo Opcional
Videocaseteras, equipo de videodiscos, equipo de juegos y teletexto pueden
también ser conectados a la entrada de conexión de vídeo. (Vea su manual
de equipo).
Procedimiento
1. Conecte el equipo como se muestra a la parte posterior de la
entrada de Audio/Vídeo.
2. Seleccione la Modalidad de Vídeo presionando el botón de TV/
VIDEO.
3. Opere el equipo opcional tal como se instruye en el manual del
equipo.
VIDEOCASETERA
CONECTOR OPCIONAL
TERMINALES EN LA PARTE
POSTERIOR DEL TELEVISOR
L
R
AUDIO OUT
VIDEO OUT
ANT INPUT
OUTPUT
S-VIDEO OUT
ANT
L
R
TO AUDIO
AMP
VIDEOAUDIO
2
INPUT
1
S-VIDEO
0374S-1 prod.fm Page 5 Monday, February 26, 2001 4:41 PM
6
M
ENU
P
RINCIPAL
Para el Amplificador de Sonido/TO AUDIO AMP
Conecte a la terminal de entrada del AMP (amplificador) de sonido externo
para escuchar el sonido en sistema estéreo.
Nota: Las terminales TO AUDIO AMP no pueden ser usadas
directamente para bocinas externas.
Ajustes de Sonido (Audio)
1. Seleccionar ALTAVOCES SI en el menú de SONIDO (AUDIO).
2. Ajuste el volumen del AMP (amplificador) al mínimo.
3. Ajuste el volumen de la televisión al nivel deseado.
4. Ajuste el volumen del AMP hasta igualar el de la televisión.
5. Seleccionar ALTAVOCES NO&VAO en el menú de SONIDO
(AUDIO).
6. Ahora puede seleccionar el volumen y el silencio usando los
controles de la televisión.
Nota: El NO&FAO audio se controla mediante el control de volumen del
sistema del amplificador externo.
Menu Principal
Menú Principal
Botón ACTION
Presione el botón ACTION (Acción) para mostrar el Menú Principal y los sub
menús. Presione el botón ACTION repetidamente para salir.
Botones CH / VOL
Presione los botones de Canal (CH) o Volumen (VOL) para seleccionar
iconos. Use los botones CH para destacar las especificaciones deseadas.
Use los botones de VOL para seleccionar o ajustar las especificaciones.
EXIT
Menú Principal
Botones Para Accesar Opciones
VOLVOL
CH
CH
0374S-1 prod.fm Page 6 Monday, February 26, 2001 4:41 PM
7
O
PERACIÓN
DE
I
MAGEN
EN
I
MAGEN
(IDI)
Operación de Imagen en Imagen (IDI)
Operación de IDI (Imagen en Imagen) con una Videocasetera y
una Decodificador de Cable
Esta televisión incluye la característica de Imagen en Imagen. Se requiere
de una segunda fuente de vídeo (Videocasetera) para proveer una segunda
imagen. Conecte su televisión ya sea con o sin una caja de televisión por
cable, tal como se muestra debajo. (Algunos modelos tienen una sola
entrada de vídeo.)
Nota: El Control Remoto debe programarse con los códigos que se
incluyen para operar la Videocasetera y la Caja del Cable. Vea
Programación del Control Remoto en la Guía de Referencia
Rápida para el Control Remoto.
Procedimiento
Presione el botón de PIP en el Control Remoto para visualizar el
recuadro de IDI.
Nota: La imagen IDI es la misma que la imagen
principal, inicialmente.
Para visualizar una imagen diferente en el recuadro IDI:
Presione el botón de TV/VIDEO en el Control Remoto para
seleccionar la fuente de vídeo de IDI.
Verifique que la CAJA DE CABLE y VIDEOCASETERA
estén ENCENDIDAS y que la VIDEOCASETERA esté
sintonizada en el canal 3.
Seleccione los canales para el recuadro
IDI
presionando el
botón de CABLE en el Control Remoto y utilizando el
teclado y botones de CH (canal) arriba/abajo.
Seleccione los canales de la
Imagen Principal
presionando
el botón de TV en el Control Remoto y utilizando el teclado
numérico o los botones de CH (Canal) arriba/abajo.
TERMINALES EN LA PARTE
POSTERIOR DEL TELEVISOR
VIDEOCASETERA
DECODIFICADOR DE CABLE
Divisor de Cable
(No se incluye)
Cable de
Entrada de
una Antena
de Casa
CONECTOR OPCIONAL
AUDIO OUT
VIDEO OUT
L
R
ANT INPUT
ANT OUTPUT
ANT INPUT
ANT
L
R
TO AUDIO
AMP
VIDEOAUDIO
2
INPUT
1
S-VIDEO
S-VIDEO OUT
Botón SWAP
El botón de SWAP (CAMBIO) intercambia la fuente
de las imágenes IDI y la Principal. Presione el botón
RECALL para que aparezca en pantalla el estado de
la fuente de las imágenes IDI y la Principal.
0374S-1 prod.fm Page 7 Monday, February 26, 2001 4:41 PM
8
O
PERACIÓN
DE
I
MAGEN
EN
I
MAGEN
(IDI)
Operación de IDI con una Videocasetera – Sin Decodificador de
Cable
Esta televisión contiene la característica el recuadro de Imagen en la
Imagen. Se requiere de una segunda fuente de vídeo (Videocasetera) para
proveer una segunda imagen. Conecte su televisión a una Videocasetera,
como se muestra.
Nota: El Control Remoto debe programarse con los códigos que se
incluyen para operar la Videocasetera. Vea Programación del
Control Remoto en la Guía de Referencia Rápida para el
Control Remoto.
Procedimiento
APAGUE la Videocasetera y sintonice la televisión al canal 3.
Presione el botón de PIP en el Control Remoto para visualizar en la
pantalla el recuadro IDI.
Nota: La imagen IDI es la misma que la Imagen Principal,
inicialmente.
Presione el botón de TV/VIDEO en el Control Remoto para
seleccionar la fuente de VIDEO.
Presione el botón de VCR en el Control Remoto y
ENCIENDA la VIDEOCASETERA.
Presione el botón de TV/VCR en el Control Remoto.
Seleccione los canales de
IDI
presionando los botones de
arriba/abajo de VCR CHANNEL (Canales de
Videocasetera) en el Control Remoto.
Seleccione los canales de la
Imagen Principal
presionando
el botón de TV en el Control Remoto y utilizando el teclado
numérico o los botones de CH (Canal) arriba/abajo.
VIDEOCASETERA
Cable de
Entrada
CONECTOR OPCIONAL
TERMINALES EN LA PARTE
POSTERIOR DEL TELEVISOR
L
R
AUDIO OUT
VIDEO OUT
ANT INPUT
OUTPUT
ANT
L
R
TO AUDIO
AMP
VIDEOAUDIO
2
INPUT
1
S-VIDEO
S-VIDEO OUT
Botón SWAP
El botón de SWAP (CAMBIO) intercambia la
fuente de las imágenes IDI y la Principal.
Presione el botón RECALL para que aparezca en
pantalla el estado de la fuente de las imágenes IDI
y la Principal.
0374S-1 prod.fm Page 8 Monday, February 26, 2001 4:41 PM
9
T
ABLA
DE
C
ARACTERISTICAS
DEL
M
ENU
P
RINCIPAL
Tabla de C aracteristicas d el Menu Prin cipal
Tabla de Caracteristicas del Menú Principal
Menú Descripción
AJUSTE
AJUSTE DE LA HORA
Una vez ajustada, la HORA (TIME) aparecerá en
pantalla al presionar ON (ENCENDIDO), RECALL
(LLAMADA) o al cambiar de canal.
ANTENA
Escoja CABLE o TV para igualar la señal de entrada de
su antena.
PROG AUTOMATICA
Programa automáticamente los canales con señal en
la memoria.
PROG MANUAL Manualmente incluye o anula canales en memoria.
MODO CC
Seleccione C1 ó C2 para desplegar subtítulos.
Seleccione NO para desplegar subtítulos al presionar el
bóton MUTE (MUDO).
IDIOMAS Seleccione menús en Inglés, Español, o Francés.
AUTO ENCENDIDO
Seleccione para encender el Televisor simultaneamente
con la caja decodificadora de cable o algún otro
componente.
SONIDO
MODO
Seleccione la modalidad de sonido:
STEREO – Receptor de sonido de dos canales.
SPA - Programa Secundario De Sonido. Sintonize
un segundo sonido si está disponible en su área
(sonido bilingüe o descriptivo).
MONO – Un solo canal de sonido. Utilícelo
cuando la señal de estéreo es débil.
SONIDO IA
Mantiene constante el nivel del volumen entre
programas y comerciales automáticamente.
ALTAVOZ
Seleccione ALTAVOCES DE TV:
SI (Encendido) - Los altavoces de TV funcionan
normalmente.
NO&VAO (Salida de audio variable) - Altavoces de
TV apagados, la salida de sonido vía de acuerdo
al volumen de TV.
NO&FAO (Salida de audio fija) - Altavoces de TV
apagados, el sonido solo es ajustable mediante el
amplificador externo.
0374S-1 prod.fm Page 9 Monday, February 26, 2001 4:41 PM
10
T
ABLA
DE
C
ARACTERISTICAS
DEL
M
ENU
P
RINCIPAL
TITULOS DE CANAL
TITULO DE CANAL
Programe hasta 30 emisoras usando un máximo de 4
siglas por cada emisora.
CRONOMETRO
AUTO APAGADO
Programe a la Televisión para que automáticamente se
apague en 30, 60, ó 90 minutos. Seleccione NO para
apagar el cronómetro.
CRONOMETRO
PROGRAMABLE
Programe a la Televisión para que automáticamente se
encienda y apague en la hora seleccionada del canal
seleccionado, diario o en un día únicamente.
IMAGEN
IMAGEN NORMAL
Reajusta todas las modificaciones de la imagen a los
predispuestos de fábrica.
COLOR Ajusta la intensidad del color deseada.
TINTE Ajusta los tonos naturales de la piel.
BRILLO Ajusta las áreas oscuras para detalles más nítidos.
CONTRASTE Ajusta las áreas blancas de la imagen.
NITIDEZ
Ajusta para dar mejor claridad a los detalles de
la silueta.
BLOQUEO
BLOQUEO DE JUEGOS
Programe para prevenir el uso de juegos de vídeo, caja
de cable, y Videocaseteras.
Nota: Para más información acerca de programas
vea el manual V-CHIP Guía de los Padres
incluido en el paquete de la televisión.
Tabla de Caracteristicas del Menú Principal (Cont.)
Menú Descripción
0374S-1 prod.fm Page 10 Monday, February 26, 2001 4:41 PM
11
F
UNCIONES
E
SPECIALES
Funciones Especiales
Idiomas
En el menú de Ajuste (SETUP), seleccione ENGLISH (INGLES), ESPAÑOL
o FRANCAIS (FRANCES).
Cronómetro
Apagado Automático (Cronómetro)
En el menú del Cronómetro (TIMER) programe para APAGAR la televisión
en 30 , 60 ó 90 minutos. Seleccione NO para apagar el cronómetro.
Programación del Cronómetro
En el menú del Cronómetro (TIMER) programe la televisión para que
automáticamente se encienda y apague en la hora seleccionada del canal
seleccionado, diario o en un día únicamente.
Nota: Se debe poner la hora (TIME) en el menú de Ajuste (SETUP[)
antes de que PROGRAMACION DEL CRONOMETRO
(PROGRAM TIMER) opere.
AJUSTE
AJUSTE HORA -- : -- PM
ANTENA CABLE
PROG AUTOMATICA NO
PROG MANUAL NO
MODO NO
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
CC
CONTROL DEL CRONOMETRO
AUTOAPAGADO NO
CRONOMETRO PROGRAMABLE
ENCENDER -- : --
APAGAR -- : --
CANAL 3
ACTIVAR HORA PRIMERO
CONTROL DEL CRONOMETRO
AUTOAPAGADO NO
CRONOMETRO PROGRAMABLE
ENCENDER -- : --
APAGAR -- : --
CANAL 3
ACTIVAR HORA PRIMERO
0374S-1 prod.fm Page 11 Monday, February 26, 2001 4:41 PM
12
F
UNCIONES
E
SPECIALES
CH CAP (Título de Canal)
Programe hasta 30 emisoras usando un máximo de 4 siglas por
cada emisora.
Nota: Anule títulos de canal poniendo guión (-) en los cuatro lugares
indicados para las siglas.
Apagado (OFF) Después de
90 Minutos
La televisión se apaga automáticamente después
de 90 minutos cuando se enciende por el
PROGRAMADOR DEL CRONOMETRO. Si se
programa el APAGADO o si se presiona una tecla,
el APAGADO automático de después de 90
minutos se cancela.
Para Activar el
PROGRAMADOR DEL
CRONOMETRO
El PROGRAMADOR DEL CRONOMETRO se
activa cuando la televisión está APAGADA o
ENCENDIDA. La televisión cambiará al canal
seleccionado a la hora seleccionada que se
configuró en el PROGRAMADOR DEL
CRONOMETRO.
TITULOS DE CANAL
ELIJA NUMERO DE CANAL
123
ELIJA TITULO
- - - -
PARA MOVER PARA ESCOGER
CURSOR CANAL
0374S-1 prod.fm Page 12 Monday, February 26, 2001 4:41 PM
13
F
UNCIONES
E
SPECIALES
LOCK
Activación y Desactivación del Bloqueo de Juegos
Seleccione el BLOQUEO DE JUEGO para prevenir que juegos de vídeo y
videocasetes sean vistos.
Active el Bloqueo en el Canal 3, Canal 4, y entradas de vídeo por 12, 24 o
48 horas introduciendo un código secreto de cuatro dígitos y seleccionando
BLOQUEO DE JUEGO SI.
Nota: Entienda cómo desactivar el Bloqueo de Juegos antes de usarlo.
Use un código que sea fácil de recordar, escríbalo y guardelo en
un lugar seguro.
Nota: Si el BLOQUEO DE JUEGO está activado, y se selecciona
alguna de las entradas de vídeo o canales bloqueados, el
mensaje BLOQUEO DE JUEGO SI se mostrará en la esquina
superior derecha de la pantalla de la televisión.
Desactive el Bloqueo de Juegos introduciendo nuevamente el mismo código
secreto de cuatro dígitos y seleccionando BLOQUEO DE JUEGO NO.
Desactivando el Bloqueo de
Juegos
Si usted no recuerda su código secreto, el
bloqueo se desactivará en 12, 24 ó 48 horas,
dependiendo de lo que esté ajustado. Sea
cuidadoso al seleccionar SIEMPRE. Si SIEMPRE
está seleccionado, y olvida su código secreto, la
TV debe se atendida por un técnico calificado
para limpiar el ajuste del BLOQUEO,
BLOQUEO
BLOQUEO DE JUEGO NO
PELICULAS DE EEUU
ACTIVADO NO
TIEMPO? 12 HRS
INGRESAR CLAVE - - - -
0374S-1 prod.fm Page 13 Monday, February 26, 2001 4:41 PM
14
C
UADRO
DE
L
OCALIZACIÓN
DE
F
ALLAS
Cuadro de Localización de Fallas
Antes de solicitar servicio, establezca los síntomas y lleve a cabo las sencillas pruebas de soluciones
que se indican a continuación.
S
ONIDO
I
MAGEN
S
OLUCIONES
Sonido Ruidoso
Imagen Moteada
Ajuste la Ubicación y/o Conexión de la Antena
Sonido Ruidoso Imagen Múltiple
Ajuste la Ubicación y/o Dirección de la Antena
Revise el Cable de Entrada de la Antena
Sonido Ruidoso
Interferencia
Aleje su Televisión de Aparatos Electrodomésticos,
Iluminación, Automóviles, Camiones y Equipo
Médico
Sin Sonido
Imagen Normal
Aumente el Volumen
Cambie de Canal
Sonido Ruidoso Sin Imagen
Ajuste la Modalidad de TV o Cable
apropiadamente
Revise los cables de la Antena
Sin Sonido
Sin Imagen / Sin IDI
Revise que el Cable de Corriente Alterna esté
Enchufado Correctamente a la Toma de corriente
Ajuste los Controles de Audio y Brillo
Cambie de Canal
Revise las conexiones de los Cables
Programe nuevamente el Control Remoto
Revise el Origen del Segundo Vídeo
Sonido Normal
Sin Color
Cambie de Canal
Ajuste Color
Sonido Erróneo
Imagen Normal
Seleccione AUDIO (sonido) en modalidad de
ESTEREO o MONO, Sin SPA
Sonido Normal
Imagen Normal
Cambie las pilas del Control Remoto
Operación intermitente del Control Remoto
?
0374S-1 prod.fm Page 14 Monday, February 26, 2001 4:41 PM
16
NOTA
Lea estas instrucciones completamente antes de operar la Televisión.
El contenido está sujeto a cambios sin previo aviso u obligación.
Derechos Reservados 2001 por Matsushita Electric Corporation of America.
Todos los derechos reservados. La copia y distribución sin autorización es violación de ley.
Panasonic Consumer Electronics
Company, Division of Matsushita
Electric Corporation of America
One Panasonic Way
Secaucus, New Jersey 07094
www.panasonic.com
(800) 222-4213
Panasonic de Mexico, S. A. de C. V.
Amores No. 1120
Col. del Valle C.P. 03100
México, D.F.
Tel. (915 ó 015) 488-1000
Fax (915 ó 015) 575-6763, 5756765
Panasonic Sales Company, Division of
Matsushita Electric of Puerto Rico Inc.
(“PSC”)
Ave. 65 de Infantería, Km 9.5
San Gabriel Industrial Park Carolina,
Puerto Rico 00985
Tel. (787) 750-4300
Fax (787) 768-2910
0374S-1 prod.fm Page 16 Monday, February 26, 2001 4:41 PM

Transcripción de documentos

0374E-1prod.fm Page 16 Monday, February 26, 2001 4:40 PM NOTE Read these instructions completely before operating TV. Contents are subject to change without notice or obligation. Copyright 2001 by Matsushita Electric Corporation of America. All rights reserved. Unauthorized copying and distribution is a violation of law. Panasonic Consumer Electronics Company, Division of Matsushita Electric Corporation of America One Panasonic Way Secaucus, New Jersey 07094 www.panasonic.com (800) 222-4213 16 Panasonic de Mexico, S.A. de C.V. Amores No. 1120 Col. del Valle C.P. 031000 México, D.F. Tel. (915 ó 015) 488-1000 Fax (915 ó 015) 575-6763, 575-6765 Panasonic Sales Company, Division of Matsushita Electric of Puerto Rico Inc. (“PSC”) Ave. 65 de Infantería, Km 9.5 San Gabriel Industrial Park Carolina, Puerto Rico 00985 Tel. (787) 750-4300 Fax (787) 768-2910 Televisor a color Instrucciones de operacion SP3234 SP3234U TQB2AA0374 10116 IMPRESO EN MEXICO. Para asistencia llame al teléfono: 1-800-211-PANA (7262), o envíe un correo electrónico a la dirección: [email protected] 0374SaTOC.fm Page 2 Monday, February 26, 2001 4:40 PM INDICE Indice Felicidades ........................................................................3 Registro del Usuario .......................................................3 Cuidado y limpieza .........................................................3 Especificaciones .............................................................3 Control Remoto...............................................................3 Instalación.........................................................................4 Ubicación de la Televisión ..............................................4 Conexiones de Cable Opcional ......................................4 Cable de Suministro de Corriente Alterna ......................4 Cable / Antena ................................................................4 Conexión de cable ..........................................................4 Conexión de Antena .......................................................4 Conexiones de Equipo Opcional ....................................5 Para el Amplificador de Sonido/TO AUDIO AMP ...........6 Menú Principal ..................................................................6 Botón ACTION................................................................6 Botones CH / VOL ..........................................................6 Operación de Imagen en Imagen (IDI) ...........................7 Operación de IDI (Imagen en Imagen) con una Videocasetera y una Caja de Cable (Televisión por Cable).................................................7 Operación de IDI con una Videocasetera – Sin Caja de Cable.......................................................8 Tabla de Características del Menú Principal .................9 Funciones Especiales ....................................................11 Idiomas .........................................................................11 Cronómetro...................................................................11 Apagado Automático (Cronómetro) ..............................11 Programación del Cronómetro......................................11 CH CAP (Título de Canal) ............................................12 LOCK (BLOQUEO) .......................................................13 Activación y desactivación de Bloqueo.........................13 Cuadro de Localización de Fallas.................................14 Instrucciones De Seguridad ADVERTENCIA RIESGO DE SACUDIDAS ELECTRICAS. NO ABRIR. ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de sacudidas eléctricas, no deberán quitarse ni la cubierta ni la tapa posterior. No hay en el interior pieza alguna que el usuario tenga que reparar. Todo servicio habrá de brindarlo personal de reparación capacitado. El propósito del relámpago con punta de flecha dentro de un triángulo es el de advertir al usuario de que existen piezas internas del producto que representan riesgo de que las personas reciban sacudidas eléctricas. ADVERTENCIA: El propósito del signo de exclamación dentro de un triángulo es el de advertir al usuario de que los documentos que acompañan al aparato incluyen importantes instrucciones de funcionamiento y reparación. Con el objeto de prevenir el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica, este aparato no deberá verse expuesto a la lluvia ni a la 2 0374S-1 prod.fm Page 3 Monday, February 26, 2001 4:41 PM FELICIDADES Felicidades Su nueva televisión se caracteriza por un chasis de estado sólido que está diseñado para brindarle satisfacción por muchos años. Ha sido comprobada completamente en la fábrica para su mejor desempeño. Registro del Usuario Los números de modelo y de serie de esta unidad se encuentran en la parte posterior. Se recomienda que anote dichos números en los espacios que se proporcionan y se conserven como registro permanente de su compra. Esto le ayudará en su identificación en caso de robo o pérdida. Los consumidores en los Estados Unidos de América pueden registrar su producto en la siguiente dirección electrónica: www.prodreg.com/panasonic Número de Modelo Número de Serie Cuidado y limpieza Pantalla (Apagar la Televisión) • • Nota: Use una solución de jabón suave o limpiador de vidrio con un paño suave y limpio. NO USE LIMPIADORES ABRASIVOS. Evite la humedad excesiva y seque bien. Evite rociar cualquier tipo de limpiadores directamente sobre la pantalla. Gabinete y Control Remoto • • Use un paño suave humedecido con agua o una solución de detergente suave. No use benceno, diluyentes (thinner) u otros productos de limpieza a base de petróleo. Seque con un paño suave y limpio. Evite la humedad excesiva. Especificaciones Fuente de Potencia SP3234/U (2,0A) 120Vca; 60Hz Capacidad de Canales - 181 VHF-12; UHF-56; Cable-113 Terminales de Entrada de Vídeo 1Vp-p, 75 ohmios estilo fonográfico Terminales de Entrada de Audio 500mV rms 47 Kilo Ohmios Terminal para el Amplificador de Audio 0-2.0V rms 4.7 Kilo Ohmios Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso ni obligación alguna. Control Remoto La Guía de Referencia Rápida para el Control Remoto, se encuentra en el paquete proporcionado con la TV. 3 0374S-1 prod.fm Page 4 Monday, February 26, 2001 4:41 PM INSTALACIÓN Instalación Ubicación de la Televisión Esta unidad está diseñada para usarse con una base opcional o un centro de entretenimiento. Consulte con su distribuidor para opciones disponibles. Evite el exceso de luz del sol u otras luces brillantes, incluyendo reflejos. Mantenga alejada la unidad del exceso de calor o humedad. Ventilación inadecuada puede causar fallas en componentes internos. Iluminación fluorescente puede reducir el rango de transmisión del Control Remoto. Evite equipo magnético, incluyendo motores, ventiladores o bocinas externas. r r r r Conexiones de Cable Opcional Cables blindados de audio y vídeo deben usarse entre los componentes. Para mejores resultados: Use cable coaxial, blindado, de 75 ohmios. Use conectores de entrada y salida apropiados, iguales a los conectores de su componente. Evite el uso cables largos para minimizar interferencia. r r r Cable de Suministro de Corriente Alterna PRECAUCION: PARA PREVENIR UNA DESCARGA ELECTRICA, BUSQUE LA HOJA ANCHA DEL ENCHUFE E INSERTELA POR COMPLETO EN LA Enchufe polarizado RENDIJA ANCHA CORRESPONDIENTE DE LA TOMA DE CORRIENTE ALTERNA. NO USE ESTE ENCHUFE CON UN RECEPTACULO U OTRA TOMA DE CORRIENTE SALVO QUE LA HOJA SE PUEDA INSERTAR POR COMPLETO PARA PREVENIR LA EXPOSICION DE LA HOJA. PROTEJA EL CABLE DE AC DE SER PISADO, ENRROLLADO, PLEGADO, TROZADO O PERFORADO, PARTICULARMENTE EN LOS CONECTORES Y EN LOS PUNTOS DONDE SALEN DEL APARATO. Cable / Antena Para una recepción adecuada, se requiere una conexión de cable o antena. Conexión de cable Conecte el cable suministrado por su compañía local de cable. Nota: Se requiere de una caja convertidora de cable para una recepción adecuada. Verifique con su Cable de Entrada de compañía de Cable sobre los la Compañía de Cable requisitos de compatibilidad. Conexión de Antena • • Nota: 4 Para una recepción adecuada 75 Ohmios VHF/UHF de canales VHF/UHF, se en la parte posterior de la TV requiere de una antena externa. Para la mejor recepción posible, se recomienda una antena al exterior. La Modalidad de Antena debe estar Cable de Entrada de una Antena de Casa ajustada en televisión. La Modalidad de Cable esta predispuesta de fábrica. Usuarios de Antena deberán cambiar a Modalidad de televisión en el Menú de Ajuste (SETUP). 0374S-1 prod.fm Page 5 Monday, February 26, 2001 4:41 PM INSTALACIÓN Conexiones de Equipo Opcional Videocaseteras, equipo de videodiscos, equipo de juegos y teletexto pueden también ser conectados a la entrada de conexión de vídeo. (Vea su manual de equipo). TERMINALES EN LA PARTE POSTERIOR DEL TELEVISOR VIDEOCASETERA S-VIDEO OUT AUDIO R ANT ANT INPUT VIDEO L VIDEO OUT TO AUDIO AMP 2 L INPUT AUDIO OUT 1 R OUTPUT S-VIDEO CONECTOR OPCIONAL Procedimiento 1. 2. 3. Conecte el equipo como se muestra a la parte posterior de la entrada de Audio/Vídeo. Seleccione la Modalidad de Vídeo presionando el botón de TV/ VIDEO. Opere el equipo opcional tal como se instruye en el manual del equipo. 5 0374S-1 prod.fm Page 6 Monday, February 26, 2001 4:41 PM MENU PRINCIPAL Para el Amplificador de Sonido/TO AUDIO AMP Conecte a la terminal de entrada del AMP (amplificador) de sonido externo para escuchar el sonido en sistema estéreo. Nota: Las terminales TO AUDIO AMP no pueden ser usadas directamente para bocinas externas. Ajustes de Sonido (Audio) 1. 2. 3. 4. 5. 6. Nota: Seleccionar ALTAVOCES SI en el menú de SONIDO (AUDIO). Ajuste el volumen del AMP (amplificador) al mínimo. Ajuste el volumen de la televisión al nivel deseado. Ajuste el volumen del AMP hasta igualar el de la televisión. Seleccionar ALTAVOCES NO&VAO en el menú de SONIDO (AUDIO). Ahora puede seleccionar el volumen y el silencio usando los controles de la televisión. El NO&FAO audio se controla mediante el control de volumen del sistema del amplificador externo. Menu Principal Menú Principal Menú Principal EXIT Botón ACTION Presione el botón ACTION (Acción) para mostrar el Menú Principal y los sub menús. Presione el botón ACTION repetidamente para salir. Botones CH / VOL Botones Para Accesar Opciones CH VOL VOL CH Presione los botones de Canal (CH) o Volumen (VOL) para seleccionar iconos. Use los botones CH para destacar las especificaciones deseadas. Use los botones de VOL para seleccionar o ajustar las especificaciones. 6 0374S-1 prod.fm Page 7 Monday, February 26, 2001 4:41 PM OPERACIÓN DE IMAGEN EN IMAGEN (IDI) Operación de Imagen en Imagen (IDI) Operación de IDI (Imagen en Imagen) con una Videocasetera y una Decodificador de Cable Esta televisión incluye la característica de Imagen en Imagen. Se requiere de una segunda fuente de vídeo (Videocasetera) para proveer una segunda imagen. Conecte su televisión ya sea con o sin una caja de televisión por cable, tal como se muestra debajo. (Algunos modelos tienen una sola entrada de vídeo.) TERMINALES EN LA PARTE POSTERIOR DEL TELEVISOR VIDEOCASETERA S-VIDEO OUT ANT INPUT AUDIO R ANT DECODIFICADOR DE CABLE Cable de Entrada de una Antena de Casa ANT OUTPUT VIDEO VIDEO OUT L TO AUDIO AMP ANT INPUT L 2 AUDIO OUT INPUT R 1 Divisor de Cable (No se incluye) S-VIDEO CONECTOR OPCIONAL Nota: El Control Remoto debe programarse con los códigos que se incluyen para operar la Videocasetera y la Caja del Cable. Vea Programación del Control Remoto en la Guía de Referencia Rápida para el Control Remoto. Procedimiento Presione el botón de PIP en el Control Remoto para visualizar el recuadro de IDI. Nota: La imagen IDI es la misma que la imagen principal, inicialmente. Para visualizar una imagen diferente en el recuadro IDI: • Presione el botón de TV/VIDEO en el Control Remoto para seleccionar la fuente de vídeo de IDI. • Verifique que la CAJA DE CABLE y VIDEOCASETERA estén ENCENDIDAS y que la VIDEOCASETERA esté sintonizada en el canal 3. • Seleccione los canales para el recuadro IDI presionando el botón de CABLE en el Control Remoto y utilizando el teclado y botones de CH (canal) arriba/abajo. • Seleccione los canales de la Imagen Principal presionando el botón de TV en el Control Remoto y utilizando el teclado numérico o los botones de CH (Canal) arriba/abajo. Botón SWAP El botón de SWAP (CAMBIO) intercambia la fuente de las imágenes IDI y la Principal. Presione el botón RECALL para que aparezca en pantalla el estado de la fuente de las imágenes IDI y la Principal. 7 0374S-1 prod.fm Page 8 Monday, February 26, 2001 4:41 PM OPERACIÓN DE IMAGEN EN IMAGEN (IDI) Operación de IDI con una Videocasetera – Sin Decodificador de Cable Esta televisión contiene la característica el recuadro de Imagen en la Imagen. Se requiere de una segunda fuente de vídeo (Videocasetera) para proveer una segunda imagen. Conecte su televisión a una Videocasetera, como se muestra. TERMINALES EN LA PARTE POSTERIOR DEL TELEVISOR VIDEOCASETERA S-VIDEO OUT ANT INPUT AUDIO Cable de Entrada VIDEO VIDEO OUT R ANT L TO AUDIO AMP L 2 AUDIO OUT INPUT OUTPUT R 1 S-VIDEO CONECTOR OPCIONAL Nota: El Control Remoto debe programarse con los códigos que se incluyen para operar la Videocasetera. Vea Programación del Control Remoto en la Guía de Referencia Rápida para el Control Remoto. Procedimiento APAGUE la Videocasetera y sintonice la televisión al canal 3. Presione el botón de PIP en el Control Remoto para visualizar en la pantalla el recuadro IDI. Nota: • • • • • La imagen IDI es la misma que la Imagen Principal, inicialmente. Presione el botón de TV/VIDEO en el Control Remoto para seleccionar la fuente de VIDEO. Presione el botón de VCR en el Control Remoto y ENCIENDA la VIDEOCASETERA. Presione el botón de TV/VCR en el Control Remoto. Seleccione los canales de IDI presionando los botones de arriba/abajo de VCR CHANNEL (Canales de Videocasetera) en el Control Remoto. Seleccione los canales de la Imagen Principal presionando el botón de TV en el Control Remoto y utilizando el teclado numérico o los botones de CH (Canal) arriba/abajo. Botón SWAP El botón de SWAP (CAMBIO) intercambia la fuente de las imágenes IDI y la Principal. Presione el botón RECALL para que aparezca en pantalla el estado de la fuente de las imágenes IDI y la Principal. 8 0374S-1 prod.fm Page 9 Monday, February 26, 2001 4:41 PM TABLA DE CARACTERISTICAS DEL MENU PRINCIPAL Tabla de Caracteristicas del Menu Principal Tabla de Caracteristicas del Menú Principal Menú Descripción AJUSTE AJUSTE DE LA HORA Una vez ajustada, la HORA (TIME) aparecerá en pantalla al presionar ON (ENCENDIDO), RECALL (LLAMADA) o al cambiar de canal. ANTENA Escoja CABLE o TV para igualar la señal de entrada de su antena. PROG AUTOMATICA Programa automáticamente los canales con señal en la memoria. PROG MANUAL Manualmente incluye o anula canales en memoria. MODO CC Seleccione C1 ó C2 para desplegar subtítulos. Seleccione NO para desplegar subtítulos al presionar el bóton MUTE (MUDO). IDIOMAS Seleccione menús en Inglés, Español, o Francés. AUTO ENCENDIDO Seleccione para encender el Televisor simultaneamente con la caja decodificadora de cable o algún otro componente. SONIDO MODO Seleccione la modalidad de sonido: STEREO – Receptor de sonido de dos canales. SPA - Programa Secundario De Sonido. Sintonize un segundo sonido si está disponible en su área (sonido bilingüe o descriptivo). MONO – Un solo canal de sonido. Utilícelo cuando la señal de estéreo es débil. r r r SONIDO IA ALTAVOZ Mantiene constante el nivel del volumen programas y comerciales automáticamente. entre Seleccione ALTAVOCES DE TV: SI (Encendido) - Los altavoces de TV funcionan normalmente. NO&VAO (Salida de audio variable) - Altavoces de TV apagados, la salida de sonido vía de acuerdo al volumen de TV. NO&FAO (Salida de audio fija) - Altavoces de TV apagados, el sonido solo es ajustable mediante el amplificador externo. r r r 9 0374S-1 prod.fm Page 10 Monday, February 26, 2001 4:41 PM TABLA DE CARACTERISTICAS DEL MENU PRINCIPAL Tabla de Caracteristicas del Menú Principal (Cont.) Menú Descripción TITULOS DE CANAL TITULO DE CANAL Programe hasta 30 emisoras usando un máximo de 4 siglas por cada emisora. CRONOMETRO AUTO APAGADO Programe a la Televisión para que automáticamente se apague en 30, 60, ó 90 minutos. Seleccione NO para apagar el cronómetro. CRONOMETRO PROGRAMABLE Programe a la Televisión para que automáticamente se encienda y apague en la hora seleccionada del canal seleccionado, diario o en un día únicamente. IMAGEN IMAGEN NORMAL COLOR TINTE BRILLO CONTRASTE NITIDEZ Reajusta todas las modificaciones de la imagen a los predispuestos de fábrica. Ajusta la intensidad del color deseada. Ajusta los tonos naturales de la piel. Ajusta las áreas oscuras para detalles más nítidos. Ajusta las áreas blancas de la imagen. Ajusta para dar mejor claridad a los detalles de la silueta. BLOQUEO Programe para prevenir el uso de juegos de vídeo, caja de cable, y Videocaseteras. BLOQUEO DE JUEGOS 10 Nota: Para más información acerca de programas vea el manual V-CHIP Guía de los Padres incluido en el paquete de la televisión. 0374S-1 prod.fm Page 11 Monday, February 26, 2001 4:41 PM FUNCIONES ESPECIALES Funciones Especiales Idiomas En el menú de Ajuste (SETUP), seleccione ENGLISH (INGLES), ESPAÑOL o FRANCAIS (FRANCES). AJUSTE AJUSTE HORA ANTENA PROG AUTOMATICA PROG MANUAL -- : -CABLE NO NO PM MODO CC NO ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS Cronómetro Apagado Automático (Cronómetro) En el menú del Cronómetro (TIMER) programe para APAGAR la televisión en 30 , 60 ó 90 minutos. Seleccione NO para apagar el cronómetro. CONTROL DEL CRONOMETRO AUTOAPAGADO NO CRONOMETRO PROGRAMABLE ENCENDER -- : -APAGAR -- : -CANAL 3 ACTIVAR HORA PRIMERO Programación del Cronómetro En el menú del Cronómetro (TIMER) programe la televisión para que automáticamente se encienda y apague en la hora seleccionada del canal seleccionado, diario o en un día únicamente. CONTROL DEL CRONOMETRO AUTOAPAGADO NO CRONOMETRO PROGRAMABLE ENCENDER -- : -APAGAR -- : -CANAL 3 ACTIVAR HORA PRIMERO Nota: Se debe poner la hora (TIME) en el menú de Ajuste (SETUP[) antes de que PROGRAMACION DEL CRONOMETRO (PROGRAM TIMER) opere. 11 0374S-1 prod.fm Page 12 Monday, February 26, 2001 4:41 PM FUNCIONES ESPECIALES Apagado (OFF) Después de 90 Minutos La televisión se apaga automáticamente después de 90 minutos cuando se enciende por el PROGRAMADOR DEL CRONOMETRO. Si se programa el APAGADO o si se presiona una tecla, el APAGADO automático de después de 90 minutos se cancela. Para Activar el PROGRAMADOR DEL CRONOMETRO El PROGRAMADOR DEL CRONOMETRO se activa cuando la televisión está APAGADA o ENCENDIDA. La televisión cambiará al canal seleccionado a la hora seleccionada que se configuró en el PROGRAMADOR DEL CRONOMETRO. CH CAP (Título de Canal) Programe hasta 30 emisoras usando un máximo de 4 siglas por cada emisora. TITULOS DE CANAL ELIJA NUMERO DE CANAL 123 ELIJA TITULO - - PARA MOVER PARA ESCOGER CURSOR CANAL p q Nota: 12 tu Anule títulos de canal poniendo guión (-) en los cuatro lugares indicados para las siglas. 0374S-1 prod.fm Page 13 Monday, February 26, 2001 4:41 PM FUNCIONES ESPECIALES LOCK Activación y Desactivación del Bloqueo de Juegos Seleccione el BLOQUEO DE JUEGO para prevenir que juegos de vídeo y videocasetes sean vistos. Active el Bloqueo en el Canal 3, Canal 4, y entradas de vídeo por 12, 24 o 48 horas introduciendo un código secreto de cuatro dígitos y seleccionando BLOQUEO DE JUEGO SI. Nota: Entienda cómo desactivar el Bloqueo de Juegos antes de usarlo. Use un código que sea fácil de recordar, escríbalo y guardelo en un lugar seguro. BLOQUEO BLOQUEO DE JUEGO PELICULAS DE EEUU ACTIVADO TIEMPO? NO 12 HRS INGRESAR - CLAVE NO u - - - Nota: Si el BLOQUEO DE JUEGO está activado, y se selecciona alguna de las entradas de vídeo o canales bloqueados, el mensaje BLOQUEO DE JUEGO SI se mostrará en la esquina superior derecha de la pantalla de la televisión. Desactive el Bloqueo de Juegos introduciendo nuevamente el mismo código secreto de cuatro dígitos y seleccionando BLOQUEO DE JUEGO NO. Desactivando el Bloqueo de Juegos Si usted no recuerda su código secreto, el bloqueo se desactivará en 12, 24 ó 48 horas, dependiendo de lo que esté ajustado. Sea cuidadoso al seleccionar SIEMPRE. Si SIEMPRE está seleccionado, y olvida su código secreto, la TV debe se atendida por un técnico calificado para limpiar el ajuste del BLOQUEO, 13 0374S-1 prod.fm Page 14 Monday, February 26, 2001 4:41 PM CUADRO DE LOCALIZACIÓN DE FALLAS Cuadro de Localización de Fallas Antes de solicitar servicio, establezca los síntomas y lleve a cabo las sencillas pruebas de soluciones que se indican a continuación. SONIDO IMAGEN SOLUCIONES Ajuste la Ubicación y/o Conexión de la Antena Sonido Ruidoso Imagen Moteada Ajuste la Ubicación y/o Dirección de la Antena Revise el Cable de Entrada de la Antena Sonido Ruidoso Imagen Múltiple Aleje su Televisión de Aparatos Electrodomésticos, Iluminación, Automóviles, Camiones y Equipo Médico Sonido Ruidoso Interferencia Aumente el Volumen Cambie de Canal Sin Sonido Imagen Normal Ajuste la Modalidad de TV o Cable apropiadamente Revise los cables de la Antena Sonido Ruidoso Sin Imagen ? Sin Sonido Sin Imagen / Sin IDI Revise que el Cable de Corriente Alterna esté Enchufado Correctamente a la Toma de corriente Ajuste los Controles de Audio y Brillo Cambie de Canal Revise las conexiones de los Cables Programe nuevamente el Control Remoto Revise el Origen del Segundo Vídeo Cambie de Canal Ajuste Color Sonido Normal Sin Color Seleccione AUDIO (sonido) en modalidad de ESTEREO o MONO, Sin SPA Sonido Erróneo Imagen Normal Cambie las pilas del Control Remoto Sonido Normal Imagen Normal Operación intermitente del Control Remoto 14 0374S-1 prod.fm Page 16 Monday, February 26, 2001 4:41 PM NOTA Lea estas instrucciones completamente antes de operar la Televisión. El contenido está sujeto a cambios sin previo aviso u obligación. Derechos Reservados 2001 por Matsushita Electric Corporation of America. Todos los derechos reservados. La copia y distribución sin autorización es violación de ley. Panasonic Consumer Electronics Company, Division of Matsushita Electric Corporation of America One Panasonic Way Secaucus, New Jersey 07094 www.panasonic.com (800) 222-4213 16 Panasonic de Mexico, S. A. de C. V. Amores No. 1120 Col. del Valle C.P. 03100 México, D.F. Tel. (915 ó 015) 488-1000 Fax (915 ó 015) 575-6763, 5756765 Panasonic Sales Company, Division of Matsushita Electric of Puerto Rico Inc. (“PSC”) Ave. 65 de Infantería, Km 9.5 San Gabriel Industrial Park Carolina, Puerto Rico 00985 Tel. (787) 750-4300 Fax (787) 768-2910
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Quasar SP3234, SP3234U Manual de usuario

Categoría
Televisores LED
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas