Skil 3540-01 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

For English Version Version française Versn en español
See page 2 Voir page 16 Ver la página 30
Operating/Safety Instructions
Consignes d’utilisation/de sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
1-877-SKIL999 (1-877-754-5999) www.skil.com
Call Toll Free for
Consumer Information
& Service Locations
Pour obtenir des informations et
les adresses de nos centres de
service après-vente,
appelez ce nuro gratuit
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
3540
SM_2610008271_12-09:tile saw 12/17/09 3:25 PM Page 1

“CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES”
Normas generales de seguridad para
herramientas para tablero de banco
Area de trabajo
Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Los ban -
cos desordenados y las áreas oscuras invitan a que se pro duzcan
accidentes.
No utilice herramientas mecánicas en atmósferas ex plo sivas,
tales como las existentes en presencia de líquidos, gases o
pol vos inflamables. Las herramientas mecánicas generan chis -
pas y éstas pueden dar lugar a la ignición del polvo o los vapores.
Mantenga alejadas a las personas que se encuentren pre -
sentes, a los niños y a los visitantes mientras esutilizando
una herramienta mecánica. Las distracciones pueden hacerle
perder el control.
Guarde las herramientas que no esté usando fuera del alcance
de los niños y otras personas no capacitadas. Las herramientas
son peligrosas en las manos de los usuarios no capacitados.
No deje desatendida la herramienta en marcha. Apáguela. No
deje la herramienta hasta que se haya detenido por completo.
HAGA EL TALLER A PRUEBA DE NIÑOS con candados, interrup -
tores maestros o quitando las llaves de arranque.
Seguridad eléctrica
Antes de enchufar la herramienta, asegúrese de que la ten sión
del tomacorriente es compatible con la tensión espe cificada en
la placa del fabricante dentro de un margen del 10%. Una
tensión del tomacorriente incom patible con la que se especifica
en la placa del fabricante puede dar como resultado peligros
graves y daños a la herramienta.
Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadas a
tierra, tales como tuberías, radiadores, estufas de cocina y
refrigeradores. Hay mayor riesgo de que se produzcan
sacudidas eléctricas si su cuerpo esconectado a tierra.
No exponga las herramientas mecánicas a la lluvia ni a situa -
ciones húmedas. La entrada de agua en una herra mienta
mecánica aumentará el riesgo de que se produzcan sacudidas
eléctricas.
No abuse del cordón. Nunca use el cordón para llevar las
herramientas ni tire de él para desconectarlo del toma -
corriente. Mantenga el cordón alejado del calor, el aceite, los
bordes afilados o las piezas móviles. Cambie los cor do nes
dañados inmediatamente. Los cordones dañados au men tan el
riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas.
Utilice únicamente un cordón de extensión para intemperie
marcado con las letras “W-A” o “W”. Estos cordones tienen
capacidad para uso a la intemperie y reducen el riesgo de
descargas eléctricas.
Seguridad personal
Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el
sentido común al utilizar una herramienta menica. Un
momento de descuido o el consumo de drogas, alcohol o
medicamentos mientras se utilizan herramientas mecánicas
puede ser peligroso.
Vístase adecuadamente. No se ponga ropa holgada ni jo yas.
S
ujétese el pelo largo. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes
alejados de las piezas móviles. La ropa hol gada, las joyas o el
pelo largo pueden quedar atrapados en las pie zas móviles.
Súbase las mangas largas por encima de los codos. Se
recomiendan guantes de caucho y calzado antideslizante cuando
se trabaja a la intemperie.
Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor
esté en la posición “OFF” (apagado) antes de enchufar la
herramienta. El llevar las herramientas con el dedo en el
interruptor o el enchufar las herramientas que tienen el
interruptor en la posición “ON” (encendido) invita a que se
produzcan accidentes.
Quite las llaves de ajuste o las llaves de tuerca antes de
encender la herramienta. Una llave de tuerca o de ajuste que se
deje puesta en una pieza giratoria de la herramienta saldrá
despedida.
No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo de
los pies y un equilibrio adecuados en todo momento. El apoyo
de los pies y el equilibrio adecuados permiten un mejor control de
la herramienta en situaciones inesperadas.
No se suba en la herramienta ni en su base. Se pueden pro -
ducir lesiones graves si la herramienta se vuelca o si se hace con -
tacto con la herramienta de corte accidentalmente. No guar de
materiales sobre ni cerca de la herramienta de tal modo que sea
necesario subirse a la herramienta o a su base para alcanzarlos.
Utilice equipo de seguridad. Use siempre gafas de se gu ridad.
Se debe utilizar una máscara antipolvo, calzado de seguridad,
casco o protección en los oídos según lo requieran las condi -
ciones. Los lentes de uso diario lo tienen lentes resistentes a
los golpes. NO son gafas de seguridad.
Seguridad
“LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES”. El incumplimiento de las NORMAS DE SEGURIDAD identificadas por el símbolo del
PUNTO NEGRO (•) que se indican A CONTINUACION y otras precauciones de seguridad puede dar lugar a lesiones
personales graves.
ADVERTENCIA
!
SM_2610008271_12-09:tile saw 12/17/09 3:25 PM Page 30

Utilización y cuidado de las herramientas
Utilice abrazaderas u otro modo práctico de fijar y soportar la
pieza de trabajo en una plataforma estable. La sujecn de la pieza
de trabajo con la mano o contra el cuerpo resulta inestable. Permite
que la pieza de trabajo se desplace y cause atasco de la herramienta y
rdida de control.
No fuerce la herramienta. Use la herramienta correcta para la
aplicación que desea. La herramienta correcta ha el trabajo mejor
y con s seguridad a la capacidad nominal para la que es
diseñada.
No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende o apaga.
C
ualquier herramienta que no se pueda controlar con el interruptor es
peligrosa.
Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de hacer
cualquier ajuste o de cambiar accesorios. Estas medi das de
seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta
accidentalmente.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Es menos
probable que las herramientas mantenidas adecuada mente, con
bordes de corte afilados, se atasquen, y son más fáciles de controlar.
Al montar hojas de sierra, asegúrese de que la flecha de la hoja
coincida con el sentido de la flecha marcada en la herramienta y de
que los dientes también estén orientados en el mismo sentido.
Inspeccione los protectores antes de usar una herramienta.
Mantenga los protectores en su sitio. Compruebe si las piezas
viles se atascan o si existe cualquier otra situa ción que pueda
afectar el funcionamiento normal o los dis positivos de segu ridad
de la herramienta. Si la herra mienta se daña, haga que realicen
servicio de ajustes y repara ciones antes de usarla. Muchos
accidentes son causados por herramientas mal mantenidas.
No altere ni haga uso incorrecto de la herramienta. Cual quier
alteracn o modificación constituye un uso incorrecto y puede dar
lugar a lesiones personales graves.
La utilización de cualquier otro accesorio no especificado en este
manual puede constituir un peligro. Los accesorios que pue den ser
adecuados para un tipo de herramienta pue den resultar peligrosos
cuando se utilizan en una herramienta inadecuada.
Servicio
El servicio de ajustes y reparaciones de una herramienta debe ser
realizado únicamente por personal de repara ciones competente. El
servicio o mantenimiento realizado por personal no competente
puede tener como resultado una colocación incorrecta de los cables y
componentes internos que poda causar un peligro grave.
Al realizar servicio de ajustes y reparaciones de una herra mienta,
utilice únicamente piezas de repuesto idénticas. Siga las
instrucciones que figuran en la sección Mante ni miento de este
manual. El uso de piezas no autorizadas o el incumpli miento de las
instrucciones de Mantenimiento puede constituir un peligro.
Normas de seguridad para sierras
para cortar baldosa
Para reducir el riesgo de electrocución, mantenga todas las
c
onexiones secas y separadas del piso. No toque el enchufe con
las manos mojadas.
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, enchufe la sierra
para cortar baldosa solamente en un tomacorriente protegido por
un interruptor de circuito accionado por corriente de pérdida a
tierra (GFCI). Si no hay disponible un tomacorriente protegido con
GFCI, use un tomacorriente portátil con protección GFCI
i
ncorporada.
Desconecte la sierra de la fuente de alimentación antes de hacer
ajustes, servicio de mantenimiento o limpieza, o cambiar la hoja.
Reemplace las hojas para cortar baldosa dañadas antes de
utilizar la sierra.
Utilice la herramienta solamente con hojas para cortar baldosa de
borde liso libres de aberturas y ranuras.
Después de APAGAR la sierra, espere a que la hoja se detenga
antes de retirar las piezas cortadas o cambiar los ajustes.
Utilice el protector superior para cada operación para la cual se
puede usar.
No ponga ninguna de las dos manos detrás de la hoja de sierra
para sujetar o soportar la pieza de trabajo, retirar residuos o por
cualquier otro motivo. La proximidad de la hoja para cortar baldosa
que gira a la mano puede no ser obvia y usted podría resultar
lastimado gravemente.
Desconecte siempre el cordón de energía de la fuente de energía
antes de hacer cualquier ajuste o colocar cualquier accesorio.
Usted podría arrancar la sierra involuntariamente, teniendo como
resultado lesiones personales graves.
No utilice la sierra hasta que se hayan retirado de la mesa todas
las herramientas, desechos, etc., excepto la pieza de trabajo y los
dispositivos de avance o soporte relacionados para la operación
planeada. Los residuos pequeños o las piezas pequeñas sueltas de
baldosa u otros objetos que entren en contacto con la hoja que gira
pueden ser arrojados a alta velocidad hacia el operador.
Vacíe de agua la base de la sierra para cortar baldosa antes de
transportarla. El agua dejada en la base puede salpicar los
componentes eléctricos.
“CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES”
Seguridad
“LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES”. El incumplimiento de las NORMAS DE SEGURIDAD identificadas por el símbolo del
PUNTO NEGRO (•) que se indican A CONTINUACION y otras precauciones de seguridad puede dar lugar a lesiones
personales graves.
ADVERTENCIA
!
SM_2610008271_12-09:tile saw 12/17/09 3:25 PM Page 31

Corte únicamente una pieza de trabajo por vez. No se pue den fijar
con abrazaderas ni sujetar de modo adecuado múltiples piezas de
trabajo y éstas pueden atascarse en la hoja o desplazarse durante el
corte.
Asegúrese de que la sierra para cortar baldosa esté mon tada o
colo cada sobre una superficie de trabajo nivelada y firme antes de
utilizarla. Una superficie de trabajo nivelada y firme reduce el riesgo
de que la sierra para cortar baldosa se vuelva inestable.
Esta herramienta no está equipada con disposiciones para sujetar
un tope-guía auxiliar. Asegúrese de que la pieza de trabajo esté
soportada por el tope-guía antes de cortar.
No utilice a otra persona como sustituto de una extensión de la
mesa o como soporte adicional. Un soporte inestable de la pieza de
t
rabajo puede hacer que la hoja se atore o que la pieza de trabajo se
desplace durante la operación de corte, tirando de usted y del
ayudante hacia la hoja que gira.
La pieza cortada no debe ser apretada ni presionada por ningún
otro medio contra la hoja para cortar baldosa que gira. Si se
confina, es decir, se utilizan topes de longitud, podría engancharse
en cuña contra la hoja y ser lanzada hacia usted.
Deje que la hoja alcance toda su velocidad antes de hacer contac -
to con la pieza de trabajo. Esto ayudará a evitar que las piezas de
trabajo salgan despedidas.
Si la pieza de trabajo o la hoja se atasca o engancha, apa gue la
sierra para cortar baldosa soltando el interruptor. Espere a que
todas las piezas móviles se detengan y desen chufe la sierra para
cortar baldosa. Luego, suelte el mate rial atascado. El aserrado
continuo de una pieza de trabajo atascada podría causar rdida de
control o daños a la sierra para cortar baldosa.
Cierto polvo generado por el lijado, ase -
rrado, amolado y taladrado mecánicos, y
por otras actividades de construcción, contiene agentes químicos
que se sabe que causan ncer, defectos de nacimiento u otros
daños sobre la reproducción. Algunos ejemplos de estos agentes
químicos son:
Plomo de pinturas a base de plomo,
Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos de
mampostería, y
Arsénico y cromo de madera tratada químicamente.
Su riesgo por causa de estas exposiciones varía, dependiendo de con
cuánta frecuencia realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a
estos agentes químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con
equipo de seguridad aprobado, como por ejemplo máscaras antipolvo que
estén diseñadas especialmente para impedir mediante filtración el paso de
partículas microscópicas.
Hay instrucciones de seguridad adicionales para opera cio nes
específicas de la sierra en la sección de opera ciones. Lea el res to
del manual para informarse sobre la utilización con seguridad.
UBICACIÓN
Utilice la sierra para cortar baldosa en un área bien iluminada y sobre una
superficie nivelada, limpia y suficientemente lisa como para reducir el
riesgo de tropezones y cdas. Uticela donde ni el operador ni el
observador casual estén forzados a ubicarse en línea con la hoja.
Para evitar la posibilidad de que el enchufe del electrodoméstico o el
tomacorriente se moje, posicione la sierra para cortar baldosa a un lado
de un tomacorriente montado en la pared, para impedir que gotee agua
sobre el tomacorriente o el enchufe. El usuario debe preparar un “bucle de
goteoen el cordón que conecta la sierra al tomacorriente. El “bucle de
goteo” es la parte del cordón que queda por debajo del nivel del
tomacorriente, o el conector si se utiliza un cordón de extensión, para
impedir que el agua se desplace a lo largo del cordón y entre en contacto
con el tomacorriente.
Para reducir el riesgo de electrocución, NO
desenchufe el cable de alimentación si el
enchufe o el tomacorriente se moja. Desconecte el fusible o el
cortacircuito que suministra energía a la herramienta. Luego,
desenchufe la herramienta y examine el tomacorriente para determinar
la presencia de agua en el mismo.
PELIGRO
!
“CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES”
TILESAW
POWER
SUPPLY
CORD
TILESAW
SUPPORT
DRIP
LOOP
Seguridad
“LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES”. El incumplimiento de las NORMAS DE SEGURIDAD identificadas por el símbolo del
PUNTO NEGRO (•) que se indican A CONTINUACION y otras precauciones de seguridad puede dar lugar a lesiones
personales graves.
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
SIERRA PARA
CORTAR BALDOSA
SOPORTE DE
LA SIERRA PARA
CORTAR BALDOSA
BUCLE
DE GOTEO
CABLE DE
ALIMENTACIÓN
SM_2610008271_12-09:tile saw 12/17/09 3:25 PM Page 32

Si cualquier pieza de la sierra falta, funciona incorrectamente, se ha
dañado o se ha roto… como el interruptor del motor u otro control
operacional, un dispositivo de seguridad o el cable de alimentación…
cese la operacn inmediatamente, hasta que la pieza específica se haya
reparado o reemplazado correctamente.
No ponga NUNCA la cara o el cuerpo en línea con la herramienta de
corte.
No ponga NUNCA los dedos y las manos en el recorrido de la hoja de
sierra u otra herramienta de corte.
NO realice ninguna operación “A PULSO”. Utilice siempre el tope-guía
para posicionar y guiar la pieza de trabajo para realizar cortes tanto al hilo
como transversales.
Proporcione un soporte adecuado en la parte trasera y los lados de la
mesa de la sierra en el caso de piezas de trabajo más anchas o largas.
Si detiene o atora la hoja para cortar baldosa en la pieza de trabajo,
“APAGUE” la sierra, retire la pieza de trabajo de la hoja para cortar baldosa
y compruebe si dicha hoja está paralela a las ranuras o acanaladuras de la
mesa y si la cuchilla separadora está alineada correctamente con la hoja
de sierra. Si está cortando al hilo en ese momento, compruebe si el tope-
guía para cortar al hilo es paralelo a la hoja de sierra. Reajústelo según
se indica.
NO retire pedazos pequeños de material cortado que puedan quedar
atrapados dentro del protector de la hoja mientras la sierra está en
marcha. Esto podría poner en peligro las manos del operador o causar
retroceso. APAGUE la sierra y espere hasta que la hoja se detenga.
CONOZCA SUS HERRAMIENTAS DE CORTE
Las herramientas de corte desafiladas, gomosas o afiladas o ajustadas
incorrectamente pueden hacer que el material se pegue, se atore, detenga
la sierra o experimente retroceso hacia el operador. Minimice las lesiones
potenciales con un mantenimiento apropiado de la herramienta de corte y
la máquina. NO INTENTE NUNCA LIBERAR UNA HOJA DE SIERRA
ATORADA SIN APAGAR PRIMERO LA SIERRA.
No utilice NUNCA una hoja con dientes en la sierra para cortar baldosa.
• Asegúrese de que la herramienta de corte gire en el mismo sentido que
la flecha de rotación ubicada en el protector superior. Asegúrese también
de que la herramienta de corte, los collarines del eje portaherramienta y la
tuerca del eje portaherramienta estén instalados apropiadamente.
Mantenga la herramienta de corte lo más bajo posible para la operación
que se esté realizando. Mantenga todos los protectores colocados en su
sitio siempre que sea posible.
No utilice ninguna hoja u otra herramienta de corte marcada para una
velocidad de operación inferior a 3600 R.P.M. No utilice nunca una
herramienta de corte que tenga un dmetro más grande que el diámetro
para el cual se diseño la sierra.
“CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES”
Seguridad
“LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES”. El incumplimiento de las NORMAS DE SEGURIDAD identificadas por el símbolo del
PUNTO NEGRO (•) que se indican A CONTINUACION y otras precauciones de seguridad puede dar lugar a lesiones
personales graves.
ADVERTENCIA
!
SM_2610008271_12-09:tile saw 12/17/09 3:25 PM Page 33

“CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES”
Seguridad
“LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES”. El incumplimiento de las NORMAS DE SEGURIDAD identificadas por el símbolo del
PUNTO NEGRO (•) que se indican A CONTINUACION y otras precauciones de seguridad puede dar lugar a lesiones
personales graves.
ADVERTENCIA
!
No permita que la familiarización obtenida por el uso frecuente de la sierra para cortar baldosa se vuelva algo habitual. Recuerde siempre
que un descuido de una fraccn de segundo es suficiente para causar una lesn grave.
¡PIENSE EN LA SEGURIDAD! LA SEGURIDAD ES UNA COMBINACIÓN DE SENTIDO COMÚN Y CONOCIMIENTO DE LAS INSTRUC CIONES DE
S
EGURIDAD Y DE FUNCIONAMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR Y DE QUE ÉSTE PERMANEZCA ALERTA EN TODO MOMENTO MIENTRAS
SE ESUTILIZANDO LA SIERRA PARA CORTAR BALDOSA.
LAS ADVERTENCIAS QUE SE MUESTRAN A CONTINUACIÓN SE PUEDEN ENCONTRAR EN LA HERRAMIENTA. ESTAS
ADVERTENCIAS SON SOLAMENTE UNA FORMA CONDENSADA DE LAS NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
MAS DETALLADAS QUE APARECEN EN EL MANUAL DEL USUARIO. SIRVEN COMO RECORDATORIO DE TODAS LAS NORMAS DE SEGURIDAD
NECESARIAS PARA LA UTILIZACIÓN CON SEGURIDAD DE ESTA SIERRA PARA CORTAR BALDOSA.
ADVERTENCIA
!
SM_2610008271_12-09:tile saw 12/17/09 3:25 PM Page 34

Especificaciones del motor
En caso de mal funcionamiento o avería, la conexión a tierra
proporciona un camino de resistencia mínima para la corriente
eléctrica, con el fin de reducir el riesgo de descargas eléctricas. Esta
herramienta esequipada con un cordón eléctrico que tiene un
conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe de conexión a
tierra. El enchufe se debe introducir en un tomacorriente coincidente
que esté instalado y conectado a tierra adecuadamente, de acuerdo
con todos los códigos y ordenanzas locales. Esta sierra está cableada
p
ara funcionar con corriente alterna de 110-120 V, 60 Hz. Antes de
conectar el cordón eléctrico del motor a la fuente de alimentación,
asegúrese de que el interruptor esté en la posición de APAGADO” y
asegúrese de que la corriente eléctrica tenga las mismas
características que las especificadas en la placa de identificación de la
sierra para cortar ingletes.
Conexión a una fuente de alimentación
Esta máquina debe estar conectada a tierra mientras se esté utilizan -
do, para proteger al operador contra las descargas eléctricas.
Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente de tipo conec -
tado a tierra apropiadamente de 110-120 V, protegido por un fusible o
cortacircuitos de acción retardada con elemento dual de 15 A.
No todos los tomacorrientes están conectados a tierra apropiada -
mente. Si no es seguro si su tomacorriente, tal y como se muestra
en esta página, está conectado a tierra apropiadamente, haga que un
electricista calificado lo compruebe.
Para evitar las descargas ectricas, no toque los
terminales metálicos del enchufe cuando inserte
el enchufe en el tomacorriente ni cuando lo saque del mismo.
Si esta herramienta eléctrica no se conecta
apropiadamente a tierra, el resultado puede ser
electrocución o descargas eléctricas fuertes, especialmente cuando se
utilice cerca de plomea metálica u otros objetos metálicos. Si usted
recibe una descarga ectrica, su reacción podría hacer que las manos
golpeen la herramienta.
Si el cable de alimentación esdesgastado,
cortado o dañado de alguna manera, haga que
lo reemplacen inmediatamente para evitar el peligro de descargas
eléctricas o incendio.
Su unidad está diseñada para utilizarse con
120 V y esequipada con un cordón de 3
conductores y un enchufe tipo de conexión
a tierra, aprobados por Underwriters
Labora tories y la Canadian Standards Asso -
ciation. El conductor de conexión a tierra
tiene un forro verde y está sujeto a la carca -
sa de la herramienta en un extremo y al
terminal de conexión a tierra del enchufe de
conexión en el otro extremo.
Si el tomacorriente que piensa usar para esta herramienta eléctrica es
del tipo de dos terminales, NO QUITE NI ALTERE DE NINGUNA
MANERA EL TERMINAL DE CONEXIÓN A TIERRA. Haga que un
electricista calificado reemplace el tomacorriente para DOS terminales
con un tomacorriente para TRES terminales conectado a tierra
adecuadamente.
La conexión incorrecta del conductor de conexión a tierra del equipo
p
uede causar un riesgo de descargas eléctricas. El conductor con
aislamiento que tiene una superficie exterior de color verde con o sin
franjas amarillas es el conductor del equipo. Si es necesario reparar o
reemplazar el cordón eléctrico o el enchufe, no conecte el conductor
de conexión a tierra del equipo a un terminal con corriente.
Consulte a un electricista calificado o a personal de servicio calificado
si no entiende completamente las instrucciones de conexión a tierra o
si tiene dudas sobre si la herramienta es conectada a tierra
a
decuadamente.
Cordones de extensión
Utilice siempre un cordón de extensión apropiado. La utilización de
cualquier cordón de extensión causaalgo de pérdida de potencia.
Para reducir esta pérdida al mínimo y evitar el recalentamiento y que
el motor se queme, utilice la tabla que aparece a continuación para
determinar el cordón de extensión con el tamaño de cable mínimo
(A.W.G., calibre americano de alambres). Utilice únicamente cordones
de extensión de tres cables que tengan enchufes de tipo de conexión
a tierra de tres terminales y tomacorrientes para tres polos que
acepten el enchufe de la herramienta. Asegúrese de que su cordón de
extensión esté en buenas condiciones.
Utilice únicamente cordones de extensión que estén diseñados para
uso a la intemperie. Estos cordones de extensión están identificados
con las palabras “Acceptable for use with outdoor appliances, store
indoors while not in use(Aceptable para uso con electrodomésticos
exteriores, almacénelo en interiores mientras no esté en uso). Utilice
únicamente cordones de extensión que tengan una capacidad nominal
eléctrica igual o mayor que la capacidad nominal del producto. No
utilice cordones de extensión dañados. Examine el cordón de
extensión antes de utilizarlo y reempcelo si es dañado. No abuse de
los cordones de extensión y no jale ningún cordón para desconectarlo.
Mantenga el cordón alejado del calor y de los bordes afilados.
Desconecte siempre el corn de extensión del tomacorriente antes de
desconectar el producto del cordón de extensión.
Sustituya los cordones dañados inmediatamente. La utili zación
de cordones dañados puede causar sacudidas, quemar o
electrocutar.
Si se necesita un cordón de extensión, se debe utilizar un cor dón
con conductores de tamaño adecuado para prevenir caídas de
tensión exce sivas, pérdidas de potencia o sobre calen tamiento. La
tabla muestra el tamaño correcto a utilizar, según la longitud del
cordón y la capacidad nominal en am perios indicada en la placa
del fabricante de la herramienta. En caso de duda, utilice la
medida s gruesa siguiente. Utili ce siempre cordones de
extensión catalogados por U.L. y la CSA.
“CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES”
PELIGRO
!
PELIGRO
!
PELIGRO
!
Seguridad
“LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES”. El incumplimiento de las NORMAS DE SEGURIDAD identificadas por el símbolo del
PUNTO NEGRO (•) que se indican A CONTINUACION y otras precauciones de seguridad puede dar lugar a lesiones
personales graves.
ADVERTENCIA
!
Capacidad nominal en
amperios de la
herramienta
HERRAMIENTAS DE 120 VOLT C. A.
Longitud del cordón en pies
Tamaño del cordón en calibres A.W.G.
0-6
6-10
10-12
12-16
18 16 16 14
18 16 14 12
16 16 14 12
14 12 ——
25 50 100 150
TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CORDONES DE EXTENSION
NOTA: Cuanto más pequeño es el número de calibre, más grueso es el
cordón.
SM_2610008271_12-09:tile saw 12/17/09 3:25 PM Page 35

Índice
Normas generales de seguridad..................................................30
Normas de seguridad adicionales ..........................................31-35
Especificaciones del motor y requisitos eléctricos........................35
Índice ..........................................................................................36
Glosario de términos ..................................................................36
Desempaquetado y comprobación del contenido..........................37
Familiarización con la sierra para cortar baldosa ........................38
Ensamblaje y ajustes ..............................................................39-40
Instalación de la hoja para baldosa ........................................39
Instalación del protector superior ..........................................40
Ajuste del brazo del protector superior ..................................40
Utilización ............................................................................40-42
Llenado de la cubeta de agua ................................................40
Arranque y parada ................................................................41
Realización de un corte plano ................................................41
Realización de un corte a inglete ............................................42
Realización de un corte en bisel ............................................42
Después del uso ....................................................................42
Mantenimiento de la sierra para cortar baldosa ........................43
Resolución de problemas ..........................................................43
Glosario de términos
A PULSO
Realizar un corte sin tope-guía, calibre de ingletes, dispositivo de
fijación, dispositivo de sujeción u otro dispositivo apropiado para
evitar que la pieza de trabajo se tuerza durante el corte.
CORTE AL HILO
Una operación de corte a lo largo de la longitud de la pieza de trabajo,
cortando dicha pieza con la anchura deseada.
CORTE TRANSVERSAL
Una operación de corte o afilado realizada transversalmente a la
anchura de la pieza de trabajo, cortando dicha pieza con la longitud
deseada.
EJE PORTAHERRAMIENTA
El eje en el cual se monta una herramienta de corte.
EXTREMO DE ENTRADA
El extremo de la pieza de trabajo que, durante una operación de tipo
de corte al hilo, es empujado primero hacia la herramienta de corte.
PIEZA DE TRABAJO
El objeto en el cual se está realizando la operación de corte. Las
superficies de una pieza de trabajo se denominan comúnmente caras,
extremos y bordes.
REVOLUCIONES POR MINUTO (R.P.P.)
El número de vueltas completadas en un minuto por un objeto que
gira.
SM_2610008271_12-09:tile saw 12/17/09 3:25 PM Page 36
Para reducir el riesgo de lesiones, no
c
onecte nunca el enchufe al toma corriente
de la fuente de alimentación hasta que todos los pasos de
ensamblaje se hayan completado y hasta que usted haya leído y
entendido todo el manual del usuario.
La sierra para cortar baldosa modelo 3540 se envía completa en
u
na caja.
Desempaquetado y comprobación del con -
tenido. Separe todas las piezas de los
materiales de empaquetamiento y compruebe cada uno de ellos
con la Tabla de piezas sueltas” para asegurarse de que no falte
ningún artículo antes de desechar cualquier material de
empaquetamiento.
Si falta alguna pieza, no intente en samblar la sierra, enchufar el
cable de alimentación o poner el interruptor en la posición de
encendido hasta que todas las piezas que falten se hayan
obtenido e instalado correctamente.
Tabla de piezas sueltas
ARTÍCULO DESCRIPCIÓN CANT.
A Sierra para cortar baldosa 1
B Tope-guía para cortar al hilo 1
C Calibre de ingletes 1
D Llave de tuerca 1
E Llave de tuerca para el eje del motor 1
F Hoja para cortar baldosa 1
G Protector superior 1
H Brazo del protector superior 1
Herramientas adicionales
necesarias para el ensamblaje

Desempaquetado y comprobación del contenido
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
Destornillador de
cabeza Phillips
SM_2610008271_12-09:tile saw 12/17/09 3:25 PM Page 37

Familiarización con la sierra para cortar baldosa
1. Protector superior
2. Brazo del protector superior
3. Hoja para cortar baldosa
4. Escala de corte al hilo
5. Protector inferior
6. Cubeta de agua
7. Pomo de ajuste del corte en bisel
8. Interruptor de encendido y apagado
9. Pomo de fijación del tope-guía
10. Tope-guía
11. Calibre de ingletes
12. Llaves de tuerca para hojas para cortar baldosa
13. Cable de alimentación
14. Enrollador del cordón




SM_2610008271_12-09:tile saw 12/17/09 3:25 PM Page 38

Desconecte el enchufe de la fuente de
a
limentación antes de hacer ajustes o
cambiar accesorios. Tales medidas de seguridad preventivas de
seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta
accidentalmente.
Instalación de la hoja para cortar baldosa
Para reducir el riesgo de lesiones, no
u
tilice una hoja para cortar baldosa mayor
o menor de 7 pulgadas de diámetro y no utilice una hoja para
cortar baldosa con una capacidad nominal de velocidad inferior
a 3600 RPM. Utilice únicamente una hoja para cortar baldosa de
borde liso libre de aberturas y ranuras.
1. Retire el protector inferior utilizando un destornillador número
2 (no suministrado) para aflojar los dos tornillos de sujeción
(Fig. 1).
2. Utilice la llave de tuerca (incluida) para sujetar la tuerca de la
hoja para cortar baldosa y utilice la llave de tuerca para el eje del
motor (incluida) para sujetar el eje del motor, y entonces afloje la
tuerca con la llave de tuerca girándola en sentido contrario al de
las agujas del reloj (Fig. 2).
3. Retire la pestaña exterior y la hoja para cortar baldosa.
4. Asegúrese de que el eje y las pestañas estén limpios.
5. Asegúrese de que la flecha direccional marcada en la hoja nueva
para cortar baldosa esté señalando en sentido contrario al de las
agujas del reloj con el eje (Fig. 3). Asegúrese de que la pestaña
exterior esté alineada con el eje.
6. Instale la hoja nueva para cortar baldosa invirtiendo los pasos
requeridos para retirar la hoja para cortar baldosa.
7. Asegúrese de que la hoja para cortar baldosa esté firmemente
sujeta antes de utilizarla.
FIG. 1
FIG. 2
FIG. 3
Ensamblaje y ajustes
:7<-+<7:
16.-:17:
$7:61447
$7:61447
"-<1:):
6;<)4):
-;<)E)
-@<-:17:
$=-:+),-4)
072)8):)
+7:<):*)4,7;)
2-
#-6<1,7,-4)072)8):)+7:<):*)4,7;)
4)>-,-
<=-:+)
8):)-4-2-
4)>-,-
<=-:+)
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
SM_2610008271_12-09:tile saw 12/17/09 3:25 PM Page 39

FIG. 4
FIG. 6
Ensamblaje y ajustes
:)B7,-48:7<-+<7:
;=8-:17:
$7:61447;,-
;=2-+1F6
72)8):)
+7:<):*)4,7;)
=*-<),-)/=)
Utilizacn
Ubicación de la sierra para cortar baldosa
Utilice la sierra para cortar baldosa en un área bien iluminada y sobre
una superficie nivelada, limpia y los bastante lisa como para reducir el
riesgo de tropezones o caídas. Utilícela donde ni el operador ni el
observador causal se vean forzados a situarse en línea con la hoja.
Para evitar la posibilidad de que el enchufe del electrodoméstico o el
tomacorriente se moje, posicione la sierra para cortar baldosa a un
lado de un tomacorriente montado en la pared para impedir que el
agua gotee en el tomacorriente o enchufe. El usuario debe preparar un
bucle de goteo en el cordón que conecta la sierra a un
tomacorriente. El “bucle de goteo” es la parte del cordón que queda
por debajo del nivel del tomacorriente, o el conector si se utiliza un
cordón de extensión, para impedir que el agua se desplace a lo largo
del cordón y entre en contacto con el tomacorriente.
Para reducir el riesgo de electrocución, NO
desenchufe el cable de alimentación si el
enchufe o el tomacorriente se moja. Desconecte el fusible o el
cortacircuito que suministra energía a la herramienta. Luego,
desenchufe la herramienta y examine el tomacorriente para
detectar la presencia de agua en el mismo.
Llenado de la cubeta de agua
Llene la cubeta de agua con tanta agua como sea posible, pero no
lo sobrellene. No añada sustancias químicas ni detergentes al agua.
(Fig. 6)
La falta de agua puede dañar la hoja para cortar
baldosa. No encienda nunca la quina sin
suficiente agua en la bandeja. ada agua si observa aserrín en el aire.
TILESAW
POWER
SUPPLY
CORD
TILESAW
SUPPORT
DRIP
LOOP
PRECAUCIÓN
!
PELIGRO
!
FIG. 5
SIERRA PARA
CORTAR
BALDOSA
SOPORTE DE
LA SIERRA PARA
CORTAR BALDOSA
BUCLE
DE GOTEO
CABLE DE
ALIMENTACIÓN
Instalación del protector superior
C
oloque el borde inferior del brazo del protector superior debajo del
tablero de la mesa en la parte trasera de la hoja. Inserte y apriete los
dos tornillos de sujeción (Fig. 4).
Ajuste del brazo del protector superior
1. Retire el protector superior aflojando el pomo que lo sujeta
f
irmemente en su sitio.
2. Afloje los dos tornillos de sujeción (Fig. 4) y asegúrese de que el
b
razo esté alineado con la hoja para cortar baldosa.
3. Apriete los dos tornillos de sujeción.
SM_2610008271_12-09:tile saw 12/17/09 3:25 PM Page 40

Utilizacn
Arranque y parada
P
ara reducir el riesgo de electrocución,
mantenga todas las conexiones secas y
separadas del piso. No toque el enchufe con las manos mojadas.
Para reducir el riesgo de descargas
ectricas, enchufe la sierra para cortar
baldosa solamente en un tomacorriente protegido por un
interruptor de circuito accionado por corriente de pérdida a tierra
(GFCI). Si no hay disponible un tomacorriente protegido por un
GFCI, use un tomacorriente portátil con protección GFCI
incorporada.
Para reducir el riesgo de descargas
eléctricas, compruebe siempre el GFCI para
asegurarse de que está funcionando correctamente antes de
enchufar la sierra para cortar baldosa en un tomacorriente
protegido con GFCI.
Conecte la unidad a una fuente de alimentación con el voltaje y la
frecuencia correctos (120 V, 60 Hz).
Para arrancar la sierra: Empuje el interruptor hasta la posición
“1” (ENCENDIDO) (Fig. 7).
Para parar la sierra: Empuje el interruptor hasta la posición “0”
(APAGADO) (Fig. 7).
Realización de un corte plano
1. Ajuste el protector superior/cubierta antisalpicaduras para que
esté ligeramente s alto que la pieza de trabajo y apriete el
pomo para sujetarlo firmemente.
2. Ajuste el tope-ga para cortar al hilo paralelo a la distancia
deseada de la hoja para cortar baldosa, utilizando las reglas de la
escala ubicadas en la superficie de la mesa como referencia.
Apriete los pomos de fijación del tope-guía ubicados a cada lado
para bloquear firmemente el tope-guía para cortar al hilo paralelo
sobre la mesa. (Fig. 8)
3. Coloque la pieza de trabajo contra el tope-guía para cortar al hilo
paralelo y haga avanzar la baldosa hacia la hoja para cortar
baldosa con una presn firme y uniforme (si se fuerza la
baldosa, el resultado será que la hoja perderá velocidad, lo cual
podría causar recalentamiento del motor). (Fig. 9)
4. Apague la sierra cuando el corte esté completo.
No ponga nunca la mano o los dedos en el
recorrido de la hoja para cortar baldosa.
FIG. 7
FIG. 9
FIG. 8


757,-.12)+1F6
"-/4),-4)-;+)4)
$78-/=D)
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
P
ELIGRO
!
SM_2610008271_12-09:tile saw 12/17/09 3:25 PM Page 41
Utilizacn
Realización de un corte a inglete
1
. Ajuste el tope-ga para cortar al hilo paralelo a la distancia deseada
de la hoja para cortar baldosa, utilizando las reglas de la escala
ubicadas en la superficie de la mesa como referencia. Apriete los
p
omos de fijación del tope-guía ubicados a cada lado para bloquear
firmemente el tope-guía para cortar al hilo paralelo sobre la mesa.
(Fig. 8)
2. Utilice la guía de ángulos suministrada en combinación con el tope-
guía para cortar al hilo paralelo.
3. Seleccione el ángulo deseado y apriete el tornillo para sujetar
firmemente la guía de ángulos (Fig. 10).
4. Coloque la baldosa contra la guía de ángulos. (Fig. 10).
5. Sujete firmemente la baldosa contra la guía de ángulos y hágala
avanzar lentamente hacia la hoja para cortar baldosa que está
girando.
Realización de un corte en bisel
1. Afloje los pomos de corte en bisel ubicados a ambos lados de la
mesa (Fig. 11).
2. Incline la mesa hasta el ángulo deseado, utilizando la escala como
referencia.
3. Apriete los pomos de corte en bisel.
4. Siga las instrucciones para hacer un corte plano (Fig. 12).
Para evitar posibles lesiones, el tope-guía
para cortar al hilo se debe utilizar única -
mente en el lado derecho de la mesa mientras se hace un corte
en bisel.
Después del uso
Verifique si el interruptor de ENCENDIDO y APAGADO está en la
posición de APAGADO.
Desenchufe la sierra para cortar baldosa de la fuente de
alimentación.
Limpie la sierra para cortar baldosa después de cada uso.
Vacíe y limpie la cubeta de agua.
Limpie con un paño todas las superficies exteriores y la hoja para
cortar baldosa.
FIG. 10

FIG. 11
FIG. 12
757
,-*1;-4
757,-
4)/=D),-
C6/=47;
=D),-
C6/=47;
ADVERTENCIA
!
SM_2610008271_12-09:tile saw 12/17/09 3:25 PM Page 42

Mantenimiento
Para su propia seguridad, ponga el interruptor
en la posición de APAGADO” y saque el
enchufe del tomacorriente de la fuente de alimentación antes de
mantener o lubricar la sierra.
El cable de alimentación y la herramienta se deben limpiar con un
paño limpio y seco para evitar el deterioro causado por el aceite y la
grasa.
C
iertos agentes limpiadores y solventes de
limpieza pueden dañar las piezas de plás tico.
Algunos de éstos son: gasolina, tetracloruro de carbono, solven tes de
l
impieza clorados, amoníaco y detergentes domésticos que contienen
amoníaco. Si se evita el uso de éstos y otros tipos de agen tes de
limpieza, se minimizará la posibilidad de daños.
Una capa de cera tipo automóvil aplicada a la mesa ayudará a
mantener la superficie limpia y permitirá que las piezas de trabajo se
deslicen más libremente.
Si el cable de alimentación es desgastado o cortado, o dañado de
alguna otra manera, haga que lo reemplacen de inmediato.
Todas las reparaciones, eléctricas o me-
nicas, deben ser intentadas únicamente por
cnicos de reparaciones capacitados. Contacte el Centro de Servicio
de Fábrica más cercano o la Estación de Servicio Autorizada más
próxima u otro servicio de reparacn competente. Utilice únicamente
piezas de repuesto idénticas; cualquier otra pieza podría crear un
peligro.
Accesorios
Utilice únicamente accesorios recomen dados.
Siga las instrucciones que acompañan a los
accesorios. El uso de accesorios incorrectos puede causar un
incendio.
Mantenimiento de la sierra para cortar baldosa
Resolución de problemas
Ponga el interruptor en la posición de apagado y retire siempre el enchufe de la fuente de alimentación
antes de realizar resolución de problemas.
DIFICULTAD PROBLEMA SOLUCIÓN
No arranca
El cordón no está enchufado. Enchúfelo
Fusible se ha fundido o el cortacircuito ha saltado. Reemplace el fusible o reajuste el cortacircuito que haya saltado.
Cordón dañado.
Haga que un Centro de Servicio Skil Autorizado o una Estación de
Servicio Skil Autorizada reemplace el cordón.
Interruptor quemado.
Haga que un Centro de Servicio Skil Autorizado o una Estación de
Servicio Skil Autorizada reemplace el interruptor.
No alcanza la velocidad
completa
El cordón de extensión es demasiado ligero o
demasiado largo.
Reemplácelo con el cordón adecuado.
Voltaje doméstico bajo. Contacte a su compañía eléctrica.
Vibración excesiva
Hoja desequilibrada. Tire la hoja y use una hoja distinta. Consulte la página 39.
El perno de la hoja para cortar baldosa no está
apretado.
Consulte “Instalación de la hoja para cortar baldosa”, página 39.
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
A
DVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
SM_2610008271_12-09:tile saw 12/17/09 3:25 PM Page 43
2610008271 12/09 Printed in China
LIMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER PORTABLE, BENCHTOP AND HD AND SHD HEAVY DUTY POWER TOOLS
Robert Bosch Tool Corporation ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer portable, benchtop and HD and SHD Heavy Duty power tools will be free from
defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SKIL Benchtop and consumer portable power tool models will be free from defects in material or
workmanship for a period of ninety days if the tool is used for professional use.
SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the
repair or replacement of parts, without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons other than
Seller or Authorized Service Station. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete product, transportation prepaid, to any SKIL Factory Service Center or
Authorized Service Station. For Authorized SKIL Power Tool Service Stations, please visit www.skil.com or call 1-877-SKIL-999 (1-877-754-5999).
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW BLADES, SANDING BELTS, GRINDING
WHEELS AND OTHER RELATED ITEMS.
ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S., SOME CANADIAN
PRO V INCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY FOR LOSS OF PROFITS) ARISING
FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE IN THE U.S., PROVINCE TO
PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY.
THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PRODUCTS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA, CANADA AND THE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR
WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL SKIL DEALER OR IMPORTER.
GARANTIE LIMITÉE DES OUTILS ÉLECTRIQUES GRAND PUBLIC SKIL PORTATIFS, DE TABLE ET POUR USAGE INDUSTRIEL HD ET SHD
Robert Bosch Tool Corporation (le « Vendeur ») garantit à l'acheteur initial seulement que tous les outils électriques grand public SKIL portatifs, de table et pour usage industriel HD et
SHD seront exempts de vices de mariau ou de façon pendant une riode d'un an depuis la date d'achat. Les modèles d'outils électriques grand public SKIL portatifs et de table seront
exempts de vices de matériau ou de façon pendant une période de quatre-vingt-dix jours si l'outil est utilisé professionnellement.
LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR sous la présente garantie limitée, et dans la mesure la loi le permet sous toute garantie ou condition
implicite qui en découlerait, sera l’obligation de remplacer ou réparer gratuitement les pièces défectueuses en termes de matériau ou de façon, pourvu que lesdites défectuosités ne soient
pas attribuables à un usage abusif ou à quelque réparation ou altération bricolée par quelqu’un d’autre que le Vendeur ou le personnel d’une station-service agréée. En cas de réclamation
sous la présente garantie limitée, l’acheteur est tenu de renvoyer l’outil complet en port pa à un centre de service-usine SKIL ou une station-service agréée. Pour trouver les coordonnées
de la station-service agréée SKIL la plus proche, veuillez visiter www.skil.com ou téléphoner au 1-877-SKIL-999 (1-877-754-5999).
LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIE CIRCULAIRE, MÈCHES DE PERCEUSES, FERS DE TOUPIES, LAMES DE SCIES
SAUTEUSES, COURROIES DE PONÇAGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE À UNE DURÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. COMME CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET CERTAINES PROVINCES
CANADIENNES N’ADMETTENT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE
S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.
EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE SE LIMITANT PAS AUX PERTES DE
PROFITS) CONSÉCUTIFS À LA VENTE OU À L’USAGE DE CE PRODUIT. COMME CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTENT PAS LE
PRINCIPE DE LA LIMITATION OU DE L’EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET SECONDAIRES, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE
S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.
CETTE GARANTIE LIMITÉE VOUS DONNE DES DROITS PRÉCIS, ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT AVOIR D'AUTRES DROITS QUI VARIENT D'UN ÉTAT À L'AUTRE AUX ÉTATS-UNIS,
D'UNE PROVINCE À L'AUTRE AU CANADA, ET D'UN PAYS À L'AUTRE.
CETTE GARANTIE LIMIE S'APPLIQUE UNIQUEMENT AUX OUTILS VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE, AU CANADA ET DANS LE COMMONWEALTH DE PORTO RICO. POUR
CONNAÎTRE LA COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZ VOTRE IMPORTATEUR OU REVENDEUR SKIL LOCAL.
GARANTÍA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECÁNICAS PORTÁTILES DE CONSUMO, DE BANCO Y DE SERVICIO PESADO HD y SHD DE SKIL
Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles de consumo, de banco y de servicio pesado
HD y SHD de SKIL estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de uno a partir de la fecha de compra. Los modelos de herramientas mecánicas de banco y
portátiles de consumo de SKIL estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de noventa días si la herramienta se emplea para uso profesional.
LA ÚNICA OBLIGACIÓN DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo permita, bajo cualquier garantía o condición
implícita por ley, consistirá en la reparación o sustitución sin costo de las piezas que presenten defectos de material o de fabricación y que no hayan sido utilizadas incorrectamente,
manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente por personas que no sean el Vendedor o una Estación de servicio autorizada. Para efectuar una reclamación bajo esta Garantía
Limitada, usted debe devolver el producto completo, con el transporte prepagado, a cualquier Centro de servicio de fábrica SKIL o Estación de servicio SKIL autorizada. Para localizar
Estaciones de servicio autorizadas de herramientas mecánicas SKIL, sírvase visitar www.skil.com o llame al 1-877-SKIL-999 (1-877-754-5999).
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICA A ARTÍCULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA TALADROS, BROCAS PARA FRESADORAS,
HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVÉN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS ARTÍCULOS RELACIONADOS.
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS TENDRÁN UNA DURACIÓN LIMITADA A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS
PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN ANTERIOR NO
SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
EL VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDA
DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACIÓN DE ESTE PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS
CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN
ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
ESTA GARANTÍA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPEFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIÉN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A
ESTADO EN LOS EE.UU., DE PROVINCIA A PROVINCIA EN CANADÁ Y DE PAÍS EN PAÍS.
ESTA GARANTÍA LIMITADA SE APLICA SÓLO A LOS PRODUCTOS VENDIDOS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, CANADÁ Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO.
PARA COBERTURA DE GARANTÍA EN OTROS PAÍSES, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE SKIL.
© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A.
Importado a México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial, Toluca, Edo. dexico, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300
SM_2610008271_12-09:tile saw 12/17/09 3:25 PM Page 44

Transcripción de documentos

SM_2610008271_12-09:tile saw 12/17/09 3:25 PM Page 1 IMPORTANT: Read Before Using IMPORTANT : Lire avant usage IMPORTANTE: Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes d’utilisation/de sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad 3540 Call Toll Free for Consumer Information & Service Locations Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente, appelez ce numéro gratuit Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubicaciones de servicio 1-877-SKIL999 (1-877-754-5999) www.skil.com For English Version See page 2 Version française Voir page 16 Versión en español Ver la página 30 SM_2610008271_12-09:tile saw 12/17/09 3:25 PM Page 30 Seguridad ! ADVERTENCIA “LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES”. El incumplimiento de las NORMAS DE SEGURIDAD identificadas por el símbolo del PUNTO NEGRO (•) que se indican A CONTINUACION y otras precauciones de seguridad puede dar lugar a lesiones personales graves. Normas generales de seguridad para herramientas para tablero de banco Seguridad personal • Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido común al utilizar una herramienta mecánica. Un momento de descuido o el consumo de drogas, alcohol o medicamentos mientras se utilizan herramientas mecánicas puede ser peligroso. • Vístase adecuadamente. No se ponga ropa holgada ni joyas. Sujétese el pelo largo. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. Súbase las mangas largas por encima de los codos. Se recomiendan guantes de caucho y calzado antideslizante cuando se trabaja a la intemperie. • Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición “OFF” (apagado) antes de enchufar la herramienta. El llevar las herramientas con el dedo en el interruptor o el enchufar las herramientas que tienen el interruptor en la posición “ON” (encendido) invita a que se produzcan accidentes. • Quite las llaves de ajuste o las llaves de tuerca antes de encender la herramienta. Una llave de tuerca o de ajuste que se deje puesta en una pieza giratoria de la herramienta saldrá despedida. • No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo de los pies y un equilibrio adecuados en todo momento. El apoyo de los pies y el equilibrio adecuados permiten un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas. • No se suba en la herramienta ni en su base. Se pueden producir lesiones graves si la herramienta se vuelca o si se hace contacto con la herramienta de corte accidentalmente. No guarde materiales sobre ni cerca de la herramienta de tal modo que sea necesario subirse a la herramienta o a su base para alcanzarlos. • Utilice equipo de seguridad. Use siempre gafas de seguridad. Se debe utilizar una máscara antipolvo, calzado de seguridad, casco o protección en los oídos según lo requieran las condiciones. Los lentes de uso diario sólo tienen lentes resistentes a los golpes. NO son gafas de seguridad. Area de trabajo • Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Los bancos desordenados y las áreas oscuras invitan a que se produzcan accidentes. • No utilice herramientas mecánicas en atmósferas explosivas, tales como las existentes en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas mecánicas generan chispas y éstas pueden dar lugar a la ignición del polvo o los vapores. • Mantenga alejadas a las personas que se encuentren presentes, a los niños y a los visitantes mientras esté utilizando una herramienta mecánica. Las distracciones pueden hacerle perder el control. • Guarde las herramientas que no esté usando fuera del alcance de los niños y otras personas no capacitadas. Las herramientas son peligrosas en las manos de los usuarios no capacitados. • No deje desatendida la herramienta en marcha. Apáguela. No deje la herramienta hasta que se haya detenido por completo. • HAGA EL TALLER A PRUEBA DE NIÑOS con candados, interruptores maestros o quitando las llaves de arranque. Seguridad eléctrica • Antes de enchufar la herramienta, asegúrese de que la tensión del tomacorriente es compatible con la tensión especificada en la placa del fabricante dentro de un margen del 10%. Una tensión del tomacorriente incompatible con la que se especifica en la placa del fabricante puede dar como resultado peligros graves y daños a la herramienta. • Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadas a tierra, tales como tuberías, radiadores, estufas de cocina y refrigeradores. Hay mayor riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas si su cuerpo está conectado a tierra. • No exponga las herramientas mecánicas a la lluvia ni a situaciones húmedas. La entrada de agua en una herramienta mecánica aumentará el riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas. • No abuse del cordón. Nunca use el cordón para llevar las herramientas ni tire de él para desconectarlo del tomacorriente. Mantenga el cordón alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas móviles. Cambie los cordones dañados inmediatamente. Los cordones dañados aumentan el riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas. • Utilice únicamente un cordón de extensión para intemperie marcado con las letras “W-A” o “W”. Estos cordones tienen capacidad para uso a la intemperie y reducen el riesgo de descargas eléctricas. “CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES” 30. SM_2610008271_12-09:tile saw 12/17/09 3:25 PM Page 31 Seguridad ! ADVERTENCIA “LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES”. El incumplimiento de las NORMAS DE SEGURIDAD identificadas por el símbolo del PUNTO NEGRO (•) que se indican A CONTINUACION y otras precauciones de seguridad puede dar lugar a lesiones personales graves. Utilización y cuidado de las herramientas • • No fuerce la herramienta. Use la herramienta correcta para la aplicación que desea. La herramienta correcta hará el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad nominal para la que está diseñada. • No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende o apaga. Cualquier herramienta que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa. • Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de hacer cualquier ajuste o de cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. • • Normas de seguridad para sierras para cortar baldosa Utilice abrazaderas u otro modo práctico de fijar y soportar la pieza de trabajo en una plataforma estable. La sujeción de la pieza de trabajo con la mano o contra el cuerpo resulta inestable. Permite que la pieza de trabajo se desplace y cause atasco de la herramienta y pérdida de control. Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Es menos probable que las herramientas mantenidas adecuadamente, con bordes de corte afilados, se atasquen, y son más fáciles de controlar. Al montar hojas de sierra, asegúrese de que la flecha de la hoja coincida con el sentido de la flecha marcada en la herramienta y de que los dientes también estén orientados en el mismo sentido. Inspeccione los protectores antes de usar una herramienta. Mantenga los protectores en su sitio. Compruebe si las piezas móviles se atascan o si existe cualquier otra situación que pueda afectar el funcionamiento normal o los dispositivos de seguridad de la herramienta. Si la herramienta se daña, haga que realicen servicio de ajustes y reparaciones antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas mal mantenidas. • No altere ni haga uso incorrecto de la herramienta. Cualquier alteración o modificación constituye un uso incorrecto y puede dar lugar a lesiones personales graves. • La utilización de cualquier otro accesorio no especificado en este manual puede constituir un peligro. Los accesorios que pueden ser adecuados para un tipo de herramienta pueden resultar peligrosos cuando se utilizan en una herramienta inadecuada. • El servicio de ajustes y reparaciones de una herramienta debe ser realizado únicamente por personal de reparaciones competente. El servicio o mantenimiento realizado por personal no competente puede tener como resultado una colocación incorrecta de los cables y componentes internos que podría causar un peligro grave. • Al realizar servicio de ajustes y reparaciones de una herramienta, utilice únicamente piezas de repuesto idénticas. Siga las instrucciones que figuran en la sección Mantenimiento de este manual. El uso de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de Mantenimiento puede constituir un peligro. Servicio • Para reducir el riesgo de electrocución, mantenga todas las conexiones secas y separadas del piso. No toque el enchufe con las manos mojadas. • Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, enchufe la sierra para cortar baldosa solamente en un tomacorriente protegido por un interruptor de circuito accionado por corriente de pérdida a tierra (GFCI). Si no hay disponible un tomacorriente protegido con GFCI, use un tomacorriente portátil con protección GFCI incorporada. • Desconecte la sierra de la fuente de alimentación antes de hacer ajustes, servicio de mantenimiento o limpieza, o cambiar la hoja. • Reemplace las hojas para cortar baldosa dañadas antes de utilizar la sierra. • Utilice la herramienta solamente con hojas para cortar baldosa de borde liso libres de aberturas y ranuras. • Después de APAGAR la sierra, espere a que la hoja se detenga antes de retirar las piezas cortadas o cambiar los ajustes. • Utilice el protector superior para cada operación para la cual se puede usar. • No ponga ninguna de las dos manos detrás de la hoja de sierra para sujetar o soportar la pieza de trabajo, retirar residuos o por cualquier otro motivo. La proximidad de la hoja para cortar baldosa que gira a la mano puede no ser obvia y usted podría resultar lastimado gravemente. • Desconecte siempre el cordón de energía de la fuente de energía antes de hacer cualquier ajuste o colocar cualquier accesorio. Usted podría arrancar la sierra involuntariamente, teniendo como resultado lesiones personales graves. • No utilice la sierra hasta que se hayan retirado de la mesa todas las herramientas, desechos, etc., excepto la pieza de trabajo y los dispositivos de avance o soporte relacionados para la operación planeada. Los residuos pequeños o las piezas pequeñas sueltas de baldosa u otros objetos que entren en contacto con la hoja que gira pueden ser arrojados a alta velocidad hacia el operador. • Vacíe de agua la base de la sierra para cortar baldosa antes de transportarla. El agua dejada en la base puede salpicar los componentes eléctricos. “CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES” 31. SM_2610008271_12-09:tile saw 12/17/09 3:25 PM Page 32 Seguridad ! ADVERTENCIA “LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES”. El incumplimiento de las NORMAS DE SEGURIDAD identificadas por el símbolo del PUNTO NEGRO (•) que se indican A CONTINUACION y otras precauciones de seguridad puede dar lugar a lesiones personales graves. • Corte únicamente una pieza de trabajo por vez. No se pueden fijar con abrazaderas ni sujetar de modo adecuado múltiples piezas de trabajo y éstas pueden atascarse en la hoja o desplazarse durante el corte. • Asegúrese de que la sierra para cortar baldosa esté montada o colocada sobre una superficie de trabajo nivelada y firme antes de utilizarla. Una superficie de trabajo nivelada y firme reduce el riesgo de que la sierra para cortar baldosa se vuelva inestable. • Esta herramienta no está equipada con disposiciones para sujetar un tope-guía auxiliar. Asegúrese de que la pieza de trabajo esté soportada por el tope-guía antes de cortar. • No utilice a otra persona como sustituto de una extensión de la mesa o como soporte adicional. Un soporte inestable de la pieza de trabajo puede hacer que la hoja se atore o que la pieza de trabajo se desplace durante la operación de corte, tirando de usted y del ayudante hacia la hoja que gira. • La pieza cortada no debe ser apretada ni presionada por ningún otro medio contra la hoja para cortar baldosa que gira. Si se confina, es decir, se utilizan topes de longitud, podría engancharse en cuña contra la hoja y ser lanzada hacia usted. • Deje que la hoja alcance toda su velocidad antes de hacer contacto con la pieza de trabajo. Esto ayudará a evitar que las piezas de trabajo salgan despedidas. • Si la pieza de trabajo o la hoja se atasca o engancha, apague la sierra para cortar baldosa soltando el interruptor. Espere a que todas las piezas móviles se detengan y desenchufe la sierra para cortar baldosa. Luego, suelte el material atascado. El aserrado continuo de una pieza de trabajo atascada podría causar pérdida de control o daños a la sierra para cortar baldosa. Cierto polvo generado por el lijado, aserrado, amolado y taladrado mecánicos, y por otras actividades de construcción, contiene agentes químicos que se sabe que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños sobre la reproducción. Algunos ejemplos de estos agentes químicos son: • Plomo de pinturas a base de plomo, • Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y • Arsénico y cromo de madera tratada químicamente. ! ADVERTENCIA Su riesgo por causa de estas exposiciones varía, dependiendo de con cuánta frecuencia realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos agentes químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como por ejemplo máscaras antipolvo que estén diseñadas especialmente para impedir mediante filtración el paso de partículas microscópicas. • Hay instrucciones de seguridad adicionales para operaciones específicas de la sierra en la sección de operaciones. Lea el resto del manual para informarse sobre la utilización con seguridad. UBICACIÓN SIERRA PARA CORTAR BALDOSA TILESAW Utilice la sierra para cortar baldosa en un área bien iluminada y sobre una superficie nivelada, limpia y suficientemente lisa como para reducir el riesgo de tropezones y caídas. Utilícela donde ni el operador ni el observador casual estén forzados a ubicarse en línea con la hoja. POWER CABLE DE SUPPLY ALIMENTACIÓN CORD Para evitar la posibilidad de que el enchufe del electrodoméstico o el tomacorriente se moje, posicione la sierra para cortar baldosa a un lado de un tomacorriente montado en la pared, para impedir que gotee agua sobre el tomacorriente o el enchufe. El usuario debe preparar un “bucle de goteo” en el cordón que conecta la sierra al tomacorriente. El “bucle de goteo” es la parte del cordón que queda por debajo del nivel del tomacorriente, o el conector si se utiliza un cordón de extensión, para impedir que el agua se desplace a lo largo del cordón y entre en contacto con el tomacorriente. BUCLE DRIP DE GOTEO LOOP Para reducir el riesgo de electrocución, NO desenchufe el cable de alimentación si el enchufe o el tomacorriente se moja. Desconecte el fusible o el cortacircuito que suministra energía a la herramienta. Luego, desenchufe la herramienta y examine el tomacorriente para determinar la presencia de agua en el mismo. ! PELIGRO “CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES” 32. SOPORTE DE TILESAW LA SIERRA PARA SUPPORT CORTAR BALDOSA SM_2610008271_12-09:tile saw 12/17/09 3:25 PM Page 33 Seguridad ! ADVERTENCIA “LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES”. El incumplimiento de las NORMAS DE SEGURIDAD identificadas por el símbolo del PUNTO NEGRO (•) que se indican A CONTINUACION y otras precauciones de seguridad puede dar lugar a lesiones personales graves. CONOZCA SUS HERRAMIENTAS DE CORTE • Si cualquier pieza de la sierra falta, funciona incorrectamente, se ha dañado o se ha roto… como el interruptor del motor u otro control operacional, un dispositivo de seguridad o el cable de alimentación… cese la operación inmediatamente, hasta que la pieza específica se haya reparado o reemplazado correctamente. Las herramientas de corte desafiladas, gomosas o afiladas o ajustadas incorrectamente pueden hacer que el material se pegue, se atore, detenga la sierra o experimente retroceso hacia el operador. Minimice las lesiones potenciales con un mantenimiento apropiado de la herramienta de corte y la máquina. NO INTENTE NUNCA LIBERAR UNA HOJA DE SIERRA ATORADA SIN APAGAR PRIMERO LA SIERRA. • No ponga NUNCA la cara o el cuerpo en línea con la herramienta de corte. • No utilice NUNCA una hoja con dientes en la sierra para cortar baldosa. • No ponga NUNCA los dedos y las manos en el recorrido de la hoja de sierra u otra herramienta de corte. • Asegúrese de que la herramienta de corte gire en el mismo sentido que la flecha de rotación ubicada en el protector superior. Asegúrese también de que la herramienta de corte, los collarines del eje portaherramienta y la tuerca del eje portaherramienta estén instalados apropiadamente. Mantenga la herramienta de corte lo más bajo posible para la operación que se esté realizando. Mantenga todos los protectores colocados en su sitio siempre que sea posible. • NO realice ninguna operación “A PULSO”. Utilice siempre el tope-guía para posicionar y guiar la pieza de trabajo para realizar cortes tanto al hilo como transversales. • Proporcione un soporte adecuado en la parte trasera y los lados de la mesa de la sierra en el caso de piezas de trabajo más anchas o largas. • Si detiene o atora la hoja para cortar baldosa en la pieza de trabajo, “APAGUE” la sierra, retire la pieza de trabajo de la hoja para cortar baldosa y compruebe si dicha hoja está paralela a las ranuras o acanaladuras de la mesa y si la cuchilla separadora está alineada correctamente con la hoja de sierra. Si está cortando al hilo en ese momento, compruebe si el topeguía para cortar al hilo está paralelo a la hoja de sierra. Reajústelo según se indica. • No utilice ninguna hoja u otra herramienta de corte marcada para una velocidad de operación inferior a 3600 R.P.M. No utilice nunca una herramienta de corte que tenga un diámetro más grande que el diámetro para el cual se diseño la sierra. • NO retire pedazos pequeños de material cortado que puedan quedar atrapados dentro del protector de la hoja mientras la sierra está en marcha. Esto podría poner en peligro las manos del operador o causar retroceso. APAGUE la sierra y espere hasta que la hoja se detenga. “CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES” 33. SM_2610008271_12-09:tile saw 12/17/09 3:25 PM Page 34 Seguridad ! ADVERTENCIA “LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES”. El incumplimiento de las NORMAS DE SEGURIDAD identificadas por el símbolo del PUNTO NEGRO (•) que se indican A CONTINUACION y otras precauciones de seguridad puede dar lugar a lesiones personales graves. • No permita que la familiarización obtenida por el uso frecuente de la sierra para cortar baldosa se vuelva algo habitual. Recuerde siempre que un descuido de una fracción de segundo es suficiente para causar una lesión grave. • ¡PIENSE EN LA SEGURIDAD! LA SEGURIDAD ES UNA COMBINACIÓN DE SENTIDO COMÚN Y CONOCIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y DE FUNCIONAMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR Y DE QUE ÉSTE PERMANEZCA ALERTA EN TODO MOMENTO MIENTRAS SE ESTÁ UTILIZANDO LA SIERRA PARA CORTAR BALDOSA. LAS ADVERTENCIAS QUE SE MUESTRAN A CONTINUACIÓN SE PUEDEN ENCONTRAR EN LA HERRAMIENTA. ESTAS ADVERTENCIAS SON SOLAMENTE UNA FORMA CONDENSADA DE LAS NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MAS DETALLADAS QUE APARECEN EN EL MANUAL DEL USUARIO. SIRVEN COMO RECORDATORIO DE TODAS LAS NORMAS DE SEGURIDAD NECESARIAS PARA LA UTILIZACIÓN CON SEGURIDAD DE ESTA SIERRA PARA CORTAR BALDOSA. ! ADVERTENCIA “CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES” 34. SM_2610008271_12-09:tile saw 12/17/09 3:25 PM Page 35 Seguridad ! ADVERTENCIA “LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES”. El incumplimiento de las NORMAS DE SEGURIDAD identificadas por el símbolo del PUNTO NEGRO (•) que se indican A CONTINUACION y otras precauciones de seguridad puede dar lugar a lesiones personales graves. La conexión incorrecta del conductor de conexión a tierra del equipo puede causar un riesgo de descargas eléctricas. El conductor con aislamiento que tiene una superficie exterior de color verde con o sin franjas amarillas es el conductor del equipo. Si es necesario reparar o reemplazar el cordón eléctrico o el enchufe, no conecte el conductor de conexión a tierra del equipo a un terminal con corriente. Consulte a un electricista calificado o a personal de servicio calificado si no entiende completamente las instrucciones de conexión a tierra o si tiene dudas sobre si la herramienta está conectada a tierra adecuadamente. Especificaciones del motor En caso de mal funcionamiento o avería, la conexión a tierra proporciona un camino de resistencia mínima para la corriente eléctrica, con el fin de reducir el riesgo de descargas eléctricas. Esta herramienta está equipada con un cordón eléctrico que tiene un conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe de conexión a tierra. El enchufe se debe introducir en un tomacorriente coincidente que esté instalado y conectado a tierra adecuadamente, de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales. Esta sierra está cableada para funcionar con corriente alterna de 110-120 V, 60 Hz. Antes de conectar el cordón eléctrico del motor a la fuente de alimentación, asegúrese de que el interruptor esté en la posición de “APAGADO” y asegúrese de que la corriente eléctrica tenga las mismas características que las especificadas en la placa de identificación de la sierra para cortar ingletes. Cordones de extensión Utilice siempre un cordón de extensión apropiado. La utilización de cualquier cordón de extensión causará algo de pérdida de potencia. Para reducir esta pérdida al mínimo y evitar el recalentamiento y que el motor se queme, utilice la tabla que aparece a continuación para determinar el cordón de extensión con el tamaño de cable mínimo (A.W.G., calibre americano de alambres). Utilice únicamente cordones de extensión de tres cables que tengan enchufes de tipo de conexión a tierra de tres terminales y tomacorrientes para tres polos que acepten el enchufe de la herramienta. Asegúrese de que su cordón de extensión esté en buenas condiciones. Utilice únicamente cordones de extensión que estén diseñados para uso a la intemperie. Estos cordones de extensión están identificados con las palabras “Acceptable for use with outdoor appliances, store indoors while not in use” (Aceptable para uso con electrodomésticos exteriores, almacénelo en interiores mientras no esté en uso). Utilice únicamente cordones de extensión que tengan una capacidad nominal eléctrica igual o mayor que la capacidad nominal del producto. No utilice cordones de extensión dañados. Examine el cordón de extensión antes de utilizarlo y reemplácelo si está dañado. No abuse de los cordones de extensión y no jale ningún cordón para desconectarlo. Mantenga el cordón alejado del calor y de los bordes afilados. Desconecte siempre el cordón de extensión del tomacorriente antes de desconectar el producto del cordón de extensión. • Sustituya los cordones dañados inmediatamente. La utilización de cordones dañados puede causar sacudidas, quemar o electrocutar. • Si se necesita un cordón de extensión, se debe utilizar un cordón con conductores de tamaño adecuado para prevenir caídas de tensión excesivas, pérdidas de potencia o sobrecalentamiento. La tabla muestra el tamaño correcto a utilizar, según la longitud del cordón y la capacidad nominal en amperios indicada en la placa del fabricante de la herramienta. En caso de duda, utilice la medida más gruesa siguiente. Utilice siempre cordones de extensión catalogados por U.L. y la CSA. Conexión a una fuente de alimentación Esta máquina debe estar conectada a tierra mientras se esté utilizando, para proteger al operador contra las descargas eléctricas. Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente de tipo conectado a tierra apropiadamente de 110-120 V, protegido por un fusible o cortacircuitos de acción retardada con elemento dual de 15 A. No todos los tomacorrientes están conectados a tierra apropiadamente. Si no está seguro si su tomacorriente, tal y como se muestra en esta página, está conectado a tierra apropiadamente, haga que un electricista calificado lo compruebe. Para evitar las descargas eléctricas, no toque los terminales metálicos del enchufe cuando inserte el enchufe en el tomacorriente ni cuando lo saque del mismo. ! PELIGRO Si esta herramienta eléctrica no se conecta apropiadamente a tierra, el resultado puede ser electrocución o descargas eléctricas fuertes, especialmente cuando se utilice cerca de plomería metálica u otros objetos metálicos. Si usted recibe una descarga eléctrica, su reacción podría hacer que las manos golpeen la herramienta. ! PELIGRO Si el cable de alimentación está desgastado, cortado o dañado de alguna manera, haga que lo reemplacen inmediatamente para evitar el peligro de descargas eléctricas o incendio. ! PELIGRO Su unidad está diseñada para utilizarse con 120 V y está equipada con un cordón de 3 conductores y un enchufe tipo de conexión a tierra, aprobados por Underwriters Laboratories y la Canadian Standards Association. El conductor de conexión a tierra tiene un forro verde y está sujeto a la carcasa de la herramienta en un extremo y al terminal de conexión a tierra del enchufe de conexión en el otro extremo. TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CORDONES DE EXTENSION Capacidad nominal en amperios de la herramienta 0-6 6-10 10-12 12-16 Si el tomacorriente que piensa usar para esta herramienta eléctrica es del tipo de dos terminales, NO QUITE NI ALTERE DE NINGUNA MANERA EL TERMINAL DE CONEXIÓN A TIERRA. Haga que un electricista calificado reemplace el tomacorriente para DOS terminales con un tomacorriente para TRES terminales conectado a tierra adecuadamente. HERRAMIENTAS DE 120 VOLT C. A. Longitud del cordón en pies Tamaño del cordón en calibres A.W.G. 25 50 100 150 18 18 16 14 16 16 16 12 16 14 14 — 14 12 12 — NOTA: Cuanto más pequeño es el número de calibre, más grueso es el cordón. “CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES” 35. SM_2610008271_12-09:tile saw 12/17/09 3:25 PM Page 36 Índice Normas generales de seguridad..................................................30 Utilización ............................................................................40-42 Normas de seguridad adicionales ..........................................31-35 Llenado de la cubeta de agua ................................................40 Especificaciones del motor y requisitos eléctricos ........................35 Arranque y parada ................................................................41 Índice ..........................................................................................36 Realización de un corte plano ................................................41 Glosario de términos ..................................................................36 Realización de un corte a inglete ............................................42 Desempaquetado y comprobación del contenido..........................37 Realización de un corte en bisel ............................................42 Familiarización con la sierra para cortar baldosa ........................38 Después del uso ....................................................................42 Ensamblaje y ajustes ..............................................................39-40 Mantenimiento de la sierra para cortar baldosa ........................43 Instalación de la hoja para baldosa ........................................39 Resolución de problemas ..........................................................43 Instalación del protector superior ..........................................40 Ajuste del brazo del protector superior ..................................40 Glosario de términos A PULSO Realizar un corte sin tope-guía, calibre de ingletes, dispositivo de fijación, dispositivo de sujeción u otro dispositivo apropiado para evitar que la pieza de trabajo se tuerza durante el corte. EXTREMO DE ENTRADA El extremo de la pieza de trabajo que, durante una operación de tipo de corte al hilo, es empujado primero hacia la herramienta de corte. PIEZA DE TRABAJO El objeto en el cual se está realizando la operación de corte. Las superficies de una pieza de trabajo se denominan comúnmente caras, extremos y bordes. CORTE AL HILO Una operación de corte a lo largo de la longitud de la pieza de trabajo, cortando dicha pieza con la anchura deseada. CORTE TRANSVERSAL Una operación de corte o afilado realizada transversalmente a la anchura de la pieza de trabajo, cortando dicha pieza con la longitud deseada. REVOLUCIONES POR MINUTO (R.P.P.) El número de vueltas completadas en un minuto por un objeto que gira. EJE PORTAHERRAMIENTA El eje en el cual se monta una herramienta de corte. 36. SM_2610008271_12-09:tile saw 12/17/09 3:25 PM Page 37 Desempaquetado y comprobación del contenido ! Para reducir el riesgo de lesiones, no ADVERTENCIA conecte nunca el enchufe al tomacorriente de la fuente de alimentación hasta que todos los pasos de ensamblaje se hayan completado y hasta que usted haya leído y entendido todo el manual del usuario. La sierra para cortar baldosa modelo 3540 se envía completa en una caja. Desempaquetado y comprobación del con- ! ADVERTENCIA tenido. Separe todas las piezas de los materiales de empaquetamiento y compruebe cada uno de ellos con la “Tabla de piezas sueltas” para asegurarse de que no falte ningún artículo antes de desechar cualquier material de empaquetamiento. a Si falta alguna pieza, no intente ensamblar la sierra, enchufar el cable de alimentación o poner el interruptor en la posición de encendido hasta que todas las piezas que falten se hayan obtenido e instalado correctamente. B Tabla de piezas sueltas ARTÍCULO A B C D E F G H DESCRIPCIÓN CANT. Sierra para cortar baldosa Tope-guía para cortar al hilo Calibre de ingletes Llave de tuerca Llave de tuerca para el eje del motor Hoja para cortar baldosa Protector superior Brazo del protector superior c 1 1 1 1 1 1 1 1 e Herramientas adicionales necesarias para el ensamblaje D Destornillador de cabeza Phillips f G h 37. SM_2610008271_12-09:tile saw 12/17/09 3:25 PM Page 38 Familiarización con la sierra para cortar baldosa 1 11 2 10 3 4 9 8 5 6 7 12 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 14 13 38. Protector superior Brazo del protector superior Hoja para cortar baldosa Escala de corte al hilo Protector inferior Cubeta de agua Pomo de ajuste del corte en bisel Interruptor de encendido y apagado Pomo de fijación del tope-guía Tope-guía Calibre de ingletes Llaves de tuerca para hojas para cortar baldosa Cable de alimentación Enrollador del cordón SM_2610008271_12-09:tile saw 12/17/09 3:25 PM Page 39 Ensamblaje y ajustes ! Desconecte el enchufe de la fuente de ADVERTENCIA alimentación antes de hacer ajustes o FIG. 1 cambiar accesorios. Tales medidas de seguridad preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. Tornillo Instalación de la hoja para cortar baldosa ! protector inferior Para reducir el riesgo de lesiones, no ADVERTENCIA utilice una hoja para cortar baldosa mayor o menor de 7 pulgadas de diámetro y no utilice una hoja para cortar baldosa con una capacidad nominal de velocidad inferior a 3600 RPM. Utilice únicamente una hoja para cortar baldosa de borde liso libre de aberturas y ranuras. Tornillo 1. Retire el protector inferior utilizando un destornillador número 2 (no suministrado) para aflojar los dos tornillos de sujeción (Fig. 1). FIG. 2 2. Utilice la llave de tuerca (incluida) para sujetar la tuerca de la hoja para cortar baldosa y utilice la llave de tuerca para el eje del motor (incluida) para sujetar el eje del motor, y entonces afloje la tuerca con la llave de tuerca girándola en sentido contrario al de las agujas del reloj (Fig. 2). Retirar llave de tuerca para el eje 3. Retire la pestaña exterior y la hoja para cortar baldosa. 4. Asegúrese de que el eje y las pestañas estén limpios. 5. Asegúrese de que la flecha direccional marcada en la hoja nueva para cortar baldosa esté señalando en sentido contrario al de las agujas del reloj con el eje (Fig. 3). Asegúrese de que la pestaña exterior esté alineada con el eje. instalar 6. Instale la hoja nueva para cortar baldosa invirtiendo los pasos requeridos para retirar la hoja para cortar baldosa. llave de tuerca 7. Asegúrese de que la hoja para cortar baldosa esté firmemente sujeta antes de utilizarla. FIG. 3 Tuerca de la hoja para cortar baldosa eje pestaña exterior Sentido de la hoja para cortar baldosa 39. SM_2610008271_12-09:tile saw 12/17/09 3:25 PM Page 40 Ensamblaje y ajustes Instalación del protector superior FIG. 4 Coloque el borde inferior del brazo del protector superior debajo del tablero de la mesa en la parte trasera de la hoja. Inserte y apriete los dos tornillos de sujeción (Fig. 4). Brazo del protector superior Ajuste del brazo del protector superior 1. Retire el protector superior aflojando el pomo que lo sujeta firmemente en su sitio. hoja para cortar baldosa 2. Afloje los dos tornillos de sujeción (Fig. 4) y asegúrese de que el brazo esté alineado con la hoja para cortar baldosa. 3. Apriete los dos tornillos de sujeción. Tornillos de sujeción Utilización Ubicación de la sierra para cortar baldosa SIERRA PARA CORTAR TILESAW BALDOSA FIG. 5 Utilice la sierra para cortar baldosa en un área bien iluminada y sobre una superficie nivelada, limpia y los bastante lisa como para reducir el riesgo de tropezones o caídas. Utilícela donde ni el operador ni el observador causal se vean forzados a situarse en línea con la hoja. POWER CABLE DE SUPPLY ALIMENTACIÓN CORD Para evitar la posibilidad de que el enchufe del electrodoméstico o el tomacorriente se moje, posicione la sierra para cortar baldosa a un lado de un tomacorriente montado en la pared para impedir que el agua gotee en el tomacorriente o enchufe. El usuario debe preparar un “bucle de goteo” en el cordón que conecta la sierra a un tomacorriente. El “bucle de goteo” es la parte del cordón que queda por debajo del nivel del tomacorriente, o el conector si se utiliza un cordón de extensión, para impedir que el agua se desplace a lo largo del cordón y entre en contacto con el tomacorriente. SOPORTE DE BUCLE DRIP DE GOTEO TILESAW LA SIERRA PARA SUPPORT CORTAR BALDOSA LOOP Para reducir el riesgo de electrocución, NO desenchufe el cable de alimentación si el enchufe o el tomacorriente se moja. Desconecte el fusible o el cortacircuito que suministra energía a la herramienta. Luego, desenchufe la herramienta y examine el tomacorriente para detectar la presencia de agua en el mismo. ! PELIGRO FIG. 6 Llenado de la cubeta de agua Llene la cubeta de agua con tanta agua como sea posible, pero no lo sobrellene. No añada sustancias químicas ni detergentes al agua. (Fig. 6) La falta de agua puede dañar la hoja para cortar ! PRECAUCIÓN baldosa. No encienda nunca la máquina sin suficiente agua en la bandeja. Añada agua si observa aserrín en el aire. cubeta de agua 40. SM_2610008271_12-09:tile saw 12/17/09 3:25 PM Page 41 Utilización Arranque y parada FIG. 7 Para reducir el riesgo de electrocución, ! PELIGRO mantenga todas las conexiones secas y separadas del piso. No toque el enchufe con las manos mojadas. eNceNDiDo Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, enchufe la sierra para cortar baldosa solamente en un tomacorriente protegido por un interruptor de circuito accionado por corriente de pérdida a tierra (GFCI). Si no hay disponible un tomacorriente protegido por un GFCI, use un tomacorriente portátil con protección GFCI incorporada. ! ! ADVERTENCIA apaGaDo Para reducir el riesgo de descargas ADVERTENCIA eléctricas, compruebe siempre el GFCI para asegurarse de que está funcionando correctamente antes de enchufar la sierra para cortar baldosa en un tomacorriente protegido con GFCI. Conecte la unidad a una fuente de alimentación con el voltaje y la frecuencia correctos (120 V, 60 Hz). FIG. 8 Tope-guía Para arrancar la sierra: Empuje el interruptor hasta la posición “1” (ENCENDIDO) (Fig. 7). Para parar la sierra: Empuje el interruptor hasta la posición “0” (APAGADO) (Fig. 7). Realización de un corte plano 1. Ajuste el protector superior/cubierta antisalpicaduras para que esté ligeramente más alto que la pieza de trabajo y apriete el pomo para sujetarlo firmemente. Regla de la escala pomo de fijación 2. Ajuste el tope-guía para cortar al hilo paralelo a la distancia deseada de la hoja para cortar baldosa, utilizando las reglas de la escala ubicadas en la superficie de la mesa como referencia. Apriete los pomos de fijación del tope-guía ubicados a cada lado para bloquear firmemente el tope-guía para cortar al hilo paralelo sobre la mesa. (Fig. 8) FIG. 9 3. Coloque la pieza de trabajo contra el tope-guía para cortar al hilo paralelo y haga avanzar la baldosa hacia la hoja para cortar baldosa con una presión firme y uniforme (si se fuerza la baldosa, el resultado será que la hoja perderá velocidad, lo cual podría causar recalentamiento del motor). (Fig. 9) 4. Apague la sierra cuando el corte esté completo. ! No ponga nunca la mano o los dedos en el ADVERTENCIA recorrido de la hoja para cortar baldosa. 41. SM_2610008271_12-09:tile saw 12/17/09 3:25 PM Page 42 Utilización Realización de un corte a inglete FIG. 10 1. Ajuste el tope-guía para cortar al hilo paralelo a la distancia deseada de la hoja para cortar baldosa, utilizando las reglas de la escala ubicadas en la superficie de la mesa como referencia. Apriete los pomos de fijación del tope-guía ubicados a cada lado para bloquear firmemente el tope-guía para cortar al hilo paralelo sobre la mesa. (Fig. 8) pomo de la guía de ángulos Guía de ángulos 2. Utilice la guía de ángulos suministrada en combinación con el topeguía para cortar al hilo paralelo. 3. Seleccione el ángulo deseado y apriete el tornillo para sujetar firmemente la guía de ángulos (Fig. 10). 4. Coloque la baldosa contra la guía de ángulos. (Fig. 10). 5. Sujete firmemente la baldosa contra la guía de ángulos y hágala avanzar lentamente hacia la hoja para cortar baldosa que está girando. Realización de un corte en bisel FIG. 11 1. Afloje los pomos de corte en bisel ubicados a ambos lados de la mesa (Fig. 11). 2. Incline la mesa hasta el ángulo deseado, utilizando la escala como referencia. 3. Apriete los pomos de corte en bisel. pomo de bisel 4. Siga las instrucciones para hacer un corte plano (Fig. 12). Para evitar posibles lesiones, el tope-guía ! ADVERTENCIA para cortar al hilo se debe utilizar únicamente en el lado derecho de la mesa mientras se hace un corte en bisel. Después del uso • Verifique si el interruptor de ENCENDIDO y APAGADO está en la posición de APAGADO. • Desenchufe la sierra para cortar baldosa de la fuente de alimentación. FIG. 12 • Limpie la sierra para cortar baldosa después de cada uso. • Vacíe y limpie la cubeta de agua. • Limpie con un paño todas las superficies exteriores y la hoja para cortar baldosa. 42. SM_2610008271_12-09:tile saw 12/17/09 3:25 PM Page 43 Mantenimiento de la sierra para cortar baldosa Mantenimiento Si el cable de alimentación está desgastado o cortado, o dañado de alguna otra manera, haga que lo reemplacen de inmediato. Para su propia seguridad, ponga el interruptor ADVERTENCIA en la posición de “APAGADO” y saque el ! ! enchufe del tomacorriente de la fuente de alimentación antes de mantener o lubricar la sierra. Todas las reparaciones, eléctricas o mecá- ADVERTENCIA nicas, deben ser intentadas únicamente por técnicos de reparaciones capacitados. Contacte el Centro de Servicio de Fábrica más cercano o la Estación de Servicio Autorizada más próxima u otro servicio de reparación competente. Utilice únicamente piezas de repuesto idénticas; cualquier otra pieza podría crear un peligro. El cable de alimentación y la herramienta se deben limpiar con un paño limpio y seco para evitar el deterioro causado por el aceite y la grasa. Ciertos agentes limpiadores y solventes de limpieza pueden dañar las piezas de plástico. Algunos de éstos son: gasolina, tetracloruro de carbono, solventes de limpieza clorados, amoníaco y detergentes domésticos que contienen amoníaco. Si se evita el uso de éstos y otros tipos de agentes de limpieza, se minimizará la posibilidad de daños. ADVERTENCIA ! Accesorios Utilice únicamente accesorios recomendados. ! ADVERTENCIA Siga las instrucciones que acompañan a los accesorios. El uso de accesorios incorrectos puede causar un incendio. Una capa de cera tipo automóvil aplicada a la mesa ayudará a mantener la superficie limpia y permitirá que las piezas de trabajo se deslicen más libremente. Resolución de problemas ! Ponga el interruptor en la posición de apagado y retire siempre el enchufe de la fuente de alimentación ADVERTENCIA antes de realizar resolución de problemas. DIFICULTAD PROBLEMA SOLUCIÓN El cordón no está enchufado. Enchúfelo Fusible se ha fundido o el cortacircuito ha saltado. Reemplace el fusible o reajuste el cortacircuito que haya saltado. Cordón dañado. Haga que un Centro de Servicio Skil Autorizado o una Estación de Servicio Skil Autorizada reemplace el cordón. Interruptor quemado. Haga que un Centro de Servicio Skil Autorizado o una Estación de Servicio Skil Autorizada reemplace el interruptor. El cordón de extensión es demasiado ligero o demasiado largo. Reemplácelo con el cordón adecuado. Voltaje doméstico bajo. Contacte a su compañía eléctrica. Hoja desequilibrada. Tire la hoja y use una hoja distinta. Consulte la página 39. El perno de la hoja para cortar baldosa no está apretado. Consulte “Instalación de la hoja para cortar baldosa”, página 39. No arranca No alcanza la velocidad completa Vibración excesiva 43. SM_2610008271_12-09:tile saw 12/17/09 3:25 PM Page 44 LIMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER PORTABLE, BENCHTOP AND HD AND SHD HEAVY DUTY POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corporation ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer portable, benchtop and HD and SHD Heavy Duty power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SKIL Benchtop and consumer portable power tool models will be free from defects in material or workmanship for a period of ninety days if the tool is used for professional use. SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts, without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons other than Seller or Authorized Service Station. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete product, transportation prepaid, to any SKIL Factory Service Center or Authorized Service Station. For Authorized SKIL Power Tool Service Stations, please visit www.skil.com or call 1-877-SKIL-999 (1-877-754-5999). THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW BLADES, SANDING BELTS, GRINDING WHEELS AND OTHER RELATED ITEMS. ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S., SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU. IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY FOR LOSS OF PROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE IN THE U.S., PROVINCE TO PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY. THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PRODUCTS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA, CANADA AND THE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL SKIL DEALER OR IMPORTER. GARANTIE LIMITÉE DES OUTILS ÉLECTRIQUES GRAND PUBLIC SKIL PORTATIFS, DE TABLE ET POUR USAGE INDUSTRIEL HD ET SHD Robert Bosch Tool Corporation (le « Vendeur ») garantit à l'acheteur initial seulement que tous les outils électriques grand public SKIL portatifs, de table et pour usage industriel HD et SHD seront exempts de vices de matériau ou de façon pendant une période d'un an depuis la date d'achat. Les modèles d'outils électriques grand public SKIL portatifs et de table seront exempts de vices de matériau ou de façon pendant une période de quatre-vingt-dix jours si l'outil est utilisé professionnellement. LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR sous la présente garantie limitée, et dans la mesure où la loi le permet sous toute garantie ou condition implicite qui en découlerait, sera l’obligation de remplacer ou réparer gratuitement les pièces défectueuses en termes de matériau ou de façon, pourvu que lesdites défectuosités ne soient pas attribuables à un usage abusif ou à quelque réparation ou altération bricolée par quelqu’un d’autre que le Vendeur ou le personnel d’une station-service agréée. En cas de réclamation sous la présente garantie limitée, l’acheteur est tenu de renvoyer l’outil complet en port payé à un centre de service-usine SKIL ou une station-service agréée. Pour trouver les coordonnées de la station-service agréée SKIL la plus proche, veuillez visiter www.skil.com ou téléphoner au 1-877-SKIL-999 (1-877-754-5999). LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIE CIRCULAIRE, MÈCHES DE PERCEUSES, FERS DE TOUPIES, LAMES DE SCIES SAUTEUSES, COURROIES DE PONÇAGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE. TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE À UNE DURÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. COMME CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTENT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS. EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE SE LIMITANT PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSÉCUTIFS À LA VENTE OU À L’USAGE DE CE PRODUIT. COMME CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTENT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION OU DE L’EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET SECONDAIRES, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS. CETTE GARANTIE LIMITÉE VOUS DONNE DES DROITS PRÉCIS, ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT AVOIR D'AUTRES DROITS QUI VARIENT D'UN ÉTAT À L'AUTRE AUX ÉTATS-UNIS, D'UNE PROVINCE À L'AUTRE AU CANADA, ET D'UN PAYS À L'AUTRE. CETTE GARANTIE LIMITÉE S'APPLIQUE UNIQUEMENT AUX OUTILS VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE, AU CANADA ET DANS LE COMMONWEALTH DE PORTO RICO. POUR CONNAÎTRE LA COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZ VOTRE IMPORTATEUR OU REVENDEUR SKIL LOCAL. GARANTÍA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECÁNICAS PORTÁTILES DE CONSUMO, DE BANCO Y DE SERVICIO PESADO HD y SHD DE SKIL Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles de consumo, de banco y de servicio pesado HD y SHD de SKIL estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra. Los modelos de herramientas mecánicas de banco y portátiles de consumo de SKIL estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de noventa días si la herramienta se emplea para uso profesional. LA ÚNICA OBLIGACIÓN DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo permita, bajo cualquier garantía o condición implícita por ley, consistirá en la reparación o sustitución sin costo de las piezas que presenten defectos de material o de fabricación y que no hayan sido utilizadas incorrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente por personas que no sean el Vendedor o una Estación de servicio autorizada. Para efectuar una reclamación bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver el producto completo, con el transporte prepagado, a cualquier Centro de servicio de fábrica SKIL o Estación de servicio SKIL autorizada. Para localizar Estaciones de servicio autorizadas de herramientas mecánicas SKIL, sírvase visitar www.skil.com o llame al 1-877-SKIL-999 (1-877-754-5999). ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICA A ARTÍCULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA TALADROS, BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVÉN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS ARTÍCULOS RELACIONADOS. TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS TENDRÁN UNA DURACIÓN LIMITADA A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED. EL VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACIÓN DE ESTE PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED. ESTA GARANTÍA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIÉN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO EN LOS EE.UU., DE PROVINCIA A PROVINCIA EN CANADÁ Y DE PAÍS EN PAÍS. ESTA GARANTÍA LIMITADA SE APLICA SÓLO A LOS PRODUCTOS VENDIDOS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, CANADÁ Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTÍA EN OTROS PAÍSES, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE SKIL. © Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230 Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A. Importado a México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial, Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300 2610008271 12/09 Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Skil 3540-01 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas