Transcripción de documentos
SC-HC29.19 EC RQT9873-1E (1) SE.fm Page 1 Friday, April 18, 2014 2:47 PM
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Käyttöohjeet
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Instrucciones de funcionamiento
Kompakt stereosystem
Kompakt stereo-system
Kompakti stereojärjestelmä
Kompaktowy zestaw stereo
Kompaktní stereo systém
Sistema estéreo compacto
Model No.
Tack för valet av denna apparat.
Läs igenom bruksanvisningen noga för bästa resultat och
för säkerhets skull.
Spara denna bruksanvisning.
Installationsinstruktionerna finns på sidan 14.
Var god läs dessa instruktioner noggrant innan du
installerar.
Tak fordi du har valgt dette produkt.
Læs venligst denne betjeningsvejledning omhyggeligt,
således at optimal ydelse og sikkerhed opnås.
Gem vejledningen til senere brug.
Installationsvejledningerne findes på side 14.
Du bedes nøje læse disse inden du installerer.
Kiitos, että hankit tämän tuotteen.
Lue nämä ohjeet huolellisesti parhaan suorituskyvyn ja
turvallisuuden takaamiseksi.
Säilytä ohje tulevaa tarvetta varten.
Asennusohjeet ovat sivulla 14.
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen asennusta.
EC
SC-HC29
SC-HC19
Dziękujemy za zakupienie tego produktu.
Proszę dokładnie zapoznać się z tą instrukcją obsługi,
aby jak najlepiej wykorzystać to urządzenie i zapewnić
jego bezpieczne użytkowanie.
Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji obsługi.
Instrukcja montażu znajduje się na stronie 14.
Przed montażem należy uważnie przeczytać instrukcje.
Děkujeme za zakoupení tohoto výrobku.
Pro dosažení optimálního výkonu a z bezpečnostních
důvodu si pečlivě přečtěte tyto pokyny.
Uschovejte si prosím tento návod k obsluze.
Návod k instalaci najdete na straně 14.
Před zahájením instalace si pozorně přečtěte návod k
instalaci.
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Lea con atención estas instrucciones para obtener las
máximas prestaciones y seguridad.
Guarde este manual para su consulta en el futuro.
Las instrucciones de instalación se encuentran en la
página 14.
Lea estas instrucciones antes de realizar la instalación.
RQT9873-1E
SC-HC29.19 EC RQT9873-1E (6) ES.fm Page 2 Friday, April 18, 2014 2:55 PM
Estas instrucciones de funcionamiento son aplicables
para los modelos SC-HC29 y SC-HC19.
SC-HC29 : Indica características aplicables a SC-HC29.
SC-HC19 : Indica características aplicables a SC-HC19.
Si no se indica lo contrario, las imágenes de estas
instrucciones de funcionamiento son de SC-HC29.
Su sistema y las ilustraciones pueden parecer diferentes.
La marca de identificación del producto se encuentra
en la parte inferior de la unidad.
Precauciones de seguridad
¡ADVERTENCIA!
Unidad
• Para reducir el riesgo de incendios, descargas
eléctricas o daños en el producto,
– No exponga este aparato a la lluvia, humedad,
goteo o salpicaduras.
– No coloque encima del mismo objetos con líquidos
como, por ejemplo, floreros.
– Utilice solamente los accesorios recomendados.
– No quite las tapas.
– No reparar esta unidad usted mismo. Solicite las
reparaciones al personal de servicio cualificado.
– No permita que objetos de metal caigan dentro de la
unidad.
• Para evitar lesiones, este aparato se debe fijar con
seguridad a la pared de conformidad con las
instrucciones de instalación.
Cable de alimentación de CA
• El enchufe de conexión a la red eléctrica es el
dispositivo de desconexión. Instale esta unidad de
forma que el enchufe de conexión a la red eléctrica
pueda desenchufarse de la toma de forma inmediata.
¡ATENCIÓN!
Contenido
RQT9873
Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Accesorios suministrados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Preparación del mando a distancia . . . . . . . . . . . . .3
Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Controles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Preparación de los medios . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Conexión mediante un toque (NFC). . . . . . . . . . . . .6
Reproducción de medios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Reloj y temporizadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Efectos de sonido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Equipo externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Otros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Montaje de la unidad en una pared (opcional) . . .14
Sobre Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Licencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
2
72
Unidad
• Para reducir el riesgo de incendios, descargas
eléctricas o daños en el producto,
– Para mantener bien ventilada esta unidad, no la
instale ni la ponga en un estante de libros, mueble
empotrado u otro espacio de dimensiones reducidas.
– No obstruya las aberturas de ventilación de la unidad
con periódicos, manteles, cortinas u objetos similares.
– No coloque objetos con llama descubierta,
una vela por ejemplo, encima de la unidad.
• Esta unidad ha sido diseñada para ser utilizada en
climas moderados.
• Esta unidad puede tener interferencias causadas por
teléfonos móviles durante su utilización. Si tales
interferencias resultan evidentes, aumente la
separación entre la unidad y el teléfono móvil.
• Esta unidad utiliza un láser. Usar los controles,
hacer los ajustes o los pasos requeridos en forma
diferente de la aquí expuesta puede suponer en
exposición peligrosa a la radiación.
Pila
• Hay peligro de explosión si se sustituye incorrectamente
la pila. Solo sustituir con el mismo tipo recomendado
por el fabricante.
• Al desechar las baterías, por favor contacte con sus
autoridades locales o distribuidor y consulte el método
correcto de eliminación.
• No caliente o exponga a las llamas.
• No deje la(s) pila(s) en un automóvil expuesto a luz
solar directa durante un largo período de tiempo con
las puertas y ventanas cerradas.
• No abra forzando o cortocircuitando la pila.
• No cambie la pila alcalina o de manganeso.
• No utilice la pila si la cubierta protectora está levantada.
• Quite la pila si no utiliza el mando a distancia durante
un largo periodo de tiempo. Guárdela en una zona
fresca y oscura.
SC-HC29.19 EC RQT9873-1E (6) ES.fm Page 3 Friday, April 18, 2014 2:55 PM
Accesorios suministrados
Conexiones
Por favor, compruebe e identifique los accesorios
suministrados.
Conecte el cable de alimentación de CA solo después de
haber hecho todas las demás conexiones.
1 Cable de alimentación de CA
1 Antena interior de FM
1 Mando a distancia
1
SC-HC29
(N2QAYB000944)
SC-HC19
Conecte la antena interior de FM.
Cinta adhesiva
(no suministrada)
(N2QAYB000948)
1 Pila del mando a distancia
Kit para montaje en pared
2 Soportes para
1 Placa de seguridad
montaje en pared
2
Conecte el cable de alimentación de CA.
A la toma de CA
Preparación del mando a
distancia
No utilice el cable de alimentación CA de otro equipo.
Conservación de la energía
El sistema consume una pequeña cantidad de
energía (Z“Especificaciones”) cuando está en modo
en espera. Desconecte el suministro eléctrico si no
utiliza el sistema.
Se perderá alguna función después de desconectar
el sistema. Tiene que ajustarlos de nuevo.
Nota:
• Estos altavoces no disponen de blindaje magnético.
No lo ponga cerca de la TV, el PC u otros equipos
afectados fácilmente por el magnetismo.
• Pegue la antena con cinta adhesiva a una pared que
genere la menor cantidad de interferencias.
• Utilice una antena exterior si la recepción es deficiente.
ESPAÑOL
1 Tornillo
Use una pila alcalina o de manganeso.
RQT9873
Instale la pila de forma que los polos (+ y –) estén
alineados con los del mando a distancia.
3
73
SC-HC29.19 EC RQT9873-1E (6) ES.fm Page 4 Friday, April 18, 2014 2:55 PM
Controles
Realice los procedimientos con el mando a distancia. También puede utilizar los botones en la unidad principal si son
los mismos.
Vista superior
A Botón de alimentación en espera/conectada [`], [1]
Pulse este botón para cambiar del modo de
alimentación conectada al modo de alimentación en
espera o viceversa. En el modo de alimentación en
espera, el aparato consume una pequeña cantidad
de corriente.
K Ver menú de reproducción
L Selecciona los efectos de sonido
M
N Puerto USB (
B Selección de la fuente de audio
En el mando a distancia:
Pulse el botón correspondiente para seleccionar la
fuente.
En la unidad principal:
SC-HC29
Terminal AUX IN
)
SC-HC29
Terminal CC OUT (Z“Carga de un dispositivo portátil”)
O
SC-HC29
Selección de “BLUETOOTH” como la fuente de audio
Para iniciar el emparejamiento Bluetooth®, mantenga
pulsado el botón.
SC-HC19
Selecciona el efecto de los graves dinámicos
C Control de reproducción básico
D Ver el menú de configuración
Q Puerta corrediza
F Selecciona o confirma la opción
R Visualizador
G Abre o cierra la puerta corrediza
S Sensor de mando a distancia
Para cancelar, pulse el botón de nuevo.
RQT9873
I Ajusta el nivel de volumen
74
SC-HC29
Zona táctil con NFC
E Ver la información del contenido
H Reducir el brillo del panel de visualización
4
P
J Silencia el sonido
Para cancelar, pulse el botón de nuevo.
“MUTE” también se cancela cuando se ajusta el
volumen o se apaga el aparato.
Distancia: Dentro de aproximadamente 7 m
Ángulo: Aproximadamente 20° arriba y abajo,
30° izquierda y derecha
SC-HC29.19 EC RQT9873-1E (6) ES.fm Page 5 Friday, April 18, 2014 2:55 PM
Preparación de los medios
Preparación
Si este sistema está conectado a un dispositivo Bluetooth®,
desconéctelo (Z“Desconexión de un dispositivo”).
Disco
1
SC-HC29
Pulse [USB/CD] para seleccionar “CD”.
SC-HC19
2
Pulse [CD].
2
Pulse [CD x] (unidad principal: [x OPEN/CLOSE])
para abrir la bandeja deslizante.
Ponga un disco con la etiqueta hacia usted.
3
4
3
Pulse [CD x] (unidad principal: [x OPEN/CLOSE])
otra vez para cerrar la bandeja deslizante.
Mantenga los dedos alejados de la puerta corrediza
al cerrarla.
USB
Pulse [ ] para seleccionar “BLUETOOTH”.
Si aparece el mensaje “PAIRING”, continúe con el paso 4.
Pulse [PLAY MENU] para seleccionar “PAIRING”.
O mantenga pulsado [ –PAIRING] en la unidad principal
hasta que aparezca “PAIRING”. Continúe con el paso 4.
Pulse [R, T] para seleccionar “OK? YES” y después
pulse [OK].
Se muestra “PAIRING”.
Para cancelar, seleccione “OK? NO”.
Seleccione “SC-HC29” en el menú Bluetooth® del
dispositivo.
Si le pide una contraseña, introduzca “0000”.
El dispositivo se conecta con este sistema
automáticamente después de que se haya
completado el emparejamiento.
Se muestra el nombre del dispositivo conectado
durante unos segundos.
Nota:
Puede emparejar hasta 8 dispositivo con este sistema.
Si se empareja un 9º dispositivo, se sustituirá el dispositivo
que no haya sido utilizado durante más tiempo.
█ Conexión de un dispositivo
Dispositivo USB
(no suministrado)
Preparación
Si este sistema está conectado a un dispositivo Bluetooth®,
desconéctelo (Z“Desconexión de un dispositivo”).
1
2
3
SC-HC29
Pulse [USB/CD] para seleccionar “USB”.
Pulse [ ] para seleccionar “BLUETOOTH”.
Se muestra “BLUETOOTH READY”.
Seleccione “SC-HC29” en el menú Bluetooth® del
dispositivo.
Se muestra el nombre del dispositivo conectado
durante unos segundos.
Inicie la reproducción en el dispositivo.
ESPAÑOL
1
█ Emparejamiento de un dispositivo
Nota:
• Debe haber emparejado un dispositivo para conectar.
• Este sistema solo puede conectarse a un dispositivo cada vez.
• Cuando se seleccione “BLUETOOTH” como la fuente, el
sistema intenta conectarse de forma automática al último
dispositivo conectado.
SC-HC19
Pulse [USB].
█ Desconexión de un dispositivo
Nota:
No use un cable de extensión USB. El sistema no puede
reconocer dispositivos USB conectados mediante cable.
1
2
SC-HC29
Puede conectar y reproducir un dispositivo de audio
inalámbricamente mediante Bluetooth®.
Preparación
• Encienda la función Bluetooth® del dispositivo y ponga
el dispositivo cerca del sistema.
• Lea las instrucciones de funcionamiento del dispositivo
para más detalles.
3
Pulse [PLAY MENU] repetidamente para seleccionar
“DISCONNECT?”.
Pulse [R, T] para seleccionar “OK? YES” y después
pulse [OK].
Se muestra “BLUETOOTH READY”.
Para cancelar, seleccione “OK? NO”.
Utilización el unidad principal
Mantenga pulsado [ –PAIRING] hasta que aparezca el
mensaje “PAIRING”.
Nota:
Se desconecta un dispositivo cuando:
• Selecciona una fuente diferente.
• Aleja el dispositivo más allá de la distancia máxima.
• Deshabilita la transmisión Bluetooth® del dispositivo.
• Apaga el sistema o el dispositivo.
RQT9873
Bluetooth®
Pulse [ ] para seleccionar “BLUETOOTH”.
5
75
SC-HC29.19 EC RQT9873-1E (6) ES.fm Page 6 Friday, April 18, 2014 2:55 PM
Conexión mediante un toque
(NFC)
SC-HC29
Solamente para dispositivos Bluetooth® (dispositivos
Android™) compatibles con NFC
Con tocar simplemente un dispositivo Bluetooth®
compatible con NFC (del inglés, Near Field
Communication) cerca de la unidad, puede completar
todos los preparativos, desde registrar un dispositivo
Bluetooth® a establecer una conexión.
Las versiones de dispositivo Android inferiores a la 4.1
requieren la instalación de la aplicación “Panasonic
Music Streaming” (gratuita).
A Escriba “Panasonic Music Streaming” en el cuadro
de búsqueda de Google Play™ y, a continuación,
seleccione “Panasonic Music Streaming”.
B Inicie la aplicación.
– Siga las instrucciones para completar la
configuración.
– Asegúrese de usar la versión más reciente de la
aplicación.
Reproducción de medios
Las marcas siguientes indican si la función está disponible.
CD-R/RW en formato CD-DA o con archivos
CD :
MP3.
USB :
Dispositivo USB con archivos MP3.
BLUETOOTH : Dispositivo Bluetooth®.
Reproducción básica
CD USB BLUETOOTH
Reproducir
Pulse [4/9].
Parada
Pulse [8].
USB
Se memorizará la posición.
Se muestra “RESUME”.
Vuelva a pulsar para detener por completo.
Pausar
Pulse [4/9].
Vuelva a pulsar para continuar la
reproducción.
Saltar
Pulse [2/3] o [5/6] para saltar
una pista.
Preparación
Encienda la función NFC del dispositivo.
1
2
CD USB
Pulse [R, T] para saltar un álbum MP3.
Pulse [ ] para seleccionar “BLUETOOTH”.
Buscar
Mantenga en contacto el dispositivo con la zona de
contacto NFC de la unidad principal [ ].
– Sujeta el dispositivo hasta que suene, vibra o
muestra una ventana emergente y, a continuación,
aleje el dispositivo del sistema.
– Cuando el registro y la conexión del dispositivo se
hayan completado, en el sistema se muestra el
nombre del dispositivo conectado durante unos
segundos.
– Si la conexión no se establece aunque el
dispositivo haya tocado el área de contacto de
NFC, cambie su posición de contacto. La conexión
puede mejorar si utiliza la aplicación “Panasonic
Music Streaming”.
Mantenga pulsado [2/3] o [5/6].
Nota:
SC-HC29
Dependiendo del dispositivo Bluetooth®, puede que algunas
operaciones no funcionen.
Ver la información disponible
CD USB BLUETOOTH
Puede ver la información disponible en el panel de
visualización.
Pulse [DISPLAY].
Nota:
• Caracteres máximos que se pueden mostrar:
CD USB : aproximadamente 32
BLUETOOTH : aproximadamente 16
• Este sistema soporta etiquetas ID3 ver. 1.0, 1.1 y 2.3.
• Los datos de texto que no soporta el sistema se pueden
mostrar de manera diferente.
• Ejemplo: Visualización del álbum MP3 y el número de la
pista.
RQT9873
3
6
76
Inicie la reproducción en el dispositivo.
Nota:
• Durante la conexión, es posible conectar otro dispositivo
manteniéndolo en contacto con la zona de contacto NFC
de la unidad principal. El dispositivo anterior se
desconectará automáticamente.
• Dependiendo del dispositivo:
– Puede que la conexión mediante un toque no funcione.
– La posición de la zona de contacto NFC del dispositivo
puede ser diferente.
– Una vez establecida la conexión, puede que la
reproducción se inicie automáticamente.
Número
de álbum
Número
de pista
SC-HC29.19 EC RQT9873-1E (6) ES.fm Page 7 Friday, April 18, 2014 2:55 PM
Menú de reproducción
CD USB
1
2
BLUETOOTH
Pulse [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “PLAYMODE” o “REPEAT”.
Puede cambiar el ajuste de nivel de entrada si el nivel de
entrada de sonido de la transmisión Bluetooth® es
demasiado bajo.
Pulse [R, T] para seleccionar el ajuste y, a
continuación, pulse [OK].
1
PLAYMODE
OFF
PLAYMODE
Cancela el ajuste.
1-TRACK
Reproduce una pista seleccionada.
Pulse [2/3] o [5/6] para
seleccionar la pista.
1
1-ALBUM
1
RANDOM
RND
1-ALBUM
RANDOM
1
Nivel de entrada
RND
Reproduce el álbum MP3 seleccionado.
Pulse [R, T] para seleccionar el álbum
MP3.
Reproduce aleatoriamente todas las
pistas.
Reproduce aleatoriamente todas las
pistas del álbum MP3 seleccionado.
Pulse [R, T] para seleccionar el álbum
MP3.
2
Pulse [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “INPUT LEVEL”.
Pulse [R, T] para seleccionar el nivel y, a
continuación, pulse [OK].
Nota:
• El ajuste por defecto es “LEVEL 0”.
• Seleccione “LEVEL 0” si el sonido está distorsionado.
█ Nota sobre el disco
• Este sistema puede reproducir CD-R/RW con
contenido de formato CD-DA o MP3.
• Antes de la reproducción, finalice el disco en el
dispositivo utilizado para grabarlo.
• Algunos CD-R/RW no se pueden reproducir debido
a la condición de la grabación.
REPEAT
ON REPEAT
Repetición de reproducción.
Nota:
• Durante la reproducción aleatoria, no se puede saltar a
pistas que ya hayan sido reproducidas.
• El ajuste se cancela al abrir la bandeja deslizante.
Modo de enlace
BLUETOOTH
Puede cambiar el modo de enlace para adecuarse al tipo
de conexión.
Preparación
Si este sistema está conectado a un dispositivo Bluetooth®,
desconéctelo (Z“Desconexión de un dispositivo”).
1
2
Pulse [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “LINK MODE”.
Pulse [R, T] para seleccionar el modo y, a
continuación, pulse [OK].
MODE 1
Énfasis en la conectividad.
MODE 2
Énfasis en la calidad de sonido.
█ Nota sobre dispositivos USB
• Este sistema no garantiza la conexión con todos los
dispositivos USB.
• Este sistema admite USB 2.0 a máxima velocidad.
• Este sistema admite dispositivos USB de hasta 32 GB.
• Solo se admite el sistema de archivos FAT 12/16/32.
█ Nota sobre archivos MP3
• Los archivos se definen como pistas y las carpetas se
definen como álbum.
• La pista debe tener la extensión “.mp3” o “.MP3”.
• Las pistas no se reproducirán necesariamente en el
orden de grabación.
• Algunos archivos pueden no funcionar debido al
tamaño del sector.
ESPAÑOL
OFF REPEAT Cancela el ajuste.
Archivo MP3 en un disco
• Este sistema puede acceder a un máximo:
– 255 álbumes (incluida la carpeta raíz)
– 999 pistas
– 20 sesiones
• Los discos deben cumplir con la norma ISO9660
nivel 1 ó 2 (excepto para los formatos extendidos).
Archivo MP3 en un dispositivo USB
• Este sistema puede acceder a un máximo:
– 800 álbumes (incluida la carpeta raíz)
– 8000 pistas
– 999 pistas en un álbum
RQT9873
Nota:
• El ajuste por defecto es “MODE 2”.
• Seleccione “MODE 1” si el sonido se interrumpe.
7
77
SC-HC29.19 EC RQT9873-1E (6) ES.fm Page 8 Friday, April 18, 2014 2:55 PM
Radio
Mejorar la calidad de sonido
Preparación
1
SC-HC29
Pulse [RADIO/AUX] para seleccionar “FM”.
SC-HC19
Pulse [RADIO].
Sintonización manual
1
2
3
Pulse [PLAY MENU] repetidamente para seleccionar
“TUNEMODE”.
Pulse [R, T] para seleccionar “MANUAL” y después
pulse [OK].
Pulse [2/3] o [5/6] para sintonizar la
emisora.
Para sintonizar automáticamente, mantenga pulsado
el botón hasta que la frecuencia comience a cambiar
rápidamente.
Cuando se esté recibiendo una emisión en estéreo se
visualizará “STEREO”.
Preajuste de memoria
2
Pulse [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “FM MODE”.
Pulse [R, T] para seleccionar “MONO” y después
pulse [OK].
Para cancelar, seleccione “STEREO”.
“MONO” también se cancela cuando cambia la
frecuencia.
Para memorizar la configuración
Continúe con el paso 4 de “Presintonización manual”.
Comprobar el estado de señal
Pulse [PLAY MENU] repetidamente para seleccionar
“FM STATUS” y después pulse [OK].
FM
La señal FM es monoaural.
El sistema no está sintonizado en una
emisora.
FM ST
La señal FM está en estéreo.
FM MONO “MONO” se selecciona como el “FM MODE”.
Puede presintonizar hasta 30 emisoras de radio FM.
█ Preconfiguración automática
1
2
Pulse [PLAY MENU] para seleccionar “A.PRESET”.
Pulse [R, T] para seleccionar “LOWEST” o
“CURRENT” y después pulse [OK].
El sintonizador presintonizará en los canales, en orden
ascendente, todas las emisoras que pueda recibir.
Para cancelar, pulse [8].
LOWEST
CURRENT
La sintonización empieza desde la
frecuencia más baja.
La sintonización empieza desde la
frecuencia actual.
█ Presintonización manual
1
2
3
4
5
Pulse [PLAY MENU] repetidamente para seleccionar
“TUNEMODE”.
Pulse [R, T] para seleccionar “MANUAL” y después
pulse [OK].
Pulse [2/3] o [5/6] para sintonizar la
emisora.
Pulse [OK].
Pulse [R, T] para seleccionar un número de
presintonización y, a continuación, pulse [OK].
Lleve a cabo los pasos 3 al 5 de nuevo para predefinir
más emisoras.
La nueva emisora sustituye cualquier emisora que
ocupa el mismo número predefinido.
█ Selección de una emisora presintonizada
RQT9873
1
8
78
2
3
Pulse [PLAY MENU] repetidamente para seleccionar
“TUNEMODE”.
Pulse [R, T] para seleccionar “PRESET” y después
pulse [OK].
Pulse [2/3] o [5/6] para seleccionar el
canal preconfigurado deseado.
Emisiones RDS
Este sistema puede mostrar los datos de texto transmitidos
por el sistema de datos de radio (RDS) disponible en
algunas zonas.
Pulse [DISPLAY].
PS
Servicio de programa
PTY
Tipo de programa
FREQ
Frecuencia
Nota:
RDS puede no estar disponible si la recepción es deficiente.
SC-HC29.19 EC RQT9873-1E (6) ES.fm Page 9 Friday, April 18, 2014 2:55 PM
Reloj y temporizadores
Temporizador de reproducción
(Excepto para una fuente Bluetooth®)
Puesta en hora
Puede ajustar la hora para activarse a una hora determinada
y despertarle.
Este es un reloj de sistema de 24 horas.
Preparación
Configure el reloj.
Pulse [R, T] para ajustar la hora y, a continuación,
pulse [OK].
Para comprobar la hora
Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar
“CLOCK” y después pulse [OK].
En el modo en espera, pulse [DISPLAY].
Nota:
Vuelva a poner en hora el reloj con regularidad para mantener
su precisión.
Temporizador de dormir
El temporizador de dormir apaga el sistema después del
tiempo predefinido.
1
2
Pulse [SETUP] para seleccionar “SLEEP”.
Pulse [R, T] para seleccionar el ajuste (en minutos)
y, a continuación, pulse [OK].
Para cancelar, seleccione “OFF”.
Nota:
• El tiempo restante siempre se muestra en la pantalla.
La pantalla cambia temporalmente cuando realiza otras
operaciones.
• El temporizador de dormir se puede utilizar junto con el
temporizador de reproducción.
• El temporizador para dormir siempre va primero.
Asegúrese de no superponer los temporizadores.
1
2
3
4
Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar
“TIMER ADJ”.
Pulse [R, T] para ajustar la hora de inicio y, a
continuación, pulse [OK].
Vuelva a realizar el paso 2 para ajustar la hora de
finalización.
Pulse [R, T] para seleccionar la fuente que desea
reproducir y, a continuación, pulse [OK].
Para iniciar el temporizador
1
2
Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar
“TIMER SET”.
Pulse [R, T] para seleccionar “SET” y después
pulse [OK].
Se muestra “#”.
Para cancelar, seleccione “OFF”.
El sistema debe estar apagado para que funcione el
temporizador.
Para comprobar el ajuste
Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar
“TIMER ADJ” y después pulse [OK].
En el modo en espera, pulse [DISPLAY] dos veces.
Nota:
• El temporizador se inicia a bajo volumen y aumenta
gradualmente al nivel preestablecido.
• Si el temporizador está activo, se encenderá todos los días
a la hora fijada.
• Si apaga el sistema y lo enciende de nuevo mientras un
temporizador está en funcionamiento, el temporizador no
se detendrá a la hora de finalización.
ESPAÑOL
2
Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar
“CLOCK”.
RQT9873
1
9
79
SC-HC29.19 EC RQT9873-1E (6) ES.fm Page 10 Friday, April 18, 2014 2:55 PM
Efectos de sonido
Otros
1
Apagado automático
2
Pulse [SOUND] repetidamente para seleccionar el
efecto de sonido.
Pulse [R, T] para seleccionar el ajuste y, a
continuación, pulse [OK].
PRESET EQ
“HEAVY”, “SOFT”, “CLEAR”, “VOCAL” o
“FLAT”
BASS
–4 a +4
TREBLE
–4 a +4
D.BASS
“ON D.BASS” o “OFF D.BASS”
SURROUND “ON SURROUND” o “OFF SURROUND”
Nota:
La configuración por defecto aparece subrayada. Los ajustes
modificados se mantendrán hasta que se vuelvan a cambiar,
a menos que se indique lo contrario.
El sistema se apaga automáticamente cuando no se
utiliza durante aproximadamente 20 minutos.
1
2
Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar
“AUTO OFF”.
Pulse [R, T] para seleccionar “ON” y después
pulse [OK].
Para cancelar, seleccione “OFF”.
Nota:
• Esta función no está operativa cuando la radio está
seleccionada como fuente.
• SC-HC29
Esta función no funciona cuando un dispositivo Bluetooth®
está conectado.
Bluetooth® en espera
SC-HC29
Equipo externo
Esta función enciende automáticamente el sistema
cuando se establece una conexión Bluetooth® desde un
dispositivo emparejado.
SC-HC29
Puede reproducir música desde un equipo portátil de audio.
Preparación
• Apague el ecualizador (si hay alguno) del equipo
portátil de audio para evitar la distorsión del sonido.
• Reduzca el volumen del sistema y el equipo de audio
portátil antes de conectar o desconectar el equipo
portátil de audio.
Cable de audio
(no suministrado)
1
2
3
Equipo portátil
de audio
(no suministrado)
Conecte el equipo portátil de audio.
Tipo de clavija: estéreo de Ø 3,5 mm (no suministrada)
1
2
RQT9873
2
10
80
Pulse [R, T] para seleccionar “ON” y después
pulse [OK].
Para cancelar, seleccione “OFF”.
Carga de un dispositivo portátil
SC-HC29
Este sistema puede suministrar alimentación a un
dispositivo portátil, como un smartphone Android™,
conectado al puerto USB.
Nota:
• Utilice un cable compatible con el dispositivo.
• Si no se proporciona alimentación al dispositivo, utilice el
cargador suministrado con el dispositivo.
• No utilice un cable ni conecte un dispositivo que supere el
valor nominal de 5 V, 1,5 A.
• Observe la pantalla del dispositivo para comprobar si la
carga ha finalizado. Desconecte el dispositivo después de
la carga.
• Dependiendo del dispositivo, puede que no se le
suministre alimentación.
• Lea las instrucciones de funcionamiento del dispositivo
para más detalles.
Pulse [RADIO/AUX] para seleccionar “AUX”.
Comprobación de la versión de software
Reproduzca el equipo portátil de audio.
1
Para ajustar el nivel de entrada
1
Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar
“BLUETOOTH STANDBY”.
Pulse [SOUND] repetidamente para seleccionar
“INPUT LEVEL”.
Pulse [R, T] para seleccionar “NORMAL” o “HIGH”
y después pulse [OK].
Nota:
• El ajuste por defecto es “NORMAL”.
• Seleccione “NORMAL” si se distorsiona el sonido durante
el nivel de entrada “HIGH”.
• Lea las instrucciones de funcionamiento del equipo portátil
de audio para más detalles.
• Los componentes y los cables se venden por separado.
2
Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar
“SW VER.” y después pulse [OK].
Se muestra la versión de software.
Vuelva a pulsar [OK] para salir.
Mantenimiento
Utilice un paño suave y seco para limpiar este sistema.
• No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o
gasolina para limpiar este sistema.
• Antes de utilizar un paño impregnado químicamente,
lea con atención, las instrucciones del mismo.
SC-HC29.19 EC RQT9873-1E (6) ES.fm Page 11 Friday, April 18, 2014 2:55 PM
Antes de solicitar el servicio de reparaciones haga las
comprobaciones indicadas abajo. Si tiene alguna duda
acerca de algunos de los puntos de comprobación o si
las soluciones indicadas no resuelven el problema,
consulte a su distribuidor para obtener instrucciones.
█ Problemas comunes
La unidad no funciona.
• La dispositivo de seguridad se ha activado. Realice lo
siguiente:
1. Pulse [1] en la unidad principal para activar el modo de
espera. Si la unidad no entra en el modo de espera,
– Mantenga pulsado el botón durante por lo menos
10 segundos. O,
– Desconecte el cable de alimentación de CA y vuelva a
conectarlo.
2. Pulse [1] otra vez para encender la unidad. Si el
problema persiste, consulte a su distribuidor.
No se puede realizar ninguna operación con el mando a
distancia.
• Compruebe que la pila está correctamente instalada.
El sonido está distorsionado o no hay sonido.
• Ajuste el volumen del sistema.
• Apague el sistema, determine y corrija la causa y, a
continuación, vuelva a encender el sistema. Se puede causar
por sobrecargar los altavoces con una potencia o volumen
excesivos, y por utilizar la unidad en un ambiente caliente.
Se puede oír un zumbido durante la reproducción.
• Un cable de alimentación de CA o una luz fluorescente
están cerca de los cables. Mantenga otros aparatos y
cables alejados de los cables de este sistema.
Se oye un ruido.
• Dependiendo del dispositivo, se puede percibir un sonido
si el dispositivo está conectado al mismo tiempo al terminal
AUX IN y al terminal CC OUT. Desconecte el cable del
terminal CC OUT.
█ Disco
Visualizador no mostrado correctamente.
No se inicia la reproducción.
• No ha puesto el disco correctamente. Póngalo correctamente.
• El disco está sucio. Limpie el disco.
• Sustituya el disco si está rayado, deformado o no es un
disco convencional.
• Hay condensación. Deje secarse el sistema entre 1 y 2 horas.
█ Bluetooth®
No se puede efectuar el emparejamiento.
• Compruebe el estado del dispositivo Bluetooth®.
• El dispositivo está fuera de la distancia de comunicación
de 10 m. Acerque el dispositivo al sistema.
No se puede conectar el dispositivo.
• El emparejamiento del dispositivo no ha sido exitoso.
Haga el emparejamiento de nuevo.
• Se haya sustituido el emparejamiento del dispositivo.
Haga el emparejamiento de nuevo.
• El sistema puede estar conectado a un dispositivo diferente.
Desconecte el otro dispositivo e intente emparejar de nuevo
el dispositivo.
El dispositivo está conectado pero no se puede
escuchar el audio a través del sistema.
• Para algunos dispositivos con Bluetooth® integrado ha de
configurar manualmente la salida de audio a “SC-HC29”.
Lea las instrucciones de funcionamiento del dispositivo
para más detalles.
El sonido desde el dispositivo se interrumpe.
• El dispositivo está fuera de la distancia de comunicación
de 10 m. Acerque el dispositivo al sistema.
• Aparte cualquier obstáculo entre el sistema y el dispositivo.
• Hay interferencias de otros dispositivos que utilizan la banda
de frecuencia de 2,4 GHz (router inalámbrico, microondas,
teléfonos inalámbricos, etc.). Desplace el dispositivo más
cerca del sistema y aléjelo del resto de dispositivos.
• Seleccione “MODE 1” para una comunicación estable.
La conexión mediante un toque (NFC) no funciona.
• Asegúrese de que el sistema y la función NFC del
dispositivo estén encendidos.
• Mantenga de nuevo el dispositivo en contacto con la zona
de contacto NFC de este sistema.
La imagen y el sonido de la reproducción no están
sincronizados.
• Reinicie la aplicación de reproducción del dispositivo.
• Conecte el dispositivo al sistema con un cable de audio
(no suministrado).
█ Radio
ESPAÑOL
Solución de problemas
El sonido está distorsionado.
• Utilice una antena exterior opcional. La antena deberá ser
instalada por un técnico competente.
Se oye un sonido rítmico.
• Apague el televisor o apártelo del sistema.
• Separe los teléfonos móviles del sistema si las
interferencias resultan evidentes.
█ USB
El dispositivo USB o los contenidos en él no se puede
reproducir.
• El formato del dispositivo USB o su contenido no es
compatible con el sistema.
• Los dispositivos USB con capacidad de almacenamiento
de más de 32 GB no pueden funcionar en las mismas
condiciones.
Funcionamiento lento del dispositivo USB.
El tiempo transcurrido mostrado es diferente del
tiempo real de reproducción.
• Transfiera los datos a otro dispositivo USB o haga una
copia de seguridad de los datos y reformatee el dispositivo
de USB.
RQT9873
• Lleva más tiempo leer los archivos grandes o los
dispositivos USB con mucha memoria.
11
81
SC-HC29.19 EC RQT9873-1E (6) ES.fm Page 12 Friday, April 18, 2014 2:55 PM
█ Visualizaciones de unidad principal
“--:--”
Código de mando a distancia
• Conectó el cable de alimentación de CA por primera vez o
se produjo un fallo recientemente en la alimentación.
Configure el reloj.
Cuando otro equipo Panasonic responda al mando a
distancia de este sistema, cambie el código del mando a
distancia de este sistema.
“ADJUST CLOCK”
Preparación
• El reloj no está ajustado. Ajuste el reloj.
SC-HC29
“ADJUST TIMER”
Pulse [USB/CD] para seleccionar “CD”.
• El temporizador de reproducción no está ajustado.
Ajuste el temporizador de reproducción.
Pulse [CD].
“AUTO OFF”
• La unidad no se ha utilizado aproximadamente durante
20 minutos y se apagará dentro de un minuto. Para
cancelar, pulse cualquier botón.
“ERROR”
• Se ha llevado a cabo una operación incorrecta. Lea las
instrucciones y vuelva a intentarlo.
“F61”
“F77”
• Desconecte el cable de alimentación de CA y consulte a su
distribuidor.
“F70”
• Examine el dispositivo Bluetooth®.
• Desconecte el dispositivo Bluetooth®. Apague el sistema y
después vuelva a encenderlo.
“F76”
• Hay un problema de suministro de corriente.
• Desconecte el cable de alimentación de CA y consulte a su
distribuidor.
“ILLEGAL OPEN”
• La bandeja deslizante no se encuentra en una posición
correcta. Apague el sistema y después vuelva a encenderlo.
“NODEVICE”
• El dispositivo USB no está conectado. Compruebe la
conexión.
“NO DISC”
SC-HC19
█ Para poner el código a “REMOTE 2”
SC-HC29
1
2
1
2
Mantenga pulsado [OK] y [CD] durante por lo
menos 4 segundos.
█ Para poner el código a “REMOTE 1”
SC-HC29
1
2
Mantenga pulsado [SELECTOR] en la unidad
principal y [ ] en el mando a distancia.
Se muestra “REMOTE 1”.
Mantenga pulsado [OK] y [ ] durante por lo menos
4 segundos.
SC-HC19
• Compruebe el contenido. Solo puede reproducir formato
admitido.
• Puede que exista un problema en el sistema. Apague el
sistema y después vuelva a encenderlo.
1
• Ha reproducido un archivo MP3 no soportado. El sistema
omitirá esa pista y reproducirá la siguiente.
“REMOTE 1”
“REMOTE 2”
• El mando a distancia y la unidad principal están utilizando
diferentes códigos. Cambie el código del mando a distancia.
SC-HC29
– Cuando se muestra “REMOTE 1”, mantenga pulsado
[OK] y [ ] durante por lo menos 4 segundos.
– Cuando se muestra “REMOTE 2”, mantenga pulsado
[OK] y [USB/CD] durante por lo menos 4 segundos.
SC-HC19
– Cuando se muestra “REMOTE 1”, mantenga pulsado
[OK] y [RADIO] durante por lo menos 4 segundos.
– Cuando se muestra “REMOTE 2”, mantenga pulsado
[OK] y [CD] durante por lo menos 4 segundos.
2
• El dispositivo USB está utilizando demasiada energía.
Desconecte el dispositivo USB, apague el sistema y
vuélvalo a encender.
“VBR–”
• El sistema no puede mostrar el tiempo de reproducción
restante para las pistas con velocidad de bits variable (VBR).
Mantenga pulsado [SELECTOR] en la unidad
principal y [RADIO] en el mando a distancia.
Se muestra “REMOTE 1”.
Mantenga pulsado [OK] y [RADIO] durante por lo
menos 4 segundos.
Restablecer memoria sistema
Restablezca la memoria cuando ocurran las siguientes
situaciones:
• Los botones no funcionan.
• Usted desea borrar y restablecer el contenido de la
memoria.
1
2
“USB OVER CURRENT ERROR”
RQT9873
Mantenga pulsado [SELECTOR] en la unidad
principal y [CD] en el mando a distancia.
Se muestra “REMOTE 2”.
“NO PLAY”
“PLAYERROR”
82
Mantenga pulsado [OK] y [USB/CD] durante por lo
menos 4 segundos.
SC-HC19
• No ha puesto un disco.
12
Mantenga pulsado [SELECTOR] en la unidad
principal y [USB/CD] en el mando a distancia.
Se muestra “REMOTE 2”.
3
Desconecte el cable de alimentación de CA.
Mientras mantiene pulsado [1] en la unidad principal,
conecte la cable de alimentación de CA de nuevo.
Siga manteniendo pulsado el botón hasta que se
muestre “– – – – – – – –”.
Suelte [1].
Todos los ajustes vuelven a los valores predeterminados
de fábrica.
Es necesario configurar los elementos de memoria de
nuevo.
SC-HC29.19 EC RQT9873-1E (6) ES.fm Page 13 Friday, April 18, 2014 2:55 PM
Especificaciones
█ Sección del amplificador
█ Sección Bluetooth®
SC-HC29
Versión
Bluetooth® Ver. 2.1 + EDR
Clase
Clase 2
Perfiles admitidos
A2DP, AVRCP
█ Sección del sintonizador, terminales
Frecuencia de funcionamiento
Banda de 2,4 GHz, FH-SS
Memoria presintonizada
Distancia de funcionamiento
SC-HC29
Entrada AUX
Terminal
█ Sección de altavoz
Altavoz(ces)
Gama completa
Tipo cónico de 8 cm x 1 por canal
8Ω
Impedancia
Estéreo, entrada de 3,5 mm
█ Sección de disco
█ Generalidades
Alimentación
Discos reproducidos (8 cm o 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3 1)
Dispositivo de lectura
Longitud de onda
Línea de mira 10 m
220 V a 240 V CA, 50 Hz
Consumo energético
SC-HC29
22 W
14 W
SC-HC19
790 nm (CD)
█ Sección USB
Puerto USB
Estándar USB
USB 2.0 velocidad total
Soporte de formato de archivos de medios
MP3 (*.mp3)
Sistema de archivos de dispositivo USB
FAT12, FAT16, FAT32
Corriente puerto USB
SC-HC29
CC OUT 5 V, 1,5 A
SC-HC19
CC OUT 5 V, 500 mA
Dimensiones (An x Al x Prf)
400 mm x 197 mm x 107 mm
Peso
1,9 kg
Gama de temperaturas de funcionamiento
0°C a +40°C
Gama de humedades de funcionamiento
35% a 80% humedad relativa (sin condensación)
Consumo en el modo de espera
2
0,2 W (aproximados)
SC-HC29
ESPAÑOL
30 emisoras de FM
Modulación de frecuencia (FM)
Gama de frecuencias
87,50 MHz a 108,00 MHz (en pasos de 50 kHz)
Terminales de antena
75 Ω (desequilibrado)
Consumo en el modo de espera 2
(con el “BLUETOOTH STANDBY” ajustado como “ON”)
0,3 W (aproximados)
Nota:
• Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo
aviso.
El peso y las dimensiones son aproximados.
• La distorsión armónica total se mide con el analizador de
espectro digital.
1
2
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
El consumo energético en el modo en espera se mide con
el dispositivo USB desconectado de la unidad antes de
conmutar al modo en espera.
RQT9873
Modo estéreo de potencia de salida RMS
Canal frontal (ambos canales accionados)
10 W por canal (8 Ω), 1 kHz,
distorsión armónica total del 10%
Potencia total del modo estéreo RMS
20 W
13
83
SC-HC29.19 EC RQT9873-1E (6) ES.fm Page 14 Friday, April 18, 2014 2:55 PM
Montaje de la unidad en una pared (opcional)
Puede utilizar los soportes de montaje en pared
suministrados para montar esta unidad en la pared.
3
Panasonic no se hace responsable de ningún daño a la
propiedad ni de lesiones personales graves, incluida la
muerte, derivados de una instalación o manipulación
incorrectas.
¡ATENCIÓN!
• La instalación debe confiarse a un técnico competente
y capacitado.
• Mantenga el soportes para montaje en pared, placa
de seguridad y tornillos fuera del alcance de los niños
para evitar que puedan tragárselo.
• Asegúrese de que los tornillos, el cable y la pared
puedan soportar un peso superior a 30 kg.
Atornille los soportes de montaje a la pared.
Utilice un nivel para alinear los soportes de montaje
en pared.
Al menos 30 mm
a
Tornillo
(no suministrado)
Soporte para montaje en pared
4
Atornille la placa de seguridad a la unidad con el
tornillo suministrado.
Preparación
Desconecte las antenas y el cable de alimentación de CA.
Tornillo
Accesorios para la instalación
5
█ Accesorios suministrados
2 Soportes para montaje en pared
1 Placa de seguridad
1 Tornillo
█ Accesorios adicionales
Cable
(no suministrado)
(disponibles en el mercado)
5 Tornillos
1 Armella roscada
1 Cable (de 1,5 mm de diámetro aprox.)
6
7
Instrucciones de instalación
1
Ate un cable a la unidad para evitar que la unidad
caiga.
Doble el cable dos veces desde las puntas a unos 45°
y 5 mm de separación para que puedan introducirse
en los orificios.
Conecte las antenas y el cable de alimentación de
CA (Z“Conexiones”).
Enganche la unidad a los soportes de montaje en
pared.
Separe el pedestal de la unidad.
Coloque una superficie protectora debajo de la
unidad para evitar rasguños.
Quite el tornillo de la base de la unidad.
Pedestal
Pared
8
Atornille la placa de seguridad a la pared.
Tornillo
Capa de protección
(no suministrada)
2
Mida y marque en la pared la posición de los
soportes para montaje en pared.
Asegúrese de que el espacio de la pared sea superior
a 60 cm (ancho) por 40 cm (alto).
Tornillo (no
suministrado)
9
Ate el cable a la pared.
Armella roscada (no suministrada)
RQT9873
Cable (no suministrado)
14
84
Pared
SC-HC29.19 EC RQT9873-1E (6) ES.fm Page 15 Friday, April 18, 2014 2:55 PM
Panasonic no asume ninguna responsabilidad por los
datos o la información que se puedan ver
comprometidos durante una transmisión inalámbrica.
Banda de frecuencia
• Este sistema utiliza la banda de frecuencia 2,4 GHz.
Certificación
• Este sistema está de acuerdo con las restricciones de
frecuencia y ha recibido la certificación basándose en
las leyes de frecuencia. De ese modo, no se necesita
un permiso inalámbrico.
• Las siguientes acciones son denunciables por la ley:
– Desmontando o modificando la unidad principal.
– Quitar la información sobre las especificaciones.
Restricciones de uso
• La transmisión inalámbrica y/o uso con todos los
dispositivos equipados con Bluetooth® no está
garantizada.
• Todos los dispositivos han de estar acuerdo con los
estándares establecidos por Bluetooth SIG, Inc.
• Dependiendo de las especificaciones y ajustes de un
dispositivo, puede no conectarse o algunas
operaciones pueden ser diferentes.
• Este sistema soporta funciones de seguridad Bluetooth®.
Pero dependiendo del entorno de funcionamiento y/o
ajustes, esta seguridad posiblemente no es suficiente.
Transmita datos inalámbricamente a este sistema con
cuidado.
• Este sistema no puede transmitir datos a un
dispositivo Bluetooth®.
Rango de uso
• Utilice este dispositivo a una distancia máxima de 10 m.
• La distancia puede disminuir dependiendo del entorno,
obstáculos o interferencias.
Interferencias de otros dispositivos
• Puede que este sistema no funcione correctamente
y que surjan ciertos problemas, como ruido y saltos
en el sonido debido a interferencias de ondas de radio,
si se coloca demasiado cerca de otros dispositivos
Bluetooth® o dispositivos que utilizan la banda de
2,4 GHz.
• Puede que este sistema no funcione correctamente si
las ondas de radio emitidas por una emisora cercana,
etc. son demasiado intensas.
Uso previsto
• Este sistema es solo para uso normal, general.
• No utilice este sistema cerca de un equipo o en un
entorno que sea sensible a interferencias de
frecuencias de radio (ejemplo: aeropuertos, hospitales,
laboratorios, etc.).
Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3
licenciado de Fraunhofer IIS y Thomson.
La palabra marca Bluetooth® y los logos son propiedad
de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de tales marcas
de Panasonic Corporation está bajo licencia. Otras
marcas registradas y nombres comerciales son
propiedad de sus propietarios respectivos.
Google Play y Android son marcas comerciales de
Google Inc.
Declaración de conformid (DoC)
Por la presente, “Panasonic Corporation” declara que
este producto cumple con los requerimientos esenciales
y otras provisiones pertinentes de la Directiva 1999/5/EC.
Los clientes pueden descargar una copia de la DoC
original de nuestros productos R&TTE de nuestro
servidor DoC:
http://www.doc.panasonic.de
Contacto del representante autorizado: Panasonic
Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Alemania
Este producto ha sido diseñado para el consumidor en
general. (Categoría 3)
Eliminación de aparatos y baterías viejos
Solo para la Unión Europea y países con sistemas de
reciclado
Estos símbolos en los productos, embalajes
y/o documentos adjuntos, significan que los
aparatos eléctricos y electrónicos y las
baterías no deben mezclarse con los desechos
domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación
y el reciclado de aparatos viejos y baterías
usadas, observe las normas de recolección
aplicables, de acuerdo a su legislación
nacional.
Al desecharlos correctamente, estará
ayudando a preservar recursos valiosos y a
prevenir cualquier potencial efecto negativo
sobre la salud de la humanidad y el medio
ambiente.
Para obtener más información acerca de la
recolección y reciclado, contacte con su
comunidad local.
Podrán aplicarse penas por la eliminación
incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la
legislación nacional.
Nota sobre el símbolo de la batería (símbolo
de la parte de abajo):
Este símbolo puede ser usado en combinación
con un símbolo químico. En este caso, el
mismo cumple con los requerimientos
establecidos por la Directiva para los químicos
involucrados.
ESPAÑOL
SC-HC29
Licencias
RQT9873
Sobre Bluetooth®
15
85