Transcripción de documentos
offset printing
SC-MAX 3500.E_TQBJ2119.book Page 1 Sunday, April 8, 2018 9:44 AM
Instrucciones de funcionamiento
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Käyttöohjeet
Sistema estéreo con reproductor
de discos compactos
CD-stereoanläggning
CD-stereoanlæg
CD-stereojärjestelmä
Model No.
SC-MAX3500
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Tack för valet av denna apparat.
Lea con atención estas instrucciones para obtener las
máximas prestaciones y seguridad.
Läs igenom bruksanvisningen noga för bästa resultat
och för säkerhets skull.
Guarde este manual para su consulta en el futuro.
Spara denna bruksanvisning.
Tak fordi du har valgt dette produkt.
Kiitos, että hankit tämän tuotteen.
Læs venligst denne betjeningsvejledning omhyggeligt,
således at optimal ydelse og sikkerhed opnås.
Lue nämä ohjeet huolellisesti parhaan suorituskyvyn ja
turvallisuuden takaamiseksi.
Gem vejledningen til senere brug.
Säilytä ohje tulevaa tarvetta varten.
E
Confidential
Until: 23 Apr 2018
TQBJ2119
offset printing
SC-MAX 3500.E_TQBJ2119.book Page 2 Sunday, April 8, 2018 9:44 AM
Estas instrucciones de funcionamiento se aplican al
siguiente sistema.
Sistema
SC-MAX3500
Unidad principal
SA-MAX3500
Altavoces
SB-MAX3500
Su sistema y las ilustraciones pueden parecer diferentes.
Precauciones de seguridad
¡ADVERTENCIA!
Unidad
• Para reducir el riesgo de incendios, descargas
eléctricas o daños en el producto,
– No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteo
o salpicaduras.
– No coloque encima del mismo objetos con líquidos
como, por ejemplo, floreros.
– Utilice los accesorios recomendados.
– No quite las tapas.
– No reparar esta unidad usted mismo. Solicite las
reparaciones al personal de servicio cualificado.
– No permita que objetos de metal caigan dentro de la
unidad.
¡ATENCIÓN!
Los símbolos de este producto (incluidos los accesorios)
representan lo siguiente:
CA
Equipo de Clase II (La construcción del producto
presenta doble aislamiento.)
ENCENDIDO
En espera
La grabación y la reproducción de contenido mediante
estos dispositivos (o cualquier otro) pueden requerir
permiso del propietario de los derechos de autor.
Panasonic no tiene autoridad para y no le concede
dicho permiso y desiste explícitamente del derecho, la
capacidad o la intención de obtener tales permisos en
representación de usted. Es responsabilidad suya
asegurarse de que el uso de este o cualquier otro
dispositivo cumplen con la legislación sobre derechos
de autor en su país.
Unidad
• Para reducir el riesgo de incendios, descargas
eléctricas o daños en el producto,
– Para mantener bien ventilada esta unidad, no la
instale ni la ponga en un estante de libros, mueble
empotrado u otro espacio de dimensiones reducidas.
– No obstruya las aberturas de ventilación de la unidad
con periódicos, manteles, cortinas u objetos
similares.
– No coloque objetos con llama descubierta, una vela
por ejemplo, encima de la unidad.
• Esta unidad ha sido diseñada para ser utilizada en
climas moderados.
• Esta unidad puede tener interferencias causadas por
teléfonos móviles durante su utilización. Si tales
interferencias resultan evidentes, aumente la
separación entre la unidad y el teléfono móvil.
• Esta unidad utiliza un láser. Usar los controles, hacer
los ajustes o los pasos requeridos en forma diferente
de la aquí expuesta puede suponer en exposición
peligrosa a la radiación.
• Coloque la unidad en una superficie plana lejos de la
luz la del sol, temperatura y humedad altas, y vibración
excesiva.
Cable de alimentación de CA
• El enchufe de corriente es el dispositivo que sirve para
desconectar el aparato. Instale esta unidad de tal forma
que el enchufe de corriente pueda desenchufarse de la
toma de corriente inmediatamente.
TQBJ2119
Pila
• Hay peligro de explosión si se sustituye
incorrectamente la pila. Solo sustituir con el mismo tipo
recomendado por el fabricante.
• Al desechar las baterías, por favor contacte con sus
autoridades locales o distribuidor y consulte el método
correcto de eliminación.
• No caliente o exponga a las llamas.
• No deje la(s) pila(s) en un automóvil expuesto a luz
solar directa durante un largo período de tiempo con las
puertas y ventanas cerradas.
• No abra forzando o cortocircuitando la pila.
• No cambie la pila alcalina o de manganeso.
• No utilice la pila si la cubierta protectora está levantada.
• Quite la pila si no utiliza el mando a distancia durante
un largo periodo de tiempo. Guárdela en una zona
fresca y oscura.
2
2
Confidential
Until: 23 Apr 2018
offset printing
SC-MAX 3500.E_TQBJ2119.book Page 3 Sunday, April 8, 2018 9:44 AM
Declaración de Conformidad (DoC)
Por la presente, “Panasonic Corporation” declara que
este producto es de conformidad con los requisitos
sustanciales y con las disposiciones pertinentes de la
Directiva 2014/53/UE.
Los usuarios pueden descargar una copia de la
declaración de conformidad original (DoC) de los
productos RE del servidor DoC:
http://www.ptc.panasonic.eu
Contacto con el representante autorizado:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing
Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Alemania
Tipo de red
inalámbrica
Bluetooth®
Banda de
frecuencia
2402 – 2480 MHz
Potencia máxima
(dBm p.i.r.e)
4 dBm
Contenido
Por favor, compruebe e identifique los accesorios
suministrados.
2 Cable de alimentación de CA
1 Antena de cuadro de AM
1 Antena interior de FM
1 Mando a distancia
(N2QAYB001198)
1 Pila del mando a distancia
Para el Reino Unido e Irlanda
1 Adaptador del enchufe de la antena
¡ATENCIÓN!
Mantenga el adaptador del enchufe de la antena fuera
del alcance de los niños para evitar que puedan
tragárselo.
Nota:
Utilice el cable de alimentación adecuado para la toma de CA
de su hogar.
TQBJ2119
Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Accesorios suministrados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Colocación de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Preparación del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Preparación de los medios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Reproducción de medios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Efectos de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Iluminación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Funciones de DJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Utilización un micrófono. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Karaoke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Reloj y temporizadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Equipo externo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Otros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Referencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
ESPAÑOL
Accesorios suministrados
3
3
Confidential
Until: 23 Apr 2018
offset printing
SC-MAX 3500.E_TQBJ2119.book Page 4 Sunday, April 8, 2018 9:44 AM
Colocación de los altavoces
Los altavoces izquierdo e derecho son iguales.
Utilice solamente los altavoces suministrados.
Puede provocar daños al sistema y reducir la calidad del
sonido si utiliza otros altavoces.
Nota:
• Mantenga sus altavoces a más de 10 mm de la unidad
principal para que se ventilen.
• Ponga los altavoces en una superficie plana segura.
• Estos altavoces no disponen de blindaje magnético. No lo
ponga cerca de la TV, el PC u otros equipos afectados
fácilmente por el magnetismo.
• Cuando reproduzca a niveles elevados durante un largo
periodo de tiempo, puede dañar los altavoces y reducir la
vida de los altavoces.
• Reduzca el volumen en estas condiciones para evitar
daños:
– Cuando se distorsiona el sonido.
– Cuando ajuste la calidad del sonido.
• Se necesita más de una persona para mover, inclinar o
cargar los altavoces.
¡ATENCIÓN!
• Use los altavoces sólo con el sistema
recomendado. Si no, puede dañar el amplificador
y los altavoces y puede provocar un incendio.
Consulte a un técnico de servicio oficial si se ha
producido algún daño o un cambio repentino en
su funcionamiento.
• No modifique los altavoces ni el cable de altavoz
dado que podría provocar daños al sistema.
• Realice los procedimientos incluidos en estas
instrucciones cuando una los altavoces.
• No toque las superficies reverberantes del cono
del altavoz:
– Podría dañar el cono del altavoz.
– El cono del altavoz puede estar caliente.
• Tenga cuidado cuando estén cerca bebés o niños.
• No apile los altavoces.
Preparación del mando a
distancia
Use una pila alcalina o de manganeso.
TQBJ2119
Instale la pila de forma que los polos (+ y –) estén
alineados con los del mando a distancia.
4
4
Confidential
Until: 23 Apr 2018
offset printing
SC-MAX 3500.E_TQBJ2119.book Page 5 Sunday, April 8, 2018 9:44 AM
ESPAÑOL
Conexiones
Conecte el cable de alimentación de CA cuando haya realizado todas las demás conexiones.
3
4
SPEAKERS
TO SB-MAX3500
2
1
TO SB-MAX3500
1
Conecte la antena de cuadro de AM.
Coloque la antena de cuadro sobre su base hasta que
haga clic.
4
Conecte el cable de alimentación de CA.
No utilice ningún otro cables de alimentación de CA
que no sea el proporcionado.
A la toma de CA
Conservación de la energía
El sistema consume una pequeña cantidad de
energía cuando está en modo en espera. Desconecte
el suministro eléctrico si no utiliza el sistema.
Se perderá alguna función después de desconectar el
sistema. Tiene que ajustarlos de nuevo.
2
Conecte la antena interior de FM.
Coloque la antena en la posición que ofrezca la mejor
recepción.
Nota:
Mantenga las antenas a distancia de los cables de los
altavoces y del cable de alimentación de CA para evitar la
captación de ruido.
Cinta adhesiva
(no suministrada)
Conecte los altavoces.
Conecte los cables de los altavoces a los terminales
correspondientes.
SPEAKERS
TO SB-MAX3500
TO SB-MAX3500
TQBJ2119
3
5
5
Confidential
Until: 23 Apr 2018
offset printing
SC-MAX 3500.E_TQBJ2119.book Page 6 Sunday, April 8, 2018 9:44 AM
Controles
Realice los procedimientos con el mando a distancia. También puede utilizar los botones en la unidad principal
si son los mismos.
A Botón de alimentación en espera/conectada
[`], [1]
Pulse este botón para cambiar del modo de
alimentación conectada al modo de alimentación en
espera o viceversa. En el modo de alimentación en
espera, el aparato consume una pequeña cantidad de
corriente.
B Botones numéricos
Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ejemplo: 16: [ 10]=[1]=[6]
C Reducir el brillo del panel de visualización
El efecto de iluminación se apaga igualmente.
Para cancelar, pulse el botón de nuevo.
D Selección de la fuente de audio
Pulse [SELECT <, >] (Unidad principal: [SELECT])
repetidamente para seleccionar la fuente:
USBAA
USB B
CD
USB
CD
FM FM AM
MEMORY
BLUETOOTH
AUX D-INAUX
MEMORY
BLUETOOTH
En la unidad principal:
Para iniciar el emparejamiento Bluetooth®, mantenga
pulsado [ ].
E
F
G
H
I
Control de reproducción básico
Seleccione el efecto de DJ o DJ sampler
Ver la información del contenido
Seleccionar los efectos Karaoke
Seleccionar álbum MP3 o pista
Pulse [ALBUM/TRACK] para seleccionar el álbum o la
pista.
Explorar pistas o álbumes
Pulse [R, T] o gire [MULTI CONTROL] para explorar.
Para iniciar la reproducción desde la selección, pulse
[4/9].
J Ver el menú de configuración
K Control de funcionamiento de grabación
L Manejar un televisor Panasonic (solo los modelos
compatibles)
Dirija el mando a distancia a un televisor Panasonic:
[`/TV]: enciende o apaga el TV
[AV/INPUT]: cambia el modo de entrada de vídeo del
TV
[VOL +/–]: ajusta el nivel de volumen del TV
M Ajusta el nivel de volumen
N Silencia el sonido
Para cancelar, pulse el botón de nuevo.
“MUTE” también se cancela cuando se ajusta el
volumen o se apaga el aparato.
TQBJ2119
O
P
Q
R
S
T
U
6
6
Confidential
Until: 23 Apr 2018
Seleccionar los efectos de sonido
Ajusta el nivel de volumen del micrófono
Seleccionar DJ jukebox o Karaoke jukebox
Seleccionar los efectos de iluminación
Selecciona o confirma la opción
Ver el menú de reproducción
Configure el temporizador para dormir
offset printing
ESPAÑOL
SC-MAX 3500.E_TQBJ2119.book Page 7 Sunday, April 8, 2018 9:44 AM
SELECT
SOUND
K
VOL
M
SELECT
SOUND
KARAOKE
VOL
MIC VOL
MIC 1
MIC 2
V Abrir o cerrar la bandeja del disco
b Visualizador
W Botón para DJ y multicontrol
c Sensor de mando a distancia
X Bandeja de disco
Y Entrada de micrófono
Z
USB A
Puerto USB (
)
Indicador de estado USB
Reproducir pistas MP3.
USB B
Puerto USB (
)
Indicador de estado USB
Reproducir pistas MP3.
Graba pistas de sonido o música.
d Seleccionar los botones directos de las funciones
de DJ
Pulse [JUKEBOX] o [DJ] para activar la función de DJ.
Pulse [DJ1] a [DJ6] en la unidad principal para
seleccionar la función deseada.
Para cancelar, pulse de nuevo el botón [DJ1] a [DJ6]
seleccionado.
TQBJ2119
a
Distancia: Dentro de aproximadamente 7 m
Ángulo: Aproximadamente 20° arriba y abajo,
30° izquierda y derecha
7
7
Confidential
Until: 23 Apr 2018
offset printing
SC-MAX 3500.E_TQBJ2119.book Page 8 Sunday, April 8, 2018 9:44 AM
Preparación de los medios
3
Disco
1
2
Pulse [x] en la unidad principal para abrir la
bandeja del disco.
Ponga un disco con la etiqueta hacia arriba.
Vuelva a pulsar para cerrar la bandeja del disco.
Pulse [SELECT <, >] repetidamente para
seleccionar “CD”.
USB
Preparación
Antes de conectar un dispositivo USB al sistema,
asegúrese de hacer una copia de seguridad de los datos.
1
2
Reduzca el volumen y conecte el dispositivo USB
al puerto USB.
Sostenga la unidad principal cuando conecte o
desconecte el dispositivo USB.
Pulse [SELECT <, >] repetidamente para
seleccionar “USB A” o “USB B”.
El indicador de estado USB se ilumina en rojo cuando
se ha seleccionado.
Nota:
• No use un cable de extensión USB. El sistema no puede
reconocer dispositivos USB conectados mediante cable.
• No es posible cargar ciertos dispositivos, dado que la
corriente de carga máxima del USB es de tan solo 500 mA.
Bluetooth®
Puede conectar y reproducir un dispositivo de audio
inalámbricamente mediante Bluetooth®.
Preparación
• Encienda la unidad principal.
• Encienda la función Bluetooth® del dispositivo y ponga
el dispositivo cerca del sistema.
• Lea las instrucciones de funcionamiento del dispositivo
para más detalles.
█ Emparejamiento de un dispositivo
Preparación
Si este sistema está conectado a un dispositivo
Bluetooth®, desconéctelo (~8).
1
2
Pulse [ ].
Si aparece el mensaje “PAIRING”, continúe con el
paso 3.
Pulse [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “PAIRING” y, a continuación, pulse
[OK].
Seleccione “SC-MAX3500” en el menú Bluetooth®
del dispositivo.
Si le pide una contraseña, introduzca “0000” o “1234”.
El dispositivo se conecta con este sistema
automáticamente después de que se haya
completado el emparejamiento.
Antes de que se muestre “SC-MAX3500”, es posible
que aparezca la dirección MAC (ejemplo:
6C:5A:B5:B3:1D:0F).
Se muestra el nombre del dispositivo conectado
durante unos segundos.
Utilización el unidad principal
1
2
Mantenga pulsado [
mensaje “PAIRING”.
] hasta que aparezca el
Seleccione “SC-MAX3500” en el menú Bluetooth®
del dispositivo.
Nota:
Puede emparejar hasta 8 dispositivo con este sistema. Si se
empareja un 9º dispositivo, se sustituirá el dispositivo que no
haya sido utilizado durante más tiempo.
█ Conexión de un dispositivo
Preparación
Si este sistema está conectado a un dispositivo
Bluetooth®, desconéctelo (~8).
1
2
3
Pulse [ ].
Se muestra “BLUETOOTH READY”.
Seleccione “SC-MAX3500” en el menú Bluetooth®
del dispositivo.
Se muestra el nombre del dispositivo conectado
durante unos segundos.
Inicie la reproducción en el dispositivo.
Nota:
• Debe haber emparejado un dispositivo para conectar.
• Este sistema solo puede conectarse a un dispositivo cada
vez.
• Cuando se seleccione “BLUETOOTH” como la fuente, el
sistema intenta de forma conectarse de forma automática al
último dispositivo conectado. (durante este proceso se
muestra “LINKING”.)
█ Desconexión de un dispositivo
Mientras un dispositivo Bluetooth® está conectado
1
2
Pulse [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “DISCONNECT?”.
Pulse [Y, U] para seleccionar “OK? YES” y a
continuación pulse [OK].
Se muestra “BLUETOOTH READY”.
Para cancelar, seleccione “OK? NO”.
Utilización el unidad principal
Mantenga pulsado [
mensaje “PAIRING”.
] hasta que aparezca el
TQBJ2119
Nota:
Se desconecta un dispositivo cuando:
• Selecciona una fuente diferente.
• Aleja el dispositivo más allá de la distancia máxima.
• Deshabilita la transmisión Bluetooth® del dispositivo.
• Apaga el sistema o el dispositivo.
8
8
Confidential
Until: 23 Apr 2018
offset printing
Reproducción de medios
Menú de reproducción
Las marcas siguientes indican si la función está
disponible.
1
2
CD-R/RW en formato CD-DA o con archivos
MP3.
Dispositivo USB con archivos MP3.
USB :
BLUETOOTH : Dispositivo Bluetooth®.
Memoria interna (diríjase a “Grabación” en la
MEMORY :
página 11 para agregar pistas a la memoria
interna).
CD :
Reproducción básica
CD USB MEMORY
Pulse [PLAY MENU].
Pulse [Y, U] para seleccionar el ajuste y, a
continuación, pulse [OK].
OFF
PLAYMODE
Cancela el ajuste.
1-TRACK
Reproduce una pista seleccionada.
Pulse los botones numéricos para
seleccionar la pista.
1
1-ALBUM
1
CD USB BLUETOOTH MEMORY
RANDOM
Reproducir Pulse [4/9].
Parada
RND
Pulse [8].
USB MEMORY
Se memorizará la posición.
Se muestra “RESUME”.
Vuelva a pulsar para detener por completo.
Pausar
Saltar
Pulse [4/9].
Vuelva a pulsar para continuar la
reproducción.
Pulse [2/3] o [5/6] para saltar
una pista.
CD USB MEMORY
Pulse [R, T] para saltar un álbum MP3.
Buscar
Mantenga pulsado [2/3] o [5/6].
Nota:
Dependiendo del dispositivo Bluetooth®, puede que algunas
operaciones no funcionen.
Ver la información disponible
CD USB BLUETOOTH MEMORY
Puede ver la información disponible, como el álbum MP3
y el número de pista, en el panel de visualización.
Pulse [DISPLAY] repetidas veces.
Ejemplo: Visualización del álbum MP3 y el número de la
pista.
Número
de álbum
ESPAÑOL
SC-MAX 3500.E_TQBJ2119.book Page 9 Sunday, April 8, 2018 9:44 AM
1-ALBUM
RANDOM
1
RND
Reproduce el álbum MP3 seleccionado.
Pulse [R, T] para seleccionar el álbum
MP3.
Reproduce aleatoriamente todas las
pistas.
Reproduce aleatoriamente todas las
pistas del álbum MP3 seleccionado.
Pulse [R, T] para seleccionar el álbum
MP3.
ALL REPEAT Repetición de todas las pistas.
1-TRACK
REPEAT
Repetir 1-TRACK.
1
1-ALBUM
REPEAT
Repetir 1-ALBUM.
1
RANDOM
REPEAT
Repetición de reproducción aleatoria.
RND
1-ALBUM
RANDOM
REPEAT
1
Repetir 1-ALBUM RANDOM.
RND
Nota:
• Durante la reproducción aleatoria, no se puede saltar a
pistas que ya hayan sido reproducidas.
• El ajuste se cancela al abrir la expulsar la bandeja del disco
o desconectar el dispositivo USB.
Número
de pista
TQBJ2119
Nota:
• Caracteres máximos que se pueden mostrar:
Aproximadamente 32
• Este sistema soporta etiquetas ID3 ver. 1.0, 1.1 y 2.3.
• Los datos de texto que no soporta el sistema se pueden
mostrar de manera diferente.
9
9
Confidential
Until: 23 Apr 2018
offset printing
SC-MAX 3500.E_TQBJ2119.book Page 10 Sunday, April 8, 2018 9:44 AM
Modo de enlace
Radio
BLUETOOTH
Puede cambiar el modo de enlace para adecuarse al tipo
de conexión.
Preparación
Si este sistema está conectado a un dispositivo
Bluetooth®, desconéctelo (~8).
1
2
Preparación
Pulse [SELECT <, >] repetidamente para seleccionar
“FM” o “AM”.
Sintonización manual
Pulse [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “LINK MODE”.
1
Pulse [Y, U] para seleccionar el modo y, a
continuación, pulse [OK].
2
MODE 1
3
Énfasis en la conectividad.
MODE 2
Énfasis en la calidad de sonido.
(predeterminado)
Nota:
• Al disfrutar de contenidos de vídeo con esta función, es
posible que la salida de vídeo y la de audio no estén
sincronizadas. En este caso, seleccione “MODE 1”.
• Seleccione “MODE 1” si el sonido se interrumpe.
█ Nota sobre el disco
• Este sistema puede reproducir CD-R/RW con
contenido de formato CD-DA o MP3.
• Antes de la reproducción, finalice el disco en el
dispositivo utilizado para grabarlo.
• Algunos CD-R/RW no se pueden reproducir debido a la
condición de la grabación.
█ Nota sobre dispositivos USB
• Este sistema no garantiza la conexión con todos los
dispositivos USB.
• Este sistema admite USB 2.0 a máxima velocidad.
• Este sistema admite dispositivos USB de hasta 32 GB.
• Solo se admite el sistema de archivos FAT 12/16/32.
Archivo MP3 en un disco
• Este sistema puede acceder a un máximo:
– 255 álbumes (incluida la carpeta raíz)
– 999 pistas
– 20 sesiones
• Los discos deben cumplir con la norma ISO9660 nivel 1
ó 2 (excepto para los formatos extendidos).
TQBJ2119
Archivo MP3 en un dispositivo USB
• Este sistema puede acceder a un máximo:
– 800 álbumes (incluida la carpeta raíz)
– 8000 pistas
– 999 pistas en un álbum
10
10
Confidential
Until: 23 Apr 2018
Pulse [Y, U] para seleccionar “MANUAL” y, a
continuación, pulse [OK].
Pulse [2/3] o [5/6] para sintonizar la
emisora.
Para sintonizar automáticamente, mantenga pulsado
el botón hasta que la frecuencia comience a cambiar
rápidamente.
Cuando se esté recibiendo una emisión en estéreo se
visualizará “STEREO”.
Preajuste de memoria
Puede presintonizar hasta 30 emisoras de radio FM y
15 AM.
█ Preconfiguración automática
1
2
█ Nota sobre archivos MP3
• Los archivos se definen como pistas y las carpetas se
definen como álbum.
• Las pistas debe tener la extensión “.mp3” o “.MP3”.
• Las pistas no se reproducirán necesariamente en el
orden de grabación.
• Algunos archivos pueden no funcionar debido al
tamaño del sector.
Pulse [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “TUNE MODE”.
Pulse [PLAY MENU] para seleccionar
“A. PRESET”.
Pulse [Y, U] para selecciona “LOWEST” o
“CURRENT” y a continuación pulse [OK].
LOWEST
La sintonización empieza desde la
frecuencia más baja.
CURRENT
La sintonización empieza desde la
frecuencia actual.
El sintonizador presintonizará en los canales, en
orden ascendente, todas las emisoras que pueda
recibir.
Para cancelar, pulse [8].
█ Presintonización manual
1
2
3
4
5
Pulse [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “TUNE MODE”.
Pulse [Y, U] para seleccionar “MANUAL” y, a
continuación, pulse [OK].
Pulse [2/3] o [5/6] para sintonizar la
emisora.
Pulse [OK].
Pulse los botones numéricos para seleccionar un
número predefinido.
Vuelva a realizaro los pasos 3 al 5 para predefinir más
emisoras.
La nueva emisora sustituye cualquier emisora que
ocupa el mismo número predefinido.
offset printing
SC-MAX 3500.E_TQBJ2119.book Page 11 Sunday, April 8, 2018 9:44 AM
1
Pulse [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “TUNE MODE”.
2
Pulse [Y, U] para seleccionar “PRESET” y, a
continuación, pulse [OK].
3
Pulse los botones numéricos, [2/3] o
[5/6] para seleccionar la emisora
predefinida.
Mejorar la calidad de sonido
Cuando “FM” esté seleccionado
1
Pulse [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “FM MODE”.
2
Pulse [Y, U] para seleccionar “MONO” y, a
continuación, pulse [OK].
Para cancelar, seleccione “STEREO”.
“MONO” también se cancela cuando cambia la
frecuencia.
Para memorizar la configuración
Continúe con el paso 4 de “Presintonización manual”
(~10).
Cuando “AM” esté seleccionado
1
Pulse [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “B.PROOF”.
2
Pulse [Y, U] para seleccionar el ajuste que
proporcione la mejor recepción y, a continuación,
pulse [OK].
Configuración de asignación AM
ESPAÑOL
█ Selección de una emisora presintonizada
Unidad principal solamente
Este sistema también puede recibir emisiones AM
asignadas en intervalos de 10 kHz.
1
2
Pulse [SELECT] repetidamente para seleccionar
“AM”.
Mantenga pulsado [SELECT].
Después de unos pocos segundos, el panel de
visualización muestra la frecuencia mínima actual de
radio. Cuando cambie la frecuencia mínima, suelte el
botón.
• Para volver al ajuste inicial, lleve a cabo los pasos
anteriores de nuevo.
• Las frecuencias predefinidas se eliminan después de
cambiar el ajuste.
Grabación
Este sistema puede grabar hasta 800 carpetas (máximo
999 pistas por álbum) o un total de 8000 pistas,
dependiendo de la capacidad de almacenamiento
disponible en la memoria interna o el dispositivo USB
conectado en USB B .
Para comprobar el espacio de almacenamiento
En el modo paro, pulse [DISPLAY] repetidas veces.
Ejemplo: Tiempo de grabación restante en la memoria
interna.
Comprobar el estado de señal
Cuando “FM” esté seleccionado
Pulse [DISPLAY] para seleccionar “FM STATUS”.
FM – – – –
La señal FM es débil.
El sistema no está sintonizado en una
emisora.
FM ST
La señal FM está en estéreo.
FM MONO
“MONO” se selecciona como el
“FM MODE”.
La señal FM es monoaural.
Emisiones RDS
Este sistema puede mostrar los datos de texto
transmitidos por el sistema de datos de radio (RDS)
disponible en algunas zonas.
Fuente memoria
interna
Tiempo de grabación
restante
• Se muestra “UPDATE” mientras el sistema lee el
dispositivo USB.
• Se muestra “NO DEVICE” si no hay un dispositivo USB
conectado en USB B .
Para seleccionar dónde se almacenan las
grabaciones
1
2
Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar
“REC TO?”.
Pulse [Y, U] para selecciona “MEMORY” o “USB
B” y a continuación pulse [OK].
Pulse [DISPLAY] repetidamente.
Servicio de programa
PTY
Tipo de programa
FREQ
Frecuencia
Nota:
RDS puede no estar disponible si la recepción es pobre.
TQBJ2119
PS
11
11
Confidential
Until: 23 Apr 2018
offset printing
SC-MAX 3500.E_TQBJ2119.book Page 12 Sunday, April 8, 2018 9:44 AM
Nota:
• Todas las grabaciones se hacen en formato “.mp3”.
• No puede realizar la grabación cuando esté utilizando el
modo de grabación aleatorio.
• La función de DJ o la función de Karaoke se desconectan al
iniciar la grabación.
• El modo repetir reproducción está desactivado durante la
grabación.
• Se añadirá un nuevo álbum cada vez que realice una
grabación.
• La secuencia del álbum puede cambiar después de la
grabación.
• Las grabaciones se almacenan en una carpeta llamada
“REC_DATA” en el dispositivo USB o en la memoria interna.
• Durante la grabación USB, el indicador de estado del USB
parpadea.
Nota:
• Si no puede grabar a alta velocidad debido a la condición
del disco, grabe a velocidad normal.
• El sonido queda silenciado durante la grabación a alta
velocidad.
█ Añadir marcas de pista
Cuando grabe desde una radio o AUX, puede dividir las
pistas utilizando diferentes modos.
Antes de la grabación
Pulse [REC MODE] para seleccionar el modo.
MANUAL
Grabación básica
1
Seleccione la fuente que desee grabar.
CD-DA
Prepare el modo de reproducción de disco.
Grabar todas las
pistas
Seleccione “OFF PLAYMODE”
(~9).
Grabar una pista
especificada
Seleccione “1-TRACK” (~9).
Asegúrese de que el disco está parado.
Radio
Sintonice a la emisora de radio.
AUX
Conecte y reproduzca el equipo (~16).
2
Pulse [REC 7/9] para iniciar la grabación.
Se muestra el nombre de la carpeta que guarda la
grabación.
Parar la
grabación
Pulse [8]. Se muestra “WRITING”.
Pausar la
grabación
Pulse [REC 7/9] durante la grabación.
Vuelva a pulsar para reanudar la
grabación.
Nota:
Se puede efectuar la pausa durante la
grabación desde la radio o AUX (excepto
en modo “SYNCHRO”). Se introduce un
marca de pista cada vez que se efectúa
una pausa (~12).
Nota:
• Espere unos segundos a que el sistema prepare el
dispositivo USB antes de comenzar.
• Al grabar la siguiente pista en el disco, ésta se mostrará en
la pantalla.
█ Grabación de alta velocidad
TQBJ2119
Velocidad de grabación para discos CD-DA:
CD, CD-R: Tres veces (3x) la velocidad normal.
CD-RW: Dos veces (2x) la velocidad normal.
1
2
3
Ponga el disco que desee grabar.
Pulse [REC MODE] para selecciona “NORMAL” o
“HI-SPEED” y a continuación pulse [OK].
Pulse [REC 7/9] para iniciar la grabación.
12
12
Confidential
Until: 23 Apr 2018
Añada una marca de pista
manualmente.
Pulse [OK] para añadir una marca de
pista durante la grabación.
Nota:
La grabación se divide automáticamente
en 60 minutos por pista.
SYNCHRO
(Para fuente
AUX)
La grabación empieza
automáticamente cuando el otro
equipo empieza a reproducir.
La grabación se pausa cuando detecta
silencio durante 3 segundos.
TIME MARK
Una pista se divide automáticamente
en intervalos de 5 minutos.
Nota:
• Durante la grabación, si pulsa [OK] o pausa la grabación
mientras utiliza el modo “TIME MARK”, el contador de cinco
minutos se reinicia.
• No puede añadir marcas de pista manualmente en el modo
“SYNCHRO”.
Grabación de pistas MP3
Es posible grabar pistas MP3 desde:
• un disco MP3 a USB B o a la memoria interna,
• un disco USB A a USB B o a la memoria interna,
• USB B a la memoria interna o viceversa.
1
2
Prepare la fuente que desee grabar.
Grabar todas
las pistas
Seleccione “OFF PLAYMODE”
(~9).
Grabar álbum
o pista
especificados
Seleccione “1-ALBUM” o conref
“1-TRACK” (~9).
Pulse [REC 7/9] para iniciar la grabación.
Para comprobar el avance de la grabación, pulse
[DISPLAY].
Parar la
grabación
Pulse [8].
La grabación se detiene en la última
pista grabada completamente del
álbum. Si detiene la grabación, por
ejemplo, durante la cuarta pista, solo
se graban las tres primeras pistas.
Aparece “NO FILE RECORDED” si no
se graba ninguna pista.
Nota:
• Algunas pistas pueden utilizar más tiempo para grabar.
• Algunas pistas no se pueden grabar debido a la condición
de la fuente.
• El nombre del fichero grabado es el mismo del archivo
original (solo es posible mostrar un máximo de 32
caracteres en el panel de visualización).
offset printing
SC-MAX 3500.E_TQBJ2119.book Page 13 Sunday, April 8, 2018 9:44 AM
2
3
4
5
6
7
Pulse [SELECT <, >] repetidamente para
seleccionar “MEMORY” o “USB B”.
2
Es posible cambiar el efecto de iluminación del sistema.
Pulse [R, T] para seleccionar el álbum.
Pulse [ILLUMINATION] para seleccionar el efecto
deseado.
Pulse [2/3] o [5/6] para seleccionar la
pista.
PATTERN Iluminar con 10 patrones en varios colores.
Pulse [EDIT MODE] para seleccionar el modo.
TRACK DEL
Elimina una única pista.
ALBUM DEL
Elimina un álbum (máximo 999
pistas).
FORMAT
Formatee el dispositivo USB.
ALL DEL
Elimina todos los álbumes en la
memoria interna.
Pulse [OK].
Se muestra el elemento seleccionado para ser
eliminado.
Pulse [OK].
Se muestra “SURE? NO”.
Pulse [Y, U] para seleccionar “SURE? YES” y a
continuación pulse [OK].
Se muestra “WRITING”.
Para cancelar, seleccione “SURE? NO”.
Efectos de sonido
1
Iluminación
Pulse [SOUND] para seleccionar el efecto de
sonido.
Pulse [Y, U] para seleccionar el ajuste y, a
continuación, pulse [OK].
También puede girar [MULTI CONTROL] para
seleccionar el ajuste.
PRESET EQ
“ROCK”, “POP”, “AFRO BEAT”,
“ARABIC”, “PERSIAN”, “INDIA
BASS”, “DANGDUT”, “MALAY
POP”, “ELECTRONICA”,
“REGGAETON”, “SALSA”,
“SAMBA”, “FOOTBALL”,
“KARAOKE” o “FLAT”
BASS/MID/TREBLE –4 a +4
Nota:
Estos ajustes pueden cambiar si
selecciona un ajuste de ecualizador
preajustado (PRESET EQ).
SURROUND
“ON SURROUND” o
“OFF SURROUND”
D.BASS LEVEL
“OFF”, “LEVEL 1” a “LEVEL 6”
D.BASS BEAT
“ON D.BASS BEAT” o
“OFF D.BASS BEAT”
Nota:
• Esta función enfatiza el nivel de
ataque del redoble produciendo un
sonido contundente. El efecto
puede ser leve, dependiendo de la
pista.
• Esta función no funciona si
“D.BASS LEVEL” está configurado
como “OFF”.
Confidential
Until: 23 Apr 2018
ESPAÑOL
1
COLOR
Una selección de 60 colores de iluminación
diferentes en los altavoces y 6 colores de
iluminación diferentes en la unidad principal.
OFF
Cancela el efecto.
También puede pulsar [Y, U] para seleccionar el efecto
siguiente o el anterior y, a continuación, pulsar [OK].
También puede girar [MULTI CONTROL] para seleccionar
el efecto.
Funciones de DJ
Es posible utilizar las funciones de DJ para añadir efectos
de sonido o muestras de sonido entre canciones.
Utilización la aplicación “Panasonic MAX Juke”
Puede descargar e instalar la aplicación gratuita de
Android™ “Panasonic MAX Juke” en Google Play™
para funciones adicionales, por ejemplo para solicitar la
reproducción de la canción simultáneamente desde
varios dispositivos.
Para consultar los detalles sobre la app, diríjase a la
dirección siguiente.
http://av.jpn.support.panasonic.com/support/global/
cs/audio/app/
(Este sitio se encuentra solo en inglés.)
Nota:
La función de DJ se desconecta al apagar el sistema, cambiar
a una fuente distinta e iniciar la grabación.
DJ jukebox
USB MEMORY
Es posible utilizar funciones de DJ jukebox para añadir
efectos de mezcla o muestras de sonido entre canciones.
1
2
Pulse [JUKEBOX] para seleccionar “DJ JUKEBOX
SELECT NUMBER” o “ON DJ JUKEBOX”.
Para cancelar, seleccione “OFF JUKEBOX”.
Pulse [1] a [6] (unidad principal: [DJ1] a [DJ6])
para seleccionar el efecto.
[1]
Mezcla de pistas: El volumen de la pista
actual se atenúa gradualmente y el
volumen de la siguiente pista aumenta
gradualmente.
[2] a [6]
Mezcla de muestras de sonido: La
muestra de sonido se añade a los
intervalos entre todas las pistas.
Para cancelar, pulse el botón de nuevo.
Nota:
• El sistema cambia de forma automática al modo de
repetición al conectar la DJ Jukebox.
• Es posible que la función de mezcla de pistas no funcione
entre canciones con frecuencias de muestreo diferentes.
TQBJ2119
Eliminación de las pistas grabadas
13
13
offset printing
SC-MAX 3500.E_TQBJ2119.book Page 14 Sunday, April 8, 2018 9:44 AM
█ Cambiar la configuración repetir
1
2
(Excepto para la fuente AUX)
Pulse [Y, U] para seleccionar el ajuste y, a
continuación, pulse [OK].
Puede aplicar un sonido de scratch o una muestra de
sonido a la pista que está reproduciendo.
Utilización el unidad principal
En el modo de parada, gire [MULTI CONTROL] para
seleccionar el ajuste y, a continuación, pulse [4/9].
RANDOM REPEAT
RND
Repetición de reproducción
aleatoria.
ALL TITLE REPEAT
Repetición de todas las pistas.
RANDOM MIX REPEAT Repetición de reproducción
aleatoria. La muestra de
RND
sonido se añade a los
intervalos entre todas las
pistas.
Nota:
No es posible seleccionar efectos de DJ jukebox mientras se
utiliza el modo “RANDOM MIX REPEAT”.
Utilización la aplicación “Panasonic MAX Juke”
Mediante la app es posible incorporar las pistas que
desee reproducir.
Efecto de DJ
(Excepto para la fuente AUX)
Es posible utilizar la función de efecto de DJ para añadir
efectos de sonido.
1
2
1
2
3
Pulse [DJ] para seleccionar “SAMPLER SELECT
NUMBER” o “ON SAMPLER”.
Para cancelar, seleccione “OFF EFFECT”.
Pulse [1] a [6] (unidad principal: [DJ1] a [DJ6])
para seleccionar el sonido deseado.
Para cancelar, pulse el botón de nuevo.
Pulse [Y, U].
También puede girar [MULTI CONTROL].
Utilización la aplicación “Panasonic MAX Juke”
Es posible cambiar la muestra de sonido en la
aplicación. (Para devolver todas las muestras de sonido
a los ajustes predeterminados de fábrica en el modo de
parada, pulse y mantenga pulsado [DJ] en la unidad
principal hasta que se muestre “SAMPLER
RESTORED”.)
Utilización un micrófono
Preparación
Reduzca el volumen del sistema al mínimo antes de
conectar o desconectar un micrófono.
1
Conecte un micrófono (no suministrado) en la
toma de micrófono.
Tipo de clavija: Ø 6,3 mm monoaural
Pulse [DJ] para seleccionar “DJ EFFECT SELECT
NUMBER” o “ON DJ EFFECT”.
Para cancelar, seleccione “OFF EFFECT”.
2
Pulse [1] a [6] (unidad principal: [DJ1] a [DJ6])
para seleccionar el efecto.
Si quiere utilizar el micrófono con música de fondo.
[1]
PHASER
Añada espacio y dimensión al sonido.
3
[2]
FILTER
Realce o filtre intervalos específicos de
sonido.
[3]
SOUND CHOPPER
Corte el sonido a intervalos periódicos.
[4]
ELECTRO ECHO
Añada eco digital al sonido.
[5]
PITCH SHIFTER
Ajuste las teclas del sonido.
[6]
HARMONIZER
Añada notas al sonido para crear armonía.
Para cancelar, pulse el botón de nuevo.
Pulse [Y, U] para seleccionar el ajuste.
También puede girar [MULTI CONTROL] para
seleccionar el ajuste.
TQBJ2119
3
DJ sampler
Pulse [PLAY MENU].
14
14
Confidential
Until: 23 Apr 2018
Pulse [MIC VOL] y, a continuación, pulse [Y, U]
para ajustar el volumen del micrófono.
Reproduzca la fuente de música y ajuste el
volume del sistema.
Nota:
• Si se emite un ruido extraño (aullido), aleje el micrófono de
los altavoces, o baje el volumen del micrófono.
• Cuando no esté utilizando el micrófono, desconéctelo de la
entrada y baje el volumen del micrófono hasta el mínimo.
• Este sistema no puede grabar desde el micrófono.
offset printing
SC-MAX 3500.E_TQBJ2119.book Page 15 Sunday, April 8, 2018 9:44 AM
Preparación
Selección de la fuente de música.
Nota:
La función Karaoke se desactiva al apagar el sistema y al
comenzar a grabar.
Efecto Karaoke
Es posible utilizar la función de efecto Karaoke para
añadir efectos de sonido.
1
Pulse [KARAOKE] repetidamente para seleccionar
el efecto.
VOCAL CANCEL Reduzca el nivel de la voz o
cambie el modo de audio (en
función de la fuente).
ECHO
Agregar un efecto eco al sonido.
KEY CONTROL
Cambiar la clave de una canción.
Nota:
El ajuste se cancela al cambiar a
otra fuente.
TEMPO
CD USB MEMORY
Cambiar la velocidad de una
canción.
BGM
Cambiar el nivel de la música de
fondo.
MIC EQ
Seleccione un modo de
ecualización de micrófono (MIC
EQ).
OFF EFFECT
Cancela el efecto.
Pulse [OK] (unidad principal:
[4/9]) para confirmar.
ESPAÑOL
Nota:
Para usar el efecto Karaoke con la fuente AUX, cambie “AUX
MODE” a “MODE 1”. (~17)
Karaoke
Karaoke jukebox
Es posible utilizar la función de efecto Karaoke mientras
utiliza Karaoke jukebox.
Pulse [JUKEBOX] para seleccionar “ON KARAOKE
JUKEBOX”.
Para cancelar, seleccione “OFF JUKEBOX”.
Nota:
• El sistema cambia de forma automática al modo de
repetición al conectar la Karaoke jukebox.
• La gramola de Karaoke se desconecta al cambiar a una
fuente distinta.
█ Cambiar la configuración repetir
1
2
Pulse [PLAY MENU].
Pulse [Y, U] para seleccionar el ajuste y, a
continuación, pulse [OK].
Utilización el unidad principal
En el modo de parada, gire [MULTI CONTROL] para
seleccionar el ajuste y, a continuación, pulse [4/9].
RANDOM REPEAT
RND
Repetición de reproducción
aleatoria.
ALL TITLE REPEAT
Repetición de todas las pistas.
RANDOM MIX REPEAT Repetición de reproducción
aleatoria. La muestra de
RND
sonido se añade a los
intervalos entre todas las
pistas.
Para comprobar el ajuste actual, pulse [OK].
Pulse [Y, U] para seleccionar el ajuste y, a
continuación, pulse [OK].
También puede girar [MULTI CONTROL] para
seleccionar el ajuste.
VOCAL CANCEL “OFF”, 1 a 3, “L”, “R”, “L+R”
Si utiliza una fuente estéreo no
formateada para Karaoke
Se recomienda usar “2 VOCAL
CANCEL” para la mayoría de las
canciones.
Si utiliza una fuente formateada
para Karaoke
L: sonido solo por el canal izquierdo
(solo acompañamiento)
R: sonido solo por el canal derecho
(solo voz)
L+R: los sonidos de los canales
izquierdo y derecho se mezclan
ECHO
“OFF”, 1 a 4
KEY CONTROL
–6 a +6
TEMPO
“OFF”, –2 a +2
BGM
“OFF”, 1 a 3
MIC EQ
“SINGING” o “SPEECH”
Reloj y temporizadores
Puesta en hora
Este es un reloj de sistema de 24 horas.
1
2
Pulse [SETUP] para seleccionar “CLOCK”.
Pulse [Y, U] para ajustar la hora y, a continuación,
pulse [OK].
Para comprobar la hora
Pulse [SETUP] para seleccionar “CLOCK” y, a
continuación, pulse [OK].
En el modo en espera, pulse [DISPLAY].
Nota:
Vuelva a poner en hora el reloj con regularidad para mantener
su precisión.
TQBJ2119
2
15
15
Confidential
Until: 23 Apr 2018
offset printing
SC-MAX 3500.E_TQBJ2119.book Page 16 Sunday, April 8, 2018 9:44 AM
Temporizador de dormir
3
Pulse [Y, U] para seleccionar el ajuste y, a
continuación, pulse [OK].
El temporizador de dormir apaga el sistema después del
tiempo predefinido.
PLAY ON
Inicia el temporizador de
reproducción.
Pulse [SLEEP] para seleccionar el ajuste (en
minutos).
Para cancelar, seleccione“OFF”.
PLAY OFF
Cancela el temporizador de
reproducción.
REC ON
Inicia el temporizador de grabación.
REC OFF
Cancela el temporizador de
grabación.
Se muestra “#”.
El sistema debe estar apagado para que funcione el
temporizador.
Para comprobar el tiempo restante
Pulse [SLEEP].
Nota:
• Cada minuto se muestra el tiempo restante durante unos
pocos segundos. Cuando solo resta 1 minuto, se muestra
“SLEEP 1” continuamente.
• El temporizador para dormir siempre va primero. Asegúrese
de no superponer los temporizadores.
Temporizadores de reproducción y
grabación
(Excepto para una fuente Bluetooth® y AUX)
Es posible ajustar el temporizador a una hora concreta
para:
• Despertarte (temporizador de reproducción).
• Grabar desde la radio (temporizador de grabación).
El temporizador de reproducción no puede utilizarse en
combinación con el temporizador de grabación.
Preparación
Configure el reloj.
1
2
3
4
5
6
Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar
“TIMER ADJ”.
Pulse [Y, U] para selecciona “#PLAY” o “#REC”
y a continuación pulse [OK].
Pulse [Y, U] para ajustar la hora de inicio y, a
continuación, pulse [OK].
Vuelva a realizar el paso 3 para ajustar la hora de
finalización.
Para temporizar la reproducción, pulse [Y, U] para
seleccionar la fuente que desea reproducir y a
continuación pulse [OK].
Para comprobar el ajuste
1
2
Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar
“TIMER ADJ”.
Pulse [Y, U] para selecciona “#PLAY” o “#REC”
y a continuación pulse [OK].
En el modo en espera, pulse [DISPLAY] dos veces.
Nota:
• El temporizador de reproducción se inicia a un volumen
bajo y se aumenta gradualmente al nivel predefinido.
• El temporizador de grabación se activa 30 segundos antes
del tiempo predefinido con el volumen silenciado.
• Si el temporizador está activo, se encenderá todos los días
a la hora fijada.
• Si apaga el sistema y lo enciende de nuevo mientras un
temporizador está en funcionamiento, el temporizador no se
detendrá a la hora de finalización.
Equipo externo
Preparación
• Desconecte el cable de alimentación de CA.
• Apague todo el equipo y lea las instrucciones de
funcionamiento adecuadas.
Panel trasero de este
unidad principal
Reproductor de DVD
(no suministrado)
Para el temporizador de grabación: pulse [Y, U]
para seleccionar “MEMORY” o “USB B” para
almacenar la grabación y a continuación pulse
[OK].
Para iniciar el temporizador
1
Temporizador
Prepare la fuente que desea
de reproducción escuchar (disco, USB, memoria
interna o radio) y ajuste el volumen.
TQBJ2119
Temporizador
de grabación
2
Cable de audio
(no suministrado)
Prepare la fuente.
Conecte el dispositivo USB en USB B
(para grabación en USB) y sintonice
la emisora de radio.
Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar
“TIMER SET”.
16
16
Confidential
Until: 23 Apr 2018
1
2
3
Conecte el equipo externo.
Pulse [SELECT <, >] repetidamente para
seleccionar “AUX”.
Reproduzca el equipo externo.
offset printing
SC-MAX 3500.E_TQBJ2119.book Page 17 Sunday, April 8, 2018 9:44 AM
Modo AUX
1
2
Pulse [PLAY MENU] para seleccionar
“AUX MODE”.
Pulse [Y, U] para seleccionar el modo y, a
continuación, pulse [OK].
MODE 1
Seleccione este modo para
(predeterminado) utilizar la función de efecto
Karaoke.
MODE 2
Seleccione este modo para ver la
televisión o películas o al utilizar
un reproductor externo con
características de karaoke.
Otros
Apagado automático
El sistema se apaga automáticamente cuando no se
utiliza durante aproximadamente 20 minutos.
1
2
Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar
“AUTO OFF”.
Pulse [Y, U] para seleccionar “ON” y, a
continuación, pulse [OK].
Para cancelar, seleccione“OFF”.
Nota:
• Esta función no está operativa cuando la radio está
seleccionada como fuente o cuando un dispositivo
Bluetooth® está conectado.
• Es posible que esta función no se esté operativa cuando un
micrófono esté conectado.
Bluetooth® en espera
Esta función enciende automáticamente el sistema
cuando se establece una conexión Bluetooth® desde un
dispositivo emparejado.
1
2
Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar
“BLUETOOTH STANDBY”.
Pulse [Y, U] para seleccionar “ON” y, a
continuación, pulse [OK].
Para cancelar, seleccione“OFF”.
Nota:
Algunos dispositivos podrían tardar más tiempo en responder.
Si está conectado a un dispositivo Bluetooth® antes de apagar
el sistema, espere un mínimo de 5 segundos antes de
conectar este sistema de nuevo a su dispositivo Bluetooth®.
ESPAÑOL
Actualización de software
Ocasionalmente, Panasonic podrá publicar software
actualizado para esta unidad con el fin de ampliar o
mejorar sus funciones. Estas actualizaciones se ofrecen
sin cargo. Para más detalles, consulte la página web que
se indica a continuación.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Este sitio se encuentra solo en inglés.)
█ Comprobación de la versión de software
1
2
Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar
“SW VER.” y, a continuación, pulse [OK].
Se muestra la versión de software.
Vuelva a pulsar [OK] para salir.
Mantenimiento
Desconecte el cable de alimentación de CA antes de
efectuar tareas de mantenimiento. Limpie el sistema
con un paño suave y seco.
• No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o gasolina
para limpiar este sistema.
• Antes de utilizar un paño impregnado químicamente,
lea con atención, las instrucciones del mismo.
Solución de problemas
Antes de solicitar el servicio de reparaciones haga las
comprobaciones indicadas abajo. Si tiene alguna duda
acerca de algunos de los puntos de comprobación o si las
soluciones indicadas no resuelven el problema, consulte
a su distribuidor para obtener instrucciones.
█ Problemas comunes
La unidad no funciona.
• La dispositivo de seguridad se ha activado. Realice lo
siguiente:
1. Pulse [1] en la unidad principal para activar el modo de
espera. Si la unidad no cambia a modo en espera,
desconecte el cable de alimentación de AC y vuelva a
conectarla.
2. Pulse [1] otra vez para encender la unidad. Si el
problema persiste, consulte a su distribuidor.
El panel de visualización se ilumina y cambia
continuamente en el modo de espera.
• Mantenga pulsado [8] en la unidad principal para
seleccionar “DEMO OFF”.
No se puede realizar ninguna operación con el mando a
distancia.
• Compruebe que la pila está correctamente instalada.
El sonido está distorsionado o no hay sonido.
• Ajuste el volumen del sistema.
• Apague el sistema, determine y corrija la causa y, a
continuación, vuelva a encender el sistema. Se puede
causar por sobrecargar los altavoces con una potencia o
volumen excesivos, y por utilizar la unidad en un ambiente
caliente.
TQBJ2119
Nota:
• Los componentes y los cables se venden por separado.
• Si desea conectar equipo diferente a los descritos, consulte
a su distribuidor de audio.
• Puede haber distorsión de sonido cuando utilice un
adaptador.
17
17
Confidential
Until: 23 Apr 2018
offset printing
SC-MAX 3500.E_TQBJ2119.book Page 18 Sunday, April 8, 2018 9:44 AM
Se puede oír un zumbido durante la reproducción.
• Un cable de alimentación de CA o una luz fluorescente
están cerca de los cables. Mantenga otros aparatos y
cables alejados de los cables de este sistema.
El nivel de sonido se reduce.
• El circuito de protección se ha activado debido al uso
continuo a un volumen alto. Esto sirve para proteger el
sistema y mantener la calidad del sonido.
█ Disco
Visualizador no mostrado correctamente.
No se inicia la reproducción.
• No ha puesto el disco correctamente. Póngalo
correctamente.
• El disco está sucio. Limpie el disco.
• Sustituya el disco si está rayado, deformado o no es un
disco convencional.
• Hay condensación. Deje secarse el sistema entre 1 y 2
horas.
El número total de pistas mostradas es incorrecto.
El disco no se puede leer.
Se oye un sonido distorsionado.
• Ha puesto un disco que el sistema no puede reproducir.
Cambie a un disco reproducible.
• Ha puesto un disco que no ha sido finalizado.
█ USB
El dispositivo USB o los contenidos en él no se puede
reproducir.
• El formato del dispositivo USB o su contenido no es
compatible con el sistema.
• Los dispositivos USB con capacidad de almacenamiento de
más de 32 GB no pueden funcionar en las mismas
condiciones.
Funcionamiento lento del dispositivo USB.
• Lleva más tiempo leer los archivos grandes o los
dispositivos USB con mucha memoria.
█ Bluetooth®
No se puede efectuar el emparejamiento.
• Compruebe el estado del dispositivo Bluetooth®.
• El dispositivo está fuera de la distancia de comunicación de
10 m. Acerque el dispositivo al sistema.
No se puede conectar el dispositivo.
• El emparejamiento del dispositivo no ha sido exitoso. Haga
el emparejamiento de nuevo.
• Se haya sustituido el emparejamiento del dispositivo. Haga
el emparejamiento de nuevo.
• El sistema puede estar conectado a un dispositivo diferente.
Desconecte el otro dispositivo e intente conectarlo de
nuevo.
• Puede que exista un problema en el sistema. Apague el
sistema y después vuelva a encenderlo.
• Si tiene seleccionado “MODE 2” en “LINK MODE”,
seleccione “MODE 1” (~10).
TQBJ2119
El dispositivo está conectado pero no se puede escuchar
el audio a través del sistema.
• Para algunos dispositivos con Bluetooth® integrado ha de
configurar manualmente la salida de audio a
“SC-MAX3500”. Lea las instrucciones de funcionamiento
del dispositivo para más detalles.
El sonido desde el dispositivo se interrumpe.
• El dispositivo está fuera de la distancia de comunicación de
10 m. Acerque el dispositivo al sistema.
• Aparte cualquier obstáculo entre el sistema y el dispositivo.
• Hay interferencias de otros dispositivos que utilizan la
banda de frecuencia de 2,4 GHz (router inalámbrico,
microondas, teléfonos inalámbricos, etc.). Desplace el
dispositivo más cerca del sistema y aléjelo del resto de
dispositivos.
• Seleccione “MODE 1” para una comunicación estable
(~10).
█ Radio
El sonido está distorsionado.
• Utilice una antena exterior de FM opcional. La antena
deberá ser instalada por un técnico competente.
Se oye un sonido rítmico.
• Apague el televisor o apártelo del sistema.
• Separe los teléfonos móviles del sistema si las
interferencias resultan evidentes.
• Durante el modo de sintonización de AM, seleccione el
ajuste “B.PROOF” que proporcione la mejor recepción.
Se oye un leve zumbido durante las emisiones en AM.
• Separe la antena de otros cables y conductores.
█ AUX
La imagen y el sonido de la reproducción no están
sincronizados.
• Cambie “AUX MODE” a “MODE 2”.
No se puede utilizar el efecto Karaoke.
• Cambie “AUX MODE” a “MODE 1”.
█ Visualizaciones de unidad principal
“--:--”
• Conectó el cable de alimentación de CA por primera vez o
se produjo un fallo recientemente en la alimentación.
Configure el reloj.
• El tiempo de reproducción de las pistas es de más de
99 minutos.
“ADJUST CLOCK”
• El reloj no está ajustado. Ajuste el reloj.
“ADJUST TIMER”
• El temporizador de reproducción y/o el temporizador de
grabación no está ajustado. Pone el temporizador de
reproducción y/o el temporizador de grabación.
“ALB FULL”
• El número de álbumes ha superado el límite permitido.
“AUTO OFF”
• La unidad no se ha utilizado aproximadamente durante
20 minutos y se apagará dentro de un minuto. Para
cancelar, pulse cualquier botón.
“CAN’T REC”
“DEVICE FULL”
• No se puede realizar la grabación porque el tiempo restante
de grabación del dispositivo USB es inferior al tiempo total
de la fuente de música. Cambie a un dispositivo USB que
tenga suficiente tiempo de grabación y haga la grabación
de nuevo.
• No puede grabar porque el dispositivo USB está protegido
contra escritura. Elimine la protección contra escritura del
dispositivo USB e inténtelo de nuevo.
“ERROR”
• Se ha llevado a cabo una operación incorrecta. Lea las
instrucciones y vuelva a intentarlo.
18
18
Confidential
Until: 23 Apr 2018
offset printing
SC-MAX 3500.E_TQBJ2119.book Page 19 Sunday, April 8, 2018 9:44 AM
“INSERT USB B”
• No es posible grabar porque no hay ningún dispositivo USB
conectado a USB B .
“MEMORY ERROR”
• Los archivos de la memoria interna pueden estar
corrompidos. Apague el sistema y, a continuación,
desconecte el cable de alimentación de CA. Espere un
mínimo de 1 minuto antes de encender de nuevo el
sistema. Si el problema persiste, pulse [EDIT MODE] para
seleccionar “ALL DEL” y eliminar todos los álbumes de la
memoria interna y grabar de nuevo.
“NO DEVICE”
• No es posible comprobar el espacio de almacenamiento
disponible porque no hay ningún dispositivo USB conectado
a USB B .
“NO DISC”
• No ha puesto un disco.
“NO PLAY”
“UNSUPPORT”
• No existe un álbum o pista en el dispositivo USB.
• Compruebe el contenido. Solo puede reproducir formato
admitido.
• Los archivos en el dispositivo USB pueden estar
corrompidos. Formatea el dispositivo USB e inténtelo de
nuevo.
• Puede que exista un problema en el sistema. Apague el
sistema y después vuelva a encenderlo.
“NO TRACK”
• No existe ningún álbum o pista en la memoria interna.
“NOT SUPPORTED”
• Para usar el efecto Karaoke con la fuente AUX, cambie
“AUX MODE” a “MODE 1”.
“PLAYERROR”
• Se está reproduciendo un formato MP3 incompatible. El
sistema omitirá esa pista y reproducirá la siguiente.
“REC ERROR”
• Ha desconectado el dispositivo USB durante la grabación.
Conecte el dispositivo USB y vuelva a grabar.
• Se ha producido un error durante la grabación a USB.
Desconecte el dispositivo USB y a continuación vuélvalo a
conectar.
“REMOTE 1”
“REMOTE 2”
• El mando a distancia y la unidad principal están utilizando
diferentes códigos. Cambie el código del mando a distancia.
– Cuando se muestra “REMOTE 1”, mantenga pulsado
[OK] y [1] durante por lo menos 4 segundos.
– Cuando se muestra “REMOTE 2”, mantenga pulsado
[OK] y [2] durante por lo menos 4 segundos.
“TEMP NG”
• El circuito de protección térmica se ha activado y el sistema
se apagará. Deje que la unidad se enfríe antes de volver a
encenderla.
• Compruebe que las aberturas para ventilación de la unidad
no se encuentran obstruidas.
• Asegúrese de que esta unidad esté bien ventilada.
ESPAÑOL
“F
” / “F
” (“ ” representa un número.)
• El circuito de protección se ha activado y es posible que el
sistema se apague automáticamente.
• Desconecte el cable de alimentación de CA y espere unos
segundos antes de volver a conectarlo. Si el problema
persiste, desconecte el cable de alimentación de CA y
consulte a su distribuidor.
“TRK FULL”
• El número de archivos ha superado el límite permitido.
“USB A NO DEVICE”
“USB B NO DEVICE”
• El dispositivo USB no está conectado. Compruebe la
conexión.
“USB OVER CURRENT ERROR”
• El dispositivo USB está utilizando demasiada energía.
Desconecte el dispositivo USB, apague el sistema y
vuélvalo a encender.
• Compruebe la conexión; puede que se deba a un cable
USB defectuoso.
“VBR”
• El sistema no puede mostrar el tiempo de reproducción
restante para las pistas con velocidad de bits variable
(VBR).
Código de mando a distancia
Cuando otro equipo Panasonic responda al mando a
distancia de este sistema, cambie el código del mando a
distancia de este sistema.
Preparación
Pulse [SELECT <, >] repetidamente para seleccionar
“AUX”.
█ Configuración del código a “REMOTE 2”
1
2
Mantenga pulsado [SELECT] en la unidad
principal y [2] en el mando a distancia hasta que
aparezca “REMOTE 2”.
Mantenga pulsado [OK] y [2] durante por lo menos
4 segundos.
█ Configuración del código a “REMOTE 1”
1
2
Mantenga pulsado [SELECT] en la unidad
principal y [1] en el mando a distancia hasta que
aparezca “REMOTE 1”.
Mantenga pulsado [OK] y [1] durante por lo menos
4 segundos.
Restablecer memoria sistema
Restablezca la memoria cuando ocurran las siguientes
situaciones:
• Los botones no funcionan.
• Usted desea borrar y restablecer el contenido de la
memoria.
1
2
3
Desconecte el cable de alimentación de CA.
Mientras mantiene pulsado [1] en la unidad
principal, conecte de nuevo el cable de
alimentación de CA.
Siga manteniendo pulsado el botón hasta que se
muestre “– – – – – – – – –”.
Suelte [1].
Todos los ajustes vuelven a los valores
predeterminados de fábrica.
Es necesario configurar los elementos de memoria de
nuevo.
TQBJ2119
“ERROR” (durante la grabación)
• No pude seleccionar otra fuente de reproducción (ejemplo:
radio, USB, etc.) o pulse [2/3] o [5/6] durante la
grabación. Pare la función de grabación.
• No puede abrir la bandeja de disco cuando graba desde
una fuente AM.
19
19
Confidential
Until: 23 Apr 2018
offset printing
SC-MAX 3500.E_TQBJ2119.book Page 20 Sunday, April 8, 2018 9:44 AM
Especificaciones
█ Generalidades
Alimentación
█ Sección Bluetooth®
220 V a 240 V CA, 50 Hz
Consumo energético
230 W
Consumo en el modo de espera (aproximados)
Won el modo de espera de “BLUETOOTH
STANDBY” ajustado como“OFF”
0,5 W
Won el modo de espera de “BLUETOOTH
STANDBY” ajustado como“ON”
0,6 W
Dimensiones (An x Al x Prf)
458 mm x 137 mm x 358 mm
Peso (SA-MAX3500)
4,0 kg
Versión
Bluetooth® Ver. 2.1 + EDR
Clase
Clase 2
Perfiles admitidos
A2DP, AVRCP, SPP, OPP, FTP
Frecuencia de funcionamiento
Banda de 2,4 GHz FH-SS
Banda de frecuencia
2402 MHz a 2480 MHz
Potencia máxima (EIRP)
4 dBm
Distancia de funcionamiento
Línea de mira 10 m
Codec compatible
SBC
Gama de temperaturas de funcionamiento
0°C a +40°C
█ Sección de la memoria interna
Gama de humedades de funcionamiento
35% a 80% humedad relativa (sin condensación)
Memoria
Tamaño de la memoria
4 GB
Soporte de formato de archivos de medios
MP3 (*.mp3)
█ Sección del amplificador
Modo estéreo de potencia de salida RMS
Alto (ambos canales accionados)
350 W por canal (3 Ω), 1 kHz, distorsión
armónica total del 30%
Medio
350 W por canal (3 Ω), 1 kHz, distorsión
armónica total del 30%
Bajo
500 W por canal (2 Ω), 100 Hz, distorsión
armónica total del 30%
Potencia total del modo estéreo RMS
2400 W
█ Sección del sintonizador
Modulación de frecuencia (FM)
Memoria presintonizada
30 emisoras
Gama de frecuencias
87,50 MHz a 108,00 MHz (en pasos de 50 kHz)
Terminales de antena
75 Ω (desequilibrado)
Modulación de amplitud (AM)
Memoria presintonizada
15 emisoras
Gama de frecuencias
522 kHz a 1629 kHz (en pasos de 9 kHz)
520 kHz a 1630 kHz (en pasos de 10 kHz)
█ Sección de disco
Discos reproducidos (8 cm o 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3 )
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
Dispositivo de lectura
Longitud de onda
790 nm (CD)
Grabación en la memoria
Bits variable
Velocidad de grabación en la memoria
Formato de archivo de grabación
128 kbps
1x, 3x (sólo CD)
MP3 (*.mp3)
█ Sección de altavoz
Altavoz(ces)
Altavoz para agudos
Altavoz de bajos
Super woofer
6 cm tipo cónico x 1 unidad
10 cm tipo cónico x 2 unidades
25 cm tipo cónico x 1 unidad
Impedancia
Alto 3 Ω / Medio 3 Ω / Bajo 2 Ω
Dimensiones (An x Al x Prf)
373 mm x 549 mm x 362 mm
Peso
15,0 kg
█ Sección de terminales
Puerto USB
Estándar USB
USB 2.0 velocidad total
Soporte de formato de archivos de medios
MP3 (*.mp3)
Sistema de archivos de dispositivo USB
FAT12, FAT16, FAT32
Grabación USB
Bits variable
Velocidad de grabación USB
Formato de archivo de grabación
AUX
Entrada de audio
Micrófono
Terminal
128 kbps
1x, 3x (sólo CD)
MP3 (*.mp3)
Entrada con toma (1 sistema)
Entrada mono de 6,3 mm (2 sistemas)
TQBJ2119
Nota:
• Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo
aviso.
El peso y las dimensiones son aproximados.
• La distorsión armónica total se mide con el analizador de
espectro digital.
20
20
Confidential
Until: 23 Apr 2018
offset printing
SC-MAX 3500.E_TQBJ2119.book Page 21 Sunday, April 8, 2018 9:44 AM
Licencias
La marca denominativa Bluetooth® y sus logos son
marcas comerciales registradas de Bluetooth SIG, Inc. y
cualquier uso de dichas marcas por parte de Panasonic
Corporation se realiza bajo licencia. Otros nombres de
marcas y marcas comerciales son propiedad de sus
respectivos propietarios.
Android y Google Play son marcas comerciales de
Google LLC.
Sobre Bluetooth®
Panasonic no asume ninguna responsabilidad por los
datos que se comprometan durante una transmisión
inalámbrica.
Banda de frecuencia
• Este sistema utiliza la banda de frecuencia 2,4 GHz.
Certificación
• Este sistema está de acuerdo con las restricciones de
frecuencia y ha recibido la certificación basándose en
las leyes de frecuencia. De ese modo, no se necesita
un permiso inalámbrico.
• Las siguientes acciones son denunciables por la ley en
algunos países:
– Desmontando o modificando la unidad principal.
– Quitar la información sobre las especificaciones.
Restricciones de uso
• La transmisión inalámbrica y/o uso con todos los
dispositivos equipados con Bluetooth® no está
garantizada.
• Todos los dispositivos han de estar acuerdo con los
estándares establecidos por Bluetooth SIG, Inc.
• Dependiendo de las especificaciones y ajustes de un
dispositivo, puede no conectarse o algunas
operaciones pueden ser diferentes.
• Este sistema soporta funciones de seguridad
Bluetooth®. Pero dependiendo del entorno de
funcionamiento y/o ajustes, esta seguridad
posiblemente no es suficiente. Transmita datos
inalámbricamente a este sistema con cuidado.
• Este sistema no puede transmitir datos a un dispositivo
Bluetooth®.
Uso previsto
• Este sistema es solo para uso normal, general.
• No utilice este sistema cerca de un equipo o en un
entorno que sea sensible a interferencias de
frecuencias de radio (ejemplo: aeropuertos, hospitales,
laboratorios, etc.).
ESPAÑOL
Referencias
Eliminación de Aparatos Viejos y de Pilas y Baterías
Solamente para la Unión Europea y países con
sistemas de reciclado
Estos símbolos en los productos, su embalaje
o en los documentos que los acompañen
significan que los productos eléctricos y
electrónicos y pilas y baterías usadas no
deben mezclarse con los residuos
domésticos.
Para el adecuado tratamiento, recuperación y
reciclaje de los productos viejos y pilas y
baterías usadas llévelos a los puntos de
recogida de acuerdo con su legislación
nacional. En España, los usuarios están
obligados a entregar las pilas en los
correspondientes puntos de recogida. En
cualquier caso, la entrega por los usuarios
será sin coste alguno para éstos.El coste de la
gestión medioambiental de los residuos de
pilas, acumuladores y baterías está incluido
en el precio de venta.
Si los elimina correctamente ayudará a
preservar valuosos recursos y evitará
potenciales efectos negativos sobre la salud
de las personas y sobre el medio ambiente.
Para más información sobre la recogida u
reciclaje, por favor contacte con su
ayuntamiento.
Puede haber sanciones por una incorrecta
eliminación de este residuo, de acuerdo con la
legislación nacional.
Nota para el símbolo de pilas y baterías
(símbolo debajo):
Este símbolo puede usarse en combinación
con el símbolo químico. En este caso, cumple
con los requisitos de la Directiva del producto
químico indicado.
Interferencias de otros dispositivos
• Puede que este sistema no funcione correctamente y
que surjan ciertos problemas, como ruido y saltos en el
sonido debido a interferencias de ondas de radio, si se
coloca demasiado cerca de otros dispositivos
Bluetooth® o dispositivos que utilizan la banda de
2,4 GHz.
• Puede que este sistema no funcione correctamente si
las ondas de radio emitidas por una emisora cercana,
etc. son demasiado intensas.
TQBJ2119
Rango de uso
• Utilice este dispositivo a una distancia máxima de 10 m.
• La distancia puede disminuir dependiendo del entorno,
obstáculos o interferencias.
21
21
Confidential
Until: 23 Apr 2018