Quasar SP2724, SP2724U Manual de usuario

Categoría
Televisores LCD
Tipo
Manual de usuario
14
NOTE
Panasonic Consumer Electronics Company,
Division of Matsushita Electric Corporation
of America
One Panasonic Way
Secaucus, New Jersey 07094
www.panasonic.com
(800) 222-4213
Panasonic de Mexico, S.A. de C.V.
Amores No. 1120
Col. del Valle C.P. 031000
México, D.F.
Tel. (915 ó 015) 488-1000
Fax (915 ó 015) 575-6763, 575-6765
Panasonic Sales Company, Division of
Matsushita Electric of Puerto Rico Inc.
(“PSC”)
Ave. 65 de Infantería, Km 9.5
San Gabriel Industrial Park Carolina,
Puerto Rico 00985
Tel. (787) 750-4300
Fax (787) 768-2910
0376E PROD.fm Page 14 Tuesday, February 27, 2001 3:36 PM
Televisor a color
Instrucciones de operacion
SP2724USP2724
TQB2AA0376 10131
IMPRESO EN E.E.U.U.
Para asistencia llame al tel fono: 1-800-211-PANA (7262),
o env e un correo electr nico a la direcci n: consumerproduct[email protected]
é
íóó
2
I
NDICE
Indice
Felicidades........................................................................3
Registro del Usuario.......................................................3
Cuidado y limpieza .........................................................3
Especificaciones.............................................................3
Control Remoto...............................................................3
Instalación.........................................................................4
Ubicación de la Televisión..............................................4
Conexiones de Cable Opcional......................................4
Cable de Suministro de Corriente Alterna ......................4
Cable / Antena................................................................4
Conexión de cable..........................................................4
Conexión de Antena .......................................................4
Conexiones de Equipo Opcional ....................................5
Menú Principal..................................................................6
Botón ACTION................................................................6
Botones CH / VOL ..........................................................6
Tabla de Características del Menú Principal .................7
Funciones Especiales......................................................9
Idiomas ...........................................................................9
Cronómetro.....................................................................9
Apagado Automático/Programación (Cronómetro).........9
Programación CH CAP (Título de Canal).....................10
LOCK (BLOQUEO).......................................................11
Activación y desactivación de Bloqueo.........................11
Cuadro de Localización de Fallas.................................12
Instrucciones De Seguridad
RIESGO DE SACUDIDAS
ELECTRICAS. NO ABRIR.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de sacudidas eléctricas, no deberán
quitarse ni la cubierta ni la tapa posterior. No hay en el interior pieza alguna que el usuario
tenga que reparar. Todo servicio habrá de brindarlo personal de reparación capacitado.
El propósito del relámpago con punta de
flecha dentro de un triángulo es el de
advertir al usuario de que existen piezas
internas del producto que representan
riesgo de que las personas reciban
sacudidas eléctricas.
El propósito del signo de exclamación dentro
de un triángulo es el de advertir al usuario de
que los documentos que acompañan al aparato
incluyen importantes instrucciones de
funcionamiento y reparación.
ADVERTENCIA: Con el objeto de prevenir el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica,
este aparato no deberá verse expuesto a la lluvia ni a la humedad.
Lea estas instrucciones completamente antes de operar la Televisión.
El contenido está sujeto a cambios sin previo aviso u obligación.
Derechos Reservados 2001 por Matsushita Electric Corporation of America.
Todos los derechos reservados. La copia y distribución sin autorización es violación de ley.
0376S PROD.fm Page 2 Tuesday, February 27, 2001 3:37 PM
3
F
ELICIDADES
Felicidades
Su nueva televisión se caracteriza por un chasis de estado sólido que está
diseñado para brindarle satisfacción por muchos años. Ha sido comprobada
completamente en la fábrica para su mejor desempeño.
Registro del Usuario
Los números de modelo y de serie de esta unidad se encuentran en la parte
posterior. Se recomienda que anote dichos números en los espacios que se
proporcionan y se conserven como registro permanente de su compra. Esto
le ayudará en su identificación en caso de robo o pérdida. Los consumidores
en los Estados Unidos de América pueden registrar su producto en la
siguiente dirección electrónica:
www.prodreg.com/panasonic
Número de
Modelo
Número de
Serie
Cuidado y limpieza
Pantalla (Apagar la Televisión)
Use una solución de jabón suave o limpiador de vidrio con un
paño suave y limpio. NO USE LIMPIADORES ABRASIVOS.
Evite la humedad excesiva y seque bien.
Nota: Evite rociar cualquier tipo de limpiadores directamente sobre la
pantalla.
Gabinete y Control Remoto
Use un paño suave humedecido con agua o una solución de
detergente suave. No use benceno, diluyentes (thinner) u
otros productos de limpieza a base de petróleo.
Seque con un paño suave y limpio. Evite la humedad
excesiva.
Especificaciones
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso ni
obligación alguna.
Control Remoto
La Guía de Referencia Rápida para el Control Remoto, se encuentra en
el paquete proporcionado con la TV.
Fuente de Potencia
SP2724/U (1,8A)
120Vca; 60Hz
Capacidad de Canales - 181
VHF-12; UHF-56;
Cable-113
Terminales de Entrada de Vídeo
1V
p-p
, 75 ohmios
estilo fonográfico
Terminales de Entrada de Audio
500mV rms
47 Kilo Ohmios
Terminal de Entrada S-Video
Conectores S-Video
(Y-C)
0376S PROD.fm Page 3 Tuesday, February 27, 2001 3:37 PM
4
I
NSTALACIÓN
Instalación
Ubicación de la Televisión
Esta unidad está diseñada para usarse con una base opcional o un centro
de entretenimiento. Consulte con su distribuidor para opciones disponibles.
Evite el exceso de luz del sol u otras luces brillantes, incluyendo reflejos.
Mantenga alejada la unidad del exceso de calor o humedad.
Ventilación inadecuada puede causar fallas en componentes internos.
Iluminación fluorescente puede reducir el rango de transmisión del
Control Remoto.
Evite equipo magnético, incluyendo motores, ventiladores o
bocinas externas.
Conexiones de Cable Opcional
Cables blindados de audio y vídeo deben usarse entre los componentes.
Para mejores resultados:
Use cable coaxial, blindado, de 75 ohmios.
Use conectores de entrada y salida apropiados, iguales a los
conectores de su componente.
Evite el uso cables largos para minimizar interferencia.
Cable de Suministro de Corriente Alterna
PRECAUCION: PARA PREVENIR UNA DESCARGA
ELECTRICA, BUSQUE LA HOJA ANCHA DEL
ENCHUFE E INSERTELA POR COMPLETO EN LA
RENDIJA ANCHA CORRESPONDIENTE DE LA
TOMA DE CORRIENTE ALTERNA. NO USE ESTE
ENCHUFE CON UN RECEPTACULO U OTRA TOMA DE CORRIENTE
SALVO QUE LA HOJA SE PUEDA INSERTAR POR COMPLETO PARA
PREVENIR LA EXPOSICION DE LA HOJA.
PROTEJA EL CABLE DE AC DE SER PISADO, ENRROLLADO,
PLEGADO, TROZADO O PERFORADO, PARTICULARMENTE EN LOS
CONECTORES Y EN LOS PUNTOS DONDE SALEN DEL APARATO
Cable / Antena
Para una recepción adecuada, se requiere una conexión de cable o antena.
Conexión de cable
Conecte el cable suministrado por su compañía
local de cable.
Nota: Se requiere de una caja convertidora
de cable para una recepción
adecuada. Verifique con su compañía
de Cable sobre los requisitos de
compatibilidad.
Conexión de Antena
Para una recepción adecuada de canales VHF/UHF, se
requiere de una antena externa. Para la mejor recepción
posible, se recomienda una antena al exterior.
La Modalidad de Antena debe estar
ajustada en televisión.
Nota:
La Modalidad de Cable esta predispuesta
de fábrica. Usuarios de Antena deberán
cambiar a Modalidad de televisión en el
Menú de Ajuste (SETUP).
Enchufe polarizado
75 Ohmios VHF/UHF
en la parte posterior de la TV
Cable de Entrada de
la Compañía de Cable
Cable de Entrada de
una Antena de Casa
0376S PROD.fm Page 4 Tuesday, February 27, 2001 3:37 PM
5
I
NSTALACIÓN
Conexiones de Equipo Opcional
Videocaseteras, equipo de videodiscos, equipo de juegos y teletexto pueden
también ser conectados a la entrada de conexión de vídeo. (Vea su manual
de equipo).
Procedimiento
Conecte el equipo como se muestra a la parte posterior de la entrada
de Audio/Vídeo.
Seleccione la Modalidad de Vídeo presionando el botón de TV/VIDEO.
Opere el equipo opcional tal como se instruye en el manual del equipo.
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL USO DE
JUEGOS DE VIDEO, COMPUTADORAS, TELETEXTOS U
OTROS DESPLIEGUES DE IMAGEN FIJA.
El uso extensivo de materiales de programación con imagen fija
pueden causar una “imagen de sombra” permanente en el tubo de
imagen. Esta imagen de fondo se ve en programas normales en la
forma de una imagen fija estacionaria. Este tipo de deterioración en
el tubo de imagen es irreversible pero puede ser limitada de
acuerdo a las siguientes indicaciones:
A. Reduzca el ajuste de brillo/contraste a un nivel mínimo.
B. No utilice la imagen fija por largos períodos de tiempo.
C. Apague la potencia cuando no se encuentre en uso.
Nota: Cualquiermarca o imagen que se retiene en el tubo de imagen
como resultado del uso de imagen fija no se considera un defecto
de funcionamiento y como tal, no está cubierto por la garantía.
Este producto no está diseñado para mostrar patrones de imagen
fija por largos períodos de tiempo.
VIDEOCASETERA
CONECTOR OPCIONAL
TERMINALES EN LA PARTE
POSTERIOR DEL TELEVISOR
L
R
AUDIO OUT
VIDEO OUT
ANT INPUT
OUTPUT
S-VIDEO OUT
ANT
L
R
VIDEOAUDIO
INPUT
S-VIDEO
0376S PROD.fm Page 5 Tuesday, February 27, 2001 3:37 PM
6
I
NSTALACIÓN
Menu Principal
Botón ACTION
Presione el botón ACTION (Acción) para mostrar el Menú Principal y los sub
menús. Presione el botón ACTION repetidamente para salir.
Botones CH / VOL
Procedimiento
Presione los botones de Canal (CH) o Volumen (VOL) para seleccionar
iconos.
Presione ACTION para desplegar las funciones y submenus de icono
seleccionado.
Use los botones CH para destacar las especificaciones deseadas.
Use los botones de VOL para seleccionar o ajustar las
especificaciones.
Menú Principal
Botones Para Accesar Opcioness
VOLVOL
CH
CH
0376S PROD.fm Page 6 Tuesday, February 27, 2001 3:37 PM
7
T
ABLA
DE
C
ARACTERISTICAS
DEL
M
ENU
P
RINCIPAL
Tabla de C aracteristicas d el Menu Prin cipal
Tabla de Caracteristicas del Menú Principal
Menú Descripción
AJUSTE
IDIOMA/
LANGUE
Seleccione menú en Inglés, Español
, o Francés.
PROG AUTOMATICA
Programa automáticamente los canales con señal en
la memoria.
PROG MANUAL Manualmente incluye o anula canales en memoria.
MODO CC
Seleccione C1 ó C2 para desplegar subtítulos.
Seleccione NO para desplegar subtítulos al presionar el
bóton MUTE (MUDO).
AUTO ENCENDIDO
Seleccione para encender el Televisor simultaneamente
con la caja decodificadora de cable o algún otro
componente.
SONIDO
MODO
Seleccione la modalidad de sonido:
STEREO – Receptor de sonido de dos canales.
SPA - Programa Secundario De Sonido. Sintonize
un segundo sonido si está disponible en su área
(sonido bilingüe o descriptivo).
MONO – Un solo canal de sonido. Utilícelo
cuando la señal de estéreo es débil.
SONIDO IA
Mantiene constante el nivel del volumen entre
programas y comerciales automáticamente.
TITULOS DE CANAL
TITULO DE CANAL
Programe hasta 30 emisoras usando un máximo de 4
siglas por cada emisora.
0376S PROD.fm Page 7 Tuesday, February 27, 2001 3:37 PM
8
T
ABLA
DE
C
ARACTERISTICAS
DEL
M
ENU
P
RINCIPAL
CRONOMETRO
AJUSTE DE LA HORA
Una vez ajustada, la HORA (TIME) aparecerá en
pantalla al presionar ON (ENCENDIDO), RECALL
(LLAMADA) o al cambiar de canal.
AUTO APAGADO
Programe a la Televisión para que automáticamente se
apague en 30, 60, ó 90 minutos. Seleccione NO para
apagar el cronómetro.
CRONOMETRO
PROGRAMABLE
Programe a la Televisión para que automáticamente se
encienda y apague en la hora seleccionada del canal
seleccionado, diario o en un día únicamente.
IMAGEN
IMAGEN NORMAL
Reajusta todas las modificaciones de la imagen a los
predispuestos de fábrica.
COLOR Ajusta la intensidad del color deseada.
TINTE Ajusta los tonos naturales de la piel.
BRILLO Ajusta las áreas oscuras para detalles más nítidos.
CONTRASTE Ajusta las áreas blancas de la imagen.
NITIDEZ
Ajusta para dar mejor claridad a los detalles de
la silueta.
BLOQUEO
BLOQUEO DE JUEGOS
Programe para prevenir el uso de juegos de vídeo, caja
de cable, y Videocaseteras.
Tabla de Caracteristicas del Menú Principal (Cont.)
Menú Descripción
0376S PROD.fm Page 8 Tuesday, February 27, 2001 3:37 PM
9
F
UNCIONES
E
SPECIALES
Funciones Especiales
Idiomas
En el menú de Ajuste (SETUP), seleccione ENGLISH (INGLES), ESPAÑOL
o FRANCAIS (FRANCES).
Cronómetro
Apagado Automático (Cronómetro)
En el menú del Cronómetro (TIMER) programe para APAGAR la televisión
en 30 , 60 ó 90 minutos. Seleccione NO para apagar el cronómetro.
.
Programación del Cronómetro
En el menú del Cronómetro (TIMER) programe la televisión para que
automáticamente se encienda y apague en la hora seleccionada del canal
seleccionado, diario o en un día únicamente.
.
Nota: Se debe poner la hora (TIME) en el menú de cronometro antes
de que PROGRAMACION DEL CRONOMETRO (PROGRAM
TIMER) opere.
SET UP
MODE ENGLISH
IDIOMA/
LANGUE
PROG CHAN
CC
OTHER ADJ.
CRONOMETRO
TIEMPO? 30
RELOJ
APAGADO
CRONOM
u
CRONOMETRO
RELOJ
u
APAGADO
MODO UNDIA
ENCENDER --:--
ELIJA CANAL 3
PONER TIEMO
APAGAR --:--
CRONOM
0376S PROD.fm Page 9 Tuesday, February 27, 2001 3:37 PM
10
F
UNCIONES
E
SPECIALES
CH CAP (Título de Canal)
Programe hasta 30 emisoras usando un máximo de 4 siglas por
cada emisora.
.
Nota: Anule títulos de canal poniendo espacios en los cuatro lugares
indicados para las siglas.
Apagado (OFF) Después de
90 Minutos
La televisión se apaga automáticamente después
de 90 minutos cuando se enciende por el
PROGRAMADOR DEL CRONOMETRO. Si se
programa el APAGADO o si se presiona una tecla,
el APAGADO automático de después de 90
minutos se cancela.
Para Activar el
PROGRAMADOR DEL
CRONOMETRO
El PROGRAMADOR DEL CRONOMETRO se
activa cuando la televisión está APAGADA o
ENCENDIDA. La televisión cambiará al canal
seleccionado a la hora seleccionada que se
configuró en el PROGRAMADOR DEL
CRONOMETRO.
CANALES
MANUAL CAPTION
ELIJA CANAL
EPONGA IDENTIDAD ----
PARA MOVER CURSOR
PARA ESCOGER CANAL
3
0376S PROD.fm Page 10 Tuesday, February 27, 2001 3:37 PM
11
F
UNCIONES
E
SPECIALES
Bloqueo
Activación y Desactivación del Bloqueo de Juegos
Seleccione el BLOQUEO MODO para prevenir que juegos de vídeo y
videocasetes sean vistos.
Active el Bloqueo en el Canal 3, Canal 4, y entradas de vídeo por 12, 24 o
48 horas introduciendo un código secreto de cuatro dígitos y seleccionando
BLOQUEO SI.
Nota: Entienda cómo desactivar el Bloqueo Modo antes de usarlo. Use
un código que sea fácil de recordar, escríbalo y guardelo en un
lugar seguro.
.
Nota: Si el BLOQUEO MODO está activado, y se selecciona alguna de
las entradas de vídeo o canales bloqueados, el mensaje
BLOQUEO MODO SI se mostrará en la esquina superior derecha
de la pantalla de la televisión.
Desactive el Bloqueo de Juegos introduciendo nuevamente el mismo código
secreto de cuatro dígitos y seleccionando BLOQUEO MODO NO.
Desactivando el Bloqueo de
MODO
Si usted no recuerda su código secreto, el
bloqueo se desactivará en 12, 24 ó 48 horas,
dependiendo de lo que esté ajustado. Sea
cuidadoso al seleccionar SIEMPRE. Si SIEMPRE
está seleccionado, y olvida su código secreto, la
TV debe se atendida por un técnico calificado
para limpiar el ajuste del BLOQUEO,
BLOQUEO
PROGRAMAS:
MODO
TIEMPO?
u
BLOQUEO NO
PELICULAS DE EEUU
ACTIVADO NO
INGRESAR - - - -
CLAVE
0376S PROD.fm Page 11 Tuesday, February 27, 2001 3:37 PM
12
C
UADRO
DE
L
OCALIZACIÓN
DE
F
ALLAS
Cuadro de Localización de Fallas
Antes de solicitar servicio, establezca los síntomas y lleve a cabo las sencillas pruebas de soluciones
que se indican a continuación.
S
ONIDO
I
MAGEN
S
OLUCIONES
Sonido Ruidoso
Imagen Moteada
Ajuste la Ubicación y/o Conexión de la Antena
Sonido Ruidoso Imagen Múltiple
Ajuste la Ubicación y/o Dirección de la Antena
Revise el Cable de Entrada de la Antena
Sonido Ruidoso
Interferencia
Aleje su Televisión de Aparatos Electrodomésticos,
Iluminación, Automóviles, Camiones y Equipo
Médico
Sin Sonido
Imagen Normal
Aumente el Volumen
Cambie de Canal
Sonido Ruidoso Sin Imagen
Ajuste la Modalidad de TV o Cable
apropiadamente
Revise los cables de la Antena
Sin Sonido
Sin Imagen / Sin PIP
Revise que el Cable de Corriente Alterna esté
Enchufado Correctamente a la Toma de corriente
Ajuste los Controles de Audio y Brillo
Cambie de Canal
Revise las conexiones de los Cables
Programe nuevamente el Control Remoto
Revise el Origen del Segundo Vídeo
Sonido Normal
Sin Color
Cambie de Canal
Ajuste Color
Sonido Erróneo
Imagen Normal
Seleccione AUDIO (sonido) en modalidad de
ESTEREO o MONO, Sin SPA
Sonido Normal
Imagen Normal
Cambie las pilas del Control Remoto
Operación intermitente del Control Remoto
?
0376S PROD.fm Page 12 Tuesday, February 27, 2001 3:37 PM

Transcripción de documentos

0376E PROD.fm Page 14 Tuesday, February 27, 2001 3:36 PM NOTE Panasonic Consumer Electronics Company, Division of Matsushita Electric Corporation of America One Panasonic Way Secaucus, New Jersey 07094 www.panasonic.com (800) 222-4213 14 Panasonic de Mexico, S.A. de C.V. Amores No. 1120 Col. del Valle C.P. 031000 México, D.F. Tel. (915 ó 015) 488-1000 Fax (915 ó 015) 575-6763, 575-6765 Panasonic Sales Company, Division of Matsushita Electric of Puerto Rico Inc. (“PSC”) Ave. 65 de Infantería, Km 9.5 San Gabriel Industrial Park Carolina, Puerto Rico 00985 Tel. (787) 750-4300 Fax (787) 768-2910 Televisor a color Instrucciones de operacion SP2724 SP2724U TQB2AA0376 10131 IMPRESO EN E.E.U.U. Para asistencia llame al teléfono: 1-800-211-PANA (7262), o envíe un correo electrónico a la dirección: [email protected] 0376S PROD.fm Page 2 Tuesday, February 27, 2001 3:37 PM INDICE Indice Felicidades ........................................................................3 Registro del Usuario .......................................................3 Cuidado y limpieza .........................................................3 Especificaciones .............................................................3 Control Remoto...............................................................3 Instalación.........................................................................4 Ubicación de la Televisión ..............................................4 Conexiones de Cable Opcional ......................................4 Cable de Suministro de Corriente Alterna ......................4 Cable / Antena ................................................................4 Conexión de cable ..........................................................4 Conexión de Antena .......................................................4 Conexiones de Equipo Opcional ....................................5 Menú Principal ..................................................................6 Botón ACTION................................................................6 Botones CH / VOL ..........................................................6 Tabla de Características del Menú Principal .................7 Funciones Especiales ......................................................9 Idiomas ...........................................................................9 Cronómetro.....................................................................9 Apagado Automático/Programación (Cronómetro).........9 Programación CH CAP (Título de Canal) .....................10 LOCK (BLOQUEO).......................................................11 Activación y desactivación de Bloqueo.........................11 Cuadro de Localización de Fallas .................................12 Instrucciones De Seguridad ADVERTENCIA RIESGO DE SACUDIDAS ELECTRICAS. NO ABRIR. ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de sacudidas eléctricas, no deberán quitarse ni la cubierta ni la tapa posterior. No hay en el interior pieza alguna que el usuario tenga que reparar. Todo servicio habrá de brindarlo personal de reparación capacitado. El propósito del relámpago con punta de flecha dentro de un triángulo es el de advertir al usuario de que existen piezas internas del producto que representan riesgo de que las personas reciban sacudidas eléctricas. El propósito del signo de exclamación dentro de un triángulo es el de advertir al usuario de que los documentos que acompañan al aparato incluyen importantes instrucciones de funcionamiento y reparación. ADVERTENCIA: Con el objeto de prevenir el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica, este aparato no deberá verse expuesto a la lluvia ni a la humedad. Lea estas instrucciones completamente antes de operar la Televisión. El contenido está sujeto a cambios sin previo aviso u obligación. Derechos Reservados 2001 por Matsushita Electric Corporation of America. Todos los derechos reservados. La copia y distribución sin autorización es violación de ley. 2 0376S PROD.fm Page 3 Tuesday, February 27, 2001 3:37 PM FELICIDADES Felicidades Su nueva televisión se caracteriza por un chasis de estado sólido que está diseñado para brindarle satisfacción por muchos años. Ha sido comprobada completamente en la fábrica para su mejor desempeño. Registro del Usuario Los números de modelo y de serie de esta unidad se encuentran en la parte posterior. Se recomienda que anote dichos números en los espacios que se proporcionan y se conserven como registro permanente de su compra. Esto le ayudará en su identificación en caso de robo o pérdida. Los consumidores en los Estados Unidos de América pueden registrar su producto en la siguiente dirección electrónica: www.prodreg.com/panasonic Número de Modelo Número de Serie Cuidado y limpieza Pantalla (Apagar la Televisión) • • Nota: Use una solución de jabón suave o limpiador de vidrio con un paño suave y limpio. NO USE LIMPIADORES ABRASIVOS. Evite la humedad excesiva y seque bien. Evite rociar cualquier tipo de limpiadores directamente sobre la pantalla. Gabinete y Control Remoto • • Use un paño suave humedecido con agua o una solución de detergente suave. No use benceno, diluyentes (thinner) u otros productos de limpieza a base de petróleo. Seque con un paño suave y limpio. Evite la humedad excesiva. Especificaciones Fuente de Potencia SP2724/U (1,8A) 120Vca; 60Hz Capacidad de Canales - 181 VHF-12; UHF-56; Cable-113 Terminales de Entrada de Vídeo 1Vp-p, 75 ohmios estilo fonográfico Terminales de Entrada de Audio 500mV rms 47 Kilo Ohmios Terminal de Entrada S-Video Conectores S-Video (Y-C) Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso ni obligación alguna. Control Remoto La Guía de Referencia Rápida para el Control Remoto, se encuentra en el paquete proporcionado con la TV. 3 0376S PROD.fm Page 4 Tuesday, February 27, 2001 3:37 PM INSTALACIÓN Instalación Ubicación de la Televisión Esta unidad está diseñada para usarse con una base opcional o un centro de entretenimiento. Consulte con su distribuidor para opciones disponibles. Evite el exceso de luz del sol u otras luces brillantes, incluyendo reflejos. Mantenga alejada la unidad del exceso de calor o humedad. Ventilación inadecuada puede causar fallas en componentes internos. Iluminación fluorescente puede reducir el rango de transmisión del Control Remoto. Evite equipo magnético, incluyendo motores, ventiladores o bocinas externas. r r r r Conexiones de Cable Opcional Cables blindados de audio y vídeo deben usarse entre los componentes. Para mejores resultados: Use cable coaxial, blindado, de 75 ohmios. Use conectores de entrada y salida apropiados, iguales a los conectores de su componente. Evite el uso cables largos para minimizar interferencia. r r r Cable de Suministro de Corriente Alterna PRECAUCION: PARA PREVENIR UNA DESCARGA ELECTRICA, BUSQUE LA HOJA ANCHA DEL ENCHUFE E INSERTELA POR COMPLETO EN LA RENDIJA ANCHA CORRESPONDIENTE DE LA Enchufe polarizado TOMA DE CORRIENTE ALTERNA. NO USE ESTE ENCHUFE CON UN RECEPTACULO U OTRA TOMA DE CORRIENTE SALVO QUE LA HOJA SE PUEDA INSERTAR POR COMPLETO PARA PREVENIR LA EXPOSICION DE LA HOJA. PROTEJA EL CABLE DE AC DE SER PISADO, ENRROLLADO, PLEGADO, TROZADO O PERFORADO, PARTICULARMENTE EN LOS CONECTORES Y EN LOS PUNTOS DONDE SALEN DEL APARATO Cable / Antena Para una recepción adecuada, se requiere una conexión de cable o antena. Conexión de cable Conecte el cable suministrado por su compañía local de cable. Nota: Cable de Entrada de la Compañía de Cable Se requiere de una caja convertidora de cable para una recepción adecuada. Verifique con su compañía 75 Ohmios VHF/UHF de Cable sobre los requisitos de en la parte posterior de la TV compatibilidad. Conexión de Antena • • Nota: 4 Para una recepción adecuada de canales VHF/UHF, se requiere de una antena externa. Para la mejor recepción posible, se recomienda una antena al exterior. La Modalidad de Antena debe estar Cable de Entrada de una Antena de Casa ajustada en televisión. La Modalidad de Cable esta predispuesta de fábrica. Usuarios de Antena deberán cambiar a Modalidad de televisión en el Menú de Ajuste (SETUP). 0376S PROD.fm Page 5 Tuesday, February 27, 2001 3:37 PM INSTALACIÓN Conexiones de Equipo Opcional Videocaseteras, equipo de videodiscos, equipo de juegos y teletexto pueden también ser conectados a la entrada de conexión de vídeo. (Vea su manual de equipo). VIDEOCASETERA TERMINALES EN LA PARTE POSTERIOR DEL TELEVISOR S-VIDEO OUT ANT INPUT VIDEO OUT ANT AUDIO INPUT R VIDEO L L AUDIO OUT OUTPUT R S-VIDEO CONECTOR OPCIONAL Procedimiento r r r Conecte el equipo como se muestra a la parte posterior de la entrada de Audio/Vídeo. Seleccione la Modalidad de Vídeo presionando el botón de TV/VIDEO. Opere el equipo opcional tal como se instruye en el manual del equipo. INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL USO DE JUEGOS DE VIDEO, COMPUTADORAS, TELETEXTOS U OTROS DESPLIEGUES DE IMAGEN FIJA. El uso extensivo de materiales de programación con imagen fija pueden causar una “imagen de sombra” permanente en el tubo de imagen. Esta imagen de fondo se ve en programas normales en la forma de una imagen fija estacionaria. Este tipo de deterioración en el tubo de imagen es irreversible pero puede ser limitada de acuerdo a las siguientes indicaciones: A. Reduzca el ajuste de brillo/contraste a un nivel mínimo. B. No utilice la imagen fija por largos períodos de tiempo. C. Apague la potencia cuando no se encuentre en uso. Nota: Cualquiermarca o imagen que se retiene en el tubo de imagen como resultado del uso de imagen fija no se considera un defecto de funcionamiento y como tal, no está cubierto por la garantía. Este producto no está diseñado para mostrar patrones de imagen fija por largos períodos de tiempo. 5 0376S PROD.fm Page 6 Tuesday, February 27, 2001 3:37 PM INSTALACIÓN Menu Principal Menú Principal Botón ACTION Presione el botón ACTION (Acción) para mostrar el Menú Principal y los sub menús. Presione el botón ACTION repetidamente para salir. Botones CH / VOL Botones Para Accesar Opcioness CH VOL VOL CH Procedimiento r r r r 6 Presione los botones de Canal (CH) o Volumen (VOL) para seleccionar iconos. Presione ACTION para desplegar las funciones y submenus de icono seleccionado. Use los botones CH para destacar las especificaciones deseadas. Use los botones de VOL para seleccionar o ajustar las especificaciones. 0376S PROD.fm Page 7 Tuesday, February 27, 2001 3:37 PM TABLA DE CARACTERISTICAS DEL MENU PRINCIPAL Tabla de Caracteristicas del Menu Principal Tabla de Caracteristicas del Menú Principal Menú Descripción AJUSTE IDIOMA/ LANGUE PROG AUTOMATICA PROG MANUAL Seleccione menú en Inglés, Español, o Francés. Programa automáticamente los canales con señal en la memoria. Manualmente incluye o anula canales en memoria. MODO CC Seleccione C1 ó C2 para desplegar subtítulos. Seleccione NO para desplegar subtítulos al presionar el bóton MUTE (MUDO). AUTO ENCENDIDO Seleccione para encender el Televisor simultaneamente con la caja decodificadora de cable o algún otro componente. SONIDO MODO Seleccione la modalidad de sonido: STEREO – Receptor de sonido de dos canales. SPA - Programa Secundario De Sonido. Sintonize un segundo sonido si está disponible en su área (sonido bilingüe o descriptivo). MONO – Un solo canal de sonido. Utilícelo cuando la señal de estéreo es débil. r r r SONIDO IA Mantiene constante el nivel del volumen programas y comerciales automáticamente. entre TITULOS DE CANAL TITULO DE CANAL Programe hasta 30 emisoras usando un máximo de 4 siglas por cada emisora. 7 0376S PROD.fm Page 8 Tuesday, February 27, 2001 3:37 PM TABLA DE CARACTERISTICAS DEL MENU PRINCIPAL Tabla de Caracteristicas del Menú Principal (Cont.) Menú Descripción CRONOMETRO AJUSTE DE LA HORA Una vez ajustada, la HORA (TIME) aparecerá en pantalla al presionar ON (ENCENDIDO), RECALL (LLAMADA) o al cambiar de canal. AUTO APAGADO Programe a la Televisión para que automáticamente se apague en 30, 60, ó 90 minutos. Seleccione NO para apagar el cronómetro. CRONOMETRO PROGRAMABLE Programe a la Televisión para que automáticamente se encienda y apague en la hora seleccionada del canal seleccionado, diario o en un día únicamente. IMAGEN IMAGEN NORMAL COLOR TINTE BRILLO CONTRASTE NITIDEZ Reajusta todas las modificaciones de la imagen a los predispuestos de fábrica. Ajusta la intensidad del color deseada. Ajusta los tonos naturales de la piel. Ajusta las áreas oscuras para detalles más nítidos. Ajusta las áreas blancas de la imagen. Ajusta para dar mejor claridad a los detalles de la silueta. BLOQUEO BLOQUEO DE JUEGOS 8 Programe para prevenir el uso de juegos de vídeo, caja de cable, y Videocaseteras. 0376S PROD.fm Page 9 Tuesday, February 27, 2001 3:37 PM FUNCIONES ESPECIALES Funciones Especiales Idiomas En el menú de Ajuste (SETUP), seleccione ENGLISH (INGLES), ESPAÑOL o FRANCAIS (FRANCES). SET UP MODE IDIOMA/ LANGUE ENGLISH PROG CHAN CC OTHER ADJ. Cronómetro Apagado Automático (Cronómetro) En el menú del Cronómetro (TIMER) programe para APAGAR la televisión en 30 , 60 ó 90 minutos. Seleccione NO para apagar el cronómetro. . CRONOMETRO RELOJ APAGADO uTIEMPO? 30 CRONOM Programación del Cronómetro En el menú del Cronómetro (TIMER) programe la televisión para que automáticamente se encienda y apague en la hora seleccionada del canal seleccionado, diario o en un día únicamente. . CRONOMETRO RELOJ APAGADO CRONOM MODO ENCENDER APAGAR u ELIJA CANAL UNDIA --:---:-3 PONER TIEMO Nota: Se debe poner la hora (TIME) en el menú de cronometro antes de que PROGRAMACION DEL CRONOMETRO (PROGRAM TIMER) opere. 9 0376S PROD.fm Page 10 Tuesday, February 27, 2001 3:37 PM FUNCIONES ESPECIALES Apagado (OFF) Después de 90 Minutos La televisión se apaga automáticamente después de 90 minutos cuando se enciende por el PROGRAMADOR DEL CRONOMETRO. Si se programa el APAGADO o si se presiona una tecla, el APAGADO automático de después de 90 minutos se cancela. Para Activar el PROGRAMADOR DEL CRONOMETRO El PROGRAMADOR DEL CRONOMETRO se activa cuando la televisión está APAGADA o ENCENDIDA. La televisión cambiará al canal seleccionado a la hora seleccionada que se configuró en el PROGRAMADOR DEL CRONOMETRO. CH CAP (Título de Canal) Programe hasta 30 emisoras usando un máximo de 4 siglas por cada emisora. . CANALES MANUAL CAPTION ELIJA CANAL 3 EPONGA IDENTIDAD ---- p PARA MOVER CURSOR q t PARA ESCOGER CANAL u Nota: 10 Anule títulos de canal poniendo espacios en los cuatro lugares indicados para las siglas. 0376S PROD.fm Page 11 Tuesday, February 27, 2001 3:37 PM FUNCIONES ESPECIALES Bloqueo Activación y Desactivación del Bloqueo de Juegos Seleccione el BLOQUEO MODO para prevenir que juegos de vídeo y videocasetes sean vistos. Active el Bloqueo en el Canal 3, Canal 4, y entradas de vídeo por 12, 24 o 48 horas introduciendo un código secreto de cuatro dígitos y seleccionando BLOQUEO SI. Nota: Entienda cómo desactivar el Bloqueo Modo antes de usarlo. Use un código que sea fácil de recordar, escríbalo y guardelo en un lugar seguro. . BLOQUEO BLOQUEO MODO TIEMPO? NO u PROGRAMAS: PELICULAS DE EEUU ACTIVADO NO INGRESAR ---CLAVE Nota: Si el BLOQUEO MODO está activado, y se selecciona alguna de las entradas de vídeo o canales bloqueados, el mensaje BLOQUEO MODO SI se mostrará en la esquina superior derecha de la pantalla de la televisión. Desactive el Bloqueo de Juegos introduciendo nuevamente el mismo código secreto de cuatro dígitos y seleccionando BLOQUEO MODO NO. Desactivando el Bloqueo de MODO Si usted no recuerda su código secreto, el bloqueo se desactivará en 12, 24 ó 48 horas, dependiendo de lo que esté ajustado. Sea cuidadoso al seleccionar SIEMPRE. Si SIEMPRE está seleccionado, y olvida su código secreto, la TV debe se atendida por un técnico calificado para limpiar el ajuste del BLOQUEO, 11 0376S PROD.fm Page 12 Tuesday, February 27, 2001 3:37 PM CUADRO DE LOCALIZACIÓN DE FALLAS Cuadro de Localización de Fallas Antes de solicitar servicio, establezca los síntomas y lleve a cabo las sencillas pruebas de soluciones que se indican a continuación. SONIDO IMAGEN SOLUCIONES Ajuste la Ubicación y/o Conexión de la Antena Sonido Ruidoso Imagen Moteada Ajuste la Ubicación y/o Dirección de la Antena Revise el Cable de Entrada de la Antena Sonido Ruidoso Imagen Múltiple Aleje su Televisión de Aparatos Electrodomésticos, Iluminación, Automóviles, Camiones y Equipo Médico Sonido Ruidoso Interferencia Aumente el Volumen Cambie de Canal Sin Sonido Imagen Normal Ajuste la Modalidad de TV o Cable apropiadamente Revise los cables de la Antena Sonido Ruidoso Sin Imagen ? Sin Sonido Sin Imagen / Sin PIP Revise que el Cable de Corriente Alterna esté Enchufado Correctamente a la Toma de corriente Ajuste los Controles de Audio y Brillo Cambie de Canal Revise las conexiones de los Cables Programe nuevamente el Control Remoto Revise el Origen del Segundo Vídeo Cambie de Canal Ajuste Color Sonido Normal Sin Color Seleccione AUDIO (sonido) en modalidad de ESTEREO o MONO, Sin SPA Sonido Erróneo Imagen Normal Cambie las pilas del Control Remoto Sonido Normal Imagen Normal Operación intermitente del Control Remoto 12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Quasar SP2724, SP2724U Manual de usuario

Categoría
Televisores LCD
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas