Eton NSP100 Manual de usuario

Categoría
Radios
Tipo
Manual de usuario
Press and hold “M” button
Pressez et maintenez enfoncé le bouton « M »
Presione y sostenga el botón “M”
Toggle to minutes by pressing “M” button
Basculez vers les minutes en appuyant sur le bouton « M »
Cambie a los minutos presionando el botón “M”
Mode Selector (change AM, FM, WB)
Sélecteur de mode (changement AM, FM, WB)
Selector de modo (cambia AM, FM, WB)
SET CLOCK
WARNING
Do not expose this appliance to rain
or moisture.
Do not submerge or expose for extended period to
water.
Protect from high humidity and rain.
Only operate within specified temperature range (0
°C to 40 °C).
Unplug immediately if liquid has been spilled or any
object has fallen into the apparatus.
Clean only with a dry cloth. Do not use detergents
or chemical solvents as this might damage the
finish.
Do not remove cover [or back].
Refer servicing to qualified service personnel.
DISPOSAL
Please dispose of old electrical and electronic
equipment according to your local environmental
laws and guidelines.
AVERTISSEMENT
N'exposez pas cet appareil à la pluie ou à l'humidité.
Ne submergez pas ou n'exposez pas à l'eau
pendant une période prolongée.
Protégez contre le humidité élevé et la pluie.
N'utilisez l'appareil qu'à une température ambiante
comprise entre 0 °C et 40 °C.
Débranchez immédiatement si un liquide ou
n'importe quel objet est tombé dans l'appareil.
Nettoyez seulement avec un tissu sec. N'employez
pas de détergents, de dissolvants ou de produits
chimiques comme ceux-ci pourraient endommager
la finition.
N'enlevez pas le capot avant ou arrière.
Référez-vous à un personnel de service qualifié
pour l'entretient de votre appareil.
RECYCLAGE
Veuillez vous référez aux directives locales et au droit
de l'environnement spécifiques à votre région.
ADVERTENCIA
No exponga este dispositivo a la lluvia o la
humedad.
No lo sumerja o exponga por periodos extensos al
agua.
Protéjalo de la alta humedad y la lluvia.
Opérelo únicamente en el intervalo de temperatura
especificado (0 °C a 40 °C).
Si se ha derramado algún líquido o cualquier objeto
cae dentro del aparato desconéctelo
inmediatamente.
Limpie únicamente con un paño seco. No utilice
detergentes o solventes químicos ya que podría
dañar el terminado.
No quite la tapa [o posterior].
Para reparar remítalo a personal de servicio
calificado.
DESECHO
Deseche lo equipos eléctricos y electrónicos viejos de
acuerdo con sus leyes y normas ambientales locales.
USB output (only for mobile
phones and provides
emergency power while
cranking)*
Port USB (seulement pour les
téléphones portables, fournit
une source d'alimentation de
secours en tournant la
manivelle)*
Salida USB (solamente para
teléfonos móviles y proporciona
alimentación de emergencia
mientras se da manivela)*
Headphone output
Sortie écouteurs 3,5mm
Salida para auriculares
Crank
Manivelle
Manivela
Bottle opener
(for use with standard
bottles)
Ouvre-bouteilles
(convient au format
standard de bouteilles)
Destapador (para uso
en botellas estándar)
LED light
Lampe torche à LED
Luz LED
2
Single press to toggle until display reads
“12”
L'écran affiche “12”
Passez du format 12 heures à 24 heures à
l'aide des boutons haut/bas
Presione una sola vez para cambiar hasta que
en la pantalla se lea “12”
AM
KHz
Single press to change hour
Réglez les heures à l'aide des boutons haut/bas
Presione una sola vez para cambiar las horas
1X
Single press to change minutes
Réglez les minutes à l'aide des boutons haut/bas
Presione una sola vez para cambiar los minutos
1X
1X
3X
AUX input
(automatically work when
external device is plugged in)
Entrée AUX (activée
automatiquement dès qu'un
dispositif externe est
branché)
Entrada AUX (funciona
automáticamente cuando un
dispositivo
externo es conectado)
IPX-4 Splashproof
Protected against spraying water from
all angles at 10 liters/min at a pressure
of 80-100kN/m2 for 5 min
Résistant à l'eau pulvérisée sous tous
les angles à un débit de 10 litres/minute
et une pression de 80-100kN/m2
pendant 5 minutes
Protegido contra rocío de agua desde
cualquier ángulo hasta 10 litro/min a
una presión de 80-100kN/m2 por 5 min
Fast seek / scan station (press and hold
tune up/down button)
Recherche rapide/balayage de la bande
(Pressez et maintenez enfoncé le bouton
Syntonisation de fréquence vers le
haut/bas)
Búsqueda/exploración rápida de estaciones
(presione y sostenga el botón de sintonizar
avanzar/retroceder)
Your SCORPION receives AM, FM
and 7 NOAA channels
Votre SCORPION reçoit l'AM, le
FM et 7 canaux de NOAA
Su SCORPION recibe la, FM y 7
canales de NOAA.
1 162.400 Mhz
2 162.425 MHz
3 162.450 Mhz
4 162.475 MHz
5 62.500 Mhz
6 162.525 MHz
7 162.550 MHz
• AM 520-1710 KHz
• FM 87.5-108 MHz
• 7 NOAA channels:
* Contact www.igo.com for purchasing cell phone charging equipment
* Entrez en contact avec www.igo.com pour acheter l'équipement de
chargement de téléphone portable
* Entre en contacto con www.igo.com para comprar el equipo de carga
del teléfono móvil
1 Flashlight ON/OFF
Lampe-torche "MARCHE/ARRÊT"
Linterna ENCENDIDO/APAGADO
2 Tune up
Syntonisation de fréquence vers le haut
Sintonizado avanzar
3 Tune down
Syntonisation de fréquence vers le bas
Sintonizado retroceder
4 Power ON status LED
LED témoin de mise sous tension
LED de estado de encendido
5 Battery Charge Indicator
Indicateur de charge de batterie
Indicador de carga de la batería
6 Volume up
Volume vers le haut
Subir volumen
7 Volume down
Volume vers le bas
Bajar volumen
8 Mode selector
Sélecteur de mode
Selector de modo
9 Radio Power ON/OFF
Mise sous tension/hors tension
de la radio
ENCENDER/APAGAR la radio
AMPM FM WB
MHz
KHz
CELL
RADIO OPERATION
SCORPION
QUICK START GUIDE
GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
EN English
FR Français
ES Español
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1
1X 1X
UTILISATION DE LA RADIO
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO
RÉGLEZ L'HORLOGE
AJUSTE DEL RELOJ
Press and hold “M” button
Pressez et maintenez enfoncé le bouton « M »
Presione y sostenga el botón “M”
12 HOUR TO 24 HOUR
3
FORMAT 12 HEURES OU 24 HEURES
DE 12 HORAS A 24 HORAS
DC input power adapter (sold separately)
Entrée alimentation secteur (Adaptateur vendu
séparément)
Adaptador de alimentación de entrada DC
(se vende por separado)
Hours will flash
Les heures clignoteront
Las horas se mostrarán
intermitentes
Minutes will flash
Les minutes clignoteront
Los minutos se mostrarán
intermitentes
Carabiner
Mousqueton
Mosquetón
Antenna
Antenne
Antena
Solar panel
Panneau solaire
Panel solar

Transcripción de documentos

SCORPION EN English QUICK START GUIDE FR Français GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE GUÍA DE INICIO RÁPIDO ES Español 1 RADIO OPERATION 1 2 3 UTILISATION DE LA RADIO FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO 4 5 6 7 8 9 PMAM FM WB KHz MHz CELL 1X 1X 1 Flashlight ON/OFF Lampe-torche "MARCHE/ARRÊT" Linterna ENCENDIDO/APAGADO 6 Volume up Volume vers le haut Subir volumen 2 Tune up Syntonisation de fréquence vers le haut Sintonizado avanzar 7 Volume down Volume vers le bas Bajar volumen 3 Tune down Syntonisation de fréquence vers le bas Sintonizado retroceder 8 Mode selector Sélecteur de mode Selector de modo 4 Power ON status LED LED témoin de mise sous tension LED de estado de encendido 9 Radio Power ON/OFF Mise sous tension/hors tension de la radio ENCENDER/APAGAR la radio 5 Battery Charge Indicator Indicateur de charge de batterie Indicador de carga de la batería Carabiner Mousqueton Mosquetón IPX-4 Splashproof Protected against spraying water from all angles at 10 liters/min at a pressure of 80-100kN/m2 for 5 min Antenna Antenne Antena Résistant à l'eau pulvérisée sous tous les angles à un débit de 10 litres/minute et une pression de 80-100kN/m2 pendant 5 minutes Solar panel Panneau solaire Panel solar Protegido contra rocío de agua desde cualquier ángulo hasta 10 litro/min a una presión de 80-100kN/m2 por 5 min USB output (only for mobile phones and provides emergency power while cranking)* Port USB (seulement pour les téléphones portables, fournit une source d'alimentation de secours en tournant la manivelle)* Salida USB (solamente para teléfonos móviles y proporciona alimentación de emergencia mientras se da manivela)* AUX input (automatically work when external device is plugged in) Entrée AUX (activée automatiquement dès qu'un dispositif externe est branché) Entrada AUX (funciona automáticamente cuando un dispositivo externo es conectado) DC input power adapter (sold separately) Entrée alimentation secteur (Adaptateur vendu séparément) Adaptador de alimentación de entrada DC (se vende por separado) Headphone output Sortie écouteurs 3,5mm Salida para auriculares Crank Manivelle Manivela Bottle opener (for use with standard bottles) Ouvre-bouteilles (convient au format standard de bouteilles) Destapador (para uso en botellas estándar) LED light Lampe torche à LED Luz LED * Contact www.igo.com for purchasing cell phone charging equipment * Entrez en contact avec www.igo.com pour acheter l'équipement de chargement de téléphone portable * Entre en contacto con www.igo.com para comprar el equipo de carga del teléfono móvil Fast seek / scan station (press and hold tune up/down button) Recherche rapide/balayage de la bande (Pressez et maintenez enfoncé le bouton Syntonisation de fréquence vers le haut/bas) Búsqueda/exploración rápida de estaciones (presione y sostenga el botón de sintonizar avanzar/retroceder) Your SCORPION receives AM, FM and 7 NOAA channels Votre SCORPION reçoit l'AM, le FM et 7 canaux de NOAA Su SCORPION recibe la, FM y 7 canales de NOAA. • AM 520-1710 KHz • FM 87.5-108 MHz • 7 NOAA channels: AM KHz Mode Selector (change AM, FM, WB) Sélecteur de mode (changement AM, FM, WB) Selector de modo (cambia AM, FM, WB) 1 2 3 4 5 6 7 2 SET CLOCK 162.400 Mhz 162.425 MHz 162.450 Mhz 162.475 MHz 62.500 Mhz 162.525 MHz 162.550 MHz RÉGLEZ L'HORLOGE AJUSTE DEL RELOJ Press and hold “M” button Pressez et maintenez enfoncé le bouton « M » Presione y sostenga el botón “M” Hours will flash Les heures clignoteront Las horas se mostrarán intermitentes Single press to change hour Réglez les heures à l'aide des boutons haut/bas Presione una sola vez para cambiar las horas 1X Toggle to minutes by pressing “M” button Basculez vers les minutes en appuyant sur le bouton « M » Cambie a los minutos presionando el botón “M” Single press to change minutes Réglez les minutes à l'aide des boutons haut/bas Presione una sola vez para cambiar los minutos Minutes will flash Les minutes clignoteront Los minutos se mostrarán intermitentes 1X 3 12 HOUR TO 24 HOUR FORMAT 12 HEURES OU 24 HEURES DE 12 HORAS A 24 HORAS Press and hold “M” button Pressez et maintenez enfoncé le bouton « M » Presione y sostenga el botón “M” 3X 1X WARNING • Do not expose this appliance to rain or moisture. • Do not submerge or expose for extended period to water. • Protect from high humidity and rain. • Only operate within specified temperature range (0 °C to 40 °C). • Unplug immediately if liquid has been spilled or any object has fallen into the apparatus. • Clean only with a dry cloth. Do not use detergents or chemical solvents as this might damage the finish. • Do not remove cover [or back]. • Refer servicing to qualified service personnel. DISPOSAL Please dispose of old electrical and electronic equipment according to your local environmental laws and guidelines. AVERTISSEMENT • N'exposez pas cet appareil à la pluie ou à l'humidité. • Ne submergez pas ou n'exposez pas à l'eau pendant une période prolongée. • Protégez contre le humidité élevé et la pluie. • N'utilisez l'appareil qu'à une température ambiante comprise entre 0 °C et 40 °C. • Débranchez immédiatement si un liquide ou n'importe quel objet est tombé dans l'appareil. • Nettoyez seulement avec un tissu sec. N'employez pas de détergents, de dissolvants ou de produits Single press to toggle until display reads “12” L'écran affiche “12” Passez du format 12 heures à 24 heures à l'aide des boutons haut/bas Presione una sola vez para cambiar hasta que en la pantalla se lea “12” chimiques comme ceux-ci pourraient endommager la finition. • N'enlevez pas le capot avant ou arrière. • Référez-vous à un personnel de service qualifié pour l'entretient de votre appareil. RECYCLAGE Veuillez vous référez aux directives locales et au droit de l'environnement spécifiques à votre région. ADVERTENCIA • No exponga este dispositivo a la lluvia o la humedad. • No lo sumerja o exponga por periodos extensos al agua. • Protéjalo de la alta humedad y la lluvia. • Opérelo únicamente en el intervalo de temperatura especificado (0 °C a 40 °C). • Si se ha derramado algún líquido o cualquier objeto cae dentro del aparato desconéctelo inmediatamente. • Limpie únicamente con un paño seco. No utilice detergentes o solventes químicos ya que podría dañar el terminado. • No quite la tapa [o posterior]. • Para reparar remítalo a personal de servicio calificado. DESECHO Deseche lo equipos eléctricos y electrónicos viejos de acuerdo con sus leyes y normas ambientales locales.
  • Page 1 1

Eton NSP100 Manual de usuario

Categoría
Radios
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas