Panasonic SCHC200EG Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
EG
TQBJ2133
Kiitos, että hankit tämän tuotteen.
Lue nämä ohjeet huolellisesti parhaan suorituskyvyn ja turvallisuuden takaamiseksi.
Säilytä ohje tulevaa tarvetta varten.
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Käyttöohjeet
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Instrucciones de funcionamiento
Kompakt stereosystem
Kompakt stereo-system
Kompakti stereojärjestelmä
Kompaktowy zestaw stereo
Kompaktní stereo systém
Sistema estéreo compacto
Model No. SC-HC200
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas prestaciones y seguridad.
Guarde este manual para su consulta en el futuro.
Děkujeme za zakoupení tohoto výrobku.
Pro dosažení optimálního výkonu a z bezpečnostních důvodu si pečlivě přečtěte tyto pokyny.
Uschovejte si prosím tento návod k obsluze.
Dziękujemy za zakupienie tego produktu.
Proszę dokładnie zapoznać się z tą instrukcją obsługi, aby jak najlepiej wykorzystać to urządzenie i zapewnić jego
bezpieczne użytkowanie.
Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji obsługi.
Tak fordi du har valgt dette produkt.
Læs venligst denne betjeningsvejledning omhyggeligt, således at optimal ydelse og sikkerhed opnås.
Gem vejledningen til senere brug.
Tack för valet av denna apparat.
Läs igenom bruksanvisningen noga för bästa resultat och för säkerhets skull.
Spara denna bruksanvisning.
SC-HC200 EG TQBJ2133.book Page 1 Monday, January 15, 2018 4:17 PM
2
TQBJ2133
2
Ditt system och bilderna kan se olika ut.
KLASS 1 LASER APPARAT
Innehållsförteckning
Säkerhetsföreskrifter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Medföljande tillbehör. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Förbereda fjärrkontrollen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Koppla anslutningarna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Beskrivning av kontrollerna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Förbereda median. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Mediauppspelning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Klocka och timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ljudeffekter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Övrigt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Felsökningsschema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Underhåll. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Specifikationer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Referenser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Säkerhetsföreskrifter
VARNING!
Enhet
För att reducera risken för brand, elektrisk stöt eller
produktskada:
Utsätt inte den här apparaten för regn, fukt, droppar
eller skvätt.
Placera inga föremål fyllda med vätska, som t.ex.
vaser, på denna enhet.
Använd rekommenderade tillbehör.
Avlägsna inte höljen.
Försök inte reparera denna enhet på egen hand. Låt
utbildad servicepersonal utföra service och
reparationer.
Låt inte föremål av metall falla in i enheten.
FÖRSIKTIGHET!
Enhet
För att reducera risken för brand, elektrisk stöt eller
produktskada:
För att apparaten ska få god ventilation, installera
eller placera den inte i en bokhylla, ett inbyggt skåp
eller i andra begränsade utrymmen.
Se till att enhetens ventilationsöppningar inte är
förtäppta av tidningar, bordsdukar, gardiner eller
liknande föremål.
Ställ inga föremål med öppen låga, så som ett tänt
stearinljus, ovanpå enheten.
Denna enhet är avsedd för användning på platser med
tempererat klimat.
Det kan inträffa att den här enheten under
användningen tar emot radiostörningar, orsakade av
mobiltelefoner. Öka avståndet mellan enheten och
mobiltelefonen om störningarna är uppenbara.
I denna produkt används laser. Om apparaten och dess
funktioner används eller justeras på annat sätt än vad
som specificeras i denna bruksanvisning kan den avge
farlig strålning.
AC-strömsladd
Strömkontakten är urkopplingsenheten. Installera
denna enhet så att strömkontakten kan kopplas ur från
uttaget direkt.
Batteri
Explosionsrisk förekommer om batteriet inte sätts i
korrekt. Ersätt endast med sort som rekommenderas av
tillverkaren.
När du gör dig av med batterierna, var god kontakta
dina lokala myndigheter eller din lokala återförsäljare
och fråga efter rätt metod för avfallshantering.
Värm inte upp och utsätt inte batteriet för öppen eld.
Lämna inte batteriet(/erna) i en bil som utsätts för direkt
solljus under en längre period med dörrar och fönster
stängda.
Bryt inte upp och kortslut inte batteriet.
Återuppladda inte alkaliskt batteri eller
brunstens-batteri.
Använd inte batteriet om höljet skalats av.
Ta ur batteriet om du inte ska använda fjärrkontrollen
under en längre tidsperiod. Förvara på en sval, mörk
plats.
Produktens identifieringsmärkning är placerad på
undersidan av enheten.
Hålen på baksidan används endast av återförsäljarna i
produktvisningssyften.
Panasonic kan inte hållas ansvariga för någon
egendomsskada och/eller allvarlig personskada,
inklusive dödsfall till följd av oriktig användning av dessa
hål.
SC-HC200 EG TQBJ2133.book Page 2 Monday, January 15, 2018 4:17 PM
3
TQBJ2133
3
SVENSKA
Medföljande tillbehör
Var god kontrollera och pricka av de medföljande
tillbehören.
1 AC-strömsladd
1 FM-inomhusantenn
1 Fjärrkontroll
(N2QAYB000984)
Förbereda fjärrkontrollen
Använd alkaliskt batteri eller brunstensbatteri.
Sätt i batteriet så att polerna (+ och –) är riktade med dem
i fjärrkontrollen.
Koppla anslutningarna
Anslut inte AC-strömsladden innan alla andra
kopplingar utförts.
1 Anslut FM-inomhusantennen.
2 Anslut AC-strömsladden.
Använd inte några andra AC-strömsladden än den
medföljande.
Spara ström
Systemet förbrukar en liten mängd ström (~14) även
när den är i standbyläge. Koppla ur strömförsörjningen
om du inte använder systemet.
En del inställningar förloras då du kopplar ur systemet.
Du behöver ställa in dem igen.
Observera:
De här högtalarna är inte magnetiskt avskärmade. Placera
dem inte nära TV-apparater, datorer eller andra apparater
som lätt påverkas av magnetism.
Tejpa antennen mot den vägg där störningen är minst.
Använd en utomhusantenn (medföljer ej) om mottagningen
är dålig.
Symbolerna på denna produkt (inklusive tillbehören)
representerar följande:
Växelström
Likström
Klass II-utrustning (Produktens konstruktion är
dubbelisolerad.)
!
` Standby
(medföljer ej)
Självhäftande tejp
(medföljer ej)
Till vägguttaget
SC-HC200 EG TQBJ2133.book Page 3 Monday, January 15, 2018 4:17 PM
4
TQBJ2133
4
Beskrivning av kontrollerna
Utför procedurerna med fjärrkontrollen. Du kan även använda knapparna på huvudenheten om de är samma
knappar.
A Strömställare standbyläge/på [`], [1]
Tryck på knappen för att ställa apparaten i
standbyläge då den är på, eller tvärtom. Apparaten
förbrukar en aning ström även när den står i
standbyläge.
B Välj ljudkälla
På fjärrkontrollen:
Tryck på motsvarande knapp för att välja källa.
[ ]: BLUETOOTH
[USB/CD]: USB CD
[RADIO]: FM
På huvudenheten:
Välj ”BLUETOOTH” som ljudkälla
För att starta Bluetooth
®
-ihopkoppling eller koppla ur
en Bluetooth-enhet, tryck och håll nere motsvarande
knapp.
C Grundläggande uppspelningskontroll
D Visa inställningsmeny
E Visa information om innehåll
F Välj eller bekräfta alternativet
G Öppna eller stäng skjutluckan
H Sänk ljusstyrkan på displaypanelen
För att avbryta, tryck en gång till på knappen.
I Justera volymnivån
J Stäng av ljudet
För att avbryta, tryck en gång till på knappen.
”MUTE” avbryts även då du justerar volymen eller då
du stänger av systemet.
K Visa uppspelnings-meny
L Välj ljudeffekter
M USB-port ( )
N Skjutlucka
O Displaypanel
P Fjärrkontrollsensor
Avstånd: Inom ungefär 7 m
Vinkel: Ungefär 20° uppåt och nedåt, 30° till
vänster och till höger
Bild ovanifrån
SC-HC200 EG TQBJ2133.book Page 4 Monday, January 15, 2018 4:17 PM
5
TQBJ2133
5
SVENSKA
Förbereda median
Skiva
1 Tryck på [USB/CD] för att välja ”CD”.
2 Tryck [CD x] (huvudenhet: [x]) för att öppna
skjutluckan.
Sätt i en skiva med etiketten vänd mot dig.
3 Tryck [CD x] (huvudenhet: [x]) igen för att stänga
skjutluckan.
Håll fingrarna borta från skjutluckan när den stängs.
USB
Tryck på [USB/CD] för att välja ”USB”.
Observera:
Använd inte en USB-förlängningskabel. Systemet kan inte
känna igen en USB-enhet ansluten genom en kabel.
Bluetooth
®
Du kan ansluta och spela upp en ljudenhet trådlöst genom
Bluetooth
®
.
Förberedelser
Sätt på Bluetooth
®
-funktionen på enheten och placera
enheten nära systemet.
Läs användarinstruktionerna till enheten för mer
information.
Koppla ihop en enhet
Förberedelser
Om detta system är anslutet till en Bluetooth
®
-enhet,
koppla ur den. (~6)
1 Tryck på [ ] för att välja ”BLUETOOTH”.
Om ”PAIRING” visas, fortsätt med steg 3.
2 Tryck på [PLAY MENU] för att välja ”PAIRING”.
Eller tryck och håll nere [ –PAIRING] på huvudenheten
tills ”PAIRING” visas.
3 Välj ”SC-HC200” från enhetens Bluetooth
®
-meny.
Om du frågas efter huvudnyckel, skriv ”0000”.
Enheten ansluter till detta system automatiskt efter att
ihopkopplingen är slutförd.
MAC-adressen (exempel: 6C:5A:B5:B3:1D:0F) kan
visas innan ”SC-HC200” visas.
Den anslutna enhetens namn visas i några sekunder.
Observera:
Du kan koppla ihop upp till 8 enheter med detta system. Om
en 9:e enhet kopplas ihop byts den enhet som inte använts
under längst tid ut.
Ansluta en enhet
Förberedelser
Om detta system är anslutet till en Bluetooth
®
-enhet,
koppla ur den. (~6)
1 Tryck på [ ] för att välja ”BLUETOOTH”.
”BLUETOOTH READY” visas.
2 Välj ”SC-HC200” från enhetens Bluetooth
®
-meny.
Den anslutna enhetens namn visas i några sekunder.
3 Starta uppspelning på enheten.
Observera:
En enhet måste vara ihopkopplad för att ansluta.
Detta system kan endast ansluta till en enhet åt gången.
När ”BLUETOOTH” är valt som källa, försöker detta system
automatiskt att ansluta till den senast anslutna enheten.
(”LINKING” visas under denna process.)
USB-enhet
(medföljer ej)
SC-HC200 EG TQBJ2133.book Page 5 Monday, January 15, 2018 4:17 PM
6
TQBJ2133
6
Koppla ur en enhet
1 Tryck på [ ] för att välja ”BLUETOOTH”.
2 Tryck på [PLAY MENU] upprepat för att välja
”DISCONNECT?”.
3 Tryck på [R, T] för att välja ”OK? YES” och tryck
sedan på [OK].
Observera:
En enhet kopplas ur då du:
Väljer en annan källa.
Flyttar enheten utanför den maximala räckvidden.
Inaktiverar Bluetooth
®
-överföringen för enheten.
Stänger av systemet eller enheten.
Länkläge
Du kan ändra länkläget för att passa anslutningstypen.
Förberedelser
Om detta system är anslutet till en Bluetooth
®
-enhet,
koppla ur den. (~ovan)
1 Tryck på [PLAY MENU] för att välja ”LINK MODE”.
2 Tryck på [R, T] för att välja läge och tryck sedan
på [OK].
Observera:
Beroende på enheten är kanske inte uppspelningsbilden
och ljudet synkroniserade. I så fall, välja ”MODE 1”.
Välj ”MODE 1” om ljudet avbryts.
Ingångsnivå
Du kan ändra ingångsnivåinställningen om
ljudingångsnivån för Bluetooth
®
-överföringen är för låg.
1 Tryck på [PLAY MENU] för att välja
”INPUT LEVEL”.
2 Tryck på [R, T] för att välja nivå och tryck sedan
på [OK].
Observera:
Ursprungsinställningen är ”LEVEL 0”.
Välj ”LEVEL 0” om ljudet avbryts.
Mediauppspelning
Följande markeringar indikerar tillgänglighet för
funktionen.
Grundläggande uppspelning
CD USB BLUETOOTH
Observera:
Beroende på Bluetooth
®
-enheten kanske vissa funktioner inte
fungerar.
Visa tillgänglig information
CD USB BLUETOOTH
Du kan visa den tillgängliga informationen på
displaypanelen.
Tryck på [DISPLAY].
Observera:
Maximalt antal tecken som kan visas: Ungefär 32
Detta system stödjer ver. 1.0, 1.1 och 2.3 ID3-taggar.
Textdata som systemet inte stödjer kan visas olika.
Exempel: MP3-album- och spårnummerbildskärm.
MODE 1 Betoning på anslutningsmöjlighet.
MODE 2
(ursprungsläge)
Betoning på ljudkvalitet.
CD :
USB :
BLUETOOTH :
CD-R/RW i CD-DA-format eller med
MP3-filer.
USB-enhet med MP3-filer.
Bluetooth
®
-enhet.
Spela Tryck på [4/9].
Stopp Tryck på [8].
USB
Positionen minneslagras.
”RESUME” visas.
Tryck igen för att stoppa helt.
Pausa Tryck på [4/9].
Tryck en gång till för att fortsätta
uppspelning.
Hoppa
över
Tryck på [2/3] eller [5/6] för att
hoppa över spår.
CD USB
Tryck på [R, T] för att hoppa över
MP3-album.
Sök Tryck och håll nere [2/3] eller
[5/6].
Albumnummer Spårnummer
SC-HC200 EG TQBJ2133.book Page 6 Monday, January 15, 2018 4:17 PM
7
TQBJ2133
7
SVENSKA
Uppspelnings-meny
CD USB
1 Tryck på [PLAY MENU] upprepat för att välja
”PLAYMODE” eller ”REPEAT”.
2 Tryck på [R, T] för att välja inställning och tryck
sedan på [OK].
Observera:
Under slumpmässig uppspelning går det inte att hoppa till
spår som har spelats upp.
Inställningen avbryts när du öppnar skjutluckan eller kopplar
ur USB-enheten.
Observera för skiva
Detta system kan spela upp CD-R/RW med CD-DA-
eller MP3-formatinnehåll.
Detta system kan tillgå upp till:
– CD-DA: 99 spår
Finalisera skivan på den enhet på vilken den spelades
in innan uppspelning.
Vissa CD-R/RW kan inte spelas upp på grund av
inspelningens skick.
Observera för USB-enhet
Detta system garanterar inte anslutning med alla
USB-enheter.
Detta system stöder USB 2.0 full hastighet.
Detta system stöder USB-enheter på upp till 32 GB.
Endast FAT 12-/16-/32-filsystem stöds.
Observera för MP3-fil
Filer definieras som spår, och mappar definieras som
album.
Spår måste ha ändelsen ”.mp3” eller ”.MP3”.
Spår spelas inte nödvändigtvis upp i den ordning du
spelade in dem.
Vissa filer kanske inte fungerar pga. sektorstorleken.
MP3-fil på skivan
Detta system kan tillgå upp till:
255 album (inklusive rotmapp)
999 spår
20 sessioner
Skivorna måste överensstämma med ISO9660 nivå
1 eller 2 (förutom utökade format).
MP3-fil på USB-enheten
Detta system kan tillgå upp till:
800 album (inklusive rotmapp)
8000 spår
999 spår på ett album
PLAYMODE
OFF
PLAYMODE
Avbryt inställningen.
1-TRACK
1
Spela upp ett valt spår.
Tryck på [2/3] eller [5 /6] för
att välja spår.
1-ALBUM
1
Spela upp ett valt MP3-album.
Tryck på [R, T] för att välja
MP3-albumet.
RANDOM
RND
Spela upp alla spår slumpvis.
1-ALBUM
RANDOM
1 RND
Spela upp alla spår på ett valt
MP3-album slumpvis.
Tryck på [R, T] för att välja
MP3-albumet.
REPEAT
OFF REPEAT Avbryt inställningen.
ON REPEAT Repetera uppspelning.
SC-HC200 EG TQBJ2133.book Page 7 Monday, January 15, 2018 4:17 PM
8
TQBJ2133
8
Radio
Förberedelser
Tryck på [RADIO].
Manuell stationsinställning
1 Tryck på [PLAY MENU] för att välja
”TUNE MODE”.
2 Tryck på [R, T] för att välja ”MANUAL” och tryck
sedan på [OK].
3 Tryck på [2/3] eller [5/6] för att söka
upp stationen.
För att söka upp automatiskt, tryck och håll nere
knappen tills frekvensen börjar ändras snabbt.
”STEREO” visas när en sändning i stereo mottages.
Förinställning av minnet
Du kan förinställa upp till 30 FM-stationer.
Automatisk förinställning
1 Tryck på [PLAY MENU] för att välja ”A.PRESET”.
2 Tryck på [R, T] för att välja ”LOWEST” eller
”CURRENT” och tryck sedan på [OK].
Radion förinställer alla stationer den kan mottaga
kanalerna i stigande ordning.
För att avbryta, tryck på [8].
Manuell förinställning
1 Tryck på [PLAY MENU] för att välja
”TUNE MODE”.
2 Tryck på [R, T] för att välja ”MANUAL” och tryck
sedan på [OK].
3 Tryck på [2/3] eller [5/6] för att söka
upp stationen.
4 Tryck på [OK].
5 Tryck på [R, T] för att välja ett förvalsnummer och
tryck sedan på [OK].
Upprepa stegen 3 till 5 för att förinställa fler stationer.
Den nya stationen ersätter eventuell station som ligger
på samma förvalsnummer.
Välja en förinställd station
1 Tryck på [PLAY MENU] för att välja
”TUNE MODE”.
2 Tryck på [R, T] för att välja ”PRESET” och tryck
sedan på [OK].
3 Tryck på [2/3] eller [5/6] för att välja
förvalsstationen.
Förbättra ljudkvaliteten
1 Tryck på [PLAY MENU] för att välja ”FM MODE”.
2 Tryck på [R, T] för att välja ”MONO” och tryck
sedan på [OK].
För att avbryta, välj ”STEREO”.
”MONO”-läget avbryts också om du ändrar
frekvensen.
För att minneslagra inställningen
Fortsätt med steg 4 av ”Manuell förinställning”. (~vänster)
Kontrollera signalstatus
Tryck på [DISPLAY] för att välja ”FM STATUS”.
RDS-sändningar
Detta system kan visa de textdata som sänds via det
radiodatasystem (RDS) som finns tillgängligt i vissa
områden.
Tryck på [DISPLAY] upprepat.
Observera:
RDS kanske inte finns tillgänglig om mottagningen är dålig.
LOWEST Inställning startar från den lägsta
frekvensen.
CURRENT Inställning startar från den aktuella
frekvensen.
FM - - - - FM-signalen är i mono.
Ingen kanal är inställd på systemet.
FM ST FM-signalen är i stereo.
FM MONO ”MONO” är valt som ”FM MODE”.
PS Programtjänst
PTY Programtyp
FREQ Frekvens
SC-HC200 EG TQBJ2133.book Page 8 Monday, January 15, 2018 4:17 PM
9
TQBJ2133
9
SVENSKA
Klocka och timer
Inställning av klockan
Klockan har 24-timmarsvisning.
1 Tryck på [SETUP] för att välja ”CLOCK”.
2 Tryck på [R, T] för att ställa in tiden och tryck
sedan på [OK].
För att kontrollera tiden
Tryck på [SETUP] upprepat för att välja ”CLOCK” och
tryck sedan på [OK].
I standbyläge trycker du på [DISPLAY].
Observera:
Ställ om klockan regelbundet för att upprätthålla
noggrannheten.
Insomningstimer
Insomningstimern stänger av systemet efter den inställda
tiden.
1 Tryck på [SETUP] för att välja ”SLEEP”.
2 Tryck på [R, T] för att välja inställning (i minuter)
och tryck sedan på [OK].
För att avbryta, välj ”OFF”.
Observera:
Den återstående tiden visas varje minut utom när andra
funktioner används.
”SLEEP 1” visas alltid om endast 1 minut återstår.
Insomningstimern kommer alltid först. Se till så att tiderna
inte överlappar varandra.
Uppspelningstimer
Du kan ställa in timern till att sättas på vid en viss tid för att
väcka dig.
Förberedelser
Ställ in klockan.
1 Tryck på [SETUP] för att välja ”TIMER ADJ”.
2 Tryck på [R, T] för att ställa in starttiden och tryck
sedan på [OK].
3 Upprepa steg 2 för att ställa in sluttid.
4 Tryck på [R, T] för att välja den källa du vill spela
upp och tryck sedan på [OK].
För att starta timern
1 Tryck på [SETUP] för att välja ”TIMER SET”.
2 Tryck på [R, T] för att välja ”SET” och tryck sedan
på [OK].
#” visas.
För att avbryta, välj ”OFF”.
Systemet måste vara avstängt för att timern ska
fungera.
För att kontrollera inställningen
Tryck på [SETUP] upprepat för att välja ”TIMER ADJ”
och tryck sedan på [OK].
I standbyläge trycker du två gånger på [DISPLAY].
Observera:
Timern startar på en låg volym och höjs gradvis till den
förinställda nivån.
Timern sätts igång vid inställd tid varje dag om timern är på.
Om du stänger av systemet och sedan sätter på det igen
medan timern är igång, stoppar inte timern vid sluttiden.
”CD”, ”USB” och ”FM” kan ställas in som musikkälla.
SC-HC200 EG TQBJ2133.book Page 9 Monday, January 15, 2018 4:17 PM
10
TQBJ2133
10
Ljudeffekter
1 Tryck på [SOUND] upprepat för att välja ljudeffekt.
2 Tryck på [R, T] för att välja inställning och tryck
sedan på [OK].
Observera:
Ändrade inställningar kommer att behållas tills nästa ändring,
om inte annat indikeras.
Spara ljudinställningarna
Du kan spara de aktuella ljudeffekterna (upp till
3 kombinationer).
Förberedelser
Välj ljudeffekter.
1 Tryck på [SETUP] för att välja ”SAVE MY SOUND”.
2 Tryck på [R, T] för att välja ett
ljudinställningsnummer och tryck sedan på [OK].
”SAVED” visas.
Den nya inställningen ersätter den befintliga på
samma ljudinställningsnummer.
För att hämta inställningen
1 Tryck på [SOUND] för att välja ”MY SOUND”.
2 Tryck på [R, T] för att välja ett
ljudinställningsnummer och tryck sedan på [OK].
Övrigt
Auto av
Detta system stängs automatiskt av om du inte använder
det under ungefär 20 minuter.
1 Tryck på [SETUP] för att välja ”AUTO OFF”.
2 Tryck på [R, T] för att välja ”ON” och tryck sedan
på [OK].
För att avbryta, välj ”OFF”.
Observera:
Denna funktion fungerar inte då du är i radiokälla eller då en
Bluetooth
®
-enhet är ansluten.
Bluetooth
®
-standby
Denna funktion sätter automatiskt på systemet då du
upprättar en Bluetooth
®
-anslutning från en ihopkopplad
enhet.
1 Tryck på [SETUP] för att välja
”BLUETOOTH STANDBY”.
2 Tryck på [R, T] för att välja ”ON” och tryck sedan
på [OK].
För att avbryta, välj ”OFF”.
Programvaruuppdatering
Panasonic kan emellanåt släppa uppdaterad programvara
för denna enhet som kan lägga till eller förbättra sättet en
funktion fungerar på. Dessa uppdateringar finns
tillgängliga gratis.
För mer detaljer, se följande webbplats.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Denna webbplats finns endast på engelska.)
Kontrollera programvaruversionen
1 Tryck på [SETUP] upprepat för att välja ”SW VER.”
och tryck sedan på [OK].
Programvaruversionen visas.
2 Tryck [OK] igen för att gå ur.
MY SOUND ”SOUND 1”, ”SOUND 2” eller
”SOUND 3” (~nedan)
PRESET EQ ”HEAVY”, ”SOFT”, ”CLEAR”,
”VOCAL” eller ”FLAT”
BASS -4 till +4
TREBLE -4 till +4
D.BASS ”ON D.BASS” eller ”OFF D.BASS”
SURROUND ”ON SURROUND” eller
”OFF SURROUND”
SC-HC200 EG TQBJ2133.book Page 10 Monday, January 15, 2018 4:17 PM
11
TQBJ2133
11
SVENSKA
Felsökningsschema
Utför följande kontroller innan du begär service. Om du
tvekar över några av kontrollpunkterna, eller om de
angivna åtgärderna inte löser problemet, rådgör med din
återförsäljare för närmare anvisningar.
Vanliga problem
Enheten kan inte sättas på.
Anslut AC-strömsladden och vänta i minst 10 sekunder
innan du sätter på enheten.
Enheten fungerar inte.
Säkerhetsanordningen har aktiverats. Gör följande:
1. Tryck på [1] på huvudenheten för att sätta enheten i
standbyläge. Om enheten inte sätts i standbyläge, koppla
ur AC-strömsladden och anslut den igen.
2. Tryck på [1] igen för att sätta på enheten. Om problemet
kvarstår, rådfråga din återförsäljare.
Inga funktioner kan utföras med fjärrkontrollen.
Kontrollera att batteriet är rätt isatt.
Ljudet förvrängs eller inget ljud hörs.
Justera systemets volym.
Stäng av systemet, undersök orsaken till felet och rätta till
det, och sätt sedan på igen. Det kan bero på överbelastning
av högtalarna på grund av alltför hög volym eller uteffekt,
eller att systemet använts på en alltför varm plats.
Ett surrande ljud hörs under uppspelning.
En AC-strömsladd eller ett fluorescerande ljus finns i
närheten av kablarna. Håll andra apparater och sladdar på
avstånd från detta systems kablar.
Störljud hörs.
Beroende på enheten kan störljud höras om enheten är
ansluten till USB-porten samtidigt. Koppla ur kabeln från
USB-porten.
Skiva
Displayen visar inte korrekt.
Uppspelningen startar inte.
Du har inte satt i skivan riktigt. Sätt i den riktigt.
Skivan är smutsig. Rengör skivan.
Byt ut skivan om den är repig, böjd eller av annat format än
standardformat.
Det förekommer kondens. Låt systemet torka i 1 till 2
timmar.
Det totala antalet spår som visas är felaktigt.
Skivan kan inte läsas.
Ett förvrängt ljud hörs.
Du har satt i en skiva som systemet inte kan spela upp. Byt
till en uppspelningsbar skiva.
Du har satt i en skiva som inte har slutbehandlats.
USB
Ingen respons när du trycker på [4/9].
Koppla ur USB-enheten och återanslut den sedan.
Alternativt, stäng av och sätt på enheten igen.
USB-enheten eller innehållet på den kan ej läsas.
Formatet för USB-enheten eller innehållet på den är inte
kompatibelt med systemet.
USB-enheter med lagringskapaciteter på mer än
32 gigabyte fungerar inte under vissa förhållanden.
USB-enheten fungerar långsamt.
Stor innehållsstorlek och stor USB-enhet tar längre tid att
läsa.
Den förflutna tiden som visas skiljer sig från den faktiska
uppspelningstiden.
Överför datan till en annan USB-enhet eller
säkerhetskopiera datan och formatera om USB-enheten.
Bluetooth
®
Ihopkoppling kan inte utföras.
Kontrollera Bluetooth
®
-enhetens skick.
Enheten är utanför kommunikationsräckvidden som är 10 m.
Flytta enheten närmare systemet.
Enheten kan inte anslutas.
Ihopkopplingen för enheten lyckades inte. Utför
ihopkopplingen igen.
Ihopkopplingen för enheten har ersatts. Utför
ihopkopplingen igen.
Detta system kan vara anslutet till en annan enhet. Koppla
ur den andra enheten och försök ansluta enheten igen.
Det kan vara något problem med systemet. Stäng av
systemet och sätt sedan på det igen.
Om ”MODE 2” är valt i ”LINK MODE”, välj ”MODE 1”. (~6)
Enheten är ansluten men ljud kan inte höras genom
systemet.
För en del inbyggda Bluetooth
®
-enheter måste du ställa in
ljudutgången till ”SC-HC200” manuellt. Läs
användarinstruktionerna till enheten för mer information.
Ljud från enheten avbryts.
Enheten är utanför kommunikationsräckvidden som är 10 m.
Flytta enheten närmare systemet.
Avlägsna eventuellt hinder mellan systemet och enheten.
Andra enheter som använder sig av 2,4 GHz-frekvensbandet
(trådlös router, mikrovågsugnar, trådlösa telefoner, etc.)
stör. Flytta enheten närmare systemet och längre bort från
de andra enheterna.
Välj ”MODE 1” för stabil kommunikation. (~6)
SC-HC200 EG TQBJ2133.book Page 11 Monday, January 15, 2018 4:17 PM
12
TQBJ2133
12
Radio
Ljudet förvrängs eller atmosfäriska störningar hörs.
Kontrollera så att antennen(/-erna) är riktigt anslutna. (~3)
Justera antennens position.
Håll ett visst avstånd mellan antennen och
AC-strömsladden.
Använd en utomhusantenn om det finns byggnader eller
berg i närheten.
Stäng av TV:n eller andra ljudspelare eller separera den från
systemet.
Håll systemet borta från mobiltelefoner om det förekommer
störningar.
Om det förekommer kraftigt störljud under
FM-mottagning.
Ändra ljudutgången till mono. (~8)
Huvudenhetens displayvisning
”--:--”
Antingen har du satt i AC-strömsladden för första gången,
eller så har det varit strömavbrott nyligen. Ställ in klockan.
”ADJUST CLOCK”
Klockan är inte inställd. Justera klockan.
”ADJUST TIMER”
Uppspelningstimern är inte inställd. Justera
uppspelningstimern.
”AUTO OFF”
Systemet har inte använts på 20 minuter och kommer att
stängas av inom en minut. För att avbryta, tryck på någon
knapp.
”ERROR”
Ett felaktigt förfarande utfördes. Läs bruksanvisningen och
försök igen.
”F61”
”F77”
Koppla ur AC-strömsladden och rådfråga din återförsäljare.
”F703”
Undersök Bluetooth
®
-anslutningen.
Koppla ur Bluetooth
®
-enheten. Stäng av systemet och sätt
sedan på det igen.
”F76”
Det är något problem med strömförsörjningen.
Koppla ur AC-strömsladden och rådfråga din återförsäljare.
”ILLEGAL OPEN”
Skjutluckan är inte i korrekt position. Stäng av systemet och
sätt sedan på det igen.
”NO DEVICE”
USB-enheten är inte ansluten. Kontrollera anslutningen.
”NO DISC”
Du har inte satt i en skiva.
”NO PLAY”
Kontrollera innehållet. Du kan endast spela upp format som
det finns stöd för.
Filerna på USB-enheten kan vara skadade. Formatera
USB-enheten och försök igen.
Det kan vara något problem med systemet. Stäng av
systemet och sätt sedan på det igen.
”NO SIGNAL”
Stationen kan inte tas emot. Justera antennen.
”PLAYERROR”
Du spelade upp en MP3-fil som saknar stöd. Systemet
kommer att hoppa över det spåret och spela upp nästa.
”LINKING”
Detta system försöker ansluta till den senast anslutna
Bluetooth
®
-enheten när ”BLUETOOTH” väljs.
”READING”
Enheten kontrollerar ”CD/USB”-informationen. Efter att den
här displayen har försvunnit, kan den börja användas.
”REMOTE 1”
”REMOTE 2”
Fjärrkontrollen och den här enheten använder olika koder.
Byt koden på fjärrkontrollen.
När ”REMOTE 1” visas, tryck och håll nere [OK] och
[ ] i minst 4 sekunder.
När ”REMOTE 2” visas, tryck och håll nere [OK] och
[USB/CD] i minst 4 sekunder.
”SOUND 1 NOT SET”
”SOUND 2 NOT SET”
”SOUND 3 NOT SET”
Du har inte sparat ljudeffekterna i ljudinställningsnumret.
”USB OVER CURRENT ERROR”
USB-enheten drar för mycket ström. Koppla ur
USB-enheten, stäng av systemet och sätt sedan på det igen.
”VBR”
Systemet kan inte visa den återstående speltiden för spår
med variabelt bitvärde (VBR = Variable Bit Rate).
”NOT SUPPORTED”
Du har anslutit en USB-enhet som inte stöds.
SC-HC200 EG TQBJ2133.book Page 12 Monday, January 15, 2018 4:17 PM
13
TQBJ2133
13
SVENSKA
Fjärrkontrollkod
Om annan Panasonic-utrustning svarar på fjärrkontrollen
till det här systemet, byt fjärrkontrollkoden för det här
systemet.
Förberedelser
Tryck på [USB/CD] för att välja ”CD”.
För att ställa in koden till ”REMOTE 2”
1 Tryck och håll nere [8] på huvudenheten och
[USB/CD] på fjärrkontrollen.
”REMOTE 2” visas.
2 Tryck och håll nere [OK] och [USB/CD] i minst
4 sekunder.
För att ställa in koden till ”REMOTE 1”
1 Tryck och håll nere [8] på huvudenheten och [ ]
på fjärrkontrollen.
”REMOTE 1” visas.
2 Tryck och håll nere [OK] och [ ] i minst
4 sekunder.
Systemminnesåterställning
Återställ minnet om någon av följande situationer skulle
uppstå:
Det händer ingenting när knapparna trycks in.
Du vill radera och återställa innehållet i minnet.
1 Koppla ur AC-strömsladden.
2 Medan du trycker och håller nere [1] på
huvudenheten ansluter du AC-strömsladden igen.
Fortsätt trycka och hålla nere knappen tills
––––––––– visas.
3 Släpp [1].
Alla inställningar ställs tillbaka till de fabriksinställda
värdena.
Minnesposterna behöver ställas in igen.
Underhåll
Koppla ur AC-strömsladden innan underhåll. Rengör
detta system med en mjuk, torr trasa.
Använd aldrig alkohol, målarthinner eller ren bensin för
att rengöra detta system.
Innan kemiskt behandlade rengöringsdukar används,
bör anvisningarna som medföljer duken läsas igenom
noggrant.
SC-HC200 EG TQBJ2133.book Page 13 Monday, January 15, 2018 4:17 PM
14
TQBJ2133
14
Specifikationer
Förstärkardel
RMS-uteffekt stereoläge
Främre Kanal (båda kanaler drivna)
10 W per kanal (8 ), 1 kHz, 10% THD
Total RMS-effekt 20 W
Tuner, uttagsdel
Förinställdt minne FM 30 stationer
Frekvensmodulering (FM)
Frekvensomfång
87,50 MHz till 108,00 MHz (i steg om 50 kHz)
Antennuttag 75 (obalanserat)
Skivdelen
Skivor som kan spelas (8 cm eller 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3
1
)
Pickup
Våglängd 790 nm (CD)
Laserstyrka Ingen farlig strålning
NORSK
Bølgelengde 790 nm (CD)
Laserstyrke Ingen farlig stråling sendes ut
USB-delen
USB-port ström WDC OUT 5 V 500 mA
USB-standard USB 2.0 full hastighet
Mediafilformatstöd MP3 (*.mp3)
Ljudstödformat MP3
1
Samplingsfrekvens 32/44,1/48 kHz
Ljudordlängd 16 bitar
Antal kanaler 2 kanaler
USB-enhet filsystem FAT12, FAT16, FAT32
Bluetooth
®
-delen
Version Bluetooth
®
Ver. 2.1 + EDR
Klass Klass 2
Profiler som stöds A2DP, AVRCP
Frekvensband 2,4 GHz band, FH-SS
Användningsavstånd 10 m siktlinje
Stödd codec SBC
Högtalardel
Högtalarenhet(er)
Full räckvidd 8 cm kontyp x 2
Allmänt
Nätdel Växelström AC 220 V till 240 V, 50 Hz
Effektförbrukning
114 W
Yttermått (B x H x D)
4 W 1400 mm x 197 mm x 107 mm
Vikt
W11,9 kg
Temperaturområde för drift 0°C till +40°C
Luftfuktighetsområde för drift
35% till 80% RH (ingen kondens)
Observera:
Tekniska data kan ändras utan föregående meddelande.
Angivna vikter och mått är ungefärliga.
Den totala harmoniska distorsionen har uppmätts med en
digital spektralanalysator.
1
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
2
Ingen enhet är ansluten till USB-porten innan växling görs
till standbyläge.
Effektförbrukning i standbyläge
2
(med ”BLUETOOTH STANDBY” inställd till ”OFF”)
0,2 W (ungefär)
Effektförbrukning i standbyläge
2
(med ”BLUETOOTH STANDBY” inställd till ”ON”)
0,3 W (ungefär)
SC-HC200 EG TQBJ2133.book Page 14 Monday, January 15, 2018 4:17 PM
15
TQBJ2133
15
SVENSKA
Referenser
Om Bluetooth
®
Frekvensområde
Detta system använder 2,4 GHz-frekvensbandet.
Certifiering
Detta system överensstämmer med
frekvensrestriktionerna och har erhållit certifiering
baserat på frekvenslagar. En trådlöshetstillåtelse är
därför inte nödvändig.
Åtgärderna nedan är straffbara enligt lag i vissa länder:
Isärtagning eller modifiering av enheten.
Avlägsna specifikationsindikationer.
Användningsbegränsningar
Trådlös överföring och/eller användning med samtliga
Bluetooth
®
-utrustade enheter garanteras inte.
Alla enheter måste överensstämma med de normer
som Bluetooth SIG, Inc satt upp.
Beroende på en enhets specifikationer och inställningar
kan den misslyckas med att ansluta eller vissa
funktioner kan vara annorlunda.
Detta system stöder Bluetooth
®
-säkerhetsfunktioner.
Men beroende på användningsmiljön och/eller
inställningarna kanske denna säkerhet inte är tillräcklig.
Överför data trådlöst till detta system med försiktighet.
Detta system kan inte överföra data till en
Bluetooth
®
-enhet.
Användningsräckvidd
Använd denna enhet inom en maximal räckvidd på 10 m.
Räckvidden kan minska beroende på omgivningen,
hinder och störningar.
Störningar från andra enheter
Detta system kanske inte fungerar riktigt och problem
som störljud och ljudhopp kan uppstå på grund av
radiovågsstörningar om denna enhet är placerad för
nära andra Bluetooth
®
-enheter eller enheter som
använder 2,4 GHz-bandet.
Detta system kanske inte fungerar riktigt om radiovågor
från en närliggande sändande station e.d. är för starka.
Avsedd användning
Detta system är avsett för normal, allmän användning
endast.
Använd inte detta system nära en utrustning eller i en
omgivning som är känslig för radiofrekvensstörningar
(exempel: flygplatser, sjukhus, laboratorier, osv.).
Licens
Försäkran om överensstämmelse (DoC)
Härmed deklarerar ”Panasonic Corporation” att denna
product överensstämmer med grundläggande krav och
andra relevanta bestämmelser i Direktiv 2014/53/EU.
Kunderna kan ladda ner en kopia av originalförsäkran
(DoC) gällande våra RE-produkter från vår DoC-server:
http://www.ptc.panasonic.eu
Kontakt till Auktoriserad Representant:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing
Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Tyskland
Avfallshantering av gammal utrustning och batterier
Endast för Europeiska Unionen och länder med
återvinningssystem
Panasonic har inget ansvar för data och/eller
information som kan äventyras under en trådlös
överföring.
Bluetooth
®
-ordmärket och logotyperna är registrerade
varumärken som tillhör Bluetooth SIG, Inc. och all
användning som Panasonic Corporation gör av sådana
märken sker under licens. Andra varumärken och
varunamn tillhör sina respektive ägare.
Typ av trådlös
anslutning
Frekvensområde
Maximal effekt
(dBm EIRP)
Bluetooth
®
2402 – 2480 MHz 4 dBm
Dessa symboler på produkter, förpackningar
och/eller medföljande dokument betyder att
man inte får blanda elektriska och
elektroniska produkter eller batterier med
vanliga hushållssopor.
För att gamla produkter och använda
batterier ska hanteras och återvinnas på rätt
sätt ska man ta dem till passande
uppsamlingsställe i enlighet med nationella
bestämmelser.
När du kasserar dem på rätt sätt hjälper du till
att spara på värdefulla resurser och
förebygga en potentiell negativ inverkan på
människors hälsa och på miljön.
För mer information om uppsamling och
återvinning var god kontakta din kommun.
Olämplig avfallshantering kan beläggas med
straff i enlighet med nationella bestämmelser.
Notering till batterisymbolen (bottensymbol):
Denna symbol kan användas i kombination
med en kemisk symbol. I detta fall iakttar den
de krav som ställs upp i direktivet för den
aktuella kemikalien.
SC-HC200 EG TQBJ2133.book Page 15 Monday, January 15, 2018 4:17 PM
2
TQBJ2133
16
Dit system og illustrationerne kan se anderledes ud.
Indholdsfortegnelse
Sikkerhedsforskrifter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Medfølgende tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Klargøring af fjernbetjeningen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Tilslutninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Overblik over betjeningsknapper . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Klargøring af mediet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Medie afspilning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ur og timere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Lydeffekter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Andet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Fejlfinding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Vedligeholdelse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Specifikationer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Referencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Sikkerhedsforskrifter
ADVARSEL!
Apparatet
For at mindske risikoen for brand, elektrisk stød eller
beskadigelse af produktet:
Undlad at udsætte apparatet for regn, fugt, dryp eller
tilsprøjtning.
Undlad at placere væskefyldte genstande som f.eks.
vaser oven på apparatet.
Benyt anbefalet tilbehør.
Undlad at fjerne kabinettet.
Forsøg ikke at udføre reparationer selv. Service må
kun udføres af autoriseret servicepersonale.
Pas på, at metalgenstande ikke falder ned i
apparatet.
FORSIGTIG!
Apparatet
For at mindske risikoen for brand, elektrisk stød eller
beskadigelse af produktet:
Lad være med at stille det i et skab eller et andet lille,
lukket rum. Placér apparatet på et godt ventileret
sted.
Tildæk ikke apparatets ventilationsåbninger med
aviser, duge, gardiner og lignende ting.
Anbring ikke kilder til åben ild, som for eksempel
tændte stearinlys, oven på apparatet.
Dette apparat er beregnet til brug i et moderat klima.
Dette apparat kan modtage radiointerferens forårsaget
af mobiltelefoner under brug. Hvis interferens
forekommer, bedes du venligst øge afstanden mellem
apparatet og mobiltelefonen.
I dette apparat anvendes en laser. Brug af
betjeningsknapper eller reguleringer eller
fremgangsmåder udover de i denne
betjeningsvejledning angivne, kan medføre fare for
bestråling.
Strømledning
Strømstikket er frakoblingsenheden. Dette apparat skal
installeres således at strømstikket straks kan tages ud
af stikkontakten.
Batteri
Fare for eksplosion, hvis batteriet ikke udskiftes korrekt.
Udskift kun med den type, der anbefales af fabrikanten.
Når batterierne skal bortskaffes, bedes du kontakte de
lokale myndigheder eller forhandleren for at få
oplysninger om den korrekte bortskaffelsesmetode.
Batteriet må ikke opvarmes eller udsættes for åben ild.
Undlad at efterlade batteriet/batterierne i en bil i direkte
sollys i en længere periode med døre og vinduer lukket.
Batteriet må ikke åbnes, og det må aldrig kortsluttes.
Et alkalisk eller mangan-batteri må ikke oplades.
Anvend ikke batteriet, hvis dækslet er blevet fjernet.
Hvis du ikke skal bruge fjernbetjeningen i længere tid,
skal batteriet tages ud. Opbevares på et køligt og mørkt
sted.
Produktets id-nummer befinder sig på undersiden af
enheden.
Hullerne på bagsiden bruges kun af detailhandlerne til
produktvisningsformål.
Panasonic kan ikke holdes ansvarlig for
ejendomsskader og/eller alvorlige personskader,
inklusive dødsfald fra ukorrekt brug af disse huller.
SC-HC200 EG TQBJ2133.book Page 2 Monday, January 15, 2018 4:17 PM
3
TQBJ2133
17
DANSK
Medfølgende tilbehør
Kontrollér og identificer venligst det medfølgende tilbehør.
1 Strømledning
1 FM-indendørsantenne
1 Fjernbetjening
(N2QAYB000984)
Klargøring af fjernbetjeningen
Brug alkaliske eller manganbatterier.
Installér batteriet således at polerne (+ og –) er på linje
med dem i fjernbetjeningen.
Tilslutninger
Tilslut først strømledningen, når alle andre stik er sat i.
1 Tilslut FM-indendørsantennen.
2 Tilslut strømledningen.
Der må ikke anvendes andre strømledningerne end
den medleverede.
Spar på strømmen
Systemet bruger en lille mængde strøm, (~14) også
når det er i standby-tilstand. Hvis du ikke bruger
systemet, skal du koble strømforsyningen fra.
Nogle indstillinger går tabt efter du har frakoblet
systemet. Du skal indstille dem igen.
Bemærk:
Disse højttalere er ikke magnetisk afskærmede. De må ikke
placeres i nærheden af tv'er, pc'er eller andet udstyr, som let
bliver påvirket af magnetisme.
Klæb antennen fast på en væg med minimal interferens.
Anvend en udendørsantenne (medfølger ikke) hvis
modtagelsen er dårlig.
Symbolerne på dette udstyr (inklusive tilbehør)
repræsenterer følgende:
AC
DC
Klasse II udstyr (Produktets konstruktion er
dobbeltisoleret.)
! TÆNDT
` Standby
(medfølger ikke)
Tape (medfølger ikke)
SC-HC200 EG TQBJ2133.book Page 3 Monday, January 15, 2018 4:17 PM
4
TQBJ2133
18
Overblik over betjeningsknapper
Foretag procedurerne med fjernbetjeningen. Du kan også bruge knapperne på hovedenheden, hvis de er ens.
A Standby/Tænd afbryder [`], [1]
Tryk for at tænde/slukke for apparatet. Der bruges en
smule strøm, når apparatet står i standby.
B Vælg lydkilden
På fjernbetjeningen:
Tryk på den tilsvarende knap for at vælge kilden.
[ ]: BLUETOOTH
[USB/CD]: USB CD
[RADIO]: FM
På hovedenheden:
Vælg "BLUETOOTH" som lydkilde
For at starte Bluetooth
®
-parring eller frakobling af en
Bluetooth-enhed skal du trykke på og holde den
tilsvarende knap nede.
C Grundlæggende afspilningskontrol
D Vis opsætnings-menuen
E Vis indhold oplysninger
F Vælg eller bekræft funktionen
G Åbn eller luk skydedøren
H Reducer belysningen på displaypanelet
Tryk på knappen igen for at annullere.
I Indstil lydstyrkeniveauet
J Dæmp lyden
Tryk på knappen igen for at annullere.
"MUTE" Den dæmpede funktion bliver også
annulleret, når du regulerer lydstyrken, eller når du
slukker systemet.
K Vis afspilningsmenuen
L Vælg lydeffekter
M USB port ( )
N Skydedør
O Displaypanel
P Fjernbetjeningssensor
Afstand: Indenfor ca. 7 m
Vinkel: Ca. 20° op og ned, 30° venstre
og højre
Set fra toppen
SC-HC200 EG TQBJ2133.book Page 4 Monday, January 15, 2018 4:17 PM
5
TQBJ2133
19
DANSK
Klargøring af mediet
CD
1 Tryk på [USB/CD] for at vælge "CD".
2 Tryk på [CD x] (hovedenhed: [x]) for at åbne
skydedøren.
Sæt en CD i og lad mærkatet vende opad.
3 Tryk på [CD x] (hovedenhed: [x]) igen for at
lukke skydedøren.
Hold fingrene væk fra skydedøren, når den lukker.
USB
Tryk på [USB/CD] for at vælge "USB".
Bemærk:
Brug ikke et USB-forlængerkabel. Systemet kan ikke
genkende en USB-enhed, som er forbundet gennem et kabel.
Bluetooth
®
Du kan forbinde og afspille en trådløs audioenhed via din
Bluetooth
®
.
Klargøring
Tænd enhedens Bluetooth
®
-funktion og placer enheden
i nærheden af systemet.
For nærmere oplysninger, skal du læse
betjeningsanvisningerne for enheden.
Linjeparrer en enhed
Klargøring
Hvis dette system er koblet til en Bluetooth
®
enhed, skal
det frakobles. (~6)
1 Tryk på [ ] for at vælge “BLUETOOTH”.
Hvis "PAIRING" bliver vist, fortsæt med trin 3.
2 Tryk på [PLAY MENU] for at vælge "PAIRING".
Eller tryk og hold [ –PAIRING] nede på
hovedenheden, indtil "PAIRING" vises.
3 Vælg "SC-HC200" fra Bluetooth
®
-menuen på
enheden.
Hvis der anmodes om en adgangskode, indtast "0000".
Når linjeparringen er færdig, bliver enheden
automatisk forbundet med dette system.
MAC-adressen (eksempel: 6C:5A:B5:B3:1D:0F) kan
vises før "SC-HC200" vises.
Navnet på den tilsluttede enhed vises i nogle få
sekunder.
Bemærk:
Du kan linjeparre op til 8 enheder med dette system. Hvis en
9. enhed bliver linjeparret, bliver den enhed der ikke har været
anvendt i den længste tid erstattet.
Tilslutning af en enhed
Klargøring
Hvis dette system er koblet til en Bluetooth
®
enhed, skal
det frakobles. (~6)
1 Tryk på [ ] for at vælge “BLUETOOTH”.
"BLUETOOTH READY" vises.
2 Vælg "SC-HC200" fra Bluetooth
®
-menuen på
enheden.
Navnet på den tilsluttede enhed vises i nogle få
sekunder.
3 Start afspilningen på enheden.
Bemærk:
For at tilslutte, skal enheden linjeparres.
Dette system kan kun kobles til én enhed ad gangen.
Når "BLUETOOTH" er valgt som kilde, forsøger systemet
automatisk at koble til den sidst tilsluttede anordning.
("LINKING" vises under denne proces.)
USB-enhed
(medfølger ikke)
SC-HC200 EG TQBJ2133.book Page 5 Monday, January 15, 2018 4:17 PM
6
TQBJ2133
20
Afbryder en enhed
1 Tryk på [ ] for at vælge “BLUETOOTH”.
2 Tryk på [PLAY MENU] gentagne gange for at vælge
"DISCONNECT?".
3 Tryk på [R, T] gentagne gange for at vælge
"OK? YES" og tryk derefter på [OK].
Bemærk:
En enhed bliver afbrudt når du:
Vælg en anden kilde.
Flyt enheden udenfor det maksimale område.
Deaktiver enhedens Bluetooth
®
-transmission.
Slukker systemet eller enheden.
Sammenkoblingstilstand
Du kan ændre sammenkoblingstilstanden så den egner
sig til forbindelsestypen.
Klargøring
Hvis dette system er koblet til en Bluetooth
®
-enhed, skal
det frakobles. (~over)
1 Tryk på [PLAY MENU] gentagne gange for at vælge
"LINK MODE".
2 Tryk på [R, T] for at vælge tilstanden og tryk
derefter på [OK].
Bemærk:
Afhængigt af enheden er det afspillede billede og lyd
muligvis ikke synkroniseret. Hvis dette er tilfældet, skal du
vælge "MODE 1".
Vælg "MODE 1" hvis lyden er afbrudt.
Indgangsniveau
Du kan ændre indgangsniveauet, hvis lydens
indgangsniveau fra Bluetooth
®
-transmissionen er for lav.
1 Tryk på [PLAY MENU] gentagne gange for at vælge
"INPUT LEVEL".
2 Tryk på [R, T] for at vælge niveauet og tryk
derefter på [OK].
Bemærk:
Standardindstillingen er "LEVEL 0".
Vælg "LEVEL 0" hvis lyden er forvrænget.
Medie afspilning
De følgende mærker viser funktionens tilgængelighed.
Grundlæggende afspilning
CD USB BLUETOOTH
Bemærk:
Afhængig af din Bluetooth
®
-enhed kan det ske, at nogle
funktioner ikke fungerer.
Visning af tilgængelige oplysninger
CD USB BLUETOOTH
Du kan vise de tilgængelige oplysninger
displaypanelet.
Tryk på [DISPLAY].
Bemærk:
Det maksimale antal bogstaver, som kan vises, er: Cirka 32
Dette system understøtter ver. 1.0, 1.1 og 2.3 ID3-mærker.
Tekstdata, som systemet ikke understøtter, kan blive vist
anderledes.
Eksempel: Skærmen viser MP3-albummet og spornummer.
MODE 1 Fremhæv tilslutningsmuligheden.
MODE 2 (standard) Fremhæv lydkvaliteten.
CD :
USB :
BLUETOOTH :
CD-R/RW i CD-DA-format eller med
MP3-filer.
USB-enhed med MP3-filer.
Bluetooth
®
-enhed.
Afspil Tryk på [4/9].
Stop Tryk på [8].
USB
Positionen huskes.
"RESUME" vises.
Tryk igen for at stoppe fuldstændigt.
Pause Tryk på [4/9].
Tryk igen for at fortsætte afspilningen.
Springe
over
Tryk på [2/3] eller [5/6] for at
springe sporet over.
CD USB
Tryk på [R, T] for at springe MP3-albummet
over.
Søg Tryk på [2/3] eller [5/6] og hold
den nede.
Album-nummer Spornummer
SC-HC200 EG TQBJ2133.book Page 6 Monday, January 15, 2018 4:17 PM
7
TQBJ2133
21
DANSK
Afspilningsmenu
CD USB
1 Tryk på [PLAY MENU] gentagne gange for at vælge
"PLAYMODE" eller "REPEAT".
2 Tryk på [R, T ] for at vælge indstillingen og tryk
derefter på [OK].
Bemærk:
Under afspilning i tilfældig rækkefølge, kan du ikke skifte til
spor, der allerede er afspillet.
Indstillingen annulleres, når du åbner skydedøren eller
frakobler USB-enheden.
Bemærk på CD
Dette system kan afspille CD-R/RW med CD-DA eller
MP3-formatindhold.
Dette system kan åbne op til:
– CD-DA: 99 spor
Færdiggøre disken på den enhed, den blev indspillet
på, inden afspilning.
Visse CD-R/RW kan ikke afspilles på grund af
optagelsestilstanden.
Anmærkning på en USB-enhed
Dette system garanterer ikke forbindelse med alle
USB-enheder.
Dette system understøtter USB 2,0 med fuld hastighed.
Dette system kan understøtte USB-enheder med op til
32 GB.
Kun FAT 12/16/32-filsystemet er understøttet.
Anmærkning på en MP3-fil
Filer defineres som spor, og mapper defineres som
albums.
Sporene skal have filendelsen ".mp3" eller ".MP3".
Sporene vil ikke nødvendigvis blive afspillet i den
rækkefølge, du optog dem.
Nogle filer fungerer muligvis ikke på grund af
sektorstørrelsen.
MP3-fil på CD
Dette system kan åbne op til:
255 albummer (inklusive rod-mapper)
999 spor
20 sessioner
CD'en skal være i overensstemmelse med ISO9660
niveau 1 eller 2 (med undtagelse af udvidede formater).
MP3-fil på en USB-enhed
Dette system kan åbne op til:
800 albummer (inklusive rod-mapper)
8000 spor
999 spor på et album
PLAYMODE
OFF
PLAYMODE
Annuller indstillingen.
1-TRACK
1
Afspiller et valgt spor.
Tryk på [2/3] eller [5/6] for
at vælge sporet.
1-ALBUM
1
Afspiller et valgt MP3-album.
Tryk på [R, T] for at vælge
MP3-albummet.
RANDOM
RND
Afspiller alle spor i tilfældig rækkefølge.
1-ALBUM
RANDOM
1 RND
Afspil alle spor på et valgt MP3-album i
tilfældig rækkefølge.
Tryk på [R, T] for at vælge
MP3-albummet.
REPEAT
OFF REPEAT Annuller indstillingen.
ON REPEAT Gentaget afspilning.
SC-HC200 EG TQBJ2133.book Page 7 Monday, January 15, 2018 4:17 PM
8
TQBJ2133
22
Radio
Klargøring
Tryk på [RADIO].
Manuel indstilling af stationer
1 Tryk på [PLAY MENU] gentagne gange for at vælge
"TUNE MODE".
2 Tryk på [R, T] gentagne gange for at vælge
"MANUAL" og tryk derefter på [OK].
3 Tryk på [2/3] eller [5/6] for at stille ind
på stationen.
For at indstille automatisk, tryk og hold knappen nede,
indtil frekvensen begynder at skifte hurtigt.
"STEREO" vises, når et stereoprogram modtages.
Forudindstilling af hukommelsen
Du kan indstille op til 30 FM-stationer.
Automatisk programmering
1 Tryk på [PLAY MENU] for at vælge "A.PRESET".
2 Tryk på [R, T] for at vælge "LOWEST" eller
"CURRENT" og tryk derefter på [OK].
Tuneren lagrer alle de stationer, den kan modtage, i
kanaler med stigende frekvens.
For at annullere, tryk på [8].
Manuel programmering
1 Tryk på [PLAY MENU] gentagne gange for at vælge
"TUNE MODE".
2 Tryk på [R, T] gentagne gange for at vælge
"MANUAL" og tryk derefter på [OK].
3 Tryk på [2/3] eller [5/6] for at stille ind
på stationen.
4 Tryk på [OK].
5 Tryk på [R, T] for at vælge det indstillede nummer
og tryk derefter på [OK].
Gentag trin 3 til 5 for at forudindstille flere stationer.
Den nye station erstatter alle de stationer, som
optager det samme forindstillede nummer.
Valg af en forvalgt station
1 Tryk på [PLAY MENU] gentagne gange for at vælge
"TUNE MODE".
2 Tryk på [R, T ] gentagne gange for at vælge
"PRESET" og tryk derefter på [OK].
3 Tryk på [2/3] eller [5/6] for at vælge den
forindstillede station.
Forbedre lydkvaliteten
1 Tryk på [PLAY MENU] gentagne gange for at vælge
"FM MODE".
2 Tryk på [R, T ] gentagne gange for at vælge
"MONO" og tryk derefter på [OK].
For at annullere, vælg "STEREO".
"MONO" bliver også annulleret, når du ændrer
frekvensen.
Sådan gengives indstillingen
Fortsæt med trin 4 for " Manuel programmering".
(~venstre)
Kontrol af signalstatus
Tryk på [DISPLAY] gentagne gange for at vælge
"FM STATUS".
RDS-udsendelser
Dette system kan vise tekstdata, som sendes via radioens
datasystem (RDS) i visse områder.
Tryk på [DISPLAY] gentagne gange.
Bemærk:
Det er ikke sikkert, at RDS er tilgængelig, hvis modtagelsen er
dårlig.
LOWEST Tuningen begynder fra den laveste
frekvens.
CURRENT Tuningen begynder fra den aktuelle
frekvens.
FM - - - - FM-signalet er i mono.
Systemet er ikke stillet ind på en station.
FM ST FM-signalet er i stereo.
FM MONO "MONO" er valgt som "FM MODE".
PS Programservice
PTY Programtype
FREQ Frekvens
SC-HC200 EG TQBJ2133.book Page 8 Monday, January 15, 2018 4:17 PM
9
TQBJ2133
23
DANSK
Ur og timere
Indstilling af ur
Dette system er udstyret med et 24-timers digitalur.
1 Tryk på [SETUP] gentagne gange for at vælge
"CLOCK".
2 Tryk på [R, T ] for at indstille tidspunktet og tryk
derefter på [OK].
Kontroller tidspunktet
Tryk på [SETUP] gentagne gange for at vælge
"CLOCK" og tryk derefter på [OK].
I standby, tryk på [DISPLAY].
Bemærk:
Stil uret regelmæssigt, så det går præcist.
Sleep-timer
Sleep-timeren slår systemet fra efter den indstillede tid.
1 Tryk på [SETUP] gentagne gange for at vælge
"SLEEP".
2 Tryk på [R, T ] for at vælge indstillingen
(i minutter) og tryk derefter på [OK].
For at annullere, vælg "OFF".
Bemærk:
Den resterende tid vises hvert minut, undtagen når der
udføres andre handlinger.
"SLEEP 1" vises altid, når der kun resterer 1 minut.
Sleep-timeren har altid første prioritet. Sørg for at
tidspunkterne ikke overlapper hinanden.
Afspilnings-timer
Du kan sætte timeren til at starte på et bestemt tidspunkt
for at vække dig.
Klargøring
Stil uret.
1 Tryk på [SETUP] gentagne gange for at vælge
"TIMER ADJ".
2 Tryk på [R, T] for at indstille starttidspunktet og
tryk derefter på [OK].
3 Gentag trin 2 for at indstille sluttidspunktet.
4 Tryk på [R, T] for at vælge den musikkilde, du
ønsker at afspille, og tryk derefter på [OK].
Start af timeren
1 Tryk på [SETUP] gentagne gange for at vælge
"TIMER SET".
2 Tryk på [R, T] gentagne gange for at vælge "SET"
og tryk derefter på [OK].
"#" vises.
For at annullere, vælg "OFF".
Systemet skal være slukket, for at timeren kan virke.
Kontroller indstillingen
Tryk på [SETUP] gentagne gange for at vælge
"TIMER ADJ" og tryk derefter på [OK].
I standby, tryk to gange på [DISPLAY].
Bemærk:
Timeren starter med en lav lydstyrke, og den stiger gradvist
til det forindstillede niveau.
Timeren starter på det angivne tidspunkt hver dag, hvis
timeren er tændt.
Hvis du slukker systemet og derefter tænder det igen, mens
en timer er aktiv, stopper timeren ikke på
afslutningstidspunktet.
•"CD", "USB" og "FM" kan indstilles som musikkilde.
SC-HC200 EG TQBJ2133.book Page 9 Monday, January 15, 2018 4:17 PM
10
TQBJ2133
24
Lydeffekter
1 Tryk på [SOUND] gentagne gange for at vælge
lydeffekten.
2 Tryk på [R, T] for at vælge indstillingen og tryk
derefter på [OK].
Bemærk:
De ændrede indstillinger bliver gemt indtil de igen ændres,
medmindre andet er nævnt.
Lagring af lydindstilingerne
Du kan gemme de aktuelle lydeffekter (op til
3 kombinationer).
Klargøring
Vælg lydeffekter.
1 Tryk på [SETUP] for at vælge "SAVE MY SOUND".
2 Tryk på [R, T] for at vælge et lydindstillingsnummer
og tryk derefter på [OK].
"SAVED" vises.
Den nye indstilling erstatter den, der eksisterer i det
samme lydindstillingsnummer.
Sådan genkaldes indstillingen
1 Tryk på [SOUND] gentagne gange for at vælge
"MY SOUND".
2 Tryk på [R, T] for at vælge et
lydindstillingsnummer og tryk derefter på [OK].
Andet
Automatisk slukket
Dette system slukker automatisk, når du ikke bruger det i
cirka 20 minutter.
1 Tryk på [SETUP] gentagne gange for at vælge
"AUTO OFF".
2 Tryk på [R, T ] gentagne gange for at vælge "ON"
og tryk derefter på [OK].
For at annullere, vælg "OFF".
Bemærk:
Denne funktion fungerer ikke når du er i radiokilden eller når
en Bluetooth
®
-enhed er tilsluttet.
Bluetooth
®
standby
Denne funktion tænder automatisk systemet når du
etablerer en Bluetooth
®
-forbindelse fra en linjeparret
enhed.
1 Tryk på [SETUP] gentagne gange for at vælge
"BLUETOOTH STANDBY".
2 Tryk på [R, T ] gentagne gange for at vælge "ON"
og tryk derefter på [OK].
For at annullere, vælg "OFF".
Softwareopdatering
Af og til udgiver Panasonic opdateringssoftware til denne
enhed, der kan tilføje eller forbedre den måde, hvorpå en
funktion fungerer. Disse opdateringer er tilgængelige og
er gratis.
For flere detaljer henvises til følgende websted.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Dette websted er kun på engelsk.)
Kontrol af softwareversionen.
1 Tryk på [SETUP] gentagne gange for at vælge
"SW VER." og tryk derefter på [OK].
Softwareversionen vises.
2 Tryk på [OK] igen for at afslutte.
MY SOUND "SOUND 1", "SOUND 2" eller
"SOUND 3" (~nedenfor)
PRESET EQ "HEAVY", "SOFT", "CLEAR",
"VOCAL" eller "FLAT"
BASS –4 til +4
TREBLE –4 til +4
D.BASS "ON D.BASS" eller "OFF D.BASS"
SURROUND "ON SURROUND" eller
"OFF SURROUND"
SC-HC200 EG TQBJ2133.book Page 10 Monday, January 15, 2018 4:17 PM
11
TQBJ2133
25
DANSK
Fejlfinding
Udfør nedenstående tjek, inden du sender apparatet til
reparation. Rådfør dig med din forhandler, hvis du er i tvivl
om nogen af kontrolpunkterne, eller hvis problemet ikke
kan løses gennem de angivne løsninger.
Almindelige problemer
Enheden kan ikke tændes.
Tilslut strømledningen og vent mindst 10 sekunder, før du
tænder enheden.
Enheden fungerer ikke.
Sikkerhedsanordningen er blevet aktiveret. Gør følgende:
1. Tryk på [1] på hovedenheden for at skifte til
standbytilstand. Hvis enheden ikke skifter til
standbytilstand, skal du frakoble strømledningen og
tilslutte den igen.
2. Tryk på [1] igen for at tænde enheden. Hvis problemet
fortsætter, skal du kontakte din forhandler.
Ingen funktioner kan foretages med fjernbetjeningen.
Undersøg, om batteriet er sat i på korrekt vis.
Lyden er forvrænget, eller der er ingen lyd.
Reguler systemets lydstyrke.
Sluk systemet, fastslå og korriger årsagen, og tænd og
derefter for enheden igen. Det kan forårsages af
overbelastning af højttalerne på grund af for høj lydstyrke
eller kraft eller på grund af anvendelse af systemet i for
varme omgivelser.
En summende lyd kan høres under afspilning.
Der er en strømledning eller et lysstofrør i nærheden af
kablerne. Hold andet udstyr og ledninger væk fra dette
systems kabler.
Der høres støj.
Afhængigt af enheden kan der muligvis høres støj, hvis
enheden er tilsluttet USB-porten på samme tid. Frakobl
kablet fra USB-porten.
CD
Displayet bliver ikke vist korrekt.
Afspilningen starter ikke.
Du har ikke indsat CD'en korrekt. Indsæt den korrekt.
CD'en er snavset. Rengør CD'en.
Udskift CD'en, hvis den er ridset, skæv eller ikke er
cirkelrund.
Der er kondens. Lad systemet tørre i 1 til 2 timer.
Den totale antal spor vises forkert.
CD'en kan ikke aflæses.
Man kan høre forvrænget lyd.
Du har indsat en CD, som systemet ikke kan afspille. Du
skal skifte til en CD, som kan afspilles.
Du har indsat en CD, som ikke er blevet færdigbehandlet.
USB
Ingen respons, når du trykker på [4/9].
Frakobl USB-enheden og tilslut det igen. Alternativt kan du
slukke og tænde for enheden igen.
USB-enheden eller indholdet kan ikke aflæses.
Formatet for USB-enheden eller dets indhold er ikke
kompatibelt med systemet.
USB-enheder med en lagringskapacitet på mere end 32 GB
fungerer ikke i nogen tilstande.
Langsom funktion af USB-enheden.
Stort indhold eller en USB-enhed med meget hukommelse
tager længere tid at aflæse.
Den forløbne tid, som vises, er anderledes end den
aktuelle spilletid.
Overfør dataene til en anden USB-enhed eller tag
sikkerhedskopi af dataene og genformater USB-enheden.
Bluetooth
®
Der kan ikke foretages linjeparring.
Tjek Bluetooth
®
-enhedens tilstand.
Enheden er udenfor kommunikationsområdet på 10 meter.
Flyt enheden tættere på systemet.
Enheden kan ikke tilsluttes.
Linjeparring af enheden mislykkedes. Udfør linjeparring
igen.
Enhedens linjeparring er blevet erstattet. Udfør linjeparring
igen.
Dette system kan være koblet til en anden enhed. Frakobl
den anden enhed, og prøv at tilslutte enheden igen.
Der kan være et problem med systemet. Sluk systemet og
tænd det derefter igen.
Hvis "MODE 2" er valgt i "LINK MODE", vælg "MODE 1".
(
~6)
Enheden er tilkoblet, men lyden kan ikke høres gennem
systemet.
For nogle indbyggede Bluetooth
®
-enheder, skal du manuelt
indstille lydingangen til "SC-HC200". For nærmere
oplysninger, skal du læse betjeningsanvisningerne for
enheden.
Lyden fra enheden er afbrudt.
Enheden er udenfor kommunikationsområdet på 10 meter.
Flyt enheden tættere på systemet.
Fjern eventuelle forhindringer mellem systemet og
enheden.
Andre enheder som bruger et frekvensbånd på 2,4 GHz
(trådløs router, mikrobølger, trådløse telefoner, etc.)
interfererer. Flyt enheden nærmere til systemet og placer
den på afstand fra de andre enheder.
Vælg "MODE 1" for stabil kommunikation. (~6)
SC-HC200 EG TQBJ2133.book Page 11 Monday, January 15, 2018 4:17 PM
12
TQBJ2133
26
Radio
Lyden er forvrænget eller der høres atmosfæriske
forstyrrelser.
Kontroller, at antennen/antennerne er korrekt tilsluttet. (~3)
Juster antennens placering.
Hold en vis afstand mellem antennen og strømledningen.
Brug en udendørs antenne, hvis der er bygninger eller
bjerge i nærheden.
Sluk tv'et eller andre lydafspillere eller adskille det fra
systemet.
Hold systemet væk fra mobiltelefoner, hvis der er
forstyrrelser.
Hvis der er for stor støj under FM-modtagelse.
Skift lydudgangen til mono. (~8)
Hovedenheden viser
"--:--"
Strømledningen er sat i for første gang, eller der har været
en strømafbrydelse for nylig. Stil uret.
"ADJUST CLOCK"
Uret er ikke indstillet. Indstil uret.
"ADJUST TIMER"
Afspilnings-timeren er ikke indstillet. Indstil
afspilnings-timeren.
"AUTO OFF"
Systemet er ikke blevet anvendt i 20 minutter, og slukker
inden for et minut. Tryk på en knap for at annullere.
"ERROR"
Der blev foretaget en ukorrekt funktion. Læs instruktionerne
og prøv igen.
"F61"
"F77"
Tag strømledningen ud af stikkontakten til lysnettet og
konsulter din forhandler.
"F703"
Undersøg Bluetooth
®
-forbindelsen.
Frakobl Bluetooth
®
-enheden. Sluk systemet og tænd det
derefter igen.
"F76"
Der er et problem med strømforsyningen.
Tag strømledningen ud af stikkontakten til lysnettet og
konsulter din forhandler.
"ILLEGAL OPEN"
Skydedøren er ikke i en korrekt position. Sluk systemet og
tænd det derefter igen.
"NO DEVICE"
USB-enheden er ikke tilsluttet. Undersøg forbindelsen.
"NO DISC"
Du har ikke indsat en CD.
"NO PLAY"
Undersøg indholdet. Du kan kun afspille et understøttet
format.
Filerne i USB-enheden kan være beskadiget. Formater
USB-enheden og prøv igen.
Der kan være et problem med systemet. Sluk systemet og
tænd det derefter igen.
"NO SIGNAL"
Stationen kan ikke modtages. Indstil antennen.
"PLAYERROR"
Du afspiller en ikke understøttet MP3-fil. Systemet vil
springe dette spor over og afspille det næste spor.
"LINKING"
Dette system forsøger at oprette forbindelse til den sidst
tilsluttede Bluetooth
®
-enhed, når "BLUETOOTH" vælges.
"READING"
Enheden kontrollerer "CD/USB"-oplysningerne. Når denne
visning er forsvundet, kan du starte med at bruge enheden.
"REMOTE 1"
"REMOTE 2"
Fjernbetjeningen og denne enhed bruger forskellige koder.
Ændre koden på fjernbetjeningen.
Når "REMOTE 1" vises, skal du trykke på [OK] og
[ ] og holde dem nede i mindst 4 sekunder.
Når "REMOTE 2" vises, skal du trykke på [OK] og
[USB/CD] og holde dem nede i mindst 4 sekunder.
"SOUND 1 NOT SET"
"SOUND 2 NOT SET"
"SOUND 3 NOT SET"
Du har ikke gemt lydeffekterne i lydindstillingsnummeret.
"USB OVER CURRENT ERROR"
USB-enhed bruger for meget strøm. Frakobl
USB-enheden,
sluk systemet og tænd det derefter igen.
"VBR"
Systemet kan ikke vise den resterende spilletid for spor med
variabel bithastighed (VBR).
"NOT SUPPORTED"
Du har tilsluttet en USB-enhed, der ikke understøttes.
SC-HC200 EG TQBJ2133.book Page 12 Monday, January 15, 2018 4:17 PM
13
TQBJ2133
27
DANSK
Fjernbetjeningskode
Når andet Panasonic-udstyr reagerer på dette systems
fjernbetjening, skal du ændre fjernbetjeningens kode på
dette system.
Klargøring
Tryk på [USB/CD] for at vælge "CD".
For at indstille koden til "REMOTE 2"
1 Tryk og hold [8] nede på hovedenheden og
[USB/CD] på fjernbetjeningen.
"REMOTE 2" vises.
2 Tryk på [OK] og [USB/CD] og hold dem nede i
mindst 4 sekunder.
For at indstille koden til "REMOTE 1"
1 Tryk og hold [8] nede på hovedenheden og [ ]
på fjernbetjeningen.
"REMOTE 1" vises.
2 Tryk på [OK] og [ ] og hold dem nede i mindst
4 sekunder.
Nulstilling af systemets hukommelsen
Hukommelsen skal nulstilles, når de følgende situationer
forekommer:
Hvis der ikke er nogen reaktion, når der trykkes på
tasterne.
Hvis du vil slette og nulstille hukommelsens indhold.
1 Tag stikket til strømledningen ud.
2 Mens du trykker og hold [1] nede på
hovedenheden, skal du koble strømledningen til
igen.
Fortsæt med at trykke og holde knappen nede, indtil
"–––––––––" vises.
3 Slip [1].
Alle indstillingerne er genindstillet til
fabriksindstillingerne.
Hukommelsespunkterne skal indstilles igen.
Vedligeholdelse
Frakobl strømledningen før vedligeholdelse. Rengør
dette system med en blød, tør klud.
Brug aldrig sprit, lakfortynder eller benzen til at rengøre
dette system.
Før du anvender en kemisk imprægneret klud, bør du
omhyggeligt læse betjenings vejledningen, som fulgte
med kluden.
SC-HC200 EG TQBJ2133.book Page 13 Monday, January 15, 2018 4:17 PM
14
TQBJ2133
28
Specifikationer
Forstærkersektion
RMS udgangseffekt, stereo-tilstand
Frontkanal (begge kanaler drevet)
10 W pr. kanal (8 ), 1 kHz, 10% THD
Total RMS-effekt 20 W
Tuner, terminal-sektion
Forudindstillet hukommelse FM 30 stationer
Frekvensmodulation (FM)
Frekvensområde
87,50 MHz til 108,00 MHz (50 kHz trin)
Antenneterminaler 75 (ubalanceret)
CD-sektion
CD'er, som kan afspilles (8 cm eller 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3
1
)
Pickup
Bølgelængde 790 nm (CD)
Lasereffekt Ingen farlig stråling
USB-sektion
Strøm til USB-port WDC OUT 5 V 500 mA
USB-standard USB 2.0 med fuld hastighed
Understøttet mediefilformat MP3 (*.mp3)
Lydunderstøttelsesformat MP3
1
Aftastningsfrekvens 32/44,1/48 kHz
Lydordstørrelse 16 bit
Kanaltælling 2 kanal
Filsystem for USB-enhed FAT12, FAT16, FAT32
Bluetooth
®
-sektion
Version Bluetooth
®
Ver. 2.1 + EDR
Klasse Klasse 2
Understøttede profiler A2DP, AVRCP
Frekvensbånd 2,4 GHz-bånd, FH-SS
Betjeningsafstand Sigtelinje på 10 meter
Understøttet codec SBC
Højttalersektion
Højttalerenhed(er)
Fuldt område 8 cm kegletype x 2
Generelt
Strømforsyning AC 220 V til 240 V, 50 Hz
Strømforbrug 14 W
Mål (B x H x D)
4 400 mm x 197 mm x 107 mm
Vægt 1,9 kg
Driftstemperaturområde 0°C til +40°C
Driftsluftfugtighedsområde
35% til 80% RH (ingen kondensering)
Bemærk:
Specifikationerne kan ændres uden varsel.
Vægt og mål er omtrentlige.
THD (total harmonisk forvrængning) er målt med den
digitale frekvensanalysator.
1
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
2
Ingen enhed er tilsluttet USB-porten, før du skifter til
standbytilstand.
Strømforbrug i standby-tilstand
2
(Med "BLUETOOTH STANDBY" er indstillet til "OFF")
0,2 W (ca.)
Strømforbrug i standby-tilstand
2
(Med "BLUETOOTH STANDBY" er indstillet til "ON")
0,3 W (ca.)
SC-HC200 EG TQBJ2133.book Page 14 Monday, January 15, 2018 4:17 PM
15
TQBJ2133
29
DANSK
Referencer
Om Bluetooth
®
Frekvensbånd
Dette system bruger et frekvensbånd på 2,4 GHz.
Certificering
Dette system overholder frekvensbegrænsningerne, og
har modtaget certificering, baseret på
frekvens-lovgivningerne. Derfor er en trådløs tilladelse
ikke nødvendig.
De nedenfor beskrevne handlinger er strafbare ifølge
loven i nogle lande:
Adskille eller ændre enheden.
Fjerner specifikationsmærkater.
Begrænset anvendelse
Trådløs transmission og/eller anvendelse med alle
Bluetooth
®
-udstyrede enheder er ikke garanteret.
Alle enheder skal overholde de standarder, som
fastsættes af Bluetooth SIG, Inc.
Afhængigt af en enheds specifikationer og indstillinger,
kan den undlade at tilslutte, eller nogle funktioner kan
være anderledes.
Dette systemer understøtter Bluetooth
®
sikkerhedsfunktioner. Men afhængig af driftsmiljøet
og/eller indstillinger, er denne sikkerhed muligvis ikke
tilstrækkelig. Trådløs transmittering af data til dette
system skal gøres med forsigtighed.
Dette system kan ikke transmittere data til en
Bluetooth
®
-enhed.
Anvendelsesområde
Denne enhed skal bruges fra et maksimalt område på
10 meter.
Området kan være mindre afhængigt af miljøet,
genstande eller interferens.
Interferens fra andre enheder
Dette system fungerer muligvis ikke korrekt, og
problemer som for eksempel uregelmæssig støj og lyde
kan opstå på grund af radiobølge interferens, hvis
enheden er placeret for tæt på andre
Bluetooth
®
-enheder, eller de enheder som bruger
2,4 GHz-bånd.
Dette system fungerer muligvis ikke korrekt, hvis
radiobølger fra en nærliggende radiofonistation er for
stærke.
Tilsigtet anvendelse
Dette system er kun beregnet til normal og generel
anvendelse.
Dette system må ikke bruges i nærheden af et udstyr
eller et miljø, som er følsomt overfor
radiofrekvens-interferens (eksempel: Lufthavne,
hospitaler, laboratorier, etc.).
Licens
Overensstemmelseserklæring (DoC)
Herved erklærer "Panasonic Corporation", at dette
product opfylder de væsentlige krav og andre relevante
forskrifter i Direktiv 2014/53/EU.
Kunderne kan downloade en kopi af den originale
overensstemmelseserklæring (DoC) for vores RE-
produkter fra serveren DoC:
http://www.ptc.panasonic.eu
Kontakt til autoriseret repræsentant:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing
Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Tyskland
Bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier
Kun for europæiske lande og lande med
recycling-systemer
Panasonic kan ikke holdes ansvarlig for data og/eller
oplysninger, som muligvis kan blive kompromitteret
under en trådløs transmission.
Bluetooth
®
-ordmærket og -logoerne er registrerede
varemærker tilhørende Bluetooth SIG, Inc., og enhver
brug af sådanne mærker af Panasonic Corporation er
givet under licens. Andre varemærker og handelsnavne
tilhører deres respektive ejere.
Trådløs type Frekvensbånd
Maks. effekt
(dBm e.i.r.p.)
Bluetooth
®
2402 – 2480 MHz 4 dBm
Disse symboler på produkter, emballage
og/eller ledsagedokumenter betyder, at
brugte elektriske og elektroniske produkter
og batterier ikke må blandes med almindeligt
husholdningsaffald.
Sådanne gamle produkter og batterier skal
indleveres til behandling, genvinding resp.
recycling i henhold til gældende nationale
bestemmelser.
Ved at bortskaffe af dem korrekt, hjælper du
til med at beskytte værdifulde ressourcer og
hindrer de negative påvirkninger af det
menneskelige helbred og miljøet.
For yderligere information om indsamling og
recycling, kan du henvende dig til din
kommune.
Usagkyndig bortskaffelse af elektronikskrot
og batterier kan eventuelt udløse
bødeforlæg.
Information om batterisymbol (nederste
symbol):
Dette symbol kan optræde sammen med et
kemisk symbol. I så fald opfylder det kravene
for det direktiv, som er blevet fastlagt for det
pågældende kemikalie.
SC-HC200 EG TQBJ2133.book Page 15 Monday, January 15, 2018 4:17 PM
2
TQBJ2133
30
Oma järjestelmäsi voi näyttää erilaiselta kuin kuvissa
esitetty.
LOUKAN 1 LASERLAITE
Sisältö
Turvallisuustoimet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Toimitetut lisävarusteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Kaukosäätimen valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Liitäntöjen tekeminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Hallintatoimintojen yleiskatsaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Tallennusvälineen valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Tallennusvälineiden toisto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Kello ja ajastukset. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Äänitehosteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Muut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Vianmääritys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ylläpito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Tekniset tiedot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Viitteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Turvallisuustoimet
VAROITUS!
Laite
Vähennä tulipalon, sähköiskun tai laitteiston
vahingoittumisen vaaraa:
Tätä laitetta ei saa altistaa sateelle, kosteudelle,
roiskeille tai tippuville nesteille.
Älä aseta laitteen päälle nestettä sisältäviä esineitä,
kuten maljakoita.
Käytä suositeltuja lisävarusteita.
Älä avaa laitteen koteloa.
Älä korjaa laitetta itse. Anna huolto pätevän
huoltohenkilön tehtäväksi.
Älä pudota metalliesineitä laitteen sisään.
HUOMIO!
Laite
Vähennä tulipalon, sähköiskun tai laitteiston
vahingoittumisen vaaraa:
Älä asenna tai laita tätä laitetta kabinettityyppiseen
kirjakaappiin tai muuhun suljettuun tilaan, jotta
tuuletus onnistuisi.
Älä peitä laitteen tuuletusaukkoja sanomalehdellä,
pöytäliinalla, verholla tai muulla vastaavalla esineellä.
Älä aseta palavaa kynttilää tai muuta avotulen
lähdettä laitteen päälle.
Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi leudossa
ilmastossa.
Tämä laite saattaa olla altis matkapuhelinten käytön
aikana aiheuttamille radiohäiriöille. Jos häiriöitä
esiintyy, siirrä laite kauemmas matkapuhelimesta.
Tämä on laserlaite. Muiden kuin tässä määritettyjen
hallinta- tai säätötoimintojen käyttö tai toimenpiteiden
suoritus saattaa aiheuttaa vaarallisen altistumisen
säteilylle.
Vaihtovirtajohto
Virtapistoke on laitteen virrankatkaisumenetelmä.
Asenna laite siten, että verkkovirtapistoke voidaan
irrottaa pistorasiasta välittömästi.
Paristo
Pariston virheellinen vaihto saattaa aiheuttaa
räjähdysvaaran. Korvaa se vain valmistajan
suosittelemilla paristotyypeillä.
Kun hävität paristoja, ota yhteys paikallisiin
viranomaisiin tai jälleenmyyjään ja kysy heiltä oikea
hävitystapa.
Älä kuumenna tai altista avotulelle.
Älä jätä paristoja suorassa auringonpaisteessa olevaan
autoon, jonka ovet ja ikkunat ovat pitkään suljettuina.
Älä avaa paristoa tai saata sitä oikosulkuun.
Älä lataa alkaali- tai mangaaniparistoa.
Älä käytä paristoa, jos sen päällinen on irronnut.
Poista paristo, jos et käytä kaukosäädintä pitkään
aikaan. Säilytä viileässä, pimeässä tilassa.
Tuotteen tunnistemerkinnät sijaitsevat laitteen pohjassa.
Takapuolella olevat aukot on tarkoitettu ainoastaan
tuotteen esittelytarkoituksiin.
Panasonic ei ole vastuussa omaisuusvahingoista ja/tai
vakavista loukkaantumisista tai kuolemantapauksista,
jotka ovat seurausta näiden aukkojen asiattomasta
käytöstä.
SC-HC200 EG TQBJ2133.book Page 2 Monday, January 15, 2018 4:17 PM
3
TQBJ2133
31
SUOMI
Toimitetut lisävarusteet
Tarkista toimitetut lisävarusteet.
1 Vaihtovirtajohto
1 FM-sisäantenni
1 Kaukosäädin
(N2QAYB000984)
Kaukosäätimen valmistelu
Käytä alkaali- tai mangaaniparistoa.
Aseta paristo siten, että navat (+ ja –) ovat kaukosäätimen
merkintöjen mukaisesti.
Liitäntöjen tekeminen
Liitä vaihtovirtajohto vasta, kun muut liitännät on
tehty.
1 Liitä FM-sisäantenni.
2 Liitä vaihtovirtajohto.
Älä käytä muuta vaihtovirtajohtoa kuin laitteen
mukana toimitettua.
Virran säästäminen
Järjestelmä kuluttaa pienen määrän virtaa myös
valmiustilassa ollessaan (~14). Irrota virtalähde, kun
järjestelmä ei ole käytössä.
Osa asetuksista katoaa, kun irrotat järjestelmän
virtalähteestä. Ne on asetettava uudelleen.
Huomautus:
Näissä kaiuttimissa ei ole magneettisuojausta. Älä sijoita
niitä televisioiden, tietokoneiden tai muiden sellaisten
laitteiden läheisyyteen, joihin magneettikenttä vaikuttaa
helposti.
Kiinnitä antenni teipillä seinään, jossa häiriöiden määrä on
pienin.
Käytä ulkoantennia (ei sisälly toimitukseen), jos
radiovastaanotto on huono.
Tämän tuotteen (ja lisävarusteiden) symbolien
merkitykset:
Vaihtovirta
DC
Luokan II laite (Tuotteen rakenne on
kaksoiseristetty.)
! PÄÄLLÄ
` Valmiustila
(ei sisälly toimitukseen)
Teippiä (ei sisälly
toimitukseen)
Verkkovirta-pistorasiaan
SC-HC200 EG TQBJ2133.book Page 3 Monday, January 15, 2018 4:17 PM
4
TQBJ2133
32
Hallintatoimintojen yleiskatsaus
Suorita toiminnot kaukosäätimellä. Voit myös käyttää pääyksikön painikkeita, jos ne ovat samat.
A Valmiustila-/virtakytkin [`], [1]
Painamalla kytkintä voit siirtää laitteen valmiustilaan
tai palauttaa sen valmiustilasta. Valmiustilassa laite
kuluttaa edelleen pienen määrän virtaa.
B Valitse äänilähde
Kaukosäätimellä:
Valitse lähde painamalla sitä vastaavaa painiketta.
[ ]: BLUETOOTH
[USB/CD]: USB CD
[RADIO]: FM
Pääyksikössä:
Valitse ”BLUETOOTH” äänilähteeksi
Aloita Bluetooth
®
pariliitoksen muodostus tai katkaise
Bluetooth-laitteen yhteys painamalla vastaavaa
painiketta pitkään.
C Perustoistotoiminnot
D Näyttää asetusvalikon
E Näyttää sisältötiedot
F Valitse tai vahvista valinta
G Avaa tai sulkee liukuluukun
H Vähentää näyttöpaneelin kirkkautta
Peruuta painamalla painiketta uudelleen.
I Säädä äänenvoimakkuutta
J Vaimenna ääni
Peruuta painamalla painiketta uudelleen.
”MUTE” peruuntuu myös, kun äänenvoimakkuutta
säädetään tai laite sammutetaan.
K Näyttää toistovalikon
L Valitsee äänitehosteet
M USB-portti ( )
N Liukuluukku
O Näyttöpaneeli
P Kaukosäätimen tunnistin
Etäisyys: Enintään noin 7 m:n
Kulma: Noin 20° ylös ja alas, 30° vasemmalle
ja oikealle
Näkymä yläpuolelta
SC-HC200 EG TQBJ2133.book Page 4 Monday, January 15, 2018 4:17 PM
5
TQBJ2133
33
SUOMI
Tallennusvälineen valmistelu
Levy
1 Valitse ”CD” painamalla [USB/CD].
2 Avaa liukuluukku painamalla [CD x]-painiketta
(pääyksikössä: [x]).
Aseta levy laitteeseen nimipuoli itseesi päin.
3 Sulje liukuluukku painamalla [CD x]-painiketta
uudelleen (pääyksikössä: [x]).
Pidä sormesi poissa liukuluukun välistä, kun se
sulkeutuu.
USB
Valitse [USB/CD] painamalla ”USB”.
Huomautus:
Älä käytä USB-jatkojohtoa. Järjestelmä ei voi tunnistaa
USB-laitetta, joka on liitetty johdolla.
Bluetooth
®
Voit yhdistää audiolaitteen ja toistaa musiikkia
langattomasti Bluetooth
®
-toiminnolla.
Valmistelu
Ota laitteen Bluetooth
®
-toiminto käyttöön ja vie laite
järjestelmän lähelle.
Katso tarkemmat tiedot laitteen käyttöohjeista.
Pariliitoksen muodostaminen laitteeseen
Valmistelu
Jos järjestelmä on yhdistetty Bluetooth
®
-laitteeseen,
katkaise yhteys. (~6)
1 Valitse ”BLUETOOTH” painamalla [ ] .
Jos näytössä lukee ”PAIRING”, jatka vaiheesta 3.
2 Valitse ”PAIRING” painamalla [PLAY MENU].
Tai pidä pääyksikön [ –PAIRING] painettuna, kunnes
näytössä näkyy ”PAIRING”.
3 Valitse laitteen Bluetooth
®
-valikosta ”SC-HC200”.
Jos sinulta kysytään tunnuskoodia, syötä ”0000”.
Laite muodostaa yhteyden järjestelmään
automaattisesti, kun pariliitos on muodostettu.
MAC-osoite (esimerkki: 6C:5A:B5:B3:1D:0F) saattaa
näkyä ennen kuin ”SC-HC200” näytetään.
Yhdistetyn laitteen nimi näytetään muutaman
sekunnin ajan.
Huomautus:
Voit muodostaa pariliitoksen enintään 8 laitteeseen tästä
järjestelmästä. Jos muodostetaan pariliitos yhdeksänteen
laitteeseen, laite, jonka käytöstä on kulunut pisin aika,
korvataan uudella laitteella.
Laitteen liittäminen
Valmistelu
Jos järjestelmä on yhdistetty Bluetooth
®
-laitteeseen,
katkaise yhteys. (~6)
1 Valitse ”BLUETOOTH” painamalla [ ] .
”BLUETOOTH READY” tulee näyttöön.
2 Valitse laitteen Bluetooth
®
-valikosta ”SC-HC200”.
Yhdistetyn laitteen nimi näytetään muutaman
sekunnin ajan.
3 Aloita toisto laitteella.
Huomautus:
Laitteen kanssa on ensin muodostettava pariliitos, jotta
yhteys voidaan muodostaa.
Tämä järjestelmä voi muodostaa yhteyden vain yhteen
laitteeseen kerrallaan.
Kun ”BLUETOOTH” on valittu lähteeksi, järjestelmä yrittää
automaattisesti muodostaa yhteyden viimeksi yhdistettyyn
laitteeseen. (”LINKING” näytetään tämän prosessin aikana.)
USB-laite
(ei sisälly
toimitukseen)
SC-HC200 EG TQBJ2133.book Page 5 Monday, January 15, 2018 4:17 PM
6
TQBJ2133
34
Laitteen yhteyden katkaiseminen
1 Valitse ”BLUETOOTH” painamalla [ ] .
2 Valitse ”DISCONNECT?” painamalla
[PLAY MENU]-painiketta toistuvasti.
3 Valitse ”OK? YES” painamalla [R, T] ja paina
sitten [OK].
Huomautus:
Laitteen yhteys katkaistaan, kun:
Valitset eri lähteen.
Siirrät laitteen enimmäisalueen ulkopuolelle.
Poistat laitteen Bluetooth
®
-lähetyksen käytöstä.
Sammutat järjestelmän tai laitteen.
Linkkitila
Voit vaihtaa linkkitilaa yhteyden tyypin mukaan.
Valmistelu
Jos järjestelmä on yhdistetty Bluetooth
®
-laitteeseen,
katkaise yhteys. (~ylempänä)
1 Valitse ”LINK MODE” painamalla
[PLAY MENU]-painiketta toistuvasti.
2 Valitse tila painamalla [R, T] ja sitten [OK].
Huomautus:
Laitteesta riippuen toiston kuva ja ääni eivät ehkä
synkronoidu. Valitse tässä tapauksessa ”MODE 1”.
Valitse ”MODE 1”, jos ääni on keskeytynyt.
Tulotaso
Voit muuttaa tulotason asetusta, jos
Bluetooth
®
-lähetyksen äänitulon taso on liian alhainen.
1 Valitse ”INPUT LEVEL” painamalla
[PLAY MENU]-painiketta toistuvasti.
2 Valitse taso painamalla [R, T] ja sitten [OK].
Huomautus:
Oletusasetus on ”LEVEL 0”.
Valitse ”LEVEL 0”, jos ääni on vääristynyt.
Tallennusvälineiden toisto
Seuraavat merkit osoittavat ominaisuuden saatavuuden.
Perustoisto
CD USB BLUETOOTH
Huomautus:
Bluetooth
®
-laitteesta riippuen jotkin toiminnot eivät ehkä toimi.
Käytettävissä olevien tietojen
näyttäminen
CD USB BLUETOOTH
Voit katsella käytettävissä olevia tietoja näyttöpaneelissa.
Paina [DISPLAY]-näppäintä.
Huomautus:
Näytettävien merkkien enimmäismäärä: Noin 32
Tämä järjestelmä tukee versioiden 1.0, 1.1 ja 2.3
ID3-tunnisteita.
Tekstitiedot, joita järjestelmä ei tue, saattavat näkyä eri
tavalla.
Esimerkki: MP3-albumin ja raidan numeron näyttö.
MODE 1 Yhteyden säilyminen tärkeintä.
MODE 2 (oletus) Äänen laatu tärkeintä.
CD :
USB :
BLUETOOTH :
CD-DA-muotoinen tai MP3-tiedostoja
sisältävä CD-R/RW-levy.
MP3-tiedostoja sisältävä USB-laite.
Bluetooth
®
-laitteen.
Toista Paina [4/9].
Pysäytä Paina [8].
USB
Asennossa tallennetaan muistiin.
”RESUME” tulee näyttöön.
Pysäytä kokonaan painamalla uudelleen.
Tauko Paina [4/9].
Paina uudelleen toiston jatkamiseksi.
Ohita Ohita raita painamalla [2/3] tai
[5/6].
CD USB
Ohita MP3-albumi painamalla [R, T].
Haku Pidä [2/3] tai [5/6] painettuna.
Albumin
numero
Raidan
numero
SC-HC200 EG TQBJ2133.book Page 6 Monday, January 15, 2018 4:17 PM
7
TQBJ2133
35
SUOMI
Toistovalikko
CD USB
1 Valitse ”PLAYMODE” tai ”REPEAT” painamalla
[PLAY MENU]-painiketta toistuvasti.
2 Valitse asetus painamalla [R, T] ja sitten [OK].
Huomautus:
Satunnaistoiston aikana et voi siirtyä raitoihin, jotka on jo
toistettu.
Asetus peruutetaan, kun avaat liukuluukun tai irrotat
USB-laitteen.
Huomautus levyis
Järjestelmä pystyy toistamaan CD-R/RW-levyjä, joilla
on joko CD-DA- tai MP3-muotoista sisältöä.
Tämä järjestelmä pystyy käsittelemään enintään:
– CD-DA: 99 raitaa
Ennen toiston, viimeistelee levy laitteeseen, joka on
tallennettu.
Joitakin CD-R/RW-levyjä ei voida toistaa
tallennusmuodosta johtuen.
USB-laitteita koskeva huomautus
Tämä järjestelmä ei takaa yhteyttä kaikkiin
USB-laitteita.
Tämä järjestelmä tukee täysinopeuksista USB 2.0
-versiota.
Tämä järjestelmä tukee enintään 32 Gt:n USB-laitteita.
Vain FAT 12/16/32 -tiedostojärjestelmää tuetaan.
MP3-tiedostoja koskeva huomautus
Tiedostot näytetään raitoina ja kansiot näytetään
albumeina.
Raitojen tiedostopäätteen on oltava ”.mp3” tai ”.MP3”.
Raitoja ei välttämättä toisteta samassa järjestyksessä
kuin ne on tallennettu.
Jotkin tiedostot eivät ehkä toimi sektorikoon vuoksi.
MP3-tiedosto levyl
Tämä järjestelmä pystyy käsittelemään enintään:
255 albumia (mukaan lukien juurikansion)
999 raitaa
20 istuntoa
Levyn on noudatettava ISO9660-standardin tasoa 1 tai
2 (paitsi laajennetut muodot).
MP3-tiedosto USB-laitteessa
Tämä järjestelmä pystyy käsittelemään enintään:
800 albumia (mukaan lukien juurikansion)
8000 raitaa
999 raitaa yhdessä albumissa
PLAYMODE
OFF
PLAYMODE
Peruuta asetus.
1-TRACK
1
Toista yksi valittu raita.
Valitse raita painamalla [2/3] tai
[5/6].
1-ALBUM
1
Toista yksi valittu MP3-albumi.
Valitse MP3-albumi painamalla [R, T].
RANDOM
RND
Toista kaikki raidat satunnaisessa
järjestyksessä.
1-ALBUM
RANDOM
1 RND
Toista yhden valitun MP3-albumin
kaikki raidat satunnaisessa
järjestyksessä.
Valitse MP3-albumi painamalla [R, T].
REPEAT
OFF REPEAT Peruuta asetus.
ON REPEAT Toistuva toisto.
SC-HC200 EG TQBJ2133.book Page 7 Monday, January 15, 2018 4:17 PM
8
TQBJ2133
36
Radio
Valmistelu
Valitse [RADIO].
Manuaalinen viritys
1 Valitse ”TUNE MODE” painamalla [PLAY MENU]
toistuvasti.
2 Valitse ”MANUAL” painamalla [R, T] ja paina
sitten [OK].
3 Viritä asema painamalla [2/3] tai [5/6].
Aloita automaattinen viritys pitämällä painiketta
painettuna, kunnes taajuus alkaa vaihtua nopeasti.
”STEREO” näkyy näytössä, kun vastaanotetaan
stereolähetystä.
Muistin esiasetus
Voit esiasettaa enintään 30 FM-asemaa.
Automaattinen esiasetus
1 Valitse ”A.PRESET” painamalla [PLAY MENU].
2 Valitse ”LOWEST” tai ”CURRENT” painamalla
[R, T] ja sitten [OK].
Viritin asettaa kaikki vastaanottamansa asemat
kanaviin nousevassa järjestyksessä.
Peruuta painamalla [8].
Manuaalinen esiasetus
1 Valitse ”TUNE MODE” painamalla [PLAY MENU]
toistuvasti.
2 Valitse ”MANUAL”painamalla [R, T] ja paina
sitten [OK].
3 Viritä asema painamalla [2/3] tai [5/6].
4 Paina [OK].
5 Valitse esiasetusnumero painamalla [R, T] ja
sitten [OK].
Suorita vaiheet 3–5 uudelleen, jos haluat asettaa
muita asemia.
Uusi asema korvaa aiemmin samalle
esiasetusnumerolle tallennetun aseman.
Esiasetetun aseman valitseminen
1 Valitse ”TUNE MODE” painamalla [PLAY MENU]
toistuvasti.
2 Valitse ”PRESET” painamalla [R, T] ja paina
sitten [OK].
3 Valitse esiasetettu asema painamalla [2/3] tai
[5/6].
Äänenlaadun parantaminen
1 Valitse ”FM MODE”. painamalla [PLAY MENU]
toistuvasti.
2 Valitse ”MONO” painamalla [R, T] ja paina sitten
[OK].
Peruuta valitsemalla ”STEREO”.
”MONO” -asetus peruutetaan myös, jos vaihdat
taajuutta.
Asetuksen tallennus
Jatka vaiheesta 4 kohdassa ”Manuaalinen esiasetus”.
(~vasemmalla)
Tarkistetaan signaalin tilaa
Valitse ”FM STATUS” painamalla [DISPLAY]
toistuvasti.
RDS-lähetys
Tämä järjestelmä pystyy näyttämään radiotietojärjestelmän
(RDS) joillakin alueilla lähettämät tekstitiedot.
Paina [DISPLAY] toistuvasti.
Huomautus:
RDS ei ehkä ole käytettävissä, jos vastaanotto on heikkoa.
LOWEST Viritys alkaa alhaisimmasta taajuudesta.
CURRENT Viritys alkaa nykyisestä taajuudesta.
FM - - - - FM-signaali on monotilassa.
Järjestelmää ei ole viritetty asemalle.
FM ST FM-signaali on stereotilassa.
FM MONO ”MONO” on valittu ”FM MODE”-tilaksi.
PS Ohjelmapalvelu
PTY Ohjelman tyyppi
FREQ Taajuus
SC-HC200 EG TQBJ2133.book Page 8 Monday, January 15, 2018 4:17 PM
9
TQBJ2133
37
SUOMI
Kello ja ajastukset
Kellon asettaminen
Tämä on 24-tuntinen kello.
1 Valitse [SETUP] painamalla ”CLOCK” toistuvasti.
2 Aseta aika painamalla [R, T] ja sitten [OK].
Ajan tarkistaminen
Valitse [SETUP] painamalla ”CLOCK” toistuvasti ja
paina sitten [OK].
Paina [DISPLAY] valmiustilassa.
Huomautus:
Aseta kellonaika usein, jotta se säilyy tarkkana.
Uniajastin
Uniajastin sammuttaa järjestelmän asetetun ajan kuluttua.
1 Valitse ”SLEEP” painamalla [SETUP] toistuvasti.
2 Valitse asetus (minuutteina) painamalla [R, T] ja
sitten [OK].
Peruuta valitsemalla ”OFF”.
Huomautus:
Jäljellä oleva aika näytetään joka minuutti, kun näytössä ei
tehdä muita toimintoja.
”SLEEP 1” näytetään aina, kun vain 1 minuutti on jäljellä.
Uniajastin on aina etusijalla. Varmista, ettet aseta ajastimia
päällekkäisiksi ajoiksi.
Toiston ajastin
Voit asettaa ajastimen käynnistymään tiettyyn aikaan ja
herättämään sinut.
Valmistelu
Aseta kellonaika.
1 Valitse ”TIMER ADJ” painamalla [SETUP]
toistuvasti.
2 Aseta käynnistysaika painamalla [R, T] ja sitten
[OK].
3 Aseta lopetusaika suorittamalla vaihe 2 uudelleen.
4 Valitse toistettava musiikkilähde painamalla
[R, T] ja paina sitten [OK].
Ajastimen käynnistys
1 Valitse ”TIMER SET” painamalla [SETUP]
toistuvasti.
2 Valitse [R, T] painamalla ”SET” ja paina sitten
[OK].
#” tulee näyttöön.
Peruuta valitsemalla ”OFF”.
Järjestelmä on sammutettava, jotta ajastin toimisi.
Asetuksen tarkistaminen
Valitse ”TIMER ADJ” painamalla [SETUP] toistuvasti
ja paina sitten [OK].
Paina [DISPLAY] kaksi kertaa valmiustilassa.
Huomautus:
Ajastin aloittaa toiston matalalla äänenvoimakkuudella ja
lisää äänenvoimakkuutta vähitellen asetettuun tasoon.
Ajastin käynnistyy asetettuun aikaan päivittäin, jos ajastin
on käytössä.
Jos sammutat järjestelmän ja käynnistät sen sitten
uudelleen ajastimen ollessa käynnissä, ajastin ei lopeta
toistoa lopetusaikaan.
Musiikkilähteeksi voidaan asettaa “CD, USB ja FM.
SC-HC200 EG TQBJ2133.book Page 9 Monday, January 15, 2018 4:17 PM
10
TQBJ2133
38
Äänitehosteet
1 Valitse äänitehoste painamalla [SOUND]
toistuvasti.
2 Valitse asetus painamalla [R, T] ja sitten [OK].
Huomautus:
Muutetut asetuksen säilytetään, kunnes niitä muutetaan
uudelleen, ellei muuta ole mainittu.
Ääniasetusten tallentaminen
Voit tallentaa nykyiset äänitehosteet (enintään 3
yhdistelmää).
Valmistelu
Valitsee äänitehosteet.
1 Valitse ”SAVE MY SOUND” painamalla [SETUP].
2 Valitse ääniasetusnumero [R, T] -painikkeilla ja
paina sitten [OK].
”SAVED” tulee näyttöön.
Uusi asetus korvaa samaan asetusnumeroon
aikaisemmin tallennetun asetuksen.
Asetuksen käyttäminen
1 Valitse ”MY SOUND” painamalla [SOUND].
2 Valitse ääniasetusnumero [R, T] -painikkeilla ja
paina sitten [OK].
Muut
Automaattisammutus
Tämä järjestelmä sammuu automaattisesti, jos et käytä
sitä noin 20 minuuttiin.
1 Valitse ”AUTO OFF” painamalla [SETUP]
toistuvasti.
2 Valitse ”ON” painamalla [R, T] ja paina sitten
[OK].
Peruuta valitsemalla ”OFF”.
Huomautus:
Tämä toiminto ei toimi, jos lähteeksi on valittu radio tai jos
järjestelmään on liitetty Bluetooth
®
-laite.
Bluetooth
®
-valmiustila
Tämä toiminto käynnistää laitteen automaattisesti, kun
muodostat Bluetooth
®
-yhteyden pariliitetystä laitteesta.
1 Valitse ”BLUETOOTH STANDBY” painamalla
[SETUP] toistuvasti.
2 Valitse ”ON” painamalla [R, T] ja paina sitten
[OK].
Peruuta valitsemalla ”OFF”.
Ohjelmistopäivitys
Panasonic voi julkaista laitteelle ajoittain
ohjelmistopäivityksiä, jotka saattavat muuttaa tai parantaa
toimintojen toimintaa. Nämä päivitykset ovat
maksuttomia.
Lisätietoja on seuraavassa verkkosivustossa.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Sivusto on englanninkielinen.)
Ohjelmistoversion tarkistaminen
1 Valitse ”SW VER.” painamalla [SETUP] ja paina
sitten [OK].
Ohjelmistoversio näytetään näytössä.
2 Poistu painamalla [OK] uudelleen.
MY SOUND ”SOUND 1”, ”SOUND 2” tai
”SOUND 3” (~alla)
PRESET EQ ”HEAVY”, ”SOFT”, ”CLEAR”,
”VOCAL” tai ”FLAT”
BASS –4 – +4
TREBLE –4 – +4
D.BASS ”ON D.BASS” tai ”OFF D.BASS”
SURROUND ”ON SURROUND” tai
”OFF SURROUND”
SC-HC200 EG TQBJ2133.book Page 10 Monday, January 15, 2018 4:17 PM
11
TQBJ2133
39
SUOMI
Vianmääritys
Tee seuraavat tarkistukset ennen kuin pyydät huoltoa. Jos
et ole varma joistakin tarkistettavista kohdista, tai jos
annetut ratkaisut eivät ratkaise ongelmaa, pyydä
jälleenmyyjältä ohjeita.
Yleisiä ongelmia
Laitetta ei voi käynnistää.
Liitä vaihtovirtajohto ja odota vähintään 10 sekuntia ennen
kuin käynnistät laitteen.
Laite ei toimi.
Turvalaite on otettu käyttöön. Toimi seuraavasti:
1. Aseta laite valmiustilaan painamalla pääyksikön [1]. Jos
pääyksikkö ei siirry valmiustilaan, irrota vaihtovirtajohto ja
liitä se uudelleen.
2. Käynnistä järjestelmä painamalla [1] uudelleen. Jos
ongelma ei poistu, kysy neuvoa jälleenmyyjältä.
Mitään toimintoja ei voi suorittaa kaukosäätimellä.
Tarkista, että paristo on asetettu oikein.
Ääni on vääristynyt tai ääntä ei kuulu.
Säätää järjestelmän äänenvoimakkuutta.
Sammuta järjestelmä, määritä ja korjaa ongelman syy ja
käynnistä järjestelmä uudelleen. Ongelma voi johtua
kaiutinten toimimisesta äärirajoilla, kun äänenvoimakkuus
tai teho on liian suuri, sekä kun järjestelmää käytetään
kuumassa ympäristössä.
Toiston aikana kuuluu hurinaa.
Vaihtovirtajohto tai loistevalolamppu on johtojen lähellä.
Pidä muut laitteet ja johdot erillään tämän järjestelmän
johdoista.
Kuuluu häiriöääntä.
Laitteen mallista riippuen siitä saattaa kuulua häiriöääniä,
jos laite on liitetty samanaikaisesti myös USB-porttiin. Irrota
johto USB-portista.
Levy
Näyttö ei näy oikein.
Toisto ei ala.
Et asettanut levyä oikein laitteeseen. Aseta se oikein.
Levy on likainen. Puhdista levy.
Vaihda levy, jos se on naarmuuntunut, vääntynyt tai se ei
ole standardin mukainen.
Laitteessa on tiivistynyttä kosteutta. Anna järjestelmän
kuivua 1 – 2 tuntia.
Näytettyjen raitojen kokonaismäärä on virheellinen.
Levyä ei voi lukea.
Ääni on vääristynyt.
Olet asettanut laitteeseen levyn, jota se ei pysty toistamaan.
Vaihda toistettavissa olevaan levyyn.
Olet asettanut laitteeseen levyn, jota ei ole viimeistelty.
USB
Ei vastausta, kun painat [4/9].
Irrota USB-laite ja kytke se uudelleen. Voit myös sammuttaa
järjestelmän ja käynnistää sen uudelleen.
USB-laitetta tai sen sisältöä ei voi lukea.
USB-laitteen tai sen sisällön muoto ei ole yhteensopiva
järjestelmän kanssa.
USB-laitteet, joiden tallennuskapasiteetti on yli 32 Gt:n,
eivät toimi kaikissa olosuhteissa.
USB-laite toimii hitaasti.
Suurikokoisen sisällön tai suurikapasiteettisen USB-laitteen
luku kestää pidempään.
Näytetty kulunut aika ei ole sama kuin todellinen
toistoaika.
Siirrä tiedot toiseen USB-laitteeseen tai varmuuskopioi
tiedot ja alusta USB-laite uudelleen.
Bluetooth
®
Pariliitosta ei voi muodostaa.
Tarkista Bluetooth
®
-laitteen tila.
Laite on 10 m:n toimintasäteen ulkopuolella.
Siirrä laite lähemmäs järjestelmää.
Laitetta ei voi yhdistää.
Laitteen pariliitoksen muodostus epäonnistui. Yritä
pariliitoksen muodostusta uudelleen.
Laitteen pariliitos on korvattu. Yritä pariliitoksen
muodostusta uudelleen.
Tämä järjestelmä on saatettu yhdistää toiseen laitteeseen.
Katkaise toisen laitteen yhteys ja yritä muodostaa yhteys
laitteeseen uudelleen.
Järjestelmässä saattaa olla ongelma. Sammuta järjestelmä
ja käynnistä se sitten uudelleen.
Jos LINK MODE -asetuksena on MODE 2, valitse sen
sijaan MODE 1. (
~6)
Laite on yhdistetty, mutta järjestelmästä ei kuulu ääntä.
Joidenkin sisäistä Bluetooth
®
-toimintoa käyttävien laitteiden
äänilähdöksi täytyy asettaa manuaalisesti ”SC-HC200”.
Katso tarkemmat tiedot laitteen käyttöohjeista.
Laitteesta toistettava ääni keskeytyy.
Laite on 10 m:n toimintasäteen ulkopuolella.
Siirrä laite lähemmäs järjestelmää.
Poista esteet järjestelmän ja laitteen väliltä.
Muut laitteet, jotka käyttävät 2,4 GHz:n taajuutta (langaton
reititin, mikroaaltouunit, langattomat puhelimet, jne.),
aiheuttavat häiriötä. Siirrä laite lähemmäs järjestelmää ja
kauemmas muista laitteista.
Valitse ”MODE 1” vakaata tiedonsiirtoa varten. (~6)
SC-HC200 EG TQBJ2133.book Page 11 Monday, January 15, 2018 4:17 PM
12
TQBJ2133
40
Radio
Ääni on vääristynyt tai kuuluu kohinaa.
Tarkista, että antenni(t) on liitetty oikein. (~3)
Säädä antennin asentoa.
Pidä antenni ja vaihtovirtajohto riittävän etäällä toisistaan.
Käytä ulkoantennia, jos lähettyvillä on rakennuksia tai
vuoria.
Sammuta TV tai muut äänisoittimet tai erota ne
järjestelmästä.
Pidä järjestelmä etäällä matkapuhelimista, jos ne
aiheuttavat häiriöitä.
FM-vastaanotossa on liiallisia häiriöitä.
Vaihda äänentoisto monotilaan. (~8)
Pääyksikön näytöt
”--:--”
Olet liittänyt vaihtovirtajohdon ensimmäistä kertaa tai virta
on katkennut hiljattain. Aseta kellonaika.
”ADJUST CLOCK”
Kelloa ei ole asetettu. Aseta kello.
”ADJUST TIMER”
Toistoajastinta ei ole asetettu. Aseta toistoajastin.
”AUTO OFF”
Järjestelmää ei ole käytetty 20 minuuttiin ja se
sammutetaan minuutin kuluttua. Peruuta painamalla mitä
tahansa painiketta.
”ERROR”
Virheellinen toiminto suoritettiin. Lue ohjeet ja yritä
uudelleen.
”F61”
”F77”
Irrota vaihtovirtajohto ja kysy neuvoa jälleenmyyjältä.
”F703”
Tarkista Bluetooth
®
-yhteys.
Irrota Bluetooth
®
-laite. Sammuta järjestelmä ja käynnistä se
sitten uudelleen.
”F76”
Virtalähteessä on ongelma.
Irrota vaihtovirtajohto ja kysy neuvoa jälleenmyyjältä.
”ILLEGAL OPEN”
Liukuluukku ei ole oikeassa asennossa. Sammuta
järjestelmä ja käynnistä se sitten uudelleen.
”NO DEVICE”
USB-laitetta ei ole liitetty. Tarkista liitäntä.
”NO DISC”
Et ole asettanut levyä laitteeseen.
”NO PLAY”
Tarkista sisältö. Voit toistaa vain tuettuja muotoja.
USB-laitteen tiedostot saattavat olla vioittuneita. Alusta
USB-laite ja yritä uudelleen.
Järjestelmässä saattaa olla ongelma. Sammuta järjestelmä
ja käynnistä se sitten uudelleen.
”NO SIGNAL”
Asemaa ei voi vastaanottaa. Säädä antennia.
”PLAYERROR”
Toistit MP3-tiedoston, jota ei tueta. Järjestelmä ohittaa
raidan ja toistaa seuraavan raidan.
”LINKING”
Järjestelmä yrittää muodostaa yhteyden viimeksi
yhteydessä olleeseen Bluetooth
®
-laitteeseen, kun valitaan
”BLUETOOTH”.
”READING”
Laite on tarkistamassa ”CD/USB”-levyn tietoja. Kun tämä
näyttö häviää, käynnistä toiminta.
”REMOTE 1”
”REMOTE 2”
Kaukosäädin ja tämä laite käyttävät eri koodeja. Muuta
kaukosäätimen koodia.
Kun näytössä näkyy ”REMOTE 1”, pidä [OK] ja
[ ] painettuna vähintään 4 sekuntia.
Kun näytössä näkyy ”REMOTE 2”, pidä [OK] ja [USB/CD]
painettuna vähintään 4 sekuntia.
”SOUND 1 NOT SET”
”SOUND 2 NOT SET”
”SOUND 3 NOT SET”
Et ole tallentanut äänitehosteita ääniasetusnumeroon.
”USB OVER CURRENT ERROR”
USB-laite käyttää liikaa virtaa. Irrota USB-laite,
sammuta
järjestelmä ja käynnistä se sitten uudelleen.
”VBR”
Järjestelmä ei voi näyttää jäljellä olevaa toistoaikaa
muuttuvaa bittinopeutta (VBR) käyttäville raidoille.
”NOT SUPPORTED”
Olet liittänyt ei-tuetun USB-laitteen.
SC-HC200 EG TQBJ2133.book Page 12 Monday, January 15, 2018 4:17 PM
13
TQBJ2133
41
SUOMI
Kaukosäädinkoodi
Jos muut Panasonic-laitteet häiriintyvät järjestelmän
kaukosäätimen käytöstä, vaihda kaukosäätimen koodi
tälle järjestelmälle.
Valmistelu
Valitse ”CD” painamalla [USB/CD].
”REMOTE 2” -koodin asettaminen
1 Pidä pääyksikön [8] ja kaukosäätimen [USB/CD]
painettuna.
”REMOTE 2” tulee näyttöön.
2 Pidä [OK] ja [USB/CD] painettuna vähintään
4 sekuntia.
”REMOTE 1” -koodin asettaminen
1 Pidä pääyksikön [8] ja kaukosäätimen [ ]
painettuna.
”REMOTE 1” tulee näyttöön.
2 Pidä [OK] ja [ ] painettuna vähintään 4 sekuntia.
Järjestelmän muistin nollaus
Tyhjennä muisti seuraavissa tilanteissa:
Painikkeita painettaessa ei tapahdu mitään.
Haluat tyhjentää muistin sisällön.
1 Irrota vaihtovirtajohto.
2 Liitä vaihtovirtajohto laitteeseen samalla, kun
pidät pääyksikön [1] painettuna.
Pidä painiketta edelleen painettuna, kunnes näytössä
näkyy–––––––––.
3 Vapauta [1].
Kaikki asetukset palautetaan tehdasasetuksiin.
Muistiasetukset on tehtävä uudelleen.
Ylläpito
Irrota vaihtovirtajohto ennen huoltoa. Puhdista
järjestelmä pehmeällä, kuivalla liinalla.
Älä koskaan käytä alkoholia, tinneriä tai bensiiniä
järjestelmän puhdistukseen.
Ennen kemiallisesti käsiteltyjen liinojen käyttöä lue
huolellisesti liinan mukana tulevat ohjeet.
SC-HC200 EG TQBJ2133.book Page 13 Monday, January 15, 2018 4:17 PM
14
TQBJ2133
42
Tekniset tiedot
Vahvistinosa
RMS-lähtöteho stereotilassa
Etukanava (molempia kanavia vahvistetaan)
10 W / kanava (8 ), 1 kHz, 10%:n THD
RMS-kokonaisteho 20 W
Viritin, liitäntäosa
Esiasetusmuisti 30 FM-asemaa
Taajuusmodulaatio (FM)
Taajuusalue
87,50 MHz – 108,00 MHz (50 kHz:n askel)
Antenniliitännät 75 (tasapainottamaton)
Levyosa
Toistettavat levyt (8 cm tai 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3
1
)
Lukupää
Aallonpituus 790 nm (CD)
USB-osa
USB-portin virransyöttö WDC-OUT 5 V 500 mA
USB-standardi USB 2.0 (täysi nopeus)
Mediatiedostojen tuki MP3 (*.mp3)
Tuettu äänimuoto MP3
1
Näytteenottotaajuus 32/44,1/48 kHz
Äänen sanakoko 16 bittiä
Kanavamäärä 2 kanavaa
USB-laitteen tiedostojärjestel
FAT12, FAT16, FAT32
Bluetooth
®
-osa
Versio Bluetooth
®
Versio 2.1 + EDR
Luokka Luokka 2
Tuetut profiilit A2DP, AVRCP
Taajuuskaista 2,4 GHz:n kaista, FH-SS
Käyttöetäisyys 10 m:n näköetäisyys
Tuettu koodekki SBC
Kaiutinosa
Kaiutinyksiköt
Täysi ääniala 8 cm:n kartiotyyppinen kaiutin x 2
Yleistä
Virtalähde 220 V – 240 V AC, 50 Hz
Virrankulutus
14 14 W
Mitat (L x K x S)
414 400 mm x 197 mm x 107 mm
Massa
14 1,9 kg
Käyttöympäristön lämpötila-alue 0°C – +40°C
Käyttöympäristön kosteusalue
35% – 80% suht. kosteus (ei tiivistyvä)
Huomautus:
Tekniset tiedot voivat muuttua ilman eri ilmoitusta.
Massa ja mitat ovat likimääräisiä arvoja.
Harmoninen kokonaissärö on mitattu digitaalisella
spektrianalysaattorilla.
1
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
2
USB-porttiin ei ole liitetty mitään laitetta ennen valmiustilaan
siirtymistä.
Virrankulutus valmiustilassa
2
(Kun ”BLUETOOTH STANDBY” -asetus on ”OFF”)
0,2 W (noin)
Virrankulutus valmiustilassa
2
(Kun ”BLUETOOTH STANDBY” -asetus on ”ON”)
0,3 W (noin)
SC-HC200 EG TQBJ2133.book Page 14 Monday, January 15, 2018 4:17 PM
15
TQBJ2133
43
SUOMI
Viitteet
Tietoja Bluetooth
®
-toiminnosta
Taajuuskaista
Tämä järjestelmä käyttää 2,4 GHz:n taajuuskaistaa.
Sertifiointi
Tämä järjestelmä noudattaa taajuusrajoituksia ja on
saanut taajuuksia koskevien lakien mukaisen
sertifikaatin. Siksi langattoman yhteyden käyttöoikeutta
ei tarvita.
Alla mainitut toimet ovat joissakin maissa lain mukaan
rangaistavia:
Yksikön purkaminen tai muokkaaminen.
Määritysmerkintöjen poistaminen.
Käyttörajoitukset
Langattoman yhteyden toimintaa ja/tai
yhteensopivuutta Bluetooth
®
-laitteiden kanssa ei taata.
Kaikkien laitteiden on noudatettava Bluetooth SIG, Inc:in
asettamia standardeja.
Laitteen määrityksistä ja asetuksista riippuen se ei ehkä
pysty muodostamaan yhteyttä tai jotkin toiminnot voivat
olla erilaisia.
Tämä järjestelmä tukee Bluetooth
®
-suojausominaisuuksia.
Käyttöympäristöstä ja/tai asetuksista riippuen suojaus ei
ehkä ole riittävä. Ole varovainen lähettäessäsi tietoa
langattomasti tähän laitteeseen.
Järjestelmä ei voi lähettää tietoa Bluetooth
®
-laitteeseen.
Käyttöetäisyys
Laitteen enimmäiskäyttöetäisyys on 10 m.
Käyttöetäisyys saattaa pienentyä ympäristön, esteiden
tai häiriöiden vuoksi.
Muiden laitteiden aiheuttamat häiriöt
Tämä järjestelmä ei ehkä toimi oikein ja
radioaaltohäiriöt voivat aiheuttaa ongelmia, kuten
häiriöääntä ja äänen hyppimistä, jos laite sijoitetaan
liian lähelle muita Bluetooth
®
-laitteita tai
2,4 GHz:n taajuusaluetta käyttäviä laitteita.
Järjestelmä ei ehkä toimi oikein, jos lähettyvillä olevan
radioaseman tms. radioaallot ovat liian voimakkaita.
Käyttötarkoitus
Tämä järjestelmä on tarkoitettu tavalliseen yleiseen
käyttöön.
Älä käytä järjestelmää sellaisten laitteiden lähellä tai
sellaisissa ympäristöissä, jotka ovat alttiita
radiotaajuisille häiriöille (esimerkiksi lentokentät,
sairaalat, laboratoriot jne.).
Lisenssi
Vakuutus vaatimustenmukaisuudesta (DoC)
Panasonic Corporation” vakuuttaa, että tämä tuote on
yhdenmukainen direktiiviin 2014/53/EU keskeisten
vaatimusten sekä sen muiden merkityksellisten
määräysten kanssa.
Asiakkaat voivat ladata alkuperäisen DoC:n kopion
RE-tuotteillemme DoC-palvelimelta:
http://www.ptc.panasonic.eu
Valtuutetun edustajan yhteystiedot:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing
Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Saksa
Vanhojen laitteiden ja paristojen hävittäminen
Vain Euroopan unioni ja maat, joissa on
kierrätysjärjestelmä
Panasonic ei ole vastuussa datan ja/tai tietojen
mahdollisesta vaarantumisesta langattoman lähetyksen
aikana.
Bluetooth
®
-sanamerkki ja -logot ovat rekisteröityjä
tavaramerkkejä, jotka omistaa Bluetooth SIG, Inc.
Panasonic Corporation käyttää näitä merkkejä
käyttöoikeussopimuksella. Muut tavaramerkit ja
kauppanimet kuuluvat vastaaville omistajille.
Langattoman
tyyppi
Taajuuskaista
Enimmäisteho
(dBm EIRP)
Bluetooth
®
2402 – 2480 MHz 4 dBm
Nämä merkinnät tuotteissa, pakkauksissa
ja/tai niihin liitetyissä dokumenteissa
tarkoittavat, ettäytettyjä sähkö- ja
elektroniikkalaitteita sekä paristoja ei saa
sekoittaa tavalliseen kotitalousjätteeseen.
Vie vanhat tuotteet ja käytetyt paristot
kansallisen lainsäädännön mukaiseen
keräyspisteeseen asianmukaista käsittelyä,
talteenottoa ja kierrätystä varten.
Hävittämällä ne oikein autat säästämään
arvokkaita resursseja ja estät mahdolliset
haittavaikutukset ihmisten terveyteen ja
ympäristöön.
Saat lisätietoja keräyksestä ja kierrätyksestä
ottamalla yhteyden kunnalliseen
jätehuoltoon.
Tuotteiden epäasianmukaisesta
hävittämisestä saattaa seurata kansallisessa
lainsäädännössä määrätty rangaistus.
Paristomerkintää koskeva huomautus
(alasymboli):
Tämä merkki voi olla käytössä yhdessä
kemiallisen merkinnän kanssa. Siinä
tapauksessa merkki noudattaa kyseistä
kemikaaliakoskevan direktiivin vaatimuksia.
SC-HC200 EG TQBJ2133.book Page 15 Monday, January 15, 2018 4:17 PM
2
TQBJ2133
44
Zakupione urządzenie może różnić się od
przedstawionego na ilustracjach.
Spis treści
Środki ostrożności. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Dostarczone wyposażenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Przygotowanie pilota zdalnego sterowania. . . . . . . . . . . 3
Podłączenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Opis elementów sterowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Przygotowanie multimediów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Odtwarzanie multimediów. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Zegar i timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Efekty dźwiękowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Inne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Rozwiązywanie problemów. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Odnośniki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Środki ostrożności
OSTRZEŻENIE!
Urządzenie
Aby ograniczyć niebezpieczeństwo pożaru, porażenia
prądem lub uszkodzenia urządzenia,
Nie należy wystawiać urządzenia na działanie
deszczu, wilgoci, kapanie lub zachlapanie.
Na urządzeniu nie należy umieszczać żadnych
przedmiotów napełnionych płynami, np. dzbanków.
–Należy stosować zalecane akcesoria.
Nie zdejmować pokrywy.
–Użytkownik nie powinien podejmować się naprawy
urządzenia na własną rękę. Serwis należy zlecić w
autoryzowanym punkcie serwisowym.
–Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie
dostały się metalowe przedmioty.
UWAGA!
Urządzenie
Aby ograniczyć niebezpieczeństwo pożaru, porażenia
prądem lub uszkodzenia urządzenia,
Niniejszego urządzenia nie należy instalować lub
umieszczać w biblioteczce, wbudowanej szafce lub
innej ograniczonej przestrzeni. Należy zapewnić
odpowiednią wentylację urządzenia.
–Nie zasłaniaj otworów wentylacyjnych urządzenia
gazetami, obrusami, zasłonami i podobnymi
przedmiotami.
Nie umieszczać na urządzeniu źródeł otwartego ognia,
jak np. zapalone świece.
•Urządzenie jest przeznaczone do używania w klimacie
umiarkowanym.
•To urządzenie może odbierać zakłócenia wywołane
użyciem telefonu komórkowego. Jeżeli takie zakłócenia
wystąpią, wskazane jest zwiększenie odległości pomiędzy
urządzeniem a telefonem komórkowym.
•Urządzenie wykorzystuje promień lasera. Sterowanie,
regulacje lub postępowanie w sposób tutaj nie określony
grozi niebezpiecznym naświetleniem promieniami lasera.
Przewód zasilania
Wtyczka przewodu sieciowego umożliwia odłączenie
zasilania urządzenia. Urządzenie należy zamontować
w sposób umożliwiający szybkie wyjęcie wtyczki z
gniazda zasilania.
Bateria
Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu w przypadku, gdy
baterie zostaną nieprawidłowo założone. Baterie należy
wymieniać na takie same lub na baterie równorzędnego
typu, zalecane przez producenta.
•Zużyte baterie należy odpowiednio zutylizować.
Właściwą metodę powinny wskazać władze lokalne.
Nie zbliżać baterii do źródeł ciepła lub ognia.
Baterii nie należy pozostawiać przez dłuższy czas, w
pojeździe z zamknię
tymi drzwiami i oknami, narażonym
na bezpośrednie promieniowanie słoneczne.
Nie wolno zwierać biegunów baterii ani jej rozbierać.
Nie ładować baterii alkalicznych ani manganowych.
Nie wolno używać baterii, z których została zdjęta
warstwa ochronna.
•Jeśli pilot ma nie być używany przez dłuższy czas,
należy wyjąć z niego baterię. Przechowywać w
chłodnym, ciemnym miejscu.
Oznaczenie identyfikacyjne produktu znajduje się na
spodzie urządzeń.
Otwory w tylnej części są używane wyłącznie przez
sprzedawców w celach związanych z prezentacją
produktu.
Firma Panasonic nie może ponosić odpowiedzialności
za zniszczenie mienia i/lub poważne obrażenia, w tym
śmierć, spowodowane nieprawidłowym wykorzystaniem
tych otworów.
SC-HC200 EG TQBJ2133.book Page 2 Monday, January 15, 2018 4:17 PM
3
TQBJ2133
45
POLSKI
Dostarczone wyposażenie
Sprawdzić i znaleźć poszczególne elementy
dostarczonego wyposażenia.
1 Przewód zasilania
1 Antena wewnętrzna FM
1 Pilot zdalnego sterowania
(N2QAYB000984)
Przygotowanie pilota zdalnego
sterowania
Należy stosować baterie alkaliczne lub manganowe.
Załóż baterię tak, aby jej bieguny (+ i –) były zgodne z
oznaczeniami wewnątrz obudowy pilota zdalnego
sterowania.
Podłączenie
Przewód zasilania podłaczyć do gniazdka sieciowego
dopiero po wykonaniu wszystkich pozostałych
połączeń.
1 Podłącz antenę wewnętrzną FM.
2 Podłącz przewód zasilania.
Nie należy używać innych przewodów prądu
przemiennego za wyjątkiem dołączonego.
Oszczędzanie energii
System pozostając w trybie spoczynku zużywa małą
moc (~14). Gdy system nie jest używany, należy go
odłączać od zasilania.
Po odłączeniu systemu od zasilania niektóre
ustawienia zostaną utracone. Konieczne będzie ich
ponowne ustawienie.
Uwaga:
Niniejsze zestawy głośnikowe nie mają ekranu
magnetycznego. Nie należy ich umieszczać w pobliżu
odbiorników telewizyjnych, komputerów ani innych
urządzeń wrażliwych na oddziaływanie pola
magnetycznego.
Przymocuj antenę do ściany w miejscu, w którym występują
najmniejsze zakłócenia.
W przypadku słabego odbioru należy zastosować antenę
zewnętrzną (nie załączona).
Symbole na tym produkcie (włącznie z akcesoriami)
oznaczają, co następuje:
Z SIECI PRĄDU PRZEMIENNEGO
Prąd stały
Sprzęt klasy II (konstrukcja urządzenia zapewnia
podwójną izolację.)
! WŁ.
` Gotowość
(nie należy do wyposażenia)
Taśma klejąca (nie należy
do wyposażenia)
Do domowego gniazdka
zasilającego
SC-HC200 EG TQBJ2133.book Page 3 Monday, January 15, 2018 4:17 PM
4
TQBJ2133
46
Opis elementów sterowania
Opisane procedury należy wykonać za pomocą pilota zdalnego sterowania. Można również użyć przycisków na
panelu przednim urządzenia, jeśli są identyczne.
A Przełącznik „STANDBY/ON” [`], [1]
Naciśnij ten przycisk, aby wyłączyć urządzenie
(przełączyć je w stan gotowości) lub włączyć je z
powrotem. W stanie gotowości urządzenie nadal
pobiera pewną niewielką moc.
B Wybór źródła audio
Na pilocie zdalnego sterowania:
Naciśnij odpowiedni przycisk, aby wybrać źródło.
[ ]: BLUETOOTH
[USB/CD]: USB CD
[RADIO]: FM
Na urządzeniu głównym:
Wybierz „BLUETOOTH” jako źródło dźwięku
Aby rozpocząć parowanie Bluetooth
®
lub odłączyć
urządzenie Bluetooth, naciśnij i przytrzymaj
odpowiedni przycisk.
C Podstawowe elementy sterowania odtwarzaniem
D Wyświetl menu konfiguracji
E Wyświetl zawartość
F Wybierz lub potwierdź opcję
G Otwieranie lub zamykanie drzwiczek przesuwnych
H Zmniejszanie jasności wyświetlacza
Ponownie naciśnij przycisk, aby anulować wybór.
I Dostosuj poziom głośności
J Wycisz dźwięk
Ponownie naciśnij przycisk, aby anulować wybór.
„MUTE” można wyłączyć również przez regulowanie
głośności lub wyłączając system.
K Wyświetlenie menu odtwarzania
L Wybór charakterystykę dźwięku
M Gniazdo USB ( )
N Drzwiczki przesuwne
O Wyświetlacz
P Czujnik zdalnego sterowania
Odległość: W granicach około 7 m
Kąt: W przybliżeniu 20° w pionie, 30° w poziomie
Widok od góry
SC-HC200 EG TQBJ2133.book Page 4 Monday, January 15, 2018 4:17 PM
5
TQBJ2133
47
POLSKI
Przygotowanie multimediów
Płyty kompaktowe
1 Naciśnij [USB/CD], aby wybrać „CD”.
2 Naciśnij [CD x] (urządzenie główne: [x]), aby
otworzyć drzwiczki przesuwne.
Włóż płytę etykietą do siebie.
3 Naciśnij [CD x] (urządzenie główne: [x])
ponownie, aby zamknąć drzwiczki przesuwne.
Trzymaj palce z dala od drzwiczek przesuwnych, gdy
są one zamykane.
USB
Naciśnij [USB/CD], aby wybrać „USB”.
Uwaga:
Nie należy używać przedłużacza USB. Nie są obsługiwane
urządzenia USB podłączane za pomocą przewodu.
Bluetooth
®
Można podłączyć urządzenie audio bezprzewodowo za
pomocą funkcji Bluetooth
®
i odtwarzać na nim.
Przygotowanie
•Włącz funkcję Bluetooth
®
urządzenia i umieść je w
pobliżu systemu.
Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz instrukcja
obsługi.
Parowanie urządzenia
Przygotowanie
Jeśli system jest podłączony do urządzenia Bluetooth
®
,
odłącz go. (~6)
1 Naciśnij [ ], aby wybrać „BLUETOOTH”.
W przypadku wyświetlenia komunikatu „PAIRING”
przejdź do kroku 3.
2 Naciśnij [PLAY MENU], aby wybrać „PAIRING”.
Lub naciśnij i przytrzymaj [ –PAIRING] na urządzeniu
głównym, aż wyświetlony zostanie komunikat
„PAIRING”.
3 Wybierz w menu Bluetooth
®
urządzenia opcję
„SC-HC200”.
W przypadku wyświetlenia monitu o hasło wprowadź
„0000”.
Urządzenie łączy się automatycznie z tym systemem
po zakończeniu parowania.
Adres MAC (przykład: 6C:5A:B5:B3:1D:0F) może
zostać wyświetlony przed pojawieniem się
„SC-HC200”.
Nazwa podłączonego urządzenia jest wyświetlona
przez kilka sekund.
Uwaga:
Z systemem można sparować do 8 urządzeń. W przypadku
sparowania dziewiątego urządzenia to, które najdłużej nie było
używane zostanie zastąpione.
Podłączanie urządzenia
Przygotowanie
Jeśli system jest podłączony do urządzenia Bluetooth
®
,
odłącz go. (~6)
1 Naciśnij [ ], aby wybrać „BLUETOOTH”.
Wyświetlony zostanie symbol
„BLUETOOTH READY”.
2 Wybierz w menu Bluetooth
®
urządzenia opcję
„SC-HC200”.
Nazwa podłączonego urządzenia jest wyświetlona
przez kilka sekund.
3 Rozpocznij odtwarzanie na urządzeniu.
Uwaga:
W celu podłączenia urządzenie należy sparować.
Urządzenie może połączyć się z tylko jednym urządzeniem
w danym momencie.
W przypadku wybrania jako źródła „BLUETOOTH”
urządzenie
automatycznie próbuje połączyć się z ostatnim
podłączonym urządzeniem. (Podczas tej czynności będzie
wyświetlony komunikat „LINKING”.)
Urządzenie USB
(nie należy do wyposażenia)
SC-HC200 EG TQBJ2133.book Page 5 Monday, January 15, 2018 4:17 PM
6
TQBJ2133
48
Rozłączanie urządzenia
1 Naciśnij [ ], aby wybrać „BLUETOOTH”.
2 Naciśnij [PLAY MENU] wielokrotnie, aby wybrać
„DISCONNECT?”.
3 Naciśnij [R, T], aby wybrać „OK? YES” następnie
naciśnij [OK].
Uwaga:
Urządzenie zostanie odłączone, gdy:
Zostanie wybrane inne źródło.
Urządzenie zostanie przemieszczone poza maksymalny
zasięg sygnału.
Transmisja Bluetooth
®
urządzenia zostanie wyłączona.
System lub urządzenie zostanie wyłączone.
Tryb połączenia
Tryb połączenia można zmienić, aby dostosować do
rodzaju połączenia.
Przygotowanie
Jeśli system jest podłączony do urządzenia Bluetooth
®
,
odłącz go. (~powyżej)
1 Naciśnij [PLAY MENU] wielokrotnie, aby wybrać
„LINK MODE”.
2 Naciśnij [R, T], aby wybrać tryb, a następnie
naciśnij [OK].
Uwaga:
W zależności od urządzenia odtwarzany obraz i dźwięk
może nie być zsynchronizowany. W takiej sytuacji wybierz
„MODE 1”.
W przypadku przerwane dźwięku wybierz „MODE 1”.
Poziom sygnału wejściowego
Można zmienić ustawienie poziomu sygnału wejściowego,
jeżeli poziom wejścia audio transmisji Bluetooth
®
jest zbyt
niski.
1 Naciśnij [PLAY MENU] wielokrotnie, aby wybrać
„INPUT LEVEL”.
2 Naciśnij [R, T], aby wybrać poziom, a następnie
naciśnij [OK].
Uwaga:
Ustawieniem domyślnym jest „LEVEL 0”.
W przypadku zniekształcenia dźwięku wybierz „LEVEL 0”.
Odtwarzanie multimediów
Następujące symbole wskazują dostępność funkcji.
Odtwarzanie podstawowe
CD USB BLUETOOTH
Uwaga:
W zależności od urządzenia Bluetooth
®
niektóre operacje
mogą nie być dostępne.
Wyświetlanie dostępnych informacji
CD USB BLUETOOTH
Dostępne informacje można wyświetlać na panelu
wyświetlacza.
Naciśnij [DISPLAY].
Uwaga:
Maksymalna liczba wyświetlanych znaków: Około 32
Urządzenie obsługuje etykiety w formacie 1.0, 1.1 i 2.3 ID3.
Dane tekstowe nieobsługiwane przez system mogą być
wyświetlane odmiennie.
Przykład: Wyświetlanie albumu MP3 i numeru utworu.
MODE 1 Nacisk położony na możliwość
połączenia.
MODE 2
(domyślny)
Nacisk położony na jakość
dźwięku.
CD :
USB :
BLUETOOTH :
Płyta CD-R/RW w formacie CD-DA lub z
plikami MP3.
Urządzenie USB z plikami MP3.
Urządzenie Bluetooth
®
.
Odtwarzanie Naciśnij [4/9].
Zatrzymać Naciśnij [8].
USB
Położenie zostanie zapamiętane.
Wyświetlony zostanie symbol
„RESUME”.
Naciśnij ponownie, aby całkowicie
zatrzymać.
Przerywanie Naciśnij [4/9].
Naciśnij ponownie, aby kontynuować
odtwarzanie.
Pomiń Naciśnij [2/3] lub [5/6], aby
pominąć utwór.
CD USB
Naciśnij [R, T], aby pominąć album
MP3.
Szukaj Naciśnij i przytrzymaj [2/3] lub
[5/6].
Numer albumu Numer utworu
SC-HC200 EG TQBJ2133.book Page 6 Monday, January 15, 2018 4:17 PM
7
TQBJ2133
49
POLSKI
Menu odtwarzania
CD USB
1 Naciśnij [PLAY MENU] wielokrotnie, aby wybrać
„PLAYMODE” lub „REPEAT”.
2 Naciśnij [R, T], aby wybrać ustawienie, a
następnie naciśnij [OK].
Uwaga:
Podczas odtwarzania w losowej kolejności nie można
przejść do utworów poprzednio odtworzonych.
Ustawienie zostanie anulowane po otwarciu drzwiczek
przesuwnych lub odłączeniu urządzenia USB.
Uwaga dotycząca płyty
•Urządzenie może odtwarzać płyty CD-R/RW z
zawartością CD-DA lub MP3.
•Urządzenie może odtwarzać do:
– CD-DA: 99 utworów
Przed odtwarzaniem, należy sfinalizować dysk na
urządzeniu, na którym był nagrywany.
Niektóre płyty CD-R/RW mogą nie być odtwarzane z
powodu złego stanu nagrania.
Uwaga dotycząca urządzenia USB
To urządzenie nie gwarantuje połączenia ze wszystkimi
urządzeniami USB.
To urządzenie obsługuje tryb pracy USB 2.0 „full
speed”.
To urządzenie może obsługiwać urządzenia USB o
pojemności do 32 GB.
•Obsługiwany jest tylko system plików FAT 12/16/32.
Uwaga dotycząca pliku MP3
Pliki są zdefiniowane jako utwory i foldery są
zdefiniowane jako album.
Utwory powinny mieć rozszerzenie „.mp3” lub „.MP3”.
Utwory nie zawsze odtwarzane są w kolejności
nagrywania.
Niektóre pliki mogą nie być obsługiwane z powodu
wielkości sektora.
Plik MP3 na płycie
•Urządzenie może odtwarzać do:
255 albumów (włącznie z folderem nadrzędnym)
999 utworów
20 sesji
•Płyty muszą być zgodne ze standardem ISO9660
poziom 1 lub 2 (z wyjątkiem formatów rozszerzonych).
Plik MP3 na urządzeniu USB
•Urządzenie może odtwarzać do:
800 albumów (włącznie z folderem nadrzędnym)
8000 utworów
999 utworów w jednym albumie
PLAYMODE
OFF
PLAYMODE
Anuluj ustawienie.
1-TRACK
1
Odtwarzanie jeden wybrany utwór.
Naciśnij [2/3] lub [5/6], aby
wybrać utwór.
1-ALBUM
1
Odtwarzanie jednego wybranego
albumu MP3.
Naciśnij [R, T], aby wybrać album
MP3.
RANDOM
RND
Odtwarzanie losowo wszystkich
utworów.
1-ALBUM
RANDOM
1 RND
Odtwarzanie losowo wszystkich
utworów w jednym wybranym albumie
MP3.
Naciśnij [R, T], aby wybrać album
MP3.
ON REPEAT
OFF REPEAT Anuluj ustawienie.
ON REPEAT Odtwarzanie z powtórzeniem.
SC-HC200 EG TQBJ2133.book Page 7 Monday, January 15, 2018 4:17 PM
8
TQBJ2133
50
Radio
Przygotowanie
Naciśnij [RADIO].
Strojenie ręczne
1 Naciśnij [PLAY MENU] wielokrotnie, aby wybrać
„TUNE MODE”.
2 Naciśnij [R, T], aby wybrać „MANUAL” następnie
naciśnij [OK].
3 Naciśnij [2/3] lub [5/6], aby dostroić
radio do żądanej stacji.
Aby uruchomić automatyczne strojenie, należy
nacisnąć i przytrzymać ten przycisk, do momentu, gdy
wyświetlana częstotliwość zacznie szybko się
zmieniać.
Podczas odbioru stereofonicznego w paśmie
wyświetlany zostanie symbol „STEREO”.
Programowanie stacji
Można zapisać do 30 stacji FM.
Automatyczne programowanie
1 Naciśnij [PLAY MENU], aby wybrać „A.PRESET”.
2 Naciśnij [R, T], aby wybrać „LOWEST” lub
„CURRENT”, a następnie naciśnij [OK].
Tuner zaprogramuje na kanałach, w rosnącej
kolejności, wszystkie stacje, które zdoła odebrać.
Aby anulować, naciśnij [8].
Ręczne programowanie stacji
1 Naciśnij [PLAY MENU] wielokrotnie, aby wybrać
„TUNE MODE”.
2 Naciśnij [R, T], aby wybrać „MANUAL” następnie
naciśnij [OK].
3 Naciśnij [2/3] lub [5/6], aby dostroić
radio do żądanej stacji.
4 Naciśnij [OK].
5 Naciśnij [R, T], aby wybrać zapisany numer, a
następnie naciśnij [OK].
Aby dostroić większą liczbę stacji, należy powtórzyć
kroki od 3 do 5.
Nowa stacja zastąpi wcześniej zaprogramowaną
znajdującą się pod tym samym numerem.
Wybieranie zaprogramowanej stacji
1 Naciśnij [PLAY MENU] wielokrotnie, aby wybrać
„TUNE MODE”.
2 Naciśnij [R, T], aby wybrać „PRESET” następnie
naciśnij [OK].
3 Naciśnij [2/3] lub [5/6], aby wybrać
zaprogramowaną stację.
Poprawy brzmienia dźwięku
1 Naciśnij [PLAY MENU] wielokrotnie, aby wybrać
„FM MODE”.
2 Naciśnij [R, T], aby wybrać „MONO” następnie
naciśnij [OK].
Aby anulować, wybierz „STEREO”.
Tryb „MONO” jest również anulowany z chwilą zmiany
częstotliwości.
Zapamiętanie nastawy
Przejdź do kroku 4 funkcji „Ręczne programowanie
stacji”.(~po lewej)
Kontrola sygnału wyjściowego
Naciśnij [DISPLAY] wielokrotnie, aby wybrać
„FM STATUS”.
Odbiór RDS
System ten może wyświetlać dane tekstowe nadawane
przez rozgłośnie radiowe (RDS) dostępne w niektórych
rejonach.
Nacisnąć [DISPLAY] wielokrotnie.
Uwaga:
Informacje RDS mogą być niedostępne, jeżeli odbiór jest
słaby.
LOWEST Strojenie rozpocznie się od najniższej
częstotliwości.
CURRENT Strojenie rozpocznie się od aktualnej
częstotliwości.
FM - - - - Sygnał FM jest w trybie mono.
System nie jest dostrojony do żadnej
stacji.
FM ST Sygnał FM jest w trybie stereo.
FM MONO Tryb „MONO” jest wybrany jako
„FM MODE”.
PS Nazwa stacji
PTY Typ programu
FREQ Częstotliwość
SC-HC200 EG TQBJ2133.book Page 8 Monday, January 15, 2018 4:17 PM
9
TQBJ2133
51
POLSKI
Zegar i timer
Ustawianie zegara
Jest to zegar 24-godzinny.
1 Naciśnij [SETUP] wielokrotnie, aby wybrać
„CLOCK”.
2 Naciśnij [R, T], aby ustawić godzinę, a następnie
naciśnij [OK].
Sprawdzanie godziny
Naciśnij [SETUP] wielokrotnie, aby wybrać „CLOCK”
następnie naciśnij [OK].
W trybie spoczynku naciśnij [DISPLAY].
Uwaga:
Zegar należy regularnie nastawiać, aby zawsze była
ustawiona dokładna godzina.
Timer wyłączający
Timer wyłącza system po upływie ustawionego czasu.
1 Naciśnij [SETUP] wielokrotnie, aby wybrać
„SLEEP”.
2 Naciśnij [R, T], aby wybrać ustawienie
(w minutach), a następnie naciśnij [OK].
Aby anulować, wybierz „OFF”.
Uwaga:
Pozostały czas jest wyświetlany co minutę z wyjątkiem
sytuacji, gdy wykonywane są inne operacje.
Gdy pozostaje już tylko 1 minuta wyświetlane jest „SLEEP 1”.
Timer wyłączający ma zawsze priorytet. Należy pamiętać,
aby czasy timerów się nie nakładały.
Timer odtwarzania
Timer można ustawić w taki sposób, aby o określonej
godzinie urządzenie włączało się i budziło użytkownika.
Przygotowanie
Ustaw zegar.
1 Naciśnij [SETUP] wielokrotnie, aby wybrać
„TIMER ADJ”.
2 Naciśnij [R, T], aby ustawić czas rozpoczęcia, a
następnie naciśnij [OK].
3 Powtórz krok 2, aby ustawić godzinę zakończenia.
4 Naciśnij [R, T], aby wybrać źródło, z którego
chcesz odtwarzać, a następnie naciśnij [OK].
Aby uaktywnić timer
1 Naciśnij [SETUP] wielokrotnie, aby wybrać
„TIMER SET”.
2 Naciśnij [R, T], aby wybrać „SET” następnie
naciśnij [OK].
Wyświetlony zostanie symbol „#”.
Aby anulować, wybierz „OFF”.
Aby timer działał, system musi być wyłączone.
Sprawdzanie ustawienia
Naciśnij [SETUP] wielokrotnie, aby wybrać
„TIMER ADJ” następnie naciśnij [OK].
W trybie spoczynku naciśnij dwukrotnie [DISPLAY].
Uwaga:
Timer rozpoczyna odtwarzanie z niskim poziomem
głośności, który stopniowo rośnie do ustawionego poziomu.
Jeśli timer jest aktywny, zadziała codziennie o ustawionej
godzinie.
W przypadku wyłączenia urządzenia a następnie włączenia
go ponownie podczas pracy timera, timer nie zatrzyma się z
chwilą upływu ustawionego czasu.
Jako źródło muzyki można wybrać opcje „CD”, „USB”, i
„FM”.
SC-HC200 EG TQBJ2133.book Page 9 Monday, January 15, 2018 4:17 PM
10
TQBJ2133
52
Efekty dźwiękowe
1 Naciśnij [SOUND] wielokrotnie, aby wybrać efekt
dźwiękowy.
2 Naciśnij [R, T], aby wybrać ustawienie, a
następnie naciśnij [OK].
Uwaga:
Zmienione ustawienia zostaną, jeśli nie jest wskazane inaczej,
utrzymane do czasu kolejnej ich zmiany.
Zapisywanie ustawień dźwięku
Możesz zapisać bieżące efekty dźwiękowe
(do 3 kombinacji).
Przygotowanie
Wybór charakterystykę dźwięku.
1 Naciśnij [SETUP], aby wybrać „SAVE MY SOUND”.
2 Naciśnij [R, T], aby wybrać numer ustawienia
dźwięku, a następnie naciśnij [OK].
Wyświetlony zostanie symbol „SAVED”.
Nowe ustawienie zastępuje już istniejące o tym
samym numerze ustawienia.
Przywoływanie ustawienia
1 Naciśnij [SOUND], aby wybrać „MY SOUND”.
2 Naciśnij [R, T], aby wybrać numer ustawienia
dźwięku, a następnie naciśnij [OK].
Inne
Automatyczne wyłączanie
Urządzenie automatycznie wyłącza się po około
20 minutach bezczynności.
1 Naciśnij [SETUP] wielokrotnie, aby wybrać
„AUTO OFF”.
2 Naciśnij [R, T], aby wybrać „ON” następnie
naciśnij [OK].
Aby anulować, wybierz „OFF”.
Uwaga:
Funkcja nie działa, gdy źródłem jest radio lub gdy podłączone
jest urządzenie Bluetooth
®
.
Bluetooth
®
w trybie spoczynku
Ta funkcja automatycznie włącza urządzenie, gdy
zostanie nawiązane połączenie Bluetooth
®
ze
sparowanym urządzeniem.
1 Naciśnij [SETUP] wielokrotnie, aby wybrać
„BLUETOOTH STANDBY”.
2 Naciśnij [R, T], aby wybrać „ON” następnie
naciśnij [OK].
Aby anulować, wybierz „OFF”.
Aktualizacja oprogramowania
Od czasu do czasu firma Panasonic może wydawać dla
tego urządzenia uaktualnione oprogramowanie w celu
dodania lub poprawienia działania funkcji. Aktualizacje
udostępniane są bezpłatnie.
Aby uzyskać więcej informacji, zobacz następującą
witrynę.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Witryna jest tylko w języku angielskim).
Sprawdzanie wersji oprogramowania
1 Naciśnij [SETUP] wielokrotnie, aby wybrać
„SW VER.” a następnie naciśnij [OK].
Wyświetlana jest wersja oprogramowania.
2 Naciśnij ponownie [OK], aby zakończyć.
MY SOUND „SOUND 1”, „SOUND 2” lub
„SOUND 3” (~poniżej)
PRESET EQ „HEAVY”, „SOFT”, „CLEAR”,
„VOCAL” lub „FLAT”
BASS -4 do +4
TREBLE -4 do +4
D.BASS „ON D.BASS” lub „OFF D.BASS”
SURROUND „ON SURROUND” lub
„OFF SURROUND”
SC-HC200 EG TQBJ2133.book Page 10 Monday, January 15, 2018 4:17 PM
11
TQBJ2133
53
POLSKI
Rozwiązywanie problemów
Przed oddaniem urządzenia do naprawy należy
przeprowadzić następujące kontrole. W przypadku
wątpliwości, co do niektórych punktów kontrolnych lub
jeśli podane rozwiązania nie eliminują problemu, należy
zwrócić się po wskazówki do sprzedawcy.
Typowe problemy
Nie można włączyć urządzenia.
Podłącz przewód zasilania i odczekaj co najmniej
10 sekund przed włączeniem urządzenia.
Urządzenie nie działa.
Został aktywowany system bezpieczeństwa. Wykonaj
następujące czynności:
1. Naciśnij [1] na urządzeniu głównym, aby przełączyć je
do trybu gotowości. Jeśli urządzenie nie przełączy się w
tryb uśpienia, odłącz przewód zasilania i podłącz go
ponownie.
2. Naciśnij [1] ponownie, aby włączyć urządzenie. Jeśli
problem nie ustąpi, skonsultuj się z dystrybutorem.
Nie działa pilot zdalnego sterowania.
Sprawdź, czy bateria została prawidłowo włożona.
Dźwięk jest zniekształcony lub brak dźwięku.
Regulacja głośności systemu.
Wyłącz urządzenie, określ i usuń przyczynę, a następnie
włącz urządzenie ponownie. Może to być spowodowane
przeciążeniem głośników wskutek nadmiernego poziomu
głośności, zbyt wysokiego zasilania lub użytkowania
systemu w warunkach, w których panuje zbyt wysoka
temperatura.
Podczas odtwarzania słychać buczenie.
Blisko urządzenia znajdują się przewody zasilania prądem
przemiennym lub oświetlenie fluorescencyjne. Utrzymywać
przewody zasilania tego urządzenia z dala od innych
urządzeń lub przewodów zasilających.
Słychać szum.
W zależności od urządzenia może występować szum, jeśli
urządzenie jest jednocześnie podłączone do portu USB.
Odłącz przewód od portu USB.
Płyty kompaktowe
Błędne informacje na wyświetlaczu.
Nie uruchamia się odtwarzanie.
Płyta nie została włożona prawidłowo. Włóż prawidłowo
płytę.
Płyta jest zabrudzona. Wyczyść plytę.
Użyj innej płyty, jeśli jest zarysowana, wygięta lub
niestandardowa.
Nastąpiło skroplenie pary wodnej. Odczekaj 1 - 2 godzin, aż
skroplona para wodna odparuje z systemu.
Całkowita liczba wyświetlanych utworów jest
nieprawidłowa.
Płyta nie może być odczytywana.
Słyszalny zniekształcony dźwięk.
Włożona płyta nie jest obsługiwana przez system. Zmień
płytę.
Włożona płyta nie jest sfinalizowana.
USB
Brak reakcji po naciśnięciu [4/9].
Odłącz urządzenie USB, a następnie podłącz go ponownie.
Można również wyłączyć i włączyć urządzenie.
Nie można odczytać urządzenia USB lub jego zawartości.
Format urządzenia USB lub jego zawartość nie jest
obsługiwana przez urządzenie.
W niektórych przypadkach nie będą obsługiwane
urządzenia USB o pojemności większej niż 32 GB.
Powolne działanie urządzenia USB.
Pliki o dużych rozmiarach lub urządzenia USB z dużą
ilością pamięci wymagają dłuższego czasu wczytywania.
Wyświetlany czas, który upłynął jest inny niż czas
rzeczywisty.
Skopiuj dane do innego urządzenia USB lub utwórz kopię
zapasową danych i sformatuj urządzenia USB.
Bluetooth
®
Nie można wykonać parowania.
Sprawdź stan urządzenia Bluetooth
®
.
Urządzenie znajduje się poza zasięgiem komunikacji
wynoszącym 10 m. Przemieść urządzenie bliżej systemu.
Nie można podłączyć urządzenia.
Parowanie urządzenia zakończyło się niepowodzeniem.
Wykonaj ponownie parowanie.
Sparowanie urządzenia zostało zastąpione. Wykonaj
ponownie parowanie.
System może być połączony z innym urządzeniem.
Odłączyć inne urządzenie i spróbować powtórzyć łączenie
urządzenia.
System może napotkać problem. Wyłącz urządzenie, a
następnie włącz je ponownie.
Jeśli wybrano opcję „MODE 2” ustawienia „LINK MODE”,
wybierz opcję „MODE 1”. (
~6)
Urządzenie jest podłączone, ale nie można odsłuchiwać
dźwięku przez system.
W przypadku niektórych wbudowanych urządzeń
Bluetooth
®
należy ręcznie ustawić wyjście audio na
„SC-HC200”. Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz
instrukcja obsługi.
Dźwięk z urządzenia jest przerywany.
Urządzenie znajduje się poza zasięgiem komunikacji
wynoszącym 10 m. Przemieść urządzenie bliżej systemu.
Usuń wszystkie przeszkody spomiędzy systemu i
urządzenia.
Zakłócenia powodują inne urządzenia używające pasma
częstotliwości 2,4 GHz (router bezprzewodowy, kuchenki
mikrofalowe, telefony bezprzewodowe itp.). Przesuń
urządzenie bliżej systemu i oddal je od innych urządzeń.
W celu zapewnienia stabilnej komunikacji wybierz
„MODE 1”. (
~6)
SC-HC200 EG TQBJ2133.book Page 11 Monday, January 15, 2018 4:17 PM
12
TQBJ2133
54
Radio
Dźwięk jest zniekształcony lub słyszalny jest szum.
Sprawdź, czy antena jest prawidłowo podłączona. (~3)
Dostosuj pozycję anteny.
Zachowaj pewną odległość między anteną a przewodem
zasilania.
Użyj anteny zewnętrznej, jeśli w pobliżu znajdują się
budynki lub góry.
Wyłącz telewizor lub inne odtwarzacze audio lub odłącz je
od systemu.
Trzymaj system z dala od telefonów komórkowych, jeśli
występują zakłócenia.
W przypadku nadmiernego szumu podczas odbioru radia
FM.
Zmień wyjście audio na monofoniczne. (~8)
Wyświetlacz urządzenia
„--:--”
Do urządzenia po raz pierwszy podłączono przewód
zasilania lub niedawno wystąpiła przerwa w zasilaniu.
Ustaw zegar.
„ADJUST CLOCK”
Zegar nie jest ustawiony. Wyreguluj zegar.
„ADJUST TIMER”
Timer odtwarzania nie jest ustawiony. Wyreguluj timer
odtwarzania.
„AUTO OFF”
Urządzenie było nieużywane przez 20 minut i zostanie
wyłączone w ciągu minuty. Aby anulować, naciśnij dowolny
przycisk.
„ERROR”
Wykonano niewłaściwą operację. Przeczytaj instrukcję i
spróbuj ponownie.
„F61”
„F77”
Odłącz przewód zasilania i skonsultuj się z dystrybutorem.
„F703”
Sprawdź połączenie Bluetooth
®
.
Odłącz urządzenie Bluetooth
®
. Wyłącz urządzenie, a
następnie włącz je ponownie.
„F76”
Wystąpił problem z zasilaniem.
Odłącz przewód zasilania i skonsultuj się z dystrybutorem.
„ILLEGAL OPEN”
Drzwiczki przesuwne nie znajdują się w prawidłowym
położeniu. Wyłącz urządzenie, a następnie włącz je
ponownie.
„NO DEVICE”
Nie podłączono zewnętrznego urządzenia USB. Sprawdź
połączenie.
„NO DISC”
Nie włożono płyty.
„NO PLAY”
Sprawdź zawartość. Odtwarzać można wyłącznie utwory o
obsługiwanym formacie.
Pliki urządzenia USB mogą być uszkodzone. Sformatuj
urządzenie USB i spróbuj ponownie.
System może napotkać problem. Wyłącz urządzenie, a
następnie włącz je ponownie.
„NO SIGNAL”
Nie można odebrać sygnału stacji. Wyreguluj antenę.
„PLAYERROR”
Próba odtworzenia nieobsługiwanego pliku MP3.
Urządzenie pominie ten utwór i odtworzy następny.
„LINKING”
Po wybraniu opcji „BLUETOOTH” system próbuje się
połączyć z ostatnio podłączonym urządzeniem Bluetooth
®
.
„READING”
Urządzenie sprawdza informacje na płycie „CD/USB”. Gdy
zniknie to wskazanie, rozpocznij obsługę.
„REMOTE 1”
„REMOTE 2”
Pilot zdalnego sterowania i urządzenie używajążnych
kodów. Zmień kod na pilocie zdalnego sterowania.
Gdy wyświetlony zostanie komunikat „REMOTE 1”,
naciśnij i przytrzymaj [OK] i [ ] przynajmniej przez
4 sekundy.
Gdy wyświetlony zostanie komunikat „REMOTE 2”,
naciśnij i przytrzymaj [OK] i [USB/CD] przynajmniej przez
4 sekundy.
„SOUND 1 NOT SET”
„SOUND 2 NOT SET”
„SOUND 3 NOT SET”
Efekty dźwiękowe nie zostały zapisane z podanym
numerem ustawienia.
„USB OVER CURRENT ERROR”
Urządzenie USB pobiera zbyt dużo prądu. Odłącz
urządzenie
USB, wyłącz urządzenie, a następnie włącz je
ponownie.
„VBR”
Urządzenie nie może wyświetlić pozostałego czasu
odtwarzania dla utworów o zmiennej prędkości strumienia
bitów (VBR – Variable Bit Rate).
„NOT SUPPORTED”
Podłączono nieobsługiwane urządzenie USB.
SC-HC200 EG TQBJ2133.book Page 12 Monday, January 15, 2018 4:17 PM
13
TQBJ2133
55
POLSKI
Kod zdalnego sterowania
Jeśli na pilota zdalnego sterowania tego systemu reagują
inne urządzenia firmy Panasonic, należy zmienić kod
zdalnego sterowania dla tego systemu.
Przygotowanie
Naciśnij [USB/CD], aby wybrać „CD”.
Aby zmienić kod na „REMOTE 2”
1 Naciśnij i przytrzymaj [8] na urządzeniu głównym i
[USB/CD] na pilocie zdalnego sterowania.
Wyświetlony zostanie symbol „REMOTE 2”.
2 Naciśnij i przytrzymaj [OK] i [USB/CD]
przynajmniej przez 4 sekundy.
Aby zmienić kod na „REMOTE 1”
1 Naciśnij i przytrzymaj [8] na urządzeniu głównym i
[ ] na pilocie zdalnego sterowania.
Wyświetlony zostanie symbol „REMOTE 1”.
2 Naciśnij i przytrzymaj [OK] i [ ] przynajmniej
przez 4 sekundy.
Resetowanie pamięci systemu
W przypadku wystąpienia poniższych objawów należy
zresetować pamięć urządzenia:
Brak reakcji po naciśnięciu przycisków.
•Chęć wyczyszczenia i wyzerowania zawartości
pamięci.
1 Odłącz przewód zasilania.
2 Naciskając i przytrzymując [1] na urządzeniu
głównym, podłącz ponownie przewód zasilania.
Przytrzymuj wciśnięty przycisk, aż wyświetlony
zostanie komunikat–––––––––.
3 Zwolnij [1].
Przywrócone zostaną wszystkie ustawiania fabryczne.
Konieczne będzie ponowne zaprogramowanie
pamięci.
Konserwacja
Odłącz przewód zasilania przed konserwacją. W celu
oczyszczenia urządzenia przetrzyj je miękką, suchą
szmatką.
Do czyszczenia urządzenia nie należy stosować
alkoholu, rozcieńczalnika ani benzyny.
Przed użyciem chusteczki nasączonej środkiem
chemicznym należy zapoznać się z dołączoną do niej
instrukcją.
SC-HC200 EG TQBJ2133.book Page 13 Monday, January 15, 2018 4:17 PM
14
TQBJ2133
56
Dane techniczne
Sekcja wzmacniacza
Całkowita wyjściowa moc skuteczna w trybie stereo
Kanał przedni (przy użyciu obu kanałów)
10 W na kanał (8 ), 1 kHz, 10%
całkowitego zniekształcenia harmonicznego (THD)
Łączna moc RMS 20 W
Sekcja tunera, złączy
Pamięć zaprogramowanych stacji FM 30 stacji
Modulacja częstotliwościowa (FM)
Zakres częstotliwości
87,50 MHz do 108,00 MHz (w krokach co 50 kHz)
Gniazda antenowe 75 (niezrównoważone)
Sekcja odtwarzacza płyt CD
Odtwarzane płyty (8 cm lub 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3
1
)
Przechwytywanie
Długość fali 790 nm (CD)
Sekcja USB
Pobór mocy portu USB DC OUT 5 V 500 mA
Standard USB USB 2.0 pełnej prędkości
Obsługiwane formaty plików multimedialnych
MP3 (*.mp3)
Obsługiwany format audio MP3
1
Częstotliwość próbkowania 32/44,1/48 kHz
Rozmiar słowa audio 16 bitów
Liczba kanałów 2 kanały
System plików urządzenia USB FAT12, FAT16, FAT32
Sekcja Bluetooth
®
Wersja Bluetooth
®
Wersja 2.1 + EDR
Klasa Klasa 2
Obsługiwane profile A2DP, AVRCP
Pasmo częstotliwości Pasmo 2,4 GHz, FH-SS
Odległość robocza 10 m w linii widzenia
Obsługiwany kodek SBC
Zestawy głośnikowe
Głośnik
Szerokopasmowy 8 cm typu stożkowego x 2
Dane ogólne
Zasilanie Prąd przemienny 220 V do 240 V, 50 Hz
Pobór mocy 14 W
Wymiary (szer. x wys. x głęb.)
4 W
400 mm x 197 mm x 107 mm
Masa 1,9 kg
Zakres temperatur roboczych 0°C do +40°C
Zakres wilgotności roboczych
35% do 80% RH (bez kondensacji)
Uwaga:
Dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Masa i wymiary podane są w przybliżeniu.
Wartość całkowitych zniekształceń harmonicznych została
zmierzona przy użyciu cyfrowego analizatora widma.
1
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
2
Przed przejściem do trybu uśpienia urządzenie nie jest
podłączone do portu USB.
Pobór mocy w trybie gotowości
2
(Z ustawieniem „OFF” spoczynku funkcji
„BLUETOOTH STANDBY”) 0,2 W (około)
Pobór mocy w trybie gotowości
2
(Z ustawieniem „ON” spoczynku funkcji
„BLUETOOTH STANDBY”) 0,3 W (około)
SC-HC200 EG TQBJ2133.book Page 14 Monday, January 15, 2018 4:17 PM
15
TQBJ2133
57
POLSKI
Odnośniki
Informacje o technologii Bluetooth
®
Pasmo częstotliwości
System korzysta z pasma częstotliwości 2,4 GHz.
Certyfikacja
Niniejszy system jest zgodny z ograniczeniami
częstotliwości i otrzymał certyfikat na podstawie
przepisów dotyczących częstotliwości. W związku z tym
pozwolenie na transmisję bezprzewodową nie jest
konieczne.
Wykonywanie poniższych czynności w niektórych
krajach jest karalne:
Demontaż lub modyfikowanie urządzenia.
Usuwanie etykiet z danymi technicznymi.
Ograniczenia użytkowania
Nie ma gwarancji, że sprzęt będzie współpracował ze
wszystkimi urządzeniami Bluetooth
®
ani że transmisja
bezprzewodowa za ich pomocą będzie możliwa.
Wszystkie urządzenia muszą być zgodne z normami
wyznaczonymi przez firmę Bluetooth SIG, Inc.
•W zależności od danych technicznych urządzenia oraz
dostępnych możliwości konfiguracji nawiązanie
połączenia może nie być możliwe lub mogą istnieć
żnice w zakresie wykonywania niektórych operacji.
System obsługuje funkcje bezpieczeństwa zgodnie ze
standardem Bluetooth
®
. Jednak zależnie od środowiska
użytkowania lub ustawień te zabezpieczenia mogą być
niewystarczające. Należy zachować ostrożność
podczas bezprzewodowej transmisji danych do
systemu.
System nie oferuje możliwości transmisji danych do
urządzenia Bluetooth
®
.
Zasięg użytkowania
Maksymalny zasięg użytkowania urządzenia to 10 m.
•Zasięg może zmniejszyć się w zależności od warunków
otoczenia, istniejących przeszkód i zakłóceń.
Zakłócenia powodowane przez inne urządzenia
System może nie działać poprawnie lub mogą
występować problemy, takie jak skoki dźwięku i
głośności powodowane zakłóceniami fal radiowych,
jeśli urządzenie znajdzie się zbyt blisko innych
urządzeń Bluetooth
®
lub sprzętu korzystającego z
pasma 2,4 GHz.
System może nie działać poprawnie, jeśli sygnał
radiowy np. z pobliskich stacji nadawczych jest zbyt
silny.
Przeznaczenie
System jest przeznaczony tylko do ogólnego użytku w
normalnych warunkach.
Nie należy używać urządzenia w pobliżu sprzętu lub
miejsc wykazujących wrażliwość na zakłócenia
częstotliwości radiowej (przykład: lotnisk, szpitali,
laboratoriów, itd.).
Licencja
Deklaracja Zgodności (DoC)
Niniejszym, „Panasonic Corporation” deklaruje, iż
niniejszy produkt jest zgodny z zasadniczymi wymogami i
innymi odnośnymi postanowieniami Dyrektywy
2014/53/UE.
Klienci mogą skopiować oryginał Deklaracji Zgodności
(DoC) dla naszych produktów radiowych i końcowych
urządzeń teletransmisyjnych (RE) z naszego serwera
DoC:
http://www.ptc.panasonic.eu
Kontakt z autoryzowanym przedstawicielem:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing
Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Niemcy
Utylizacja zużytych urządzeń i baterii
Dotyczy wyłącznie Unii Europejskiej i krajów z
systemami recyklingu
Firma Panasonic nie może ponosić odpowiedzialności
za dane i informacje, które mogą zostać ujawnione
podczas transmisji bezprzewodowej.
Nazwa marki Bluetooth
®
i logotypy są zarejestrowanymi
znakami towarowymi firmy Bluetooth SIG, Inc. i wszelkie
ich użycie przez firmę Panasonic Corporation jest objęte
licencją. Pozostałe znaki towarowe i nazwy handlowe są
własnością ich posiadaczy.
Typ łączności
bezprzewodowej
Pasmo
częstotliwości
Maksymalna moc
(dBm EIRP)
Bluetooth
®
2402 – 2480 MHz 4 dBm
Niniejsze symbole umieszczane na
produktach, opakowaniach i/lub w
dokumentacji towarzyszącej oznaczają, że
nie wolno mieszać zużytych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych oraz baterii z
innymi odpadami domowymi.
W celu zapewnienia właściwego
przetwarzania, utylizacji oraz recyklingu
zużytych produktów i baterii, należy oddawać
je do wyznaczonych punktów gromadzenia
odpadów zgodnie z przepisami prawa
krajowego.
Prawidłowa utylizacja pomaga oszczędzać
cenne zasoby naturalne i zapobiegać
potencjalnemu negatywnemu wpływowi na
zdrowie człowieka oraz stan środowiska
naturalnego.
Więcej informacji o zbiórce oraz recyklingu
można otrzymać od władz lokalnych.
Za niewłaściwe pozbywanie się powyższych
odpadów mogą grozić kary przewidziane
przepisami prawa krajowego.
Dotyczy symbolu baterii (symbol na dole):
Ten symbol może występować wraz z
symbolem pierwiastka chemicznego. W
takim przypadku spełnia on wymagania
Dyrektywy w sprawie określonego środka
chemicznego.
SC-HC200 EG TQBJ2133.book Page 15 Monday, January 15, 2018 4:17 PM
2
TQBJ2133
58
Váš systém a obrázky se mohou lišit.
Obsah
Bezpečnostní upozorně . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Dodávané příslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Příprava dálkového ovladače . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Provedení zapojení. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Přehled ovládání. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Příprava médií. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Přehrávání médií. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Rádio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Hodiny a časovače . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Zvukové efekty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Další funkce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Odstraňování závad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Specifikace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Reference . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Bezpečnostní upozorně
VAROVÁNÍ!
Přístroj
Abyste snížili nebezpečí vzniku požáru, úrazu
elektrickým proudem nebo poškození přístroje:
Nevystavujte tento přístroj dešti, nadměrné vlhkosti,
kapající vodě a postříkání.
–Na přístroj by neměly být umisťovány žádné objekty
naplněné vodou, jako jsou například vázy.
Používejte doporučené příslušenství.
Neodstraňujte kryt přístroje.
Nepokoušejte se přístroj opravit sami. Opravy
přenechejte kvalifikovaným pracovníkům servisu.
Zabraňte vniknutí kovových předmětů do přístroje.
POZOR!
Přístroj
Abyste snížili nebezpečí vzniku požáru, úrazu
elektrickým proudem nebo poškození přístroje:
Abyste zajistili dobré ventilační podmínky, nikdy
neinstalujte tento přístroj v knihovně, vestavě
skříni nebo jiném uzavřeném prostoru.
Neblokujte ventilační otvory přístroje novinami,
ubrusy, závěsy a jinými materiály.
Nepokládejte zdroje otevřeného ohně, jako například
hořící svíčky, na přístroj.
Tento přístroj je konstruován pro použití v mírném
klimatu.
Tento přístroj může být během používání rušen
rádiovou interferencí, která je způsobena mobilním
telefonem. Jestliže k takovéto interferenci dojde,
zajistěte větší vzdálenost mezi tímto přístrojem a
mobilním telefonem.
Tento přístroj pracuje s laserovým paprskem. Při
nesprávném použití ovládacích prvků, stejně jako při
provádění jiných postupů, než které jsou popsány v
tomto návodu, může dojít k nebezpečnému vyzařování.
Kabel síťového napájení (AC)
•Zástrčka je zař
ízení k odpojení. Tento přístroj
nainstalujte tak, aby bylo možné napájecí kabel
okamžitě vypojit ze zásuvky.
Baterie
•V případě nesprávné výměny baterie hrozí nebezpečí
výbuchu. Vyměňujte pouze za typ baterie, který
doporučuje výrobce.
•Při likvidaci baterií se obraťte na místní úřady nebo na
prodejce a informujte se o správném způsobu likvidace.
Nevystavujte baterie teplu nebo ohni.
Nenechávejte baterie v automobilu vystavené přímému
slunečnímu světlu po delší dobu, když jsou zavřené
dveře a okna.
Nerozebírejte ani nezkratujte baterie.
Nedobíjejte alkalické nebo manganové baterie.
Nepoužívejte baterie, u nichž se loupe obal.
Jestliže dálkové ovládání nebudete používat delší
dobu, vyjměte z něj baterie. Skladujte na chladném a
tmavém místě.
Identifikačni značení výrobku je umístěno na dolní
straně přístroje.
Otvory na zadní straně slouží pouze pro prodejce pro
účely vystavování produktů.
Panasonic nenese odpovědnost za případné majetko
škody nebo za vážné zranění, včetně usmrcení, ke
kterým vznikne v důsledku nesprávného použití těchto
otvorů.
SC-HC200 EG TQBJ2133.book Page 2 Monday, January 15, 2018 4:17 PM
3
TQBJ2133
59
ČESKY
Dodávané příslušenství
Zkontrolujte si dodávané příslušenství.
1 Kabel síťového napájení (AC)
1 FM pokojová anténa
1 Dálkové ovládání
(N2QAYB000984)
Příprava dálkového ovladače
Použijte alkalické nebo manganové baterie.
Vložte baterii tak, aby se póly (+ a –) shodovaly s těmi v
dálkovém ovladači.
Provedení zapojení
Připojte síťové napájení až poté, co byla provedena
všechna ostatní zapojení.
1 Zapojte FM pokojovou anténu.
2 Zapojte kabel síťového napájení (AC).
Nepoužívejte žádný jiný síťový kabel na střídavý
proud kromě dodaného.
Napájení
Systém v pohotovostním režimu spotřebovává malé
množství energie (~14). Jestliže systém
nepoužíváte, napájení odpojte.
Některá nastavení se mohou po odpojení systému
ztratit. Musíte je nastavit znovu.
Poznámka:
Tyto reproduktory nemají magnetické stínění. Neumisťujte
je do blízkosti TV, PC nebo jiného zařízení snadno
ovlivnitelného magnetismem.
Přilepte anténu ke stěně tak, aby interference byly co
nejnižší.
Pokud je příjem špatný, použijte venkovní anténu (není v
příslušenství).
Symboly na tomto výrobku (včetně příslušenství)
znamenají následující:
AC
DC
Zařízení třídy II (Konstrukce výrobku zahrnuje
dvojitou izolaci.)
! ZAPNUTO
` Pohotovostní režim
(není v příslušenství)
Izolační páska
(není v příslušenství)
Do síťové zásuvky
SC-HC200 EG TQBJ2133.book Page 3 Monday, January 15, 2018 4:17 PM
4
TQBJ2133
60
Přehled ovládání
Ovládejte dálkovým ovladačem. Jsou-li stejné, můžete rovněž použít tlačítka na hlavním přístroji.
A Tlačítko přepnutí do pohotovostního
režimu/zapnutí [`], [1]
Stisknutím tohoto tlačítka se přístroj zapíná z
pohotovostního režimu, nebo naopak vypíná. V
pohotovostním režímu přístroj stále spotřebovává
malé množství el. proudu.
B Volba zdroje zvuku
Na dálkovém ovladači:
Stiskněte příslušné tlačítko pro výběr zdroje.
[ ]: BLUETOOTH
[USB/CD]: USB CD
[RADIO]: FM
Na hlavním přístroji:
Výběr „BLUETOOTH“ jako zdroje zvuku
Pro zahájení párování Bluetooth
®
nebo odpojení
zařízení Bluetooth stiskněte a přidržte příslušné
tlačítko.
C Základní přehrávání
D Zobrazení nabídky nastavení
E Zobrazení obsahových informací
F Výběr nebo potvrzení možnosti
G Otevření nebo zavření zásuvky
H Snížení jasu displeje
Stiskněte tlačítko znovu pro zrušení.
I Nastavení úrovně hlasitosti
J Ztišení zvuku
Stiskněte tlačítko znovu pro zrušení.
Funkce ztlumení „MUTE“ se rovněž zruší, když
změníte hlasitost nebo když systém vypnete.
K Zobrazení nabídky přehrávání
L Volba zvukových efektů
M USB port ( )
N Zásuvka
O Panel displeje
P Snímač dálkového ovladače
Vzdálenost: Přibližně 7 m
Úhel: Přibližně 20° nahoru a dolů, 30° vlevo a vpravo
Pohled shora
SC-HC200 EG TQBJ2133.book Page 4 Monday, January 15, 2018 4:17 PM
5
TQBJ2133
61
ČESKY
Příprava médií
Disk
1 Stiskněte [USB/CD] pro výběr „CD“.
2 Stiskněte [CD x] (hlavní přístroj: [x]) pro otevření
zásuvky.
Vložte disk, potiskem nahoru.
3 Znovu stiskněte [CD x] (hlavní přístroj: [x]) pro
zavření zásuvky.
Při zavírání udržujte prsty mimo zásuvku.
USB
Stiskněte [USB/CD] pro výběr „USB“.
Poznámka:
Nepoužívejte prodlužovací USB kabel. Systém nedokáže
rozpoznat paměťové zařízení USB připojené kabelem.
Bluetooth
®
Pomocí technologie Bluetooth
®
můžete bezdrátově
připojit zvukové zařízení a spustit jeho přehrávání.
Příprava
Zapněte funkci Bluetooth
®
na příslušném zařízení a
umístěte zařízení do blízkosti systému.
Podrobnosti si přečtěte v návodu k použití příslušného
zařízení.
Párování zařízení
Příprava
Pokud je tento systém připojen k zařízení Bluetooth
®
,
odpojte jej. (~6)
1 Stiskněte [ ] pro výběr „BLUETOOTH“.
Je-li zobrazeno „PAIRING“, pokračujte krokem 3.
2 Stiskněte [PLAY MENU] pro výběr „PAIRING“.
Nebo stiskněte a přidržte [ –PAIRING] na hlavním
přístroji, dokud se nezobrazí „PAIRING“.
3 Vyberte „SC-HC200“ v nabídce Bluetooth
®
zařízení.
Budete-li vyzváni k zadání klíče, zadejte „0000“.
Po dokončení párování se zařízení automaticky připojí
k tomuto systému.
MAC adresa (příklad: 6C:5A:B5:B3:1D:0F) se může
zobrazit před „SC-HC200“.
Zobrazí se název připojeného zařízení po dobu
několika sekund.
Poznámka:
S tímto systémem lze spárovat až 8 zařízení. Pokud spárujete
9. zařízení, toto zařízení nahradí dříve spárované zařízení,
které bylo nejdelší dobu nepoužito.
Připojení zařízení
Příprava
Pokud je tento systém připojen k zařízení Bluetooth
®
,
odpojte jej. (~6)
1 Stiskněte [ ] pro výběr „BLUETOOTH“.
Zobrazí se „BLUETOOTH READY“.
2 Vyberte „SC-HC200“ v nabídce Bluetooth
®
zařízení.
Zobrazí se název připojeného zařízení po dobu
několika sekund.
3 Spusťte přehrávání ze zařízení.
Poznámka:
Před připojením musí být zařízení spárováno.
Tento systém lze připojit pouze k jednomu zařízení
najednou.
Je-li jako zdroj vybráno „BLUETOOTH“, systém se
automaticky pokusí připojit k naposledy připojenému
zařízení. (Během procesu se zobrazuje „LINKING“.)
USB zařízení
(není v příslušenství)
SC-HC200 EG TQBJ2133.book Page 5 Monday, January 15, 2018 4:17 PM
6
TQBJ2133
62
Odpojení zařízení
1 Stiskněte [ ] pro výběr „BLUETOOTH“.
2 Opakovaně stiskněte [PLAY MENU] pro výběr
„DISCONNECT?“.
3 Stiskněte [R, T] pro výběr „OK? YES“ a potom
stiskněte [OK].
Poznámka:
Zařízení se odpojí, když:
Vyberete jiný udroj.
Posunete zařízení mimo dosah.
Vypnete přenos Bluetooth
®
v zařízení.
Vypnete systém nebo zařízení.
Režim spoje
Můžete změnit režim spojení, aby vyhovoval příslušnému
typu připojení.
Příprava
Pokud je tento systém připojen k zařízení Bluetooth
®
,
odpojte jej. (~výše)
1 Opakovaně stiskněte [PLAY MENU] pro výběr
„LINK MODE“.
2 Stiskněte [R, T] pro výběr režimu a potom
stiskněte [OK].
Poznámka:
V závislosti na zařízení nemusí být přehrávání obrazu a
zvuku synchronizované. V tomto případě zvolte „MODE 1“.
Vyberte „MODE 1“, když je zvuk přerušeno.
Úroveň vstupu
Pokud je úroveň zvukového vstupu přenosu Bluetooth
®
příliš nízká, můžete změnit nastavení úrovně vstupu.
1 Opakovaně stiskněte [PLAY MENU] pro výběr
„INPUT LEVEL“.
2 Stiskněte [R, T] pro výběr úrovně a potom
stiskněte [OK].
Poznámka:
Výchozí nastavení je „LEVEL 0“.
Vyberte „LEVEL 0“, když je zvuk zkreslený.
Přehrávání médií
Následující označení indikuje dostupnost příslušné
funkce.
Základní přehrávání
CD USB BLUETOOTH
Poznámka:
V závislosti na zařízení Bluetooth
®
nemusí některé operace
fungovat.
Zobrazení dostupných informací
CD USB BLUETOOTH
Dostupné informace můžete zobrazit na displeji.
Stiskněte [DISPLAY].
Poznámka:
Maximální počet znaků, které lze zobrazit: Přibližně 32
Tento systém podporuje verzi 1.0, 1.1 a 2.3 ID3 tagů.
Textové údaje, které systém nepodporuje, se mohou
zobrazit odlišně.
Příklad: Zobrazení čísla alba MP3 a čísla skladby.
MODE 1 Důraz na konektivitu.
MODE 2 (výchozí) Důraz na kvalitu zvuku.
CD :
USB :
BLUETOOTH :
CD-R/RW ve formátu CD-DA nebo se
soubory MP3.
USB zařízení se soubory MP3.
Zařízení Bluetooth
®
.
Přehrávání Stiskněte [4/9].
Zastavení Stiskněte [8].
USB
Pozice je uložena do paměti.
Zobrazí se „RESUME“.
Znovu stiskněte pro úplné zastavení.
Pozastavení Stiskněte [4/9].
Znovu stiskněte pro pokračování
přehrávání.
Přeskočit Stiskněte [2/3] nebo [5/6] pro
přeskočení skladby.
CD USB
Stiskněte [R, T] pro přeskočení alba
MP3.
Hledat Stiskněte a přidržte [2/3] nebo
[5/6].
Číslo alba Číslo skladby
SC-HC200 EG TQBJ2133.book Page 6 Monday, January 15, 2018 4:17 PM
7
TQBJ2133
63
ČESKY
Nabídka přehrávání
CD USB
1 Opakovaně stiskněte [PLAY MENU] pro výběr
„PLAYMODE“ nebo „REPEAT“.
2 Stiskněte [R, T] pro výběr nastavení a potom
stiskněte [OK].
Poznámka:
Během náhodného přehrávání nelze přeskočit na již
přehrané skladby.
Při otevření posuvných dvířek nebo odpojení zařízení USB
se nastavení zruší.
Poznámka k diskům
Tento systém umí přehrávat disky CD-R/RW se
skladbami ve formátu CD-DA nebo MP3.
Tento systém umí rozpoznat až:
– CD-DA: 99 skladeb
•Před přehráváním finalizujte disk na přístroji, na kterém
byl nahrán.
•Některé disky CD-R/RW nelze přehrávat kvůli stavu
nahrávky.
Poznámka k USB zařízením
Tento systém nezaručuje připojení ke všem USB
zařízením.
Tento systém podporuje USB zařízení formátu 2.0.
Tento systém podporuje USB zařízení s kapacitou až
32 GB.
Podporován je jen systém souborů FAT 12/16/32.
Poznámka k souborům MP3
Soubory jsou definovány jako skladby a složky jsou
definovány jako alba.
Skladby musí mít příponu „.mp3“ nebo „.MP3“.
Skladby nemusí být přehrávány v pořadí, v jakém byly
pořízeny.
•Některé soubory mohou selhat kvůli velikosti sektoru.
Soubor MP3 na disku
Tento systém umí rozpoznat až:
255 alb (včetně kořenové složky)
999 skladeb
20 relací
Disk musí odpovídat normě ISO9660 úroveň 1 nebo 2
(kromě rozšířených formátů).
Soubor MP3 na USB zařízení
Tento systém umí rozpoznat až:
800 alb (včetně kořenové složky)
8000 skladeb
999 skladeb na album
PLAYMODE
OFF
PLAYMODE
Zrušení nastavení.
1-TRACK
1
Přehraje jednu zvolenou skladbu.
Stiskněte [2/3] nebo [5/6]
pro výbìr skladby.
1-ALBUM
1
Přehraje jedno zvolené album MP3.
Stiskněte [R, T] pro výběr alba MP3.
RANDOM
RND
Přehraje všechny skladby v náhodném
pořadí.
1-ALBUM
RANDOM
1 RND
Přehraje všechny skladby na jednom
vybraném albu MP3 v náhodném
pořadí.
Stiskněte [R, T] pro výběr alba MP3.
REPEAT
OFF REPEAT Zrušení nastavení.
ON REPEAT Opakované přehrávání.
SC-HC200 EG TQBJ2133.book Page 7 Monday, January 15, 2018 4:17 PM
8
TQBJ2133
64
Rádio
Příprava
Stiskněte [RADIO].
Ruční ladě
1 Opakovaně stiskněte [PLAY MENU] pro výběr
„TUNE MODE“.
2 Stiskněte [R, T] pro výběr „MANUAL“ a potom
stiskněte [OK].
3 Stiskněte [2/3] nebo [5/6] pro naladě
požadované stanice.
Pro automatické ladění tlačítko stiskněte a přidržte,
dokud se frekvence nezačne rychle měnit.
„STEREO“ zobrazí se, když je přijímáno stereo
vysílání.
Předvolba paměti
Můžete nastavit až 30 předvoleb FM stanic.
Automatická předvolba
1 Stiskněte [PLAY MENU] pro výběr „A.PRESET“.
2 Stiskněte [R, T] pro výběr „LOWEST“ nebo
„CURRENT“ a potom stiskněte [OK].
Tuner uloží do příslušných kanálů všechny stanice,
které může přijímat, a to ve vzestupném pořadí.
Pro zrušeni stiskněte [8].
Manuální předvolba
1 Opakovaně stiskněte [PLAY MENU] pro výběr
„TUNE MODE“.
2 Stiskněte [R, T] pro výběr „MANUAL“ a potom
stiskněte [OK].
3 Stiskněte [2/3] nebo [5/6] pro naladě
požadované stanice.
4 Stiskněte [OK].
5 Stiskněte [R, T] pro výběr čísla předvolby a
potom stiskněte [OK].
Pro nastavení více stanic zopakujte kroky 3 až 5.
Stanici, která má stejné číslo předvolby nahradí nová
stanice.
Volba předvolené stanice
1 Opakovaně stiskněte [PLAY MENU] pro výběr
„TUNE MODE“.
2 Stiskněte [R, T] pro výběr „PRESET“ a potom
stiskněte [OK].
3 Stiskněte [2/3] nebo [5/6] pro výběr
předvolby stanice.
Zlepšení kvality zvuku
1 Opakovaně stiskněte [PLAY MENU] pro výběr
„FM MODE“.
2 Stiskněte [R, T] pro výběr „MONO“ a potom
stiskněte [OK].
Pro zrušení vyberte „STEREO“.
„MONO“ se rovněž zruší, se při změně frekvence.
Uložení nastavení
Pokračujte krokem 4 z kapitoly „Manuální předvolba“.
(~vlevo)
Kontrola stavu signálu
Opakovaně stiskněte [DISPLAY] pro výběr
„FM STATUS“.
RDS vysílání
Tento systém zobrazuje textové údaje přenášené
rádiovým datovým systémem (RDS), který je v určitých
oblastech k dispozici.
Opakovaně stiskněte [DISPLAY].
Poznámka:
Funkce RDS nemusí být dostupná, když je příjem signálu
slabý.
LOWEST Ladění se zahájí od nejnižší frekvence.
CURRENT Ladění se zahájí od aktuální frekvence.
FM - - - - Signál FM je monofonní.
Systém není naladěný na stanici.
FM ST Signál FM je stereofonní.
FM MONO „MONO“ je vybráno jako „FM MODE“.
PS Programová služba
PTY Typ programu
FREQ Frekvence
SC-HC200 EG TQBJ2133.book Page 8 Monday, January 15, 2018 4:17 PM
9
TQBJ2133
65
ČESKY
Hodiny a časovače
Nastavení hodin
Přístroj ukazuje čas ve formátu 24 hodin.
1 Opakovaně stiskněte [SETUP] pro výběr
„CLOCK“.
2 Stiskněte [R, T] pro nastavení času a potom
stiskněte [OK].
Kontrola času
Opakovaně stiskněte [SETUP] pro výběr „CLOCK“ a
potom stiskněte [OK].
V pohotovostním režimu stiskněte [DISPLAY].
Poznámka:
Pro zachování přesného času pravidelně kontrolujte přesnost
času.
Časovač vypnutí
Časovač vypnutí vypne systém po uplynutí nastavené
doby.
1 Opakovaně stiskněte [SETUP] pro výběr „SLEEP“.
2 Stiskněte [R, T] pro výběr nastavení (v minutách)
a potom stiskněte [OK].
Pro zrušení vyberte „OFF“.
Poznámka:
Zbývající čas se zobrazuje každou minutu kromě případů,
kdy se provádějí nějaké činnosti.
„SLEEP 1“ se zobrazí vždy, když zbývá jen 1 minuta.
Časovač vypnutí má vždy přednost. Dávejte pozor, aby se
nastavení časovačů nepřekrývala.
Časovač přehrávání
Můžete nastavit časovač, který zajistí zapnutí v určitou
dobu jako budík.
Příprava
Nastavte hodiny.
1 Opakovaně stiskněte [SETUP] pro výběr
„TIMER ADJ“.
2 Stiskněte [R, T] pro nastavení času zapnutí a
potom stiskněte [OK].
3 Opakujte krok 2 pro nastavení času vypnutí.
4 Stiskněte [R, T] pro výběr zdroje hudby, který
chcete přehrát a potom stiskněte [OK].
Spuštěčasovače
1 Opakovaně stiskněte [SETUP] pro výběr
„TIMER SET“.
2 Stiskněte [R, T] pro výběr „SET“ a potom
stiskněte [OK].
Zobrazí se „#“.
Pro zrušení vyberte „OFF“.
Systém musí být vypnutý, aby se časovač aktivoval.
Kontrola nastavení
Opakovaně stiskněte [SETUP] pro výběr „TIMER ADJ“
a potom stiskněte [OK].
V pohotovostním režimu dvakrát stiskněte [DISPLAY].
Poznámka:
Časovač spustí přehrávání s nízkou hlasitostí, která se
bude postupně zvyšovat na nastavenou úroveň.
Časovač se spustí každý den ve stejný čas, pokud je
zapnutý.
Jestliže systém vypnete a potom znovu zapnete během
doby, kdy je časovač spuštěný, časovač se v době ukončení
nezastaví.
„CD“, „USB“ a „FM“ mohou být nastaveny jako zdroj hudby.
SC-HC200 EG TQBJ2133.book Page 9 Monday, January 15, 2018 4:17 PM
10
TQBJ2133
66
Zvukové efekty
1 Opakovaně stiskněte [SOUND] pro výběr
zvukového efektu.
2 Stiskněte [R, T] pro výběr nastavení a potom
stiskněte [OK].
Poznámka:
Změněná nastavení zůstanou aktivní až do příští změny,
pokud nebude indikováno jinak.
Uložení nastavení zvuku
Můžete uložit aktuální zvukové efekty (až 3 kombinace).
Příprava
Volba zvukových efektů.
1 Stiskněte [SETUP] pro výběr „SAVE MY SOUND“.
2 Stiskněte [R, T] pro výběr čísla nastavení zvuku a
potom stiskněte [OK].
Zobrazí se „SAVED“.
Nové nastavení nahradí nastavení, které bylo pod
tímtéž číslem nastavení zvuku.
Vyvolání nastavení
1 Stiskněte [SOUND] pro výběr „MY SOUND“.
2 Stisknutím [R, T] vyberte číslo nastavení zvuku a
stiskněte [OK].
Další funkce
Automatické vypnu
Systém se automaticky vypne, když je v nečinnosti po
dobu přibližně 20 minut.
1 Opakovaně stiskněte [SETUP] pro výběr
„AUTO OFF“.
2 Stiskněte [R, T] pro výběr „ON“ a potom
stiskněte [OK].
Pro zrušení vyberte „OFF“.
Poznámka:
Tato funkce nefunguje, když je zdrojem rádio nebo když je
připojeno zařízení Bluetooth
®
.
Pohotovostní režim Bluetooth
®
Tato funkce automaticky zapne systém, když připojíte
spárované zařízení Bluetooth
®
.
1 Opakovaně stiskněte [SETUP] pro výběr
„BLUETOOTH STANDBY“.
2 Stiskněte [R, T] pro výběr „ON“ a potom
stiskněte [OK].
Pro zrušení vyberte „OFF“.
Aktualizace softwaru
Příležitostně může Panasonic vydat pro toto zařízení
aktualizovaný software, který přidává nebo zlepšuje
způsob, jakým určitá funkce funguje. Tyto aktualizace jsou
k dispozici zdarma.
Více informací získáte na těchto webových stránkách.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Tyto webové stránky jsou pouze v angličtině.)
Kontrola verze softwaru
1 Opakovaně stiskněte [SETUP] pro výběr
„SW VER.“ a potom stiskněte [OK].
Verze softwaru se zobrazí.
2 Znovu stiskněte [OK] pro ukončení.
MY SOUND „SOUND 1“, „SOUND 2“ nebo
„SOUND 3“ (~níže)
PRESET EQ „HEAVY“, „SOFT“, „CLEAR“,
„VOCAL“ nebo „FLAT“
BASS –4 až +4
TREBLE –4 až +4
D.BASS „ON D.BASS“ nebo „OFF D.BASS“
SURROUND „ON SURROUND“ nebo
„OFF SURROUND“
SC-HC200 EG TQBJ2133.book Page 10 Monday, January 15, 2018 4:17 PM
11
TQBJ2133
67
ČESKY
Odstraňování závad
Před žádostí o opravu proveďte následující kontroly.
Nerozumíte-li některému z popisovaných postupů, nebo
pokud uvedený postup problém nevyřeší, poraďte se s
prodejcem.
Běžné problémy
Zařízení nelze zapnout.
Připojte síťový kabel AC a vyčkejte alespoň 10 sekund, než
zařízení zapnete.
Přístroj nefunguje.
Bezpečnostní zařízení bylo aktivováno. Proveďte
následující:
1. Stiskněte [1] na hlavním přístroji pro přepnutí přístroje
do pohotovostního režimu. Pokud se přístroj nepřepne do
pohotovostního režimu, odpojte kabel síťového napájení
(AC) a znovu jej připojte.
2. Znovu stiskněte [1] pro zapnutí přístroje. Pokud
problém přetrvává, obraťte se na prodejce.
S dálkovým ovladačem nelze provést žádnou operaci.
Zkontrolujte, zda jsou baterie vloženy správně.
Zvuk je nevyvážený nebo se neozývá žádný zvuk.
Upravte hlasitost systému.
Vypněte systém, zjistěte a odstraňte příčinu a potom systém
znovu zapněte. Může to být způsobeno přetěžováním
reproduktorů nadměrnou hlasitostí nebo výkonem a
používáním systému v prostředí s příliš vysokou teplotou.
Během přehrávání je slyšet hučení.
V blízkosti kabely je vedení síťového napájení (AC) nebo
řivkové osvětlení. Udržujte ostatní zařízení a kabely v
dostatečné vzdálenosti od kabely tohoto systému.
Je slyšet šum.
U některých zařízení může být slyšet šum, když je zařízení
současně zapojeno do USB portu. Odpojte kabel od USB
portu.
Disk
Displej nezobrazuje správně.
Přehrávání se nespustí.
Disk jste nevložili správně. Vložte ho správně.
Disk je špinavý. Vyčistěte disk.
Vyměňte disk, pokud je poškrábaný, zdeformovaný nebo
nestandardní.
Došlo ke kondenzaci. Nechte systém vyschnout po dobu 1
až 2 hodin.
Celkový počet zobrazených skladeb je nesprávný.
Disk nelze číst.
Je slyšet zkreslený zvuk.
Vložili jste disk, který systém nemůže přehrát. Vyměňte ho
za podporovaný typ disku.
Vložili jste disk, který nebyl dokončen.
USB
Žádná odezva při stisknutí [4/9].
Odpojte USB zařízení a znovu jej připojte. Případně přístroj
vypněte a znovu zapněte.
Nelze přečíst zařízení USB nebo jeho obsah.
Formát nebo obsah USB zařízení není kompatibilní se
systémem.
USB zařízení s kapacitou vyšší než 32 GB není za určitých
podmínek podporováno.
Pomalá činnost USB zařízení.
Velké soubory nebo zařízení USB s velkou kapacitou se
mohou načítat delší dobu.
Zobrazený uplynulý čas se liší od skutečné doby
přehrávání.
Data zkopírujte na jiné paměťové zařízení USB nebo je
zazálohujte a zařízení USB zformátujte.
Bluetooth
®
Spárování nelze provést.
Zkontrolujte stav zařízení Bluetooth
®
.
Zařízení je mimo komunikační dosah 10 m.
Přesuňte zařízení blíže k systému.
Zařízení nelze připojit.
Spárování zařízení se nezdařilo. Zkuste to znovu.
Párování zařízení bylo nahrazeno. Zkuste to znovu.
Tento systém mohl být připojen k jinému zařízení. Odpojte
jiné zařízení a zkuste zařízení připojit znovu.
Systém může mít problém. Vypněte a znovu zapněte
přístroj.
Je-li v režimu „LINK MODE“ zvolena možnost „MODE 2“,
zvolte možnost „MODE 1“. (
~6)
Zařízení je připojeno, ale ze systému nevychází zvuk.
U některých zařízení s integrovanou funkcí Bluetooth
®
musíte nastavit zvukový výstup na „SC-HC200“ ručně.
Podrobnosti si přečtěte v návodu k použití příslušného
zařízení.
Zvuk vycházející ze zařízení je přerušovaný.
Zařízení je mimo komunikační dosah 10 m.
Přesuňte zařízení blíže k systému.
Odstraňte všechny překážky mezi systémem a zařízením.
Interference jiných zařízení používajících kmitočtové pásmo
2,4 GHz (wi-fi router, mikrovlny, bezdrátové telefony apod.).
Přesuňte zařízení blíže k systému a dále od ostatních
zařízení.
Vyberte „MODE 1“ pro stabilní komunikaci. (~6)
SC-HC200 EG TQBJ2133.book Page 11 Monday, January 15, 2018 4:17 PM
12
TQBJ2133
68
Rádio
Zvuk je zkreslený, nebo je slyšet šum.
Zkontrolujte, že je anténa správně připojena. (~3)
Nastavte polohu antény.
Udržujte určitou vzdálenost mezi anténou a kabelem
ťového napájení (AC).
Pokud jsou v okolí budovy nebo hory, použijte venkovní
anténu.
Vypněte televizor nebo jiné přehrávače zvuku nebo je
oddělte od systému.
Udržujte systém mimo mobilní telefony, pokud dochází k
rušení.
Pokud během příjmu FM signálu dochází k rušení.
Změňte zvukový výstup na mono. (~8)
Displej hlavního přístroje
„--:--“
Poprvé jste zapojili kabel síťového napájení (AC) nebo
nedávno došlo k výpadku elektrického proudu. Nastavte
hodiny.
„ADJUST CLOCK“
Hodiny nejsou nastaveny. Nastavte hodiny.
„ADJUST TIMER“
Časovač přehrávání není nastaven. Nastavte časovač
přehrávání.
„AUTO OFF“
Systém byl 20 minut v nečinnosti, a proto se za jednu
minutu vypne. Pro zrušení stiskněte libovolné tlačítko.
„ERROR“
Byla provedena nesprávná operace. Přečtěte si instrukce a
zkuste to znovu.
„F61“
„F77“
Odpojte kabel síťového napájení (AC) a obraťte se na
prodejce.
„F703“
Zkontrolujte připojení Bluetooth
®
.
Odpojte zařízení Bluetooth
®
. Vypněte a znovu zapněte
přístroj.
„F76“
Nastal problém s napájením.
Odpojte kabel síťového napájení (AC) a obraťte se na
prodejce.
„ILLEGAL OPEN“
Zásuvka není ve správné poloze. Vypněte a znovu zapněte
přístroj.
„NO DEVICE“
Zařízení USB není připojeno. Zkontrolujte připojení.
„NO DISC“
Nevložili jste disk.
„NO PLAY“
Zkontrolujte obsah. Můžete přehrávat pouze podporovaný
formát.
Soubory v zařízení USB mohou být poškozené.
Naformátujte zařízení USB a zkuste to znovu.
Systém může mít problém. Vypněte a znovu zapněte
přístroj.
„NO SIGNAL“
Stanici nelze přijímat. Upravte nastavení antény.
„PLAYERROR“
Přehráli jste nepodporovaný soubor MP3. Systém danou
skladbu přeskočí a přehraje další.
„LINKING“
Tento systém se pokouší připojit k poslednímu připojenému
zařízení Bluetooth
®
, když je vybrána funkce „BLUETOOTH“.
„READING“
Zařízení kontroluje informace z „CD/USB“. Po zmizení této
zprávy zařízení zahájí činnost.
„REMOTE 1“
„REMOTE 2“
Dálkové ovládání a přístroj používají rozdílné kódy. Změňte
kód dálkového ovládání.
Po zobrazení „REMOTE 1“ stiskněte a přidržte [OK] a
[ ] nejméně na 4 sekundy.
Po zobrazení „REMOTE 2“ stiskněte a přidržte [OK] a
[USB/CD] nejméně na 4 sekundy.
„SOUND 1 NOT SET“
„SOUND 2 NOT SET“
„SOUND 3 NOT SET“
Neuložili jste pod číslo nastavení zvuku zvukové efekty.
„USB OVER CURRENT ERROR“
Zařízení USB spotřebovává příliš vysoký výkon. Odpojte
zařízení
USB, přístroj vypněte a znovu zapněte.
„VBR“
Přístroj nemůže zobrazit zbývající čas přehrávání u skladeb
s proměnnou přenosovou rychlostí skladby (VBR).
„NOT SUPPORTED“
Připojili jste nepodporované zařízení USB.
SC-HC200 EG TQBJ2133.book Page 12 Monday, January 15, 2018 4:17 PM
13
TQBJ2133
69
ČESKY
Kód dálkového ovladače
Když další zařízení Panasonic reaguje na dálkový
ovladač tohoto systému, změňte kód ovladače pro tento
systém.
Příprava
Stiskněte [USB/CD] pro výběr „CD“.
Nastavení kódu na „REMOTE 2“
1 Stiskněte a přidržte [8] na hlavním přístroji a
[USB/CD] na dálkovém ovladači.
Zobrazí se „REMOTE 2“.
2 Stiskněte a přidržte [OK] a [USB/CD] nejméně na
4 sekundy.
Nastavení kódu na „REMOTE 1“
1 Stiskněte a přidržte [8] na hlavním přístroji a [ ]
na dálkovém ovladači.
Zobrazí se „REMOTE 1“.
2 Stiskněte a přidržte [OK] a [ ] nejméně na
4 sekundy.
Resetování paměti systému
Dojde-li k následujícím situacím, resetujte paměť:
Stisknutí tlačítek nevyvolá žádnou odezvu.
Chcete vymazat a resetovat obsah paměti.
1 Odpojte kabel síťového napájení (AC).
2 Při stisknutém [1] na hlavním přístroji připojte
kabel síťového napájení (AC) zpět.
Držte stisknuté tlačítko, dokud se nezobrazí
–––––––––.
3 Uvolněte [1].
Všechna nastavení se vrátí na původní tovární
nastavení.
Je třeba znovu nastavit položky paměti.
Údržba
Před údržbou odpojte přívod síťového napájení (AC).
K čištění systému používejte jemný a suchý hadřík.
Nikdy nepoužívejte k čištění systému líh, ředidlo nebo
technický benzín.
•Před použitím chemicky impregnovaného hadříku si
přečtěte instrukce přiložené k hadříku.
SC-HC200 EG TQBJ2133.book Page 13 Monday, January 15, 2018 4:17 PM
14
TQBJ2133
70
Specifikace
Zesilovač
Výstupní výkon RMS ve stereo režimu
Přední kanál (oba kanály napájeny)
10 W na kanál (8 ), 1 kHz, 10 % THD
Celkový výkon RMS 20 W
Tuner, vstup
Pamět’ předvoleb 30 stanic FM
Frekvenční modulace (FM)
Frekvenční rozsah
87,50 MHz až 108,00 MHz (50 kHz/krok)
Anténní konektor 75 (nesymetrický)
Disk
Přehrávaný disk (8 cm nebo 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3
1
)
Čtení
Vlnová délka 790 nm (CD)
USB
Napájení USB portu WDC OUT 5 V 500 mA
Norma USB USB 2.0 plná rychlost
Podporované formáty souborů médií MP3 (*.mp3)
Podporovaný formát zvuku MP3
1
Vzorkovací kmitočet 32/44,1/48 kHz
Velikost slova pro zvuk 16 bitů
Počet kanálů 2 kanály
Systém souborů USB zařízení FAT12, FAT16, FAT32
Parametry Bluetooth
®
Verze Bluetooth
®
Verze 2.1 + EDR
Třída Třída 2
Podporované profily A2DP, AVRCP
Kmitočtové pásmo Pásmo 2,4 GHz, FH-SS
Provozní vzdálenost 10 m bez překážek
Podporovaný kodek SBC
Reproduktory
Reproduktor(y)
Plný rozsah 8 cm kónický typ x 2
Všeobecně
Napájení AC 220 V až 240 V, 50 Hz
Spotřeba
114 W
Rozměry (Š x V x H)
4 1400 mm x 197 mm x 107 mm
Hmotnost
11,9 kg
Rozsah provozních teplot 0°C až +40°C
Rozsah provozní vlhkosti
35% až 80% relativní (bez kondenzace)
Poznámka:
Technické údaje podléhají změnám bez předchozího
upozornění.
Hmotnost a rozměry jsou přibližné.
Celkové harmonické zkreslení je měřeno digitálním
spektrálním analyzátorem.
1
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
2
K portu USB není připojeno žádné zařízení před přepnutím
do pohotovostního režimu.
Spotřeba v pohotovostním režimu
2
(Při položce „BLUETOOTH STANDBY“ nastavené na
„OFF“) 0,2 W (přibližně)
Spotřeba v pohotovostním režimu
2
(Při položce „BLUETOOTH STANDBY“ nastavené na
„ON“) 0,3 W (přibližně)
SC-HC200 EG TQBJ2133.book Page 14 Monday, January 15, 2018 4:17 PM
15
TQBJ2133
71
ČESKY
Reference
O technologii Bluetooth
®
Frekvenční pásmo
Tento systém používá kmitočtové pásmo 2,4 GHz.
Certifikace
Tento systém dodržuje frekvenční omezení a obdržel
certifikaci prokazující splnění zákonných nařízení
týkajících se kmitočtových pásem. Z toho důvodu není
zapotřebí povolení k bezdrátovému přenosu.
Níže uvedené zásahy jsou v některých zemích
nezákonné:
–Oddělení od přístroje.
–Odstranění štítku s parametry.
Omezení platná při používání
Bezdrátový přenos a/nebo použití se všemi zařízeními
s technologií Bluetooth
®
nelze garantovat.
Všechna zařízení musí odpovídat normám stanoveným
společností Bluetooth SIG, Inc.
V závislosti na parametrech a nastaveních zařízení se
spojení nemusí podařit nebo některé operace mohou
být odlišné.
Tento systém podporuje funkce zabezpečení
technologie Bluetooth
®
. Nicméně v některých
provozních prostředích nebo při určitých nastaveních
toto zabezpečení nemusí být dostatečné. Při
bezdrátovém přenosu dat do tohoto systému buďte
obezřetní.
Tento systém neumí přenášet data do zařízení s
technologií Bluetooth
®
.
Dosah při používání
•Toto zařízení používejte ve vzdálenosti maximálně 10 m.
•Různé typy prostředí, překážky nebo interference
mohou dosah snížit.
Rušení jinými zařízeními
Je-li tento přístroj umístěn příliš blízko jiných zařízení s
technologií Bluetooth
®
nebo zařízení používajících
kmitočtové pásmo 2,4 GHz, nemusí fungovat správným
způsobem a mohou se objevit potíže v podobě šumu a
zvukových výpadků způsobených interferencí
rádiových vln.
Tento systém nemusí fungovat správným způsobem,
jsou-li rádiové vlny vysílané blízkou rádiovou stanicí
nebo podobným zařízením příliš silné.
Určené použití
Tento systém je určen pro normální použití obecného
charakteru.
Nepoužívejte tento systém v blízkosti zařízení nebo v
prostředí citlivém na vysokofrekvenční rušení
(příklad: letiště, nemocnice, laboratoře atd.).
Licence
Deklarace shody (DoC)
Panasonic Corporation“ tímto prohlašuje, že tento
výrobek splňuje základní požadavky a další relevantní
ustanovení Směrnice 2014/53/EU.
Zákazníci si mohou stáhnout kopii originálu deklarace
shody (DoC) pro naše výrobky RE z našeho serveru DoC:
http://www.ptc.panasonic.eu
Kontakt na Autorizovaného obchodního zástupce:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing
Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Německo
Likvidace odpadu z elektrických a elektronických
zařízení a baterií
Platí pouze pro Evropskou unii a země se zavedenými
recyklačními systémy
Panasonic nenese odpovědnost za případné prozrazení
dat a/nebo informací, ke kterému může dojít v průběhu
bezdrátového přenosu.
Slovní označení a loga Bluetooth
®
jsou registrovanými
obchodními značkami a majetkem společnosti Bluetooth
SIG, Inc. a veškeré jejich používání společností
Panasonic Corporation se řídí licenčními podmínkami.
Ostatní obchodní značky a názvy jsou majetkem
příslušných majitelů.
Typ
bezdrátového
připojení
Frekvenč
pásmo
Maximální výkon
(dBm e.i.r.p.)
Bluetooth
®
2402 – 2480 MHz 4 dBm
Tyto symboly na výrobcích, obalech nebo v
průvodní dokumentaci znamenají, že použitá
elektrická a elektronická zařízení a baterie
nepatří do běžného domácího odpadu.
Správná likvidace, recyklace a opětovné
použití jsou možné, jen pokud odevzdáte
stará zařízení a použité baterie na sběrných
místech v souladu s platnými národními
předpisy.
Správnou likvidací pomůžete šetřit cenné
zdroje a předcházet možným negativním
účinkům na lidské zdraví a na životní
prostředí.
Další informace o sběru a recyklaci vám
poskytnou místní úřady.
Při nesprávné likvidaci odpadu vám hrozí
pokuta v souladu s národní legislativou a
místními předpisy.
Poznámka k symbolu baterie (symbol dole):
Tento symbol může být použit v kombinaci s
chemickým symbolem. V tomto případě
splňuje tento symbol legislativní požadavky,
které jsou předepsány pro chemickou látku
obsaženou v baterii.
SC-HC200 EG TQBJ2133.book Page 15 Monday, January 15, 2018 4:17 PM
2
TQBJ2133
72
Su sistema y las ilustraciones pueden parecer diferentes.
Contenido
Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Accesorios suministrados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Preparación del mando a distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Conexiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Controles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Preparación de los medios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Reproducción de medios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Reloj y temporizadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Efectos de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Otros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Referencias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Precauciones de seguridad
¡ADVERTENCIA!
Unidad
Para reducir el riesgo de incendios, descargas
eléctricas o daños en el producto,
No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteo
o salpicaduras.
No coloque encima del mismo objetos con líquidos
como, por ejemplo, floreros.
Utilice los accesorios recomendados.
No quite las tapas.
No reparar esta unidad usted mismo. Solicite las
reparaciones al personal de servicio cualificado.
No permita que objetos de metal caigan dentro de la
unidad.
¡ATENCIÓN!
Unidad
Para reducir el riesgo de incendios, descargas
eléctricas o daños en el producto,
Para mantener bien ventilada esta unidad, no la
instale ni la ponga en un estante de libros, mueble
empotrado u otro espacio de dimensiones reducidas.
No obstruya las aberturas de ventilación de la unidad
con periódicos, manteles, cortinas u objetos
similares.
No coloque objetos con llama descubierta, una vela
por ejemplo, encima de la unidad.
Esta unidad ha sido diseñada para ser utilizada en
climas moderados.
Esta unidad puede tener interferencias causadas por
teléfonos móviles durante su utilización. Si tales
interferencias resultan evidentes, aumente la
separación entre la unidad y el teléfono móvil.
Esta unidad utiliza un láser. Usar los controles, hacer
los ajustes o los pasos requeridos en forma diferente
de la aquí expuesta puede suponer en exposición
peligrosa a la radiación.
Cable de alimentación de CA
El enchufe de corriente es el dispositivo que sirve para
desconectar el aparato. Instale esta unidad de tal forma
que el enchufe de corriente pueda desenchufarse de la
toma de corriente inmediatamente.
Pila
Hay peligro de explosión si se sustituye
incorrectamente la pila. Solo sustituir con el mismo tipo
recomendado por el fabricante.
Al desechar las baterías, por favor contacte con sus
autoridades locales o distribuidor y consulte el método
correcto de eliminación.
No caliente o exponga a las llamas.
No deje la(s) pila(s) en un automóvil expuesto a luz
solar directa durante un largo período de tiempo con las
puertas y ventanas cerradas.
No abra forzando o cortocircuitando la pila.
No cambie la pila alcalina o de manganeso.
No utilice la pila si la cubierta protectora está levantada.
Quite la pila si no utiliza el mando a distancia durante
un largo periodo de tiempo. Guárdela en una zona
fresca y oscura.
La marca de identificación del producto se encuentra en
la parte inferior de la unidad.
Los orificios en la parte posterior son solo utilizados por
los vendedores para exhibir el producto.
Panasonic no se hace responsable de ningún daño a la
propiedad ni de lesiones personales graves, incluida la
muerte, derivados de la manipulación incorrecta de los
orificios.
SC-HC200 EG TQBJ2133.book Page 2 Monday, January 15, 2018 4:17 PM
3
TQBJ2133
73
ESPAÑOL
Accesorios suministrados
Por favor, compruebe e identifique los accesorios
suministrados.
1 Cable de alimentación de CA
1 Antena interior de FM
1 Mando a distancia
(N2QAYB000984)
Preparación del mando a
distancia
Use una pila alcalina o de manganeso.
Instale la pila de forma que los polos (+ y –) estén
alineados con los del mando a distancia.
Conexiones
Conecte el cable de alimentación de CA cuando haya
realizado todas las demás conexiones.
1 Conecte la antena interior de FM.
2 Conecte el cable de alimentación de CA.
No utilice ningún otro cables de alimentación de CA
que no sea el proporcionado.
Conservación de la energía
El sistema consume una pequeña cantidad de
energía (~14) cuando está en modo en espera.
Desconecte el suministro eléctrico si no utiliza el
sistema.
Se perderá alguna función después de desconectar el
sistema. Tiene que ajustarlos de nuevo.
Nota:
Estos altavoces no disponen de blindaje magnético. No lo
ponga cerca de la TV, el PC u otros equipos afectados
fácilmente por el magnetismo.
Pegue la antena con cinta adhesiva a una pared que
genere la menor cantidad de interferencias.
Utilice una antena exterior (no suministrado) si la recepción
es deficiente.
Los símbolos de este producto (incluidos los
accesorios) representan lo siguiente:
CA
DC
Equipo de Clase II (La construcción del producto
presenta doble aislamiento.)
! ENCENDIDO
` En espera
(no suministrada)
Cinta adhesiva
(no suministrada)
A la toma de CA
SC-HC200 EG TQBJ2133.book Page 3 Monday, January 15, 2018 4:17 PM
4
TQBJ2133
74
Controles
Realice los procedimientos con el mando a distancia. También puede utilizar los botones en la unidad principal
si son los mismos.
A Botón de alimentación en espera/conectada [`], [1]
Pulse este botón para cambiar del modo de alimentación
conectada al modo de alimentación en espera o
viceversa. En el modo de alimentación en espera, el
aparato consume una pequeña cantidad de corriente.
B Selección de la fuente de audio
En el mando a distancia:
Pulse el botón correspondiente para seleccionar la
fuente.
[ ]: BLUETOOTH
[USB/CD]: USB CD
[RADIO]: FM
En la unidad principal:
Selección “BLUETOOTH” como la fuente de audio
Para iniciar el emparejamiento Bluetooth
®
o
desconectar un dispositivo Bluetooth, mantenga
pulsado el botón correspondiente.
C Control de reproducción básico
D Ver el menú de configuración
E Ver la información del contenido
F Selecciona o confirma la opción
G Abre o cierra la puerta corrediza
H Reducir el brillo del panel de visualización
Para cancelar, pulse el botón de nuevo.
I Ajusta el nivel de volumen
J Silencia el sonido
Para cancelar, pulse el botón de nuevo.
“MUTE” también se cancela cuando se ajusta el
volumen o se apaga el aparato.
K Ver el menú de reproducción
L Seleccionar los efectos de sonido
M Puerto USB ( )
N Puerta corrediza
O Visualizador
P Sensor de mando a distancia
Distancia: Dentro de aproximadamente 7 m
Ángulo: Aproximadamente 20° arriba y abajo, 30°
izquierda y derecha
Vista superior
SC-HC200 EG TQBJ2133.book Page 4 Monday, January 15, 2018 4:17 PM
5
TQBJ2133
75
ESPAÑOL
Preparación de los medios
Disco
1 Pulse [USB/CD] para seleccionar “CD”.
2 Pulse [CD x] (unidad principal: [x]) para abrir la
bandeja deslizante.
Ponga un disco con la etiqueta hacia usted.
3 Pulse [CD x] (unidad principal: [x]) Vuelva a
pulsar para cerrar la bandeja deslizante.
Mantenga los dedos alejados de la puerta corrediza al
cerrarla.
USB
Pulse [USB/CD] para seleccionar “USB”.
Nota:
No use un cable de extensión USB. El sistema no puede
reconocer dispositivos USB conectados mediante cable.
Bluetooth
®
Puede conectar y reproducir un dispositivo de audio
inalámbricamente mediante Bluetooth
®
.
Preparación
Encienda la función Bluetooth
®
del dispositivo y ponga
el dispositivo cerca del sistema.
Lea las instrucciones de funcionamiento del dispositivo
para más detalles.
Emparejamiento de un dispositivo
Preparación
Si este sistema está conectado a un dispositivo
Bluetooth
®
, desconéctelo. (~6)
1 Pulse [ ] para seleccionar “BLUETOOTH”.
Si “PAIRING” aparece el mensaje , continúe con el
paso 3.
2 Pulse [PLAY MENU] para seleccionar “PAIRING”.
O mantenga pulsado [ –PAIRING] en la unidad
principal hasta que aparezca “PAIRING”.
3 Seleccione “SC-HC200” en el menú Bluetooth
®
del
dispositivo.
Si le pide una contraseña, introduzca “0000”.
El dispositivo se conecta con este sistema
automáticamente después de que se haya
completado el emparejamiento.
Antes de que se muestre “SC-HC200”, es posible que
aparezca la dirección MAC (ejemplo:
6C:5A:B5:B3:1D:0F).
Se muestra el nombre del dispositivo conectado
durante unos segundos.
Nota:
Puede emparejar hasta 8 dispositivo con este sistema. Si se
empareja un 9º dispositivo, se sustituirá el dispositivo que no
haya sido utilizado durante más tiempo.
Conexión de un dispositivo
Preparación
Si este sistema está conectado a un dispositivo
Bluetooth
®
, desconéctelo. (~6)
1 Pulse [ ] para seleccionar “BLUETOOTH”.
Se muestra “BLUETOOTH READY”.
2 Seleccione “SC-HC200” en el menú Bluetooth
®
del
dispositivo.
Se muestra el nombre del dispositivo conectado
durante unos segundos.
3 Inicie la reproducción en el dispositivo.
Nota:
Debe haber emparejado un dispositivo para conectar.
Este sistema solo puede conectarse a un dispositivo cada
vez.
Cuando se seleccione “BLUETOOTH” como la fuente, el
sistema intenta de forma conectarse de forma automática al
último dispositivo conectado. (Durante este proceso se
muestra “LINKING”.)
Dispositivo USB
(no suministrado)
SC-HC200 EG TQBJ2133.book Page 5 Monday, January 15, 2018 4:17 PM
6
TQBJ2133
76
Desconexión de un dispositivo
1 Pulse [ ] para seleccionar “BLUETOOTH”.
2 Pulse [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “DISCONNECT?”.
3 Pulse [R, T] para seleccionar “OK? YES” y, a
continuación, pulse [OK].
Nota:
Se desconecta un dispositivo cuando:
Selecciona una fuente diferente.
Aleja el dispositivo más allá de la distancia máxima.
Deshabilita la transmisión Bluetooth
®
del dispositivo.
Apaga el sistema o el dispositivo.
Modo de enlace
Puede cambiar el modo de enlace para adecuarse al tipo
de conexión.
Preparación
Si este sistema está conectado a un dispositivo Bluetooth
®
,
desconéctelo
. (~arriba)
1 Pulse [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “LINK MODE”.
2 Pulse [R, T] para seleccionar el modo y, a
continuación, pulse [OK].
Nota:
La imagen mostrada y el sonido pueden no estar
sincronizados, dependiendo del dispositivo conectado. En
este caso, seleccione “MODE 1”.
Seleccione “MODE 1” si el sonido se interrumpe.
Nivel de entrada
Puede cambiar el ajuste de nivel de entrada si el nivel de
entrada de sonido de la transmisión Bluetooth
®
es
demasiado bajo.
1 Pulse [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “INPUT LEVEL”.
2 Pulse [R, T] para seleccionar el nivel y, a
continuación, pulse [OK].
Nota:
El ajuste por defecto es “LEVEL 0”.
Seleccione “LEVEL 0” si el sonido se interrumpe.
Reproducción de medios
Las marcas siguientes indican si la función está
disponible.
Reproducción básica
CD USB BLUETOOTH
Nota:
Dependiendo del dispositivo Bluetooth
®
, puede que algunas
operaciones no funcionen.
Ver la información disponible
CD USB BLUETOOTH
Puede ver la información disponible en el panel de
visualización.
Pulse [DISPLAY].
Nota:
Caracteres máximos que se pueden mostrar:
Aproximadamente 32
Este sistema soporta etiquetas ID3 ver. 1.0, 1.1 y 2.3.
Los datos de texto que no soporta el sistema se pueden
mostrar de manera diferente.
Ejemplo: Visualización del álbum MP3 y el número de la
pista.
MODE 1 Énfasis en la conectividad.
MODE 2
(predeterminado)
Énfasis en la calidad de sonido.
CD :
USB :
BLUETOOTH :
CD-R/RW en formato CD-DA o con archivos
MP3.
Dispositivo USB con archivos MP3.
Dispositivo Bluetooth
®
.
Reproducir Pulse [4/9].
Parada Pulse [8].
USB
Se memorizará la posición.
Se muestra “RESUME”.
Vuelva a pulsar para detener por completo.
Pausar Pulse [4/9].
Vuelva a pulsar para continuar la
reproducción.
Saltar Pulse [2/3] o [5/6] para saltar
una pista.
CD USB
Pulse [R, T] para saltar un álbum MP3.
Buscar Mantenga pulsado [2/3] o [5/6].
Número de
álbum
Número
de pista
SC-HC200 EG TQBJ2133.book Page 6 Monday, January 15, 2018 4:17 PM
7
TQBJ2133
77
ESPAÑOL
Menú de reproducción
CD USB
1 Pulse [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “PLAYMODE” o “REPEAT”.
2 Pulse [R, T] para seleccionar el ajuste y, a
continuación, pulse [OK].
Nota:
Durante la reproducción aleatoria, no se puede saltar a
pistas que ya hayan sido reproducidas.
El ajuste se cancela al abrir la bandeja del disco o
desconectar el dispositivo USB.
Nota sobre el disco
Este sistema puede reproducir CD-R/RW con
contenido de formato CD-DA o MP3.
Este sistema puede acceder a un máximo:
– CD-DA: 99 pistas
Antes de la reproducción, finalice el disco en el
dispositivo utilizado para grabarlo.
Algunos CD-R/RW no se pueden reproducir debido a la
condición de la grabación.
Nota sobre dispositivos USB
Este sistema no garantiza la conexión con todos los
dispositivos USB.
Este sistema admite USB 2.0 a máxima velocidad.
Este sistema admite dispositivos USB de hasta 32 GB.
Solo se admite el sistema de archivos FAT 12/16/32.
Nota sobre archivos MP3
Los archivos se definen como pistas y las carpetas se
definen como álbum.
Las pistas debe tener la extensión .“.mp3” o .“.MP3”.
Las pistas no se reproducirán necesariamente en el
orden de grabación.
Algunos archivos pueden no funcionar debido al
tamaño del sector.
Archivo MP3 en un disco
Este sistema puede acceder a un máximo:
255 álbumes (incluida la carpeta raíz)
999 pistas
20 sesiones
Los discos deben cumplir con la norma ISO9660 nivel 1
ó 2 (excepto para los formatos extendidos).
Archivo MP3 en un dispositivo USB
Este sistema puede acceder a un máximo:
800 álbumes (incluida la carpeta raíz)
8000 pistas
999 pistas en un álbum
PLAYMODE
OFF
PLAYMODE
Cancela el ajuste.
1-TRACK
1
Reproduce una pista seleccionada.
Pulse [2/3] o [5/6] para
seleccionar la pista.
1-ALBUM
1
Reproduce el álbum MP3
seleccionado.
Pulse [R, T] para seleccionar el álbum
MP3.
RANDOM
RND
Reproduce aleatoriamente todas las
pistas.
1-ALBUM
RANDOM
1 RND
Reproduce aleatoriamente todas las
pistas del álbum MP3 seleccionado.
Pulse [R, T] para seleccionar el álbum
MP3.
REPEAT
OFF REPEAT Cancela el ajuste.
ON REPEAT Repetición de reproducción.
SC-HC200 EG TQBJ2133.book Page 7 Monday, January 15, 2018 4:17 PM
8
TQBJ2133
78
Radio
Preparación
Pulse [RADIO].
Sintonización manual
1 Pulse [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “TUNE MODE”.
2 Pulse [R, T] para seleccionar “MANUAL” y, a
continuación, pulse [OK].
3 Pulse [2/3] o [5/6] para sintonizar la
emisora.
Para sintonizar automáticamente, mantenga pulsado
el botón hasta que la frecuencia comience a cambiar
rápidamente.
“STEREO” cuando se esté recibiendo una emisión en
estéreo se visualizará.
Preajuste de memoria
Puede presintonizar hasta 30 emisoras de radio FM.
Preconfiguración automática
1 Pulse [PLAY MENU] para seleccionar
“A.PRESET”.
2 Pulse [R, T] para seleccionar “LOWEST” o
“CURRENT” y a continuación pulse [OK].
El sintonizador presintonizará en los canales, en
orden ascendente, todas las emisoras que pueda
recibir.
Para cancelar, pulse [8].
Presintonización manual
1 Pulse [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “TUNE MODE”.
2 Pulse [R, T] para seleccionar “MANUAL” y, a
continuación, pulse [OK].
3 Pulse [2/3] o [5/6] para sintonizar la
emisora.
4 Pulse [OK].
5 Pulse [R, T] para seleccionar un número de
presintonización y, a continuación, pulse [OK].
Repita los pasos 3 al 5 para predefinir más emisoras.
La nueva emisora sustituye cualquier emisora que
ocupa el mismo número predefinido.
Selección de una emisora presintonizada
1 Pulse [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “TUNE MODE”.
2 Pulse [R, T] para seleccionar “PRESET” y, a
continuación, pulse [OK].
3 Pulse [2/3] o [5/6 ] para seleccionar la
emisora predefinida.
Mejorar la calidad de sonido
1 Pulse [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “FM MODE”.
2 Pulse [R, T] para seleccionar “MONO” y, a
continuación, pulse [OK].
Para cancelar, seleccione “STEREO”.
“MONO” también se cancela cuando cambia la
frecuencia.
Para memorizar la configuración
Continúe con el paso 4 de “Presintonización manual”.
(~izquierda)
Comprobar el estado de señal
Pulse [DISPLAY] repetidamente para seleccionar
“FM STATUS”.
Emisiones RDS
Este sistema puede mostrar los datos de texto
transmitidos por el sistema de datos de radio (RDS)
disponible en algunas zonas.
Pulse [DISPLAY] repetidamente.
Nota:
RDS puede no estar disponible si la recepción es pobre.
LOWEST La sintonización empieza desde la
frecuencia más baja.
CURRENT La sintonización empieza desde la
frecuencia actual.
FM - - - - La señal FM es monoaural.
El sistema no está sintonizado en una
emisora.
FM ST La señal FM está en estéreo.
FM MONO
“MONO” se selecciona como el
“FM MODE”.
PS Servicio de programa
PTY Tipo de programa
FREQ Frecuencia
SC-HC200 EG TQBJ2133.book Page 8 Monday, January 15, 2018 4:17 PM
9
TQBJ2133
79
ESPAÑOL
Reloj y temporizadores
Puesta en hora
Este es un reloj de sistema de 24 horas.
1 Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar
“CLOCK”.
2 Pulse [R, T] para ajustar la hora y, a continuación,
pulse [OK].
Para comprobar la hora
Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar
“CLOCK” y, a continuación, pulse [OK].
En el modo en espera, pulse [DISPLAY].
Nota:
Vuelva a poner en hora el reloj con regularidad para mantener
su precisión.
Temporizador de dormir
El temporizador de dormir apaga el sistema después del
tiempo predefinido.
1 Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar
“SLEEP”.
2 Pulse [R, T] para seleccionar el ajuste
(en minutos) y, a continuación, pulse [OK].
Para cancelar, seleccione “OFF”.
Nota:
El tiempo restante se muestra cada minuto a menos que se
están realizando otras operaciones.
Siempre se mostrará “SLEEP 1” cuando solo resta 1
minuto.
El temporizador para dormir siempre va primero. Asegúrese
de no superponer los temporizadores.
Temporizador de reproducción
Puede ajustar la hora para activarse a una hora
determinada y despertarle.
Preparación
Configure el reloj.
1 Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar
“TIMER ADJ”.
2 Pulse [R, T] para ajustar la hora de inicio y, a
continuación, pulse [OK].
3 Repita el paso 2 para ajustar la hora de
finalización.
4 Pulse [R, T] para seleccionar la fuente que desea
reproducir y, a continuación, pulse [OK].
Para iniciar el temporizador
1 Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar
“TIMER SET”.
2 Pulse [R, T] para seleccionar “SET” y, a
continuación, pulse [OK].
Se muestra “#”.
Para cancelar, seleccione “OFF”.
El sistema debe estar apagado para que funcione el
temporizador.
Para comprobar el ajuste
Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar
“TIMER ADJ” y, a continuación, pulse [OK].
En el modo en espera, pulse [DISPLAY] dos veces.
Nota:
El temporizador se inicia a bajo volumen y aumenta
gradualmente al nivel preestablecido.
Si el temporizador está activo, se encenderá todos los días
a la hora fijada.
Si apaga el sistema y lo enciende de nuevo mientras un
temporizador está en funcionamiento, el temporizador no se
detendrá a la hora de finalización.
Las siguientes opciones se pueden configurar como fuentes
de música:
“CD”, “USB” y “FM”.
SC-HC200 EG TQBJ2133.book Page 9 Monday, January 15, 2018 4:17 PM
10
TQBJ2133
80
Efectos de sonido
1 Pulse [SOUND] repetidamente para seleccionar el
efecto de sonido.
2 Pulse [R, T] para seleccionar el ajuste y, a
continuación, pulse [OK].
Nota:
Los ajustes modificados se mantendrán hasta que se vuelvan
a cambiar, a menos que se indique lo contrario.
Guardar los ajustes de sonido.
Es posible almacenar los efectos de sonido en uso (hasta
3 combinaciones).
Preparación
Seleccionar los efectos de sonido.
1 Pulse [SETUP] para seleccionar “SAVE MY SOUND”.
2 Pulse [R, T] para seleccionar el número de ajuste
de sonido y a continuación pulse [OK].
Se muestra “SAVED”.
El nuevo ajuste sobrescribe el que existiera en la
posición seleccionada.
Para recuperar el ajuste
1 Pulse [SOUND] para seleccionar “MY SOUND”.
2 Pulse [R, T] para seleccionar el número de ajuste
de sonido y a continuación pulse [OK].
Otros
Apagado automático
El sistema se apaga automáticamente cuando no se
utiliza durante aproximadamente 20 minutos.
1 Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar
“AUTO OFF”.
2 Pulse [R, T] para seleccionar “ON” y, a
continuación, pulse [OK].
Para cancelar, seleccione “OFF”.
Nota:
Esta función no está operativa cuando la radio está
seleccionada como fuente o cuando un dispositivo Bluetooth
®
está conectado.
Bluetooth
®
en espera
Esta función enciende automáticamente el sistema
cuando se establece una conexión Bluetooth
®
desde un
dispositivo emparejado.
1 Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar
“BLUETOOTH STANDBY”.
2 Pulse [R, T] para seleccionar “ON” y, a
continuación, pulse [OK].
Para cancelar, seleccione “OFF”.
Actualización de software
Ocasionalmente, Panasonic podrá publicar software
actualizado para esta unidad con el fin de ampliar o
mejorar sus funciones. Estas actualizaciones se ofrecen
sin cargo.
Para más detalles, consulte la página web que se indica a
continuación.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Este sitio se encuentra solo en inglés.)
Comprobación de la versión de software
1 Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar
“SW VER.” y, a continuación, pulse [OK].
Se muestra la versión de software.
2 Vuelva a pulsar [OK] para salir.
MY SOUND “SOUND 1”, “SOUND 2” o
“SOUND 3” (~abajo)
PRESET EQ “HEAVY”, “SOFT”, “CLEAR”,
“VOCAL” o “FLAT”
BASS –4 a +4
TREBLE –4 a +4
D.BASS “ON D.BASS” o “OFF D.BASS”
SURROUND “ON SURROUND” o
“OFF SURROUND”
SC-HC200 EG TQBJ2133.book Page 10 Monday, January 15, 2018 4:17 PM
11
TQBJ2133
81
ESPAÑOL
Solución de problemas
Antes de solicitar el servicio de reparaciones haga las
comprobaciones indicadas abajo. Si tiene alguna duda
acerca de algunos de los puntos de comprobación o si las
soluciones indicadas no resuelven el problema, consulte
a su distribuidor para obtener instrucciones.
Problemas comunes
No es posible encender el aparato.
Conecte el cable de alimentación de CA y espere un
mínimo de 10 segundos para encender el aparato.
La unidad no funciona.
La dispositivo de seguridad se ha activado. Realice lo
siguiente:
1. Pulse [1] en la unidad principal para activar el modo de
espera. Si la unidad no cambia a modo en espera,
desconecte el cable de alimentación de AC y vuelva a
conectarlo.
2. Pulse [1] otra vez para encender la unidad. Si el
problema persiste, consulte a su distribuidor.
No se puede realizar ninguna operación con el mando a
distancia.
Compruebe que la pila está correctamente instalada.
El sonido está distorsionado o no hay sonido.
Ajuste el volumen del sistema.
Apague el sistema, determine y corrija la causa y, a
continuación, vuelva a encender el sistema. Se puede
causar por sobrecargar los altavoces con una potencia o
volumen excesivos, y por utilizar la unidad en un ambiente
caliente.
Se puede oír un zumbido durante la reproducción.
Un cable de alimentación de CA o una luz fluorescente
están cerca de los cables. Mantenga otros aparatos y
cables alejados de los cables de este sistema.
Se oye un ruido.
Dependiendo del dispositivo, se puede percibir un sonido si
el dispositivo está conectado al mismo tiempo al puerto
USB. Desconecte el cable del puerto USB.
Disco
Visualizador no mostrado correctamente.
No se inicia la reproducción.
No ha puesto el disco correctamente. Póngalo
correctamente.
El disco está sucio. Limpie el disco.
Sustituya el disco si está rayado, deformado o no es un
disco convencional.
Hay condensación. Deje secarse el sistema entre 1 y 2
horas.
El número total de pistas mostradas es incorrecto.
El disco no se puede leer.
Se oye un sonido distorsionado.
Ha puesto un disco que el sistema no puede reproducir.
Cambie a un disco reproducible.
Ha puesto un disco que no ha sido finalizado.
USB
No se produce ninguna respuesta cuando pulsa [4/9].
Desconecte el dispositivo USB y a continuación vuélvalo a
conectar. De modo alternativo, apague la unidad y vuelva a
encenderla.
El dispositivo USB o los contenidos en él no se puede
reproducir.
El formato del dispositivo USB o su contenido no es
compatible con el sistema.
Los dispositivos USB con capacidad de almacenamiento de
más de 32 GB no pueden funcionar en las mismas
condiciones.
Funcionamiento lento del dispositivo USB.
Lleva más tiempo leer los archivos grandes o los
dispositivos USB con mucha memoria.
El tiempo transcurrido mostrado es diferente del tiempo
real de reproducción.
Transfiera los datos a otro dispositivo USB o haga una
copia de seguridad de los datos y reformatee el dispositivo
de USB.
Bluetooth
®
No se puede efectuar el emparejamiento.
Compruebe el estado del dispositivo Bluetooth
®
.
El dispositivo está fuera de la distancia de comunicación de
10 m.
Acerque el dispositivo al sistema.
No se puede conectar el dispositivo.
El emparejamiento del dispositivo no ha sido exitoso. Haga
el emparejamiento de nuevo.
Se haya sustituido el emparejamiento del dispositivo. Haga
el emparejamiento de nuevo.
El sistema puede estar conectado a un dispositivo diferente.
Desconecte el otro dispositivo e intente conectarlo de
nuevo.
Puede que exista un problema en el sistema. Apague el
sistema y después vuelva a encenderlo.
Si tiene seleccionado “MODE 2” en “LINK MODE”,
seleccione “MODE 1”. (
~6)
El dispositivo está conectado pero no se puede escuchar
el audio a través del sistema.
Para algunos dispositivos con Bluetooth
®
integrado ha de
configurar manualmente la salida de audio a “SC-HC200”.
Lea las instrucciones de funcionamiento del dispositivo para
más detalles.
El sonido desde el dispositivo se interrumpe.
El dispositivo está fuera de la distancia de comunicación de
10 m.
Acerque el dispositivo al sistema.
Aparte cualquier obstáculo entre el sistema y el dispositivo.
Hay interferencias de otros dispositivos que utilizan la
banda de frecuencia de 2,4 GHz (router inalámbrico,
microondas, teléfonos inalámbricos, etc.). Desplace el
dispositivo más cerca del sistema y aléjelo del resto de
dispositivos.
Seleccione “MODE 1” onref para una comunicación estable.
(
~6)
SC-HC200 EG TQBJ2133.book Page 11 Monday, January 15, 2018 4:17 PM
12
TQBJ2133
82
Radio
El sonido está distorsionado y se escucha estática.
Compruebe que las antenas se encuentren correctamente
conectadas. (
~3)
Ajuste la orientación de la antena.
Mantenga cierta distancia entre la antena y el cable de
alimentación de AC.
Utilice una antena de exterior si hay edificios o montañas
cerca.
Apague el TV u otros reproductores de audio o apártelo del
sistema.
Si hay interferencia, mantenga alejado los teléfonos móviles
del sistema.
Se escucha ruido excesivo en la recepción de FM.
Cambie la salida de audio a monoaural. (~8)
Visualizaciones de unidad principal
“--:--”
Conectó el cable de alimentación de CA por primera vez o
se produjo un fallo recientemente en la alimentación.
Configure el reloj.
“ADJUST CLOCK”
El reloj no está ajustado. Ajuste el reloj.
“ADJUST TIMER”
El temporizador de reproducción no está ajustado. Ajuste el
temporizador de reproducción.
“AUTO OFF”
La unidad no se ha utilizado aproximadamente durante 20
minutos y se apagará dentro de un minuto. Para cancelar,
pulse cualquier botón.
“ERROR”
Se ha llevado a cabo una operación incorrecta. Lea las
instrucciones y vuelva a intentarlo.
“F61”
“F77”
Desconecte el cable de alimentación de CA y consulte a su
distribuidor.
“F703”
Compruebe el dispositivo Bluetooth
®
.
Desconecte el dispositivo Bluetooth
®
. Apague el sistema y
después vuelva a encenderlo.
“F76”
Hay un problema de suministro de corriente.
Desconecte el cable de alimentación de CA y consulte a su
distribuidor.
“ILLEGAL OPEN”
La bandeja deslizante no se encuentra en una posición
correcta. Apague el sistema y después vuelva a
encenderlo.
“NO DEVICE”
El dispositivo USB no está conectado. Compruebe la
conexión.
“NO DISC”
No ha puesto un disco.
“NO PLAY”
Compruebe el contenido. Solo puede reproducir formato
admitido.
Los archivos en el dispositivo USB podrían estar
corrompidos. Formatea el dispositivo USB e inténtelo de
nuevo.
Puede que exista un problema en el sistema. Apague el
sistema y después vuelva a encenderlo.
“NO SIGNAL”
Las emisoras no se pueden recibir. Ajuste la antena.
“PLAYERROR”
Ha reproducido un archivo MP3 no soportado. El sistema
omitirá esa pista y reproducirá la siguiente.
“LINKING”
El sistema está intentando conectarse al último dispositivo
Bluetooth
®
conectado cuando se seleccionó la opción
“BLUETOOTH”.
“READING”
La unidad está verificando la información del “CD/USB”.
Una vez que esta visualización haya desaparecido, inicie la
operación.
“REMOTE 1”
“REMOTE 2”
El mando a distancia y la unidad principal están utilizando
diferentes códigos. Cambie el código del mando a distancia.
Cuando se muestra “REMOTE 1”, mantenga pulsado
[OK] y [ ] durante por lo menos 4 segundos.
Cuando se muestra “REMOTE 2”, mantenga pulsado
[OK] y [USB/CD] durante por lo menos 4 segundos.
“SOUND 1 NOT SET”
“SOUND 2 NOT SET”
“SOUND 3 NOT SET”
No ha almacenado los efectos de sonido en la posición de
ajuste de sonido.
“USB OVER CURRENT ERROR”
El dispositivo USB está utilizando demasiada energía.
Desconecte el dispositivo
USB, apague el sistema y
vuélvalo a encender.
“VBR”
El sistema no puede mostrar el tiempo de reproducción
restante para las pistas con velocidad de bits variable
(VBR).
“NOT SUPPORTED”
Ha conectado un dispositivo USB no compatible.
SC-HC200 EG TQBJ2133.book Page 12 Monday, January 15, 2018 4:17 PM
13
TQBJ2133
83
ESPAÑOL
Código de mando a distancia
Cuando otro equipo Panasonic responda al mando a
distancia de este sistema, cambie el código del mando a
distancia de este sistema.
Preparación
Pulse [USB/CD] para seleccionar “CD”.
Configuración del código a “REMOTE 2”
1 Mantenga pulsado [8] en la unidad principal y
[USB/CD] en el mando a distancia.
Se muestra “REMOTE 2”.
2 Mantenga pulsado [OK] y [USB/CD] durante por lo
menos 4 segundos.
Configuración del código a “REMOTE 1”
1 Mantenga pulsado [8] en la unidad principal y
[ ] en el mando a distancia.
Se muestra “REMOTE 1”.
2 Mantenga pulsado [OK] y [ ] durante por lo
menos 4 segundos.
Restablecer memoria sistema
Restablezca la memoria cuando ocurran las siguientes
situaciones:
Los botones no funcionan.
Usted desea borrar y restablecer el contenido de la
memoria.
1 Desconecte el cable de alimentación de CA.
2 Mientras mantiene pulsado [1] en la unidad
principal, conecte de nuevo el cable de
alimentación de CA.
Siga manteniendo pulsado el botón hasta que se
muestre–––––––––.
3 Suelte [1].
Todos los ajustes vuelven a los valores
predeterminados de fábrica.
Es necesario configurar los elementos de memoria de
nuevo.
Mantenimiento
Desconecte el cable de suministro de AC antes del
mantenimiento. Limpie el sistema con un paño suave
y seco.
No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o gasolina
para limpiar este sistema.
Antes de utilizar un paño impregnado químicamente,
lea con atención, las instrucciones del mismo.
SC-HC200 EG TQBJ2133.book Page 13 Monday, January 15, 2018 4:17 PM
14
TQBJ2133
84
Especificaciones
Sección del amplificador
Modo estéreo de potencia de salida RMS
Canal frontal (ambos canales accionados)
10 W por canal (8 ), 1 kHz,
distorsión armónica total del 10%
Potencia RMS total 20 W
Sección del sintonizador, terminales
Memoria presintonizada 30 emisoras de FM
Modulación de frecuencia (FM)
Gama de frecuencias
87,50 MHz a 108,00 MHz (en pasos de 50 kHz)
Terminales de antena 75 (desequilibrado)
Sección de disco
Discos reproducidos (8 cm o 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3
1
)
Dispositivo de lectura
Longitud de onda 790 nm (CD)
Sección USB
Corriente puerto USB WDC OUT 5 V 500 mA
Estándar USB USB 2.0 velocidad total
Soporte de formato de archivos de medios
MP3 (*.mp3)
Formato de audio compatible MP3
1
Frecuencia de muestreo 32/44,1/48 kHz
Longitud de palabra de audio 16 bits
Conteo de canales 2 canales
Sistema de archivos de dispositivo USB
FAT12, FAT16, FAT32
Sección Bluetooth
®
Versión Bluetooth
®
Ver. 2.1 + EDR
Clase Clase 2
Perfiles admitidos A2DP, AVRCP
Banda de frecuencias Banda de 2,4 GHz, FH-SS
Distancia de funcionamiento Línea de mira 10 m
Codec compatible SBC
Sección de altavoz
Altavoz(ces)
Gama completa 8 cm tipo cónico x 2
Generalidades
Alimentación 220 V a 240 V CA, 50 Hz
Consumo energético
114 W
Dimensiones (An x Al x Prf)
41
400 mm x 197 mm x 107 mm
Peso
11,9 kg
Gama de temperaturas de funcionamiento
0°C a +40°C
Gama de humedades de funcionamiento
35% a 80% humedad relativa (sin condensación)
Nota:
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo
aviso.
El peso y las dimensiones son aproximados.
La distorsión armónica total se mide con el analizador de
espectro digital.
1
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
2
No hay ningún dispositivo conectado al puerto USB antes
de conectar al modo de espera.
Consumo en el modo de espera
2
(Won el modo de espera de “BLUETOOTH STANDBY”
ajustado como “OFF”) 0,2 W (aproximados)
Consumo en el modo de espera
2
(Won el modo de espera de “BLUETOOTH STANDBY”
ajustado como “ON”) 0,3 W (aproximados)
SC-HC200 EG TQBJ2133.book Page 14 Monday, January 15, 2018 4:17 PM
15
TQBJ2133
85
ESPAÑOL
Referencias
Sobre Bluetooth
®
Banda de frecuencia
Este sistema utiliza la banda de frecuencia 2,4 GHz.
Certificación
Este sistema está de acuerdo con las restricciones de
frecuencia y ha recibido la certificación basándose en
las leyes de frecuencia. De ese modo, no se necesita
un permiso inalámbrico.
Las siguientes acciones son denunciables por la ley en
algunos países:
Desmontando o modificando la unidad.
Quitar la información sobre las especificaciones.
Restricciones de uso
La transmisión inalámbrica y/o uso con todos los
dispositivos equipados con Bluetooth
®
no está
garantizada.
Todos los dispositivos han de estar acuerdo con los
estándares establecidos por Bluetooth SIG, Inc.
Dependiendo de las especificaciones y ajustes de un
dispositivo, puede no conectarse o algunas
operaciones pueden ser diferentes.
Este sistema soporta funciones de seguridad
Bluetooth
®
. Pero dependiendo del entorno de
funcionamiento y/o ajustes, esta seguridad
posiblemente no es suficiente. Transmita datos
inalámbricamente a este sistema con cuidado.
Este sistema no puede transmitir datos a un dispositivo
Bluetooth
®
.
Rango de uso
Utilice este dispositivo a una distancia máxima de 10 m.
La distancia puede disminuir dependiendo del entorno,
obstáculos o interferencias.
Interferencias de otros dispositivos
Puede que este sistema no funcione correctamente y
que surjan ciertos problemas, como ruido y saltos en el
sonido debido a interferencias de ondas de radio, si se
coloca demasiado cerca de otros dispositivos
Bluetooth
®
o dispositivos que utilizan la banda de
2,4 GHz.
Puede que este sistema no funcione correctamente si
las ondas de radio emitidas por una emisora cercana,
etc. son demasiado intensas.
Uso previsto
Este sistema es solo para uso normal, general.
No utilice este sistema cerca de un equipo o en un
entorno que sea sensible a interferencias de
frecuencias de radio (ejemplo: aeropuertos, hospitales,
laboratorios, etc.).
Licencia
Declaración de Conformidad (DoC)
Por la presente,Panasonic Corporation” declara que
este producto es de conformidad con los requisitos
sustanciales y con las disposiciones pertinentes de la
Directiva 2014/53/UE.
Los usuarios pueden descargar una copia de la
declaración de conformidad original (DoC) de los
productos RE del servidor DoC:
http://www.ptc.panasonic.eu
Contacto con el representante autorizado:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing
Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Alemania
Eliminación de Aparatos Viejos y de Pilas y Baterías
Solamente para la Unión Europea y países con
sistemas de reciclado
Panasonic no asume ninguna responsabilidad por los
datos o la información que se puedan ver
comprometidos durante una transmisión inalámbrica.
La marca denominativa Bluetooth
®
y sus logos son
marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth
SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de
Panasonic Corporation se realiza bajo licencia. Otros
nombres de marcas y marcas comerciales son
propiedad de sus respectivos propietarios.
Tipo de red
inalámbrica
Banda de
frecuencia
Potencia máxima
(dBm p.i.r.e)
Bluetooth
®
2402 – 2480 MHz 4 dBm
Estos símbolos en los productos, su
embalaje o en los documentos que los
acompañen significan que los productos
eléctricos y electrónicos y pilas y baterías
usadas no deben mezclarse con los residuos
domésticos.
Para el adecuado tratamiento, recuperación
y reciclaje de los productos viejos y pilas y
baterías usadas llévelos a los puntos de
recogida de acuerdo con su legislación
nacional. En España, los usuarios están
obligados a entregar las pilas en los
correspondientes puntos de recogida. En
cualquier caso, la entrega por los usuarios
será sin coste alguno para éstos.El coste de
la gestión medioambiental de los residuos de
pilas, acumuladores y baterías está incluido
en el precio de venta.
Si los elimina correctamente ayudará a
preservar valuosos recursos y evitará
potenciales efectos negativos sobre la salud
de las personas y sobre el medio ambiente.
Para más información sobre la recogida u
reciclaje, por favor contacte con su
ayuntamiento.
Puede haber sanciones por una incorrecta
eliminación de este residuo, de acuerdo con
la legislación nacional.
Nota para el símbolo de pilas y baterías
(símbolo debajo):
Este símbolo puede usarse en combinación
con el símbolo químico. En este caso,
cumple con los requisitos de la Directiva del
producto químico indicado.
SC-HC200 EG TQBJ2133.book Page 15 Monday, January 15, 2018 4:17 PM
16
TQBJ2133
85
SC-HC200 EG TQBJ2133.book Page 16 Monday, January 15, 2018 4:17 PM
17
TQBJ2133
87
ESPAÑOL
SC-HC200 EG TQBJ2133.book Page 17 Monday, January 15, 2018 4:17 PM
Panasonic Corporation
Web Site: http://www.panasonic.com
© Panasonic Corporation 2018
NORSK
ADVARSEL!
Produkt
For å redusere faren for brann, elektrisk støt eller
skade på apparatet:
Dette apparatet må ikke utsettes for regn, fuktighet,
drypp eller sprut.
Ikke plasser objekter som er fylt med væske, som
vaser, på apparatet.
Bruk kun anbefalt tilbehør.
Fjern ikke deksler.
Dette apparatet må ikke repareres på egen hånd.
Overlat servicearbeider til kvalifisert
servicepersonell.
FORSIKTIG!
Produkt
For å redusere faren for brann, elektrisk støt eller
skade på apparatet:
Ikke plasser apparatet i en bokhylle, et innebygget
kabinett eller et annet lukket sted. Pass på at
apparatet er godt ventilert.
Apparatets ventilasjonsåpninger må ikke dekkes til
med aviser, duker, gardiner eller lignende.
Plasser ikke åpen ild, slik som levende lys, oppå
apparatet.
Dette apparatet er beregnet til bruk under moderate
klimaforhold.
Dette apparatet anvender en laser. Betjening av
kontroller, justeringer eller andre inngrep enn de som
er beskrevet i denne bruksanvisning, kan føre til farlig
bestråling.
Vekselstrømnett
Støpselet er frakoblende enhet. Strømuttaket må
befinne seg i nærheten slik at støpselet lett kan kobles
ut fra uttaket umiddelbart.
Produkt Panasonic
Produkt objęty jest E-Gwarancją Panasonic.
Prosimy o zachowanie dowodu zakupu.
Warunki gwarancji oraz informacje o produkcie są
dostępne na stronie www.panasonic.pl
lub pod numerami telefonów:
801 003 532 – numer dla połączeń z sieci stacjonarnej
22 295 37 27 – numer dla połączeń z sieci stacjonarnej
oraz komórkowej
Dystrybucja w Polsce
Panasonic Marketing Europe GmbH
(Słka z ograniczoną odpowiedzialnością)
Oddział w Polsce
ul. Wołoska 9A, 02-583 Warszawa
Infolinia (Polska):
801 003 532
– numer dla połączeń z sieci stacjonarnej
22 295 37 27 – numer dla połączeń z sieci stacjonarnej
oraz komórkowej
TQBJ2133
L0218KE1028
Sp
Manufactured by:
Importer for Europe:
Panasonic Corporation
Kadoma, Osaka, Japan
Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
CzPoFiDaSw
SC-HC200 EG TQBJ2133.book Page 18 Monday, January 15, 2018 4:17 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Panasonic SCHC200EG Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación