Panasonic SCUA3E Instrucciones de operación

Categoría
Receptores de música bluetooth
Tipo
Instrucciones de operación
Instrucciones de funcionamiento
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Sistema estéreo con reproductor
de discos compactos
Zestaw stereo z CD
Stereosystém s CD
Model No. SC-UA3
TQBJ2017-1
E
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas prestaciones y seguridad.
Guarde este manual para su consulta en el futuro.
Dziękujemy za zakupienie tego produktu.
Proszę dokładnie zapoznać się z tą instrukcją obsługi, aby jak najlepiej wykorzystać to urządzenie i zapewnić jego
bezpieczne użytkowanie.
Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji obsługi.
Děkujeme za zakoupení tohoto výrobku.
Pro dosažení optimálního výkonu a z bezpečnostních důvodu si pečlivě přečtěte tyto pokyny.
Uschovejte si prosím tento návod k obsluze.
UA3E_TQBJ2017.book Page 1 Friday, June 9, 2017 12:13 PM
2
TQBJ2017
2
Su sistema y las ilustraciones pueden parecer diferentes.
Los símbolos de este producto (incluidos los accesorios)
representan lo siguiente:
Contenido
Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Referencias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Accesorios suministrados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Transporte de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Conexiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Preparación del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Preparación de los medios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Reproducción de medios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Reloj y temporizadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Efectos de sonido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Gramola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Karaoke. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Utilización un micrófono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Equipo externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Otros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Precauciones de seguridad
¡ADVERTENCIA!
Unidad
Para reducir el riesgo de incendios, descargas
eléctricas o daños en el producto,
No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteo
o salpicaduras.
No coloque encima del mismo objetos con líquidos
como, por ejemplo, floreros.
Utilice solamente los accesorios recomendados.
No quite las tapas.
No reparar esta unidad usted mismo. Solicite las
reparaciones al personal de servicio cualificado.
No permita que objetos de metal caigan dentro de la
unidad.
¡ATENCIÓN!
Unidad
Para reducir el riesgo de incendios, descargas
eléctricas o daños en el producto,
Para mantener bien ventilada esta unidad, no la
instale ni la ponga en un estante de libros, mueble
empotrado u otro espacio de dimensiones
reducidas.
No obstruya las aberturas de ventilación de la
unidad con periódicos, manteles, cortinas u objetos
similares.
No coloque objetos con llama descubierta, una vela
por ejemplo, encima de la unidad.
Esta unidad ha sido diseñada para ser utilizada en
climas moderados.
Esta unidad puede tener interferencias causadas por
teléfonos móviles durante su utilización. Si tales
interferencias resultan evidentes, aumente la
separación entre la unidad y el teléfono móvil.
Esta unidad utiliza un láser. Usar los controles, hacer
los ajustes o los pasos requeridos en forma diferente
de la aquí expuesta puede suponer en exposición
peligrosa a la radiación.
Coloque la unidad en una superficie plana lejos de la
luz la del sol, temperatura y humedad altas, y vibración
excesiva.
Cable de alimentación de CA
El enchufe de corriente es el dispositivo que sirve para
desconectar el aparato. Instale esta unidad de tal
forma que el enchufe de corriente pueda
desenchufarse de la toma de corriente
inmediatamente.
Pila
Hay peligro de explosión si se sustituye
incorrectamente la pila. Solo sustituir con el mismo
tipo recomendado por el fabricante.
Al desechar las baterías, por favor contacte con sus
autoridades locales o distribuidor y consulte el método
correcto de eliminación.
No caliente o exponga a las llamas.
No deje la(s) pila(s) en un automóvil expuesto a luz
solar directa durante un largo período de tiempo con
las puertas y ventanas cerradas.
No abra forzando o cortocircuitando la pila.
No cambie la pila alcalina o de manganeso.
CA
Equipo de Clase II (La construcción del producto
presenta doble aislamiento.)
ENCENDIDO
En espera
UA3E_TQBJ2017.book Page 2 Friday, June 9, 2017 12:13 PM
3
TQBJ2017
3
No utilice la pila si la cubierta protectora está
levantada.
Quite la pila si no utiliza el mando a distancia durante
un largo periodo de tiempo. Guárdela en una zona
fresca y oscura.
Referencias
Sobre Bluetooth
®
Banda de frecuencia
Este sistema utiliza la banda de frecuencia 2,4 GHz.
Certificación
Este sistema está de acuerdo con las restricciones de
frecuencia y ha recibido la certificación basándose en
las leyes de frecuencia. De ese modo, no se necesita
un permiso inalámbrico.
Las siguientes acciones son denunciables por la ley:
Desmontando o modificando la unidad.
Quitar la información sobre las especificaciones.
Restricciones de uso
La transmisión inalámbrica y/o uso con todos los
dispositivos equipados con Bluetooth
®
no está
garantizada.
Todos los dispositivos han de estar acuerdo con los
estándares establecidos por Bluetooth SIG, Inc.
Dependiendo de las especificaciones y ajustes de un
dispositivo, puede no conectarse o algunas
operaciones pueden ser diferentes.
Este sistema soporta funciones de seguridad
Bluetooth
®
. Pero dependiendo del entorno de
funcionamiento y/o ajustes, esta seguridad
posiblemente no es suficiente. Transmita datos
inalámbricamente a este sistema con cuidado.
Este sistema no puede transmitir datos a un
dispositivo Bluetooth
®
.
Rango de uso
Utilice este dispositivo a una distancia máxima de
10 m.
La distancia puede disminuir dependiendo del entorno,
obstáculos o interferencias.
Interferencias de otros dispositivos
Puede que este sistema no funcione correctamente y
que surjan ciertos problemas, como ruido y saltos en el
sonido debido a interferencias de ondas de radio, si se
coloca demasiado cerca de otros dispositivos
Bluetooth
®
o dispositivos que utilizan la banda de 2,4
GHz.
Puede que este sistema no funcione correctamente si
las ondas de radio emitidas por una emisora cercana,
etc. son demasiado intensas.
Uso previsto
Este sistema es solo para uso normal, general.
No utilice este sistema cerca de un equipo o en un
entorno que sea sensible a interferencias de
frecuencias de radio (ejemplo: aeropuertos, hospitales,
laboratorios, etc.).
Licencias
Declaración de Conformidad (DoC)
Por la presente, “Panasonic Corporation” declara que
este producto se encuentra en conformidad con los
requerimientos esenciales y otras disposiciones
relevantes de la Directiva 2014/53/UE.
Los clientes pueden descargar una copia de la DoC
original hacia nuestros productos RE desde nuestro
servidor DoC:
http://www.doc.panasonic.de
Contacto con un representante autorizado: Panasonic
Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Alemania
Accesorios suministrados
Por favor, compruebe e identifique los accesorios
suministrados.
2 Cable de alimentación de CA
1 Mando a distancia
(N2QAYB001149)
1 Pila del mando a distancia
1 Antena interior de FM
Para el Reino Unido e Irlanda
1 Adaptador del enchufe de la antena
Nota:
Utilice el cable de alimentación adecuado para la toma de CA
de su hogar.
Panasonic no asume ninguna responsabilidad por los
datos que se puedan ver comprometidos durante una
transmisión inalámbrica.
La marca denominativa Bluetooth
®
y sus logos son
marcas comerciales registradas de Bluetooth SIG, Inc.
y cualquier uso de dichas marcas por parte de
Panasonic Corporation se realiza bajo licencia. Otros
nombres de marcas y marcas comerciales son
propiedad de sus respectivos propietarios.
Google Play y Android son marcas comerciales de
Google Inc.
Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3
licenciado de Fraunhofer IIS y Thomson.
¡ATENCIÓN!
Mantenga el adaptador del enchufe de la antena fuera
del alcance de los niños para evitar que puedan
tragárselo.
ESPAÑOL
UA3E_TQBJ2017.book Page 3 Friday, June 9, 2017 12:13 PM
4
TQBJ2017
4
Transporte de la unidad
Preparación
Desconecte de la unidad todos los dispositivos y cables
que tenga conectados.
Cuando se traslade la unidad, traspórtela siempre de la
forma mostrada a continuación.
Sujetando ambos lados de la unidad
Sujetando el asa
Nota:
Ponga la unidad en una superficie plana segura.
Estos altavoces no disponen de blindaje magnético. No lo
ponga cerca el PC u otros equipos afectados fácilmente
por el magnetismo.
Cuando reproduzca a niveles elevados durante un largo
periodo de tiempo, puede dañar los altavoces y reducir la
vida de los altavoces.
Reduzca el volumen en estas condiciones para evitar daños:
Cuando se distorsiona el sonido.
Cuando ajuste la calidad del sonido.
Conexiones
Conecte el cable de alimentación de CA cuando haya
realizado todas las demás conexiones.
1 Conecte la antena interior de FM.
Coloque la antena en la posición que ofrezca la mejor
recepción.
2 Conecte el cable de alimentación de CA.
No utilice ningún otro cables de alimentación de CA
que no sea el proporcionado.
Conservación de la energía
El sistema consume una pequeña cantidad de
energía cuando está en modo en espera. Desconecte
el suministro eléctrico si no utiliza el sistema.
Se perderá alguna función después de desconectar
el sistema. Tiene que ajustarlos de nuevo.
Nota:
Mantenga las antenas a distancia del cable de alimentación
de CA para evitar la captación de ruido.
¡ATENCIÓN!
No toque las superficies reverberantes del cono
del altavoz:
Podría dañar el cono del altavoz.
El cono del altavoz puede estar caliente.
No arrastre la unidad horizontalmente, para evitar
daños en la base de la unidad o la superficie de
una mesa.
No coloque la unidad en el borde de una mesa,
para así prevenir caídas y lesiones, especialmente
de niños.
No coloque la unidad en posición vertical.
Cinta adhesiva
(no suministrada)
A la toma de CA
UA3E_TQBJ2017.book Page 4 Friday, June 9, 2017 12:13 PM
5
TQBJ2017
5
Controles
Realice los procedimientos con el mando a distancia. También puede utilizar los botones en la unidad si son los
mismos.
A Botón de alimentación en espera/conectada
[`], [1]
Pulse este botón para cambiar del modo de
alimentación conectada al modo de alimentación en
espera o viceversa. En el modo de alimentación en
espera, el aparato consume una pequeña cantidad
de corriente.
B Selección de la fuente de audio
En la unidad:
Para iniciar el emparejamiento Bluetooth
®
, mantenga
pulsado [ ].
C Control de reproducción básico
D Ver el menú de configuración
E Ver la información del contenido
F Selecciona o confirma la opción
G Abrir o cerrar la bandeja del disco
H Reducir el brillo del panel de visualización
La iluminación se apaga igualmente.
Para cancelar, pulse el botón de nuevo.
I Ajusta el nivel de volumen
J Silencia el sonido
Para cancelar, pulse el botón de nuevo.
“MUTE” también se cancela cuando se ajusta el
volumen o se apaga el aparato.
K Ver el menú de reproducción
L Seleccionar los efectos de sonido
M Selecciona la gramola
N Puerto USB ( )
O Bandeja de disco
P Visualizador
Q Sensor de mando a distancia
Distancia: Dentro de aproximadamente 7 m
Ángulo: Aproximadamente 20° arriba y abajo, 3
izquierda y derecha
Preparación del mando a
distancia
Use una pila alcalina o de manganeso.
Instale la pila de forma que los polos (+ y –) estén
alineados con los del mando a distancia.
ESPAÑOL
UA3E_TQBJ2017.book Page 5 Friday, June 9, 2017 12:13 PM
6
TQBJ2017
6
Preparación de los medios
Disco
1 Pulse [CD x] (unidad: [x]) para abrir la bandeja
del disco.
Ponga un disco con la etiqueta hacia arriba.
Vuelva a pulsar para cerrar la bandeja del disco.
2 Pulse [USB/CD] repetidamente para seleccionar
“CD”.
USB
Preparación
Antes de conectar un dispositivo USB al sistema,
asegúrese de hacer una copia de seguridad de los datos.
1 Reduzca el volumen y conecte el dispositivo USB
al puerto USB.
2 Pulse [USB/CD] repetidamente para seleccionar
“USB”.
Nota:
No use un cable de extensión USB. El sistema no puede
reconocer dispositivos USB conectados mediante cable.
Desconecte siempre el dispositivo USB antes de trasladar
o inclinar la unidad, p. ej., al conectar dispositivos externos
o micrófonos.
No es posible cargar ciertos dispositivos, dado que la
corriente de carga máxima del USB es de tan solo 500 mA.
Bluetooth
®
Puede conectar y reproducir un dispositivo de audio
inalámbricamente mediante Bluetooth
®
.
Preparación
Encienda la función Bluetooth
®
del dispositivo y ponga
el dispositivo cerca del sistema.
Lea las instrucciones de funcionamiento del dispositivo
para más detalles.
Emparejamiento de un dispositivo
Preparación
Si este sistema está conectado a un dispositivo
Bluetooth
®
, desconéctelo (Z derecho).
1 Pulse [ ].
Si aparece el mensaje “PAIRING”, continúe con el
paso 3.
2 Pulse [PLAY MENU] para seleccionar “PAIRING” y,
a continuación, pulse [OK].
3 Seleccione “SC-UA3” en el menú Bluetooth
®
del
dispositivo.
Si le pide una contraseña, introduzca “0000” o
“1234”.
El dispositivo se conecta con este sistema
automáticamente después de que se haya
completado el emparejamiento.
Se muestra el nombre del dispositivo conectado
durante unos segundos.
Desde la unidad
1 Mantenga pulsado [ ] hasta que aparezca el
mensaje “PAIRING”.
2 Seleccione “SC-UA3” en el menú Bluetooth
®
del
dispositivo.
Nota:
Puede emparejar hasta 8 dispositivo con este sistema. Si se
empareja un 9º dispositivo, se sustituirá el dispositivo que no
haya sido utilizado durante más tiempo.
Conexión de un dispositivo
Preparación
Si este sistema está conectado a un dispositivo
Bluetooth
®
, desconéctelo (Z abajo).
1 Pulse [ ].
Se muestra “BLUETOOTH READY”.
2 Seleccione “SC-UA3” en el menú Bluetooth
®
del
dispositivo.
Se muestra el nombre del dispositivo conectado
durante unos segundos.
3 Inicie la reproducción en el dispositivo.
Nota:
Debe haber emparejado un dispositivo para conectar.
Este sistema solo puede conectarse a un dispositivo cada
vez.
Cuando se seleccione “BLUETOOTH” como la fuente, el
sistema intenta de forma conectarse de forma automática
al último dispositivo conectado. (Durante este proceso se
muestra “LINKING”).
Desconexión de un dispositivo
Mientras se conecta un dispositivo Bluetooth
®
1 Pulse [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “DISCONNECT?”.
2 Pulse [R, T] para seleccionar “OK? YES” y, a
continuación, pulse [OK].
Se muestra “BLUETOOTH READY”.
Para cancelar, seleccione “OK? NO”.
Desde la unidad
Mantenga pulsado [ ] hasta que aparezca el
mensaje “PAIRING”.
Nota:
Se desconecta un dispositivo cuando:
Selecciona una fuente diferente.
Aleja el dispositivo más allá de la distancia máxima.
Deshabilita la transmisión Bluetooth
®
del dispositivo.
Apaga el sistema o el dispositivo.
UA3E_TQBJ2017.book Page 6 Friday, June 9, 2017 12:13 PM
7
TQBJ2017
7
Reproducción de medios
Las marcas siguientes indican si la función está
disponible.
Reproducción básica
CD USB BLUETOOTH
Nota:
Dependiendo del dispositivo Bluetooth
®
, puede que algunas
operaciones no funcionen.
Ver la información disponible
CD USB BLUETOOTH
Puede ver la información disponible, como el álbum MP3
y el número de pista, en el panel de visualización.
Pulse [DISPLAY].
Ejemplo: Visualización del álbum MP3 y el número de la
pista.
Nota:
Caracteres máximos que se pueden mostrar:
Aproximadamente 32
Este sistema soporta etiquetas ID3 ver. 1.0, 1.1 y 2.3.
Los datos de texto que no soporta el sistema se pueden
mostrar de manera diferente.
Menú de reproducción
CD USB
1 CD
Pulse [PLAY MENU].
USB
Pulse [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “PLAYMODE”.
2 Pulse [R, T] para seleccionar el ajuste y, a
continuación, pulse [OK].
Nota:
Durante la reproducción aleatoria, no se puede saltar a
pistas que ya hayan sido reproducidas.
El ajuste se cancela al abrir la expulsar la bandeja del disco
o desconectar el dispositivo USB.
CD :
USB :
BLUETOOTH :
CD-R/RW en formato CD-DA o con archivos
MP3.
Dispositivo USB con archivos MP3.
Dispositivo Bluetooth
®
.
Reproducir Pulse [4/9].
Parada Pulse [8].
USB
Se memorizará la posición.
Se muestra “RESUME”.
Vuelva a pulsar para detener por
completo.
Pausar Pulse [4/9].
Vuelva a pulsar para continuar la
reproducción.
Saltar Pulse [2/3] o [5/6] para saltar
una pista.
CD USB
Pulse [R, T] para saltar un álbum MP3.
Buscar Mantenga pulsado [2/3] o
[5/6].
Número
de álbum
Número
de pista
OFF
PLAYMODE
Cancela el ajuste.
1-TRACK
1
Reproduce una pista seleccionada.
Pulse [2/3] o [5/6] para
seleccionar la pista.
1-ALBUM
1
Reproduce el álbum MP3 seleccionado.
Pulse [R, T] para seleccionar el álbum
MP3.
RANDOM
RND
Reproduce aleatoriamente todas las
pistas.
1-ALBUM
RANDOM
1 RND
Reproduce aleatoriamente todas las
pistas del álbum MP3 seleccionado.
Pulse [R, T] para seleccionar el álbum
MP3.
ALL REPEAT Repetición de todas las pistas.
1-TRACK
REPEAT
1
Repetición de 1-TRACK.
1-ALBUM
REPEAT
1
Repetición de 1-ALBUM.
RANDOM
REPEAT
RND
Repetición de reproducción aleatoria.
1-ALBUM
RANDOM
REPEAT
1 RND
Repetición de 1-ALBUM RANDOM.
ESPAÑOL
UA3E_TQBJ2017.book Page 7 Friday, June 9, 2017 12:13 PM
8
TQBJ2017
8
Modo de enlace
BLUETOOTH
Puede cambiar el modo de enlace para adecuarse al tipo
de conexión.
Preparación
Si este sistema está conectado a un dispositivo
Bluetooth
®
, desconéctelo (Z página 6).
1 Pulse [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “LINK MODE”.
2 Pulse [R, T] para seleccionar el modo y, a
continuación, pulse [OK].
Nota:
Al disfrutar de contenidos de vídeo con esta función, es
posible que la salida de vídeo y la de audio no estén
sincronizadas. En este caso, seleccione “MODE 1”.
Seleccione “MODE 1” si el sonido se interrumpe.
Nota sobre el disco
Este sistema puede reproducir CD-R/RW con
contenido de formato CD-DA o MP3.
Antes de la reproducción, finalice el disco en el
dispositivo utilizado para grabarlo.
Algunos CD-R/RW no se pueden reproducir debido a
la condición de la grabación.
Nota sobre dispositivos USB
Este sistema no garantiza la conexión con todos los
dispositivos USB.
Este sistema admite USB 2.0 a máxima velocidad.
Este sistema admite dispositivos USB de hasta 32 GB.
Solo se admite el sistema de archivos FAT 12/16/32.
Nota sobre archivos MP3
Los archivos se definen como pistas y las carpetas se
definen como álbum.
Las pistas debe tener la extensión “.mp3” o “.MP3”.
Las pistas no se reproducirán necesariamente en el
orden de grabación.
Algunos archivos pueden no funcionar debido al
tamaño del sector.
Archivo MP3 en un disco
Este sistema puede acceder a un máximo:
255 álbumes (incluida la carpeta raíz)
999 pistas
20 sesiones
Los discos deben cumplir con la norma ISO9660 nivel
1 ó 2 (excepto para los formatos extendidos).
Archivo MP3 en un dispositivo USB
Este sistema puede acceder a un máximo:
800 álbumes (incluida la carpeta raíz)
8000 pistas
999 pistas en un álbum
Radio
Preparación
Pulse [RADIO/EXT-IN] para seleccionar “FM”.
Sintonización manual
1 Pulse [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “TUNE MODE”.
2 Pulse [R, T] para seleccionar “MANUAL” y, a
continuación, pulse [OK].
3 Pulse [2/3] o [5/6] para sintonizar la
emisora.
Para sintonizar automáticamente, mantenga pulsado
el botón hasta que la frecuencia comience a cambiar
rápidamente.
Cuando se esté recibiendo una emisión en estéreo se
visualizará “STEREO”.
Desde la unidad
1 Pulse [8] para seleccionar “MANUAL”.
2 Pulse [2/3] o [5/6] para sintonizar la
emisora.
Preajuste de memoria
Puede presintonizar hasta 30 emisoras de radio FM.
Preconfiguración automática
1 Pulse [PLAY MENU] para seleccionar “A.PRESET”.
2 Pulse [R, T] para seleccionar “LOWEST” o
“CURRENT” y, a continuación, pulse [OK].
El sintonizador presintonizará en los canales, en
orden ascendente, todas las emisoras que pueda
recibir.
Para cancelar, pulse [8].
Presintonización manual
1 Pulse [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “TUNE MODE”.
2 Pulse [R, T] para seleccionar “MANUAL” y, a
continuación, pulse [OK].
3 Pulse [2/3] o [5/6] para sintonizar la
emisora.
4 Pulse [OK].
5 Pulse [R, T] para seleccionar un número de
presintonización y, a continuación, pulse [OK].
Vuelva a realizaro los pasos 3 al 5 para predefinir más
emisoras.
La nueva emisora sustituye cualquier emisora que
ocupa el mismo número predefinido.
MODE 1 Énfasis en la conectividad.
MODE 2
(predeterminado)
Énfasis en la calidad de sonido.
LOWEST La sintonización empieza desde la
frecuencia más baja.
CURRENT La sintonización empieza desde la
frecuencia actual.
UA3E_TQBJ2017.book Page 8 Friday, June 9, 2017 12:13 PM
9
TQBJ2017
9
Selección de una emisora presintonizada
1 Pulse [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “TUNE MODE”.
2 Pulse [R, T] para seleccionar “PRESET” y, a
continuación, pulse [OK].
3 Pulse [2/3] o [5/6] para seleccionar la
emisora predefinida.
Desde la unidad
1 Pulse [8] para seleccionar “PRESET”.
2 Pulse [2/3] o [5/6] para seleccionar la
emisora predefinida.
Mejorar la calidad de sonido
1 Pulse [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “FM MODE”.
2 Pulse [R, T] para seleccionar “MONO” y, a
continuación, pulse [OK].
Para cancelar, seleccione “STEREO”.
“MONO” también se cancela cuando cambia la
frecuencia.
Para memorizar la configuración
Continúe con el paso 4 de “Presintonización manual”.
(Z página 8)
Comprobar el estado de señal
Pulse [DISPLAY] para seleccionar “FM STATUS”.
Emisiones RDS
Este sistema puede mostrar los datos de texto
transmitidos por el sistema de datos de radio (RDS)
disponible en algunas zonas.
Pulse [DISPLAY] repetidamente.
Nota:
RDS puede no estar disponible si la recepción es pobre.
Reloj y temporizadores
Puesta en hora
Este es un reloj de sistema de 24 horas.
1 Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar
“CLOCK”.
2 Pulse [R, T] para ajustar la hora y, a
continuación, pulse [OK].
Para comprobar la hora
Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar
“CLOCK” y, a continuación, pulse [OK].
En el modo en espera, pulse [DISPLAY].
Nota:
Vuelva a poner en hora el reloj con regularidad para mantener
su precisión.
Temporizador de reproducción
(Excepto para una fuente Bluetooth
®
, AUX y D-IN)
Puede ajustar la hora para activarse a una hora
determinada y despertarle.
Preparación
Configure el reloj.
1 Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar
“TIMER ADJ”.
2 Pulse [R, T] para ajustar la hora de inicio y, a
continuación, pulse [OK].
3 Vuelva a realizar el paso 2 para ajustar la hora de
finalización.
4 Pulse [R, T] para seleccionar la fuente que desea
reproducir y, a continuación, pulse [OK].
Para iniciar el temporizador
1 Prepare la fuente que desea escuchar (disco, USB
o radio) y ajuste el volumen.
2 Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar
“TIMER SET”.
3 Pulse [R, T] para seleccionar “PLAY ON” y, a
continuación, pulse [OK].
Se muestra #”.
Para cancelar, seleccione “PLAY OFF”.
El sistema debe estar apagado para que funcione el
temporizador.
Para comprobar el ajuste
Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar
“TIMER ADJ” y, a continuación, pulse [OK].
En el modo en espera, pulse [DISPLAY] dos veces.
Nota:
El temporizador se inicia a bajo volumen y aumenta
gradualmente al nivel preestablecido.
Si el temporizador está activo, se encenderá todos los días
a la hora fijada.
Si apaga el sistema y lo enciende de nuevo mientras un
temporizador está en funcionamiento, el temporizador no
se detendrá a la hora de finalización.
FM – – – – La señal FM es débil.
El sistema no está sintonizado en una
emisora.
FM ST La señal FM está en estéreo.
FM MONO “MONO” se selecciona como el
“FM MODE”.
La señal FM es monoaural.
PS Servicio de programa
PTY Tipo de programa
FREQ Frecuencia
ESPAÑOL
UA3E_TQBJ2017.book Page 9 Friday, June 9, 2017 12:13 PM
10
TQBJ2017
10
Temporizador de dormir
El temporizador de dormir apaga el sistema después del
tiempo predefinido.
1 Pulse [SETUP] para seleccionar “SLEEP”.
2 Pulse [R, T] para seleccionar el ajuste (en
minutos) y, a continuación, pulse [OK].
Para cancelar, seleccione “OFF”.
Nota:
Cada minuto se muestra el tiempo restante durante unos
pocos segundos. Cuando solo resta 1 minuto, se muestra
“SLEEP 1” continuamente.
El temporizador para dormir siempre va primero.
Asegúrese de no superponer los temporizadores.
Efectos de sonido
Ecualizador preajustado (Preset EQ)
1 Pulse [SOUND] para seleccionar “PRESET EQ”.
2 Pulse [R, T] para seleccionar la configuración
predefinida deseada del ecualizador y a
continuación pulse [OK].
Ajuste de Ecualizador preajustado: “ROCK”, “POP”,
“AFRO BEAT”, “ARABIC”, “PERSIAN”, “INDIA
BASS”, “DANGDUT”, “MALAY POP”,
“ELECTRONICA”, “REGGAETON”, “SALSA”,
“SAMBA”, “FOOTBALL”, “KARAOKE” o “FLAT”.
Ecualizador manual (Manual EQ)
1 Pulse [SOUND] repetidamente para seleccionar
“MANUAL EQ”.
2 Pulse [R, T] para seleccionar el efecto de sonido.
3 Pulse [2/3] o [5/6] para seleccionar el
ajuste y, a continuación, pulse [OK].
D.Bass
1 Pulse [SOUND] repetidamente para seleccionar
“D.BASS” y, a continuación, pulse [R, T] para
seleccionar “D.BASS LEVEL” o “D.BASS BEAT”.
Para cancelar, seleccione “OFF D.BASS”.
2 Pulse [2/3] o [5/6] para seleccionar el
ajuste y, a continuación, pulse [OK].
Nota:
D.BASS BEAT: Esta función enfatiza el nivel de ataque del
redoble produciendo un sonido contundente. El efecto puede
ser leve, dependiendo de la pista.
Iluminación
Es posible activar o desactivar la iluminación del sistema.
1 Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar
“ILLUMINATION”.
2 Pulse [R, T] para seleccionar “ON” y, a
continuación, pulse [OK].
Para cancelar, seleccione “OFF”.
Nota:
Si la función del atenuador está activada, la iluminación del
sistema permanecerá apagada, aunque tenga encendida la
función de iluminación.
Gramola
USB
Es posible utilizar la gramola para emplear el efecto de
mezcla entre canciones. También puede emplear más
funciones con la aplicación móvil “Panasonic MAX Juke”
(Z abajo).
1 Pulse [PLAY MENU] para seleccionar “JUKEBOX”.
2 Pulse [R, T] para seleccionar el ajuste y, a
continuación, pulse [OK].
Desde la unidad
Pulse [JUKEBOX] para seleccionar el ajuste.
Cambiar la configuración repetir
1 Pulse [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “PLAYMODE”.
2 Pulse [R, T] para seleccionar el ajuste y, a
continuación, pulse [OK].
Nota:
El sistema cambia de forma automática al modo de
repetición al conectar la gramola.
La gramola se desconecta al apagar el sistema y cambiar a
una fuente distinta.
Es posible que la función de mezcla de pistas no funcione
entre canciones con frecuencias de muestreo diferentes.
BASS/MID/
TREBLE
–4 a +4
Nota:
Estos ajustes pueden cambiar si selecciona
un ajuste de ecualizador preajustado.
SURROUND “ON SURROUND” o “OFF SURROUND”
OFF CROSSFADE Anula la mezcla de pistas.
ON CROSSFADE Activa la mezcla de pistas.
OFF Desactiva la gramola.
RANDOM REPEAT
RND
Repetición de reproducción
aleatoria.
ALL TITLE REPEAT Repetición de todas las pistas.
UA3E_TQBJ2017.book Page 10 Friday, June 9, 2017 12:13 PM
11
TQBJ2017
11
Karaoke
Preparación
Selección de la fuente de música.
Nota:
Karaoke función se desactiva al apagar el sistema.
Cambiar el efecto Karaoke
Es posible utilizar funciones de Karaoke para añadir
efectos de sonido.
1 Pulse [SOUND] repetidamente para seleccionar
“KARAOKE EFFECT”.
2 Pulse [R, T] para seleccionar el efecto.
Para comprobar el ajuste actual, pulse [OK].
3 Pulse [2/3] o [5/6] para seleccionar el
ajuste y, a continuación, pulse [OK].
Nota:
Para utilizar el efecto Karaoke con las fuentes D-IN o AUX,
ajuste “D-IN MODE” o “AUX MODE” a “MODE 1”.
(Z página 12)
Utilización un micrófono
Preparación
Reduzca el volumen del sistema al mínimo antes de
conectar o desconectar un micrófono.
1 Conecte un micrófono (no suministrado) en la
toma de micrófono.
Tipo de clavija: Ø 6,3 mm monoaural
2 Pulse [SOUND] repetidamente para seleccionar
“MIC VOL”.
3 Pulse [R, T] para ajustar el volumen del
micrófono y, a continuación, pulse [OK].
Si quiere utilizar el micrófono con música de fondo.
4 Reproduzca la fuente de música y ajuste el
volume del sistema.
Nota:
Si se emite un ruido extraño (aullido), aleje el micrófono de
los altavoces, o baje el volumen del micrófono.
Cuando no esté utilizando el micrófono, desconéctelo de la
entrada y baje el volumen del micrófono hasta el mínimo.
Utilización la aplicación “Panasonic MAX Juke”
Puede descargar e instalar la aplicación gratuita de
Android™ “Panasonic MAX Juke” en Google Play™
para funciones adicionales, por ejemplo para solicitar la
reproducción de la canción simultáneamente desde
varios dispositivos. Mediante la app es posible
incorporar las pistas que desee reproducir. Para
consultar los detalles sobre la app, diríjase a la
dirección siguiente.
http://av.jpn.support.panasonic.com/support/global
/cs/audio/app/max_juke/android/index.html
(Este sitio se encuentra solo en inglés.)
VOCAL CANCEL Encender o apagar la guía de voz
(dependiendo de la fuente).
ECHO Agregar un efecto eco al sonido.
KEY CONTROL Cambiar la clave de una canción.
Nota:
El ajuste se cancela al cambiar a
otra fuente.
TEMPO CD USB
Cambiar la velocidad de una
canción.
BGM Cambiar el nivel de la música de
fondo.
MIC EQ Seleccione un modo de
ecualización de micrófono (MIC
EQ).
OFF Cancela el efecto.
Micrófono (no
suministrado)
Panel trasero
de este unidad
ESPAÑOL
UA3E_TQBJ2017.book Page 11 Friday, June 9, 2017 12:13 PM
12
TQBJ2017
12
Equipo externo
Preparación
Desconecte el cable de alimentación de CA.
Apague todo el equipo y lea las instrucciones de
funcionamiento adecuadas.
Nota:
Los componentes y los cables se venden por separado.
Puede haber distorsión de sonido cuando utilice un
adaptador.
Si desea conectar equipo diferente a los descritos,
consulte a su distribuidor de audio.
Utilización de la entrada óptica
Es posible conectar un televisor, un VCR, un reproductor
de DVD, etc. y escuchar el audio a través de este
sistema.
1 Conecte el equipo externo.
2 Pulse [RADIO/EXT-IN] repetidamente para
seleccionar “D-IN”.
3 Reproduzca el equipo externo.
Nota:
Este sistema solo puede detectar señales PCM lineales.
Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz y hasta
96 kHz.
El sonido se silencia si el formato de la señal o la frecuencia
no son compatibles.
Si los altavoces del televisor emiten sonidos, reduzca el
volumen del TV a su mínimo.
Utilización de la entrada auxiliar
Puede conectar un VCR, un reproductor de DVD, etc. y
escuche el audio a través de este sistema.
1 Conecte el equipo externo.
2 Pulse [RADIO/EXT-IN] repetidamente para
seleccionar “AUX”.
3 Reproduzca el equipo externo.
Para ajustar el nivel de entrada
1 Pulse [PLAY MENU] para seleccionar
“INPUT LEVEL”.
2 Pulse [R, T] para seleccionar “NORMAL” o
“HIGH” y, a continuación, pulse [OK].
Nota:
Seleccione “NORMAL” (normal) si se distorsiona el sonido
durante el nivel de entrada “HIGH” (alto).
Modo D-IN y modo AUX
1 Pulse [RADIO/EXT-IN] repetidamente para
seleccionar “D-IN” o “AUX”.
2 Pulse [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “D-IN MODE” o “AUX MODE”.
3 Pulse [R, T] para seleccionar el modo y, a
continuación, pulse [OK].
Cable óptico de
audio digital
(no suministrado)
Televisor (no suministrado)
Panel trasero
de este unidad
MODE 1 Seleccione este modo para
utilizar la función de efecto
Karaoke.
MODE 2
(predeterminado)
Seleccione este modo para ver la
televisión o películas o al utilizar
un reproductor externo con
características de karaoke.
Cable de audio
(no suministrado)
Reproductor de DVD
(no suministrado)
Panel trasero
de este unidad
UA3E_TQBJ2017.book Page 12 Friday, June 9, 2017 12:13 PM
13
TQBJ2017
13
Otros
Apagado automático
El sistema se apaga automáticamente cuando no se
utiliza durante aproximadamente 20 minutos.
1 Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar
“AUTO OFF”.
2 Pulse [R, T] para seleccionar “ON” y, a
continuación, pulse [OK].
Para cancelar, seleccione “OFF”.
Nota:
Esta función no está operativa cuando la radio está
seleccionada como fuente o cuando un dispositivo
Bluetooth
®
está conectado.
Bluetooth
®
en espera
Esta función enciende automáticamente el sistema
cuando se establece una conexión Bluetooth
®
desde un
dispositivo emparejado.
1 Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar
“BLUETOOTH STANDBY”.
2 Pulse [R, T] para seleccionar “ON” y, a
continuación, pulse [OK].
Para cancelar, seleccione “OFF”.
Nota:
Algunos dispositivos podrían tardar más tiempo en
responder. Si está conectado a un dispositivo Bluetooth
®
antes de apagar el sistema, espere un mínimo de 5 segundos
antes de conectar este sistema de nuevo a su dispositivo
Bluetooth
®
.
Actualización de software
Ocasionalmente, Panasonic podrá publicar software
actualizado para esta unidad con el fin de ampliar o
mejorar sus funciones. Estas actualizaciones se ofrecen
sin cargo. Para más detalles, consulte la página web que
se indica a continuación.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Este sitio se encuentra solo en inglés.)
Comprobación de la versión de software
1 Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar
“SW VER.” y, a continuación, pulse [OK].
Se muestra la versión de software.
2 Vuelva a pulsar [OK] para salir.
Mantenimiento
Utilice un paño suave y seco para limpiar este
sistema.
No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o
gasolina para limpiar este sistema.
Antes de utilizar un paño impregnado químicamente,
lea con atención, las instrucciones del mismo.
ESPAÑOL
UA3E_TQBJ2017.book Page 13 Friday, June 9, 2017 12:13 PM
14
TQBJ2017
14
Solución de problemas
Antes de solicitar el servicio de reparaciones haga las
comprobaciones indicadas abajo. Si tiene alguna duda
acerca de algunos de los puntos de comprobación o si
las soluciones indicadas no resuelven el problema,
consulte a su distribuidor para obtener instrucciones.
Problemas comunes
La unidad no funciona.
La dispositivo de seguridad se ha activado. Realice lo
siguiente:
1. Pulse [1] en la unidad para activar el modo de espera.
Si la unidad no entra en el modo en espera, desconecte
el cable de alimentación de CA y vuelva a conectarlo.
2. Pulse [1] otra vez para encender la unidad. Si el
problema persiste, consulte a su distribuidor.
El panel de visualización se ilumina y cambia
continuamente en el modo de espera.
Mantenga pulsado [8] en la unidad para seleccionar
“DEMO OFF”.
No se puede realizar ninguna operación con el mando a
distancia.
Compruebe que la pila está correctamente instalada.
El sonido está distorsionado o no hay sonido.
Ajuste el volumen del sistema.
Apague el sistema, determine y corrija la causa y, a
continuación, vuelva a encender el sistema. Se puede
causar por sobrecargar los altavoces con una potencia o
volumen excesivos, y por utilizar la unidad en un ambiente
caliente.
Se puede oír un zumbido durante la reproducción.
Un cable de alimentación de CA o una luz fluorescente
están cerca de los cables. Mantenga otros aparatos y
cables alejados de los cables de este sistema.
El nivel de sonido se reduce.
El circuito de protección se ha activado debido al uso
continuo a un volumen alto. Esto sirve para proteger el
sistema y mantener la calidad del sonido.
Disco
Visualizador no mostrado correctamente.
No se inicia la reproducción.
No ha puesto el disco correctamente. Póngalo
correctamente.
El disco está sucio. Limpie el disco.
Sustituya el disco si está rayado, deformado o no es un
disco convencional.
Hay condensación. Deje secarse el sistema entre 1 y 2
horas.
El número total de pistas mostradas es incorrecto.
El disco no se puede leer.
Se oye un sonido distorsionado.
Ha puesto un disco que el sistema no puede reproducir.
Cambie a un disco reproducible.
Ha puesto un disco que no ha sido finalizado.
USB
El dispositivo USB o los contenidos en él no se puede
reproducir.
El formato del dispositivo USB o su contenido no es
compatible con el sistema.
Los dispositivos USB con capacidad de almacenamiento
de más de 32 GB no pueden funcionar en las mismas
condiciones.
Funcionamiento lento del dispositivo USB.
Lleva más tiempo leer los archivos grandes o los
dispositivos USB con mucha memoria.
Bluetooth
®
No se puede efectuar el emparejamiento.
Compruebe el estado del dispositivo Bluetooth
®
.
El dispositivo está fuera de la distancia de comunicación
de 10 m. Acerque el dispositivo al sistema.
No se puede conectar el dispositivo.
El emparejamiento del dispositivo no ha sido exitoso. Haga
el emparejamiento de nuevo.
Se haya sustituido el emparejamiento del dispositivo. Haga
el emparejamiento de nuevo.
El sistema puede estar conectado a un dispositivo
diferente. Desconecte el otro dispositivo e intente volver a
conectar el dispositivo.
Puede que exista un problema en el sistema. Apague el
sistema y después vuelva a encenderlo.
Si tiene seleccionado “MODE 2” en “LINK MODE”,
seleccione “MODE 1” (Z
página 8).
El dispositivo está conectado pero no se puede escuchar
el audio a través del sistema.
Para algunos dispositivos con Bluetooth
®
integrado ha de
configurar manualmente la salida de audio a “SC-UA3”.
Lea las instrucciones de funcionamiento del dispositivo
para más detalles.
El sonido desde el dispositivo se interrumpe.
El dispositivo está fuera de la distancia de comunicación
de 10 m. Acerque el dispositivo al sistema.
Aparte cualquier obstáculo entre el sistema y el dispositivo.
Hay interferencias de otros dispositivos que utilizan la
banda de frecuencia de 2,4 GHz (router inalámbrico,
microondas, teléfonos inalámbricos, etc.). Desplace el
dispositivo más cerca del sistema y aléjelo del resto de
dispositivos.
Seleccione “MODE 1” para una comunicación estable
(Z
página 8).
Radio
El sonido está distorsionado.
Utilice una antena exterior opcional. La antena deberá ser
instalada por un técnico competente.
Se oye un sonido rítmico.
Apague el televisor o apártelo del sistema.
Separe los teléfonos móviles del sistema si las
interferencias resultan evidentes.
D-IN, AUX
La imagen y el sonido de la reproducción no están
sincronizados.
Con la fuente D-IN seleccionada, ajuste “D-IN MODE” a
“MODE 2”.
Con la fuente AUX seleccionada, ajuste “AUX MODE” a
“MODE 2”.
No se puede utilizar el efecto Karaoke.
Con la fuente D-IN seleccionada, ajuste “D-IN MODE” a
“MODE 1”.
Con la fuente AUX seleccionada, ajuste “AUX MODE” a
“MODE 1”.
La unidad visualiza
--:--
El tiempo de reproducción de las pistas es de más de 99
minutos.
UA3E_TQBJ2017.book Page 14 Friday, June 9, 2017 12:13 PM
15
TQBJ2017
15
“ADJUST CLOCK”
El reloj no está ajustado. Ajuste el reloj.
“ADJUST TIMER”
El temporizador de reproducción no está ajustado. Ajuste
el temporizador de reproducción.
“AUDIO UNSUPPORTED”
El formato de la señal o la frecuencia no son compatibles.
Este sistema no admite las señales Bitstream. Cambie a
PCM la configuración de salida de audio digital del equipo
externo.
Este sistema admite frecuencias de muestreo de 32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz y hasta 96 kHz. Seleccione en los
equipos conectados únicamente las frecuencias de
muestreo admitidas.
Intente conectar el equipo externo utilizando la entrada
auxiliar.
“AUTO OFF”
La unidad no se ha utilizado aproximadamente durante 20
minutos y se apagará dentro de un minuto. Para cancelar,
pulse cualquier botón.
“ERROR”
Se ha llevado a cabo una operación incorrecta. Lea las
instrucciones y vuelva a intentarlo.
“F61”
Hay un problema con el amplificador del sistema.
Desconecte el dispositivo USB. Apague el sistema y
después vuelva a encenderlo.
“F703”
Compruebe el dispositivo Bluetooth
®
.
Desconecte el dispositivo Bluetooth
®
. Apague el sistema y
después vuelva a encenderlo.
“F76”
Hay un problema de suministro de corriente.
Desconecte el cable de alimentación de CA y consulte a su
distribuidor.
“F77”
Desconecte el cable de alimentación de CA y consulte a su
distribuidor.
“NO DISC”
No ha puesto un disco.
“NO PLAY”
“UNSUPPORT”
No existe un álbum o pista en el dispositivo USB.
Compruebe el contenido. Solo puede reproducir formato
admitido.
Puede que exista un problema en el sistema. Apague el
sistema y después vuelva a encenderlo.
“NOT SUPPORTED”
Para utilizar el efecto Karaoke con las fuentes D-IN o AUX,
ajuste “D-IN MODE” o “AUX MODE” a “MODE 1”.
“PLAYERROR”
Se está reproduciendo un formato MP3 incompatible. El
sistema omitirá esa pista y reproducirá la siguiente.
“REMOTE 1”
“REMOTE 2”
El mando a distancia y la unidad están utilizando diferentes
códigos. Cambie el código del mando a distancia.
Cuando se muestra “REMOTE 1”, mantenga pulsado
[OK] y [ ] en el mando a distancia durante por lo
menos 4 segundos.
Cuando se muestra “REMOTE 2”, mantenga pulsado
[OK] y [USB/CD] en el mando a distancia durante por lo
menos 4 segundos.
“USB NO DEVICE”
El dispositivo USB no está conectado. Compruebe la
conexión.
“USB OVER CURRENT ERROR”
El dispositivo USB está utilizando demasiada energía.
Desconecte el dispositivo USB, apague el sistema y
vuélvalo a encender.
“VBR”
El sistema no puede mostrar el tiempo de reproducción
restante para las pistas con velocidad de bits variable
(VBR).
Código de mando a distancia
Cuando otro equipo Panasonic responda al mando a
distancia de este sistema, cambie el código del mando a
distancia de este sistema.
Preparación
Pulse [USB/CD] repetidamente para seleccionar “CD”.
Para configurar el código en “REMOTE 2”
1 Mantenga pulsado [USB/CD] en la unidad y
[USB/CD] en el mando a distancia hasta que
aparezca “REMOTE 2”.
2 Mantenga pulsado [OK] y [USB/CD] en el mando a
distancia durante por lo menos 4 segundos.
Para configurar el código en “REMOTE 1”
1 Mantenga pulsado [USB/CD] en la unidad y [ ]
en el mando a distancia hasta que aparezca
“REMOTE 1”.
2 Mantenga pulsado [OK] y [ ] en el mando a
distancia durante por lo menos 4 segundos.
Restablecer memoria sistema
Restablezca la memoria cuando ocurran las siguientes
situaciones:
Los botones no funcionan.
Usted desea borrar y restablecer el contenido de la
memoria.
1 Desconecte el cable de alimentación de CA.
2 Mientras mantiene pulsado [1] en la unidad,
conecte de nuevo el cable de alimentación de CA.
Siga manteniendo pulsado el botón hasta que se
muestre–––––––––.
3 Suelte [1].
Todos los ajustes vuelven a los valores
predeterminados de fábrica.
Es necesario configurar los elementos de memoria de
nuevo.
ESPAÑOL
UA3E_TQBJ2017.book Page 15 Friday, June 9, 2017 12:13 PM
16
TQBJ2017
16
Especificaciones
Sección del amplificador
Modo estéreo de potencia de salida RMS
Canal frontal (ambos canales accionados)
150 W por canal (4 ), 1 kHz,
distorsión armónica total del 30%
Potencia total del modo estéreo RMS 300 W
Sección del sintonizador
Modulación de frecuencia (FM)
Memoria presintonizada 30 emisoras
Gama de frecuencias
87,50 MHz a 108,00 MHz (en pasos de 50 kHz)
Terminales de antena 75 (desequilibrado)
Sección de disco
Discos reproducidos (8 cm o 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3 )
MPEG-1 Layer 3
Dispositivo de lectura
Longitud de onda 790 nm (CD)
Sección Bluetooth
®
Versión Bluetooth
®
Ver. 2.1 + EDR
Clase Clase 2
Perfiles admitidos A2DP, AVRCP, SPP
Frecuencia de funcionamiento
2402 MHz a 2480 MHz
Potencia máxima (dBm p.i.r.e) 10 dBm
Distancia de funcionamiento Línea de mira 10 m
Sección de altavoz
Altavoz(ces)
Altavoz de bajos 13 cm tipo cónico x 2 unidades
Altavoz para agudos 4 cm tipo cónico x 4 unidades
Sección de terminales
Puerto USB
Estándar USB USB 2.0 velocidad total
Soporte de formato de archivos de medios
MP3 (*.mp3)
Sistema de archivos de dispositivo USB
FAT12, FAT16, FAT32
Entrada de audio digital
Entrada óptica digital Terminal óptico
Frecuencia de muestreo
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 96 kHz
Entrada de audio analógica
Entrada de audio Entrada con toma (1 sistema)
Micrófono
Terminal Entrada mono de 6,3 mm (2 sistema)
Generalidades
Alimentación 220 V a 240 V CA, 50 Hz
Consumo energético 51 W
Dimensiones (An x Al x Prf)
650 mm x 196 mm x 274 mm
Peso 6,1 kg
Gama de temperaturas de funcionamiento
0°C a +40°C
Gama de humedades de funcionamiento
35% a 80% humedad relativa (sin condensación)
Nota:
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo
aviso.
El peso y las dimensiones son aproximados.
La distorsión armónica total se mide con el analizador de
espectro digital.
Consumo en el modo de espera (aproximados)
0,5 W
Consumo en el modo de espera (aproximados)
(Con el “BLUETOOTH STANDBY” ajustado como “ON”)
0,6 W
UA3E_TQBJ2017.book Page 16 Friday, June 9, 2017 12:13 PM
17
TQBJ2017
17
Eliminación de aparatos y baterías viejos
Solo para la Unión Europea y países con sistemas de
reciclado
Estos símbolos en los productos, embalajes
y/o documentos adjuntos, significan que los
aparatos eléctricos y electrónicos y las
baterías no deben mezclarse con los
desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la
recuperación y el reciclado de aparatos
viejos y baterías usadas, observe las normas
de recolección aplicables, de acuerdo a su
legislación nacional.
Al desecharlos correctamente, estará
ayudando a preservar recursos valiosos y a
prevenir cualquier potencial efecto negativo
sobre la salud de la humanidad y el medio
ambiente.
Para obtener más información acerca de la
recolección y reciclado, contacte con su
comunidad local.
Podrán aplicarse penas por la eliminación
incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la
legislación nacional.
Nota sobre el símbolo de la batería
(símbolo de la parte de abajo):
Este símbolo puede ser usado en
combinación con un símbolo químico. En
este caso, el mismo cumple con los
requerimientos establecidos por la Directiva
para los químicos involucrados.
ESPAÑOL
UA3E_TQBJ2017.book Page 17 Friday, June 9, 2017 12:13 PM
2
TQBJ2017
18
Zakupione urządzenie może różnić się od
przedstawionego na ilustracjach.
Symbole na tym produkcie (włącznie z akcesoriami)
oznaczają, co następuje:
Spis treści
Środki ostrożności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Odnośniki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Dostarczone wyposażenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Transportowanie urządzenia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Podłączenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Opis elementów sterowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Przygotowanie pilota zdalnego sterowania . . . . . . . . . . 5
Przygotowanie multimediów. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Odtwarzanie multimediów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Zegar i timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Efekty dźwiękowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Podświetlenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Jukebox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Karaoke. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Używanie mikrofonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Urządzenia zewnętrzne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Inne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Rozwiązywanie problemów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Środki ostrożności
OSTRZEŻENIE!
Urządzenie
Aby ograniczyć niebezpieczeństwo pożaru, porażenia
prądem lub uszkodzenia urządzenia,
Nie należy wystawiać urządzenia na działanie
deszczu, wilgoci, kapanie lub zachlapanie.
Na urządzeniu nie należy umieszczać żadnych
przedmiotów napełnionych płynami, np. dzbanków.
Należy stosować tylko zalecane akcesoria.
Nie zdejmować pokrywy.
Użytkownik nie powinien podejmować się naprawy
urządzenia na własną rękę. Serwis należy zlecić w
autoryzowanym punkcie serwisowym.
Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie
dostały się metalowe przedmioty.
UWAGA!
Urządzenie
Aby ograniczyć niebezpieczeństwo pożaru, porażenia
prądem lub uszkodzenia urządzenia,
Niniejszego urządzenia nie należy instalować lub
umieszczać w biblioteczce, wbudowanej szafce lub
innej ograniczonej przestrzeni. Należy zapewnić
odpowiednią wentylację urządzenia.
Nie zasłaniaj otworów wentylacyjnych urządzenia
gazetami, obrusami, zasłonami i podobnymi
przedmiotami.
Nie umieszczać na urządzeniu źródeł otwartego
ognia, jak np. zapalone świece.
Urządzenie jest przeznaczone do używania w klimacie
umiarkowanym.
To urządzenie może odbierać zakłócenia wywołane
użyciem telefonu komórkowego. Jeżeli takie
zakłócenia wystąpią, wskazane jest zwiększenie
odległości pomiędzy urządzeniem a telefonem
komórkowym.
Urządzenie wykorzystuje promień lasera. Sterowanie,
regulacje lub postępowanie w sposób tutaj nie
określony grozi niebezpiecznym naświetleniem
promieniami lasera.
Urządzenie należy ustawić na równej powierzchni, z
dala od miejsc bezpośrednio nasłonecznionych, w
których panuje wysoka temperatura, duża wilgotność
lub występują nadmierne drgania.
Przewód zasilania
•Wtyczka przewodu sieciowego umożliwia odłączenie
zasilania urządzenia. Urządzenie należy zamontować w
sposób umożliwiający szybkie wyjęcie wtyczki z
gniazda zasilania.
Bateria
Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu w przypadku, gdy
baterie zostaną nieprawidłowo założone. Baterie należy
wymieniać na takie same lub na baterie
równorzędnego typu, zalecane przez producenta.
Zużyte baterie należy odpowiednio zutylizować.
Właściwą metodę powinny wskazać władze lokalne.
Nie zbliżać baterii do źródeł ciepła lub ognia.
Baterii nie należy pozostawiać przez dłuższy czas, w
pojeździe z zamkniętymi drzwiami i oknami, narażonym
na bezpośrednie promieniowanie słoneczne.
Nie wolno zwierać biegunów baterii ani jej rozbierać.
Nie ładować baterii alkalicznych ani manganowych.
Z SIECI PRĄDU PRZEMIENNEGO
Sprzęt klasy II (konstrukcja urządzenia zapewnia
podwójną izolację.)
WŁ.
Gotowość
UA3E_TQBJ2017.book Page 2 Friday, June 9, 2017 12:13 PM
3
TQBJ2017
19
Nie wolno używać baterii, z których została zdjęta
warstwa ochronna.
Jeśli pilot ma nie być używany przez dłuższy czas,
należy wyjąć z niego baterię. Przechowywać w
chłodnym, ciemnym miejscu.
Odnośniki
Informacje o technologii Bluetooth
®
Pasmo częstotliwości
System korzysta z pasma częstotliwości 2,4 GHz.
Certyfikacja
Niniejszy system jest zgodny z ograniczeniami
częstotliwości i otrzymał certyfikat na podstawie
przepisów dotyczących częstotliwości. W związku z
tym pozwolenie na transmisję bezprzewodową nie jest
konieczne.
Wykonywanie poniższych czynności jest karalne na
mocy prawa:
Demontaż lub modyfikowanie urządzenia.
Usuwanie etykiet z danymi technicznymi.
Ograniczenia użytkowania
Nie ma gwarancji, że sprzęt będzie współpracował ze
wszystkimi urządzeniami Bluetooth
®
ani że transmisja
bezprzewodowa za ich pomocą będzie możliwa.
Wszystkie urządzenia muszą być zgodne z normami
wyznaczonymi przez firmę Bluetooth SIG, Inc.
W zależności od danych technicznych urządzenia oraz
dostępnych możliwości konfiguracji nawiązanie
połączenia może nie być możliwe lub mogą istnieć
różnice w zakresie wykonywania niektórych operacji.
System obsługuje funkcje bezpieczeństwa zgodnie ze
standardem Bluetooth
®
. Jednak zależnie od
środowiska użytkowania lub ustawień te
zabezpieczenia mogą być niewystarczające. Należy
zachować ostrożność podczas bezprzewodowej
transmisji danych do systemu.
System nie oferuje możliwości transmisji danych do
urządzenia Bluetooth
®
.
Zasięg użytkowania
Maksymalny zasięg użytkowania urządzenia to 10 m.
Zasięg może zmniejszyć się w zależności od warunków
otoczenia, istniejących przeszkód i zakłóceń.
Zakłócenia powodowane przez inne urządzenia
System może nie działać poprawnie lub mogą
występować problemy, takie jak skoki dźwięku i
głośności powodowane zakłóceniami fal radiowych,
jeśli urządzenie znajdzie się zbyt blisko innych
urządzeń Bluetooth
®
lub sprzętu korzystającego z
pasma 2,4 GHz.
System może nie działać poprawnie, jeśli sygnał radiowy
np. z pobliskich stacji nadawczych jest zbyt silny.
Przeznaczenie
System jest przeznaczony tylko do ogólnego użytku w
normalnych warunkach.
Nie należy używać urządzenia w pobliżu sprzętu lub
miejsc wykazujących wrażliwość na zakłócenia
częstotliwości radiowej (na przykład: lotnisk, szpitali,
laboratoriów, itd.).
Licencje
Deklaracja Zgodności (DoC)
Niniejszym „Panasonic Corporation” deklaruje, że ten
produkt jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami oraz
innymi właściwymi przepisami Dyrektywy 2014/53/UE.
Klienci mogą pobrać kopię oryginału Deklaracji
Zgodności (DoC) naszych produktów RE z naszego
serwera DoC:
http://www.doc.panasonic.de
Kontakt z autoryzowanym przedstawicielstwem:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing
Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Niemcy
Dostarczone wyposażenie
Sprawdzić i znaleźć poszczególne elementy
dostarczonego wyposażenia.
2 Przewód zasilania
1 Pilot zdalnego sterowania
(N2QAYB001149)
1 Bateria do pilota zdalnego sterowania
1 Antena wewnętrzna FM
Dla Wielkiej Brytanii i Irlandii
1 Przejściówka wtyczki anteny
Uwaga:
Należy użyć przewodu zasilania odpowiedniego do danego
gniazda zasilającego.
Firma Panasonic nie ponosi odpowiedzialności za dane
i informacje, które mogą zostać ujawnione podczas
transmisji bezprzewodowej.
Nazwa marki Bluetooth
®
i logotypy są zarejestrowanymi
znakami towarowymi firmy Bluetooth SIG, Inc. i
wszelkie ich użycie przez firmę Panasonic Corporation
jest objęte licencją. Pozostałe znaki towarowe i nazwy
handlowe są własnością ich posiadaczy.
Google Play i Android są znakami towarowymi firmy
Google Inc.
Technologia kodowania dźwięku MPEG Layer-3
podlega licencji firmy Fraunhofer IIS i Thomson.
UWAGA!
Przejściówkę wtyczki anteny należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci, aby nie dopuścić do
jej połknięcia.
POLSKI
UA3E_TQBJ2017_pl.fm Page 3 Friday, June 9, 2017 12:19 PM
4
TQBJ2017
20
Transportowanie urządzenia
Przygotowanie
Odłącz wszystkie podłączone urządzenia i przewody od
urządzenia.
Urządzenie należy zawsze przenosić w sposób
przedstawiony na poniższej ilustracji.
Trzymając za boki urządzenia
Trzymając za uchwyt
Uwaga:
Urządzenie należy ustawić na płaskim, stabilnym podłożu.
Niniejsze zestawy głośnikowe nie mają ekranu
magnetycznego. Nie należy ich umieszczać w pobliżu
komputerów ani innych urządzeń wrażliwych na
oddziaływanie pola magnetycznego.
Długotrwałe odtwarzanie przy dużym poziomie głośności
może spowodować uszkodzenia zestawów głośnikowych i
skrócić jego żywotność.
Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia, w następujących
przypadkach należy zmniejszyć głośność:
W przypadku zniekształcenia dźwięku.
Podczas regulacji brzmienia dźwięku.
Podłączenie
Przewód zasilania podłaczyć do gniazdka sieciowego
dopiero po wykonaniu wszystkich pozostałych
połączeń.
1 Podłącz antenę wewnętrzną FM.
Antenę należy zainstalować w miejscu
zapewniającym najlepszy odbiór.
2 Podłącz przewód zasilania.
Nie należy używać innych przewodów prądu
przemiennego za wyjątkiem dołączonego.
Oszczędzanie energii
System pobiera niewielką ilość energii nawet
pozostając w trybie spoczynku. Gdy system nie jest
używany, należy go odłączać od zasilania.
Po odłączeniu systemu od zasilania niektóre
ustawienia zostaną utracone. Konieczne będzie ich
ponowne ustawienie.
Uwaga:
Anteny należy umieszczać z dala od przewodu zasilania, aby
uniknąć przechwytywania szumu.
UWAGA!
Nie dotykać powierzchni odbijających stożków
głośnikowych:
Może to spowodować uszkodzenie stożka
głośnikowego.
Stożek głośnikowy może być gorący.
Nie ciągnąć urządzenia poziomo, aby uniknąć
uszkodzenia jego spodu lub powierzchni blatu stołu.
Aby uniknąć upadnięcia urządzenia i
spowodowania obrażeń, szczególnie u dzieci, nie
należy go umieszczać na krawędzi stołu.
Nie ustawiaj urządzenia pionowo.
Taśma klejąca
(nie należy do
wyposażenia)
Do domowego
gniazdka
zasilającego
UA3E_TQBJ2017.book Page 4 Friday, June 9, 2017 12:13 PM
5
TQBJ2017
21
Opis elementów sterowania
Opisane procedury należy wykonać za pomocą pilota zdalnego sterowania. Można również użyć przycisków na
panelu przednim urządzenia, jeśli są identyczne.
A Przełącznik „STANDBY/ON” [`], [1]
Naciśnij ten przycisk, aby wyłączyć urządzenie
(przełączyć je w stan gotowości) lub włączyć je z
powrotem. W stanie gotowości urządzenie nadal
pobiera pewną niewielką moc.
B Wybór źródła audio
Na urządzeniu:
Aby rozpocząć parowanie Bluetooth
®
, naciśnij i
przytrzymaj [ ].
C Podstawowe elementy sterowania odtwarzaniem
D Wyświetl menu konfiguracji
E Wyświetl zawartość
F Wybierz lub potwierdź opcję
G Otwieranie lub zamykanie kieszeni napędu płyt
H Zmniejszanie jasności wyświetlacza
Iluminacja jest także wyłączona.
Ponownie naciśnij przycisk, aby anulować wybór.
I Dostosuj poziom głośności
J Wycisz dźwięk
Ponownie naciśnij przycisk, aby anulować wybór.
„MUTE” można wyłączyć również przez regulowanie
głośności lub wyłączając system.
K Wyświetlenie menu odtwarzania
L Wybór charakterystykę dźwięku
M Wybierz Jukebox
N Gniazdo USB ( )
O Kieszeń napędu płyt
P Wyświetlacz
Q Czujnik zdalnego sterowania
Odległość: W granicach około 7 m
Kąt: W przybliżeniu 20° w pionie, 30° w poziomie
Przygotowanie pilota zdalnego
sterowania
Należy stosować baterie alkaliczne lub manganowe.
Załóż baterię tak, aby jej bieguny (+ i –) były zgodne z
oznaczeniami wewnątrz obudowy pilota zdalnego
sterowania.
POLSKI
UA3E_TQBJ2017.book Page 5 Friday, June 9, 2017 12:13 PM
6
TQBJ2017
22
Przygotowanie multimediów
Płyty kompaktowe
1 Naciśnij [CD x] (urządzenie: [x]), aby otworzyć
kieszeń napędu płyt.
Włóż płytę etykietą do góry.
Naciśnij ponownie, aby otworzyć kieszeń napędu
płyt.
2 Naciśnij [USB/CD] wielokrotnie, aby wybrać „CD”.
USB
Przygotowanie
Przed podłączeniem zewnętrznego urządzenia USB do
systemu pamiętaj, aby wykonać kopię zapasową danych.
1 Zmniejszyć poziom głośności i podłącz
urządzenie USB do gniazda USB.
2 Naciśnij [USB/CD] wielokrotnie, aby wybrać
„USB”.
Uwaga:
Nie należy używać przedłużacza USB. Nie są obsługiwane
urządzenia USB podłączane za pomocą przewodu.
Zawsze odłączać urządzenie USB przed przenoszeniem
lub przechylaniem tego urządzenia np. przy podłączaniu
urządzeń zewnętrznych lub mikrofonów.
Niektórych urządzeń nie można w pełni naładować,
ponieważ maksymalne natężenie prądu przy ładowaniu z
USB wynosi tylko 500 mA.
Bluetooth
®
Można podłączyć urządzenie audio bezprzewodowo za
pomocą funkcji Bluetooth
®
i odtwarzać na nim.
Przygotowanie
Włącz funkcję Bluetooth
®
urządzenia i umieść je w
pobliżu systemu.
Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz instrukcja
obsługi.
Parowanie urządzenia
Przygotowanie
Jeśli system jest podłączony do urządzenia Bluetooth
®
,
odłącz go (Z prawej).
1 Naciśnij [ ].
W przypadku wyświetlenia komunikatu „PAIRING
przejdź do kroku 3.
2 Naciśnij [PLAY MENU], aby wybrać „PAIRING”, a
następnie naciśnij [OK].
3 Wybierz w menu Bluetooth
®
urządzenia opcję
„SC-UA3”.
W przypadku wyświetlenia monitu o hasło wprowa
„0000” lub „1234”.
Urządzenie łączy się automatycznie z tym systemem
po zakończeniu parowania.
Nazwa podłączonego urządzenia jest wyświetlona
przez kilka sekund.
Korzystanie z urządzenia
1 Naciśnij i przytrzymaj [ ] do chwili, aż
wyświetlony zostanie komunikat „PAIRING”.
2 Wybierz w menu Bluetooth
®
urządzenia opcję
„SC-UA3”.
Uwaga:
Z systemem można sparować do 8 urządzeń. W przypadku
sparowania dziewiątego urządzenia to, które najdłużej nie
było używane zostanie zastąpione.
Podłączanie urządzenia
Przygotowanie
Jeśli system jest podłączony do urządzenia Bluetooth
®
,
odłącz go (Z poniżej).
1 Naciśnij [ ].
Wyświetlony zostanie symbol
„BLUETOOTH READY”.
2 Wybierz w menu Bluetooth
®
urządzenia opcję
„SC-UA3”.
Nazwa podłączonego urządzenia jest wyświetlona
przez kilka sekund.
3 Rozpocznij odtwarzanie na urządzeniu.
Uwaga:
W celu podłączenia urządzenie należy sparować.
Urządzenie może połączyć się z tylko jednym urządzeniem
w danym momencie.
W przypadku wybrania jako źródła „BLUETOOTH” system
automatycznie próbuje połączyć się z ostatnim
podłączonym urządzeniem. (Podczas tej czynności będzie
wyświetlony komunikat „LINKING”).
Rozłączanie urządzenia
Gdy podłączone jest urządzenie Bluetooth
®
1 Naciśnij [PLAY MENU] wielokrotnie, aby wybrać
„DISCONNECT?”.
2 Naciśnij [R, T], aby wybrać „OK? YES”, a
następnie naciśnij [OK].
Wyświetlony zostanie symbol
„BLUETOOTH READY”.
Aby anulować, wybierz „OK? NO”.
Korzystanie z urządzenia
Naciśnij i przytrzymaj [ ] do chwili, aż wyświetlony
zostanie komunikat „PAIRING”.
Uwaga:
Urządzenie zostanie odłączone, gdy:
Zostanie wybrane inne źródło.
Urządzenie zostanie przemieszczone poza maksymalny
zasięg sygnału.
Transmisja Bluetooth
®
urządzenia zostanie wyłączona.
System lub urządzenie zostanie wyłączone.
UA3E_TQBJ2017.book Page 6 Friday, June 9, 2017 12:13 PM
7
TQBJ2017
23
Odtwarzanie multimediów
Następujące symbole wskazują dostępność funkcji.
Odtwarzanie podstawowe
CD USB BLUETOOTH
Uwaga:
W zależności od urządzenia Bluetooth
®
niektóre operacje
mogą nie być dostępne.
Wyświetlanie dostępnych informacji
CD USB BLUETOOTH
Możesz wyświetlić dostępne informacje, takie jak album
MP3 i numer ścieżki na panelu wyświetlacza.
Naciśnij [DISPLAY].
Przykład: Wyświetlanie albumu MP3 i numeru utworu.
Uwaga:
Maksymalna liczba wyświetlanych znaków: Około 32
Urządzenie obsługuje etykiety w formacie 1.0, 1.1 i 2.3 ID3.
Dane tekstowe nieobsługiwane przez system mogą być
wyświetlane odmiennie.
Menu odtwarzania
CD USB
1 CD
Naciśnij [PLAY MENU].
USB
Naciśnij [PLAY MENU] wielokrotnie, aby wybrać
„PLAYMODE”.
2 Naciśnij [R, T], aby wybrać ustawienie, a
następnie naciśnij [OK].
Uwaga:
Podczas odtwarzania w losowej kolejności nie można
przejść do utworów poprzednio odtworzonych.
Ustawienie zostanie anulowane po otwarciu kieszeni
napędu płyt lub odłączeniu urządzenia USB.
CD :
USB :
BLUETOOTH :
Płyta CD-R/RW w formacie CD-DA lub z
plikami MP3.
Urządzenie USB z plikami MP3.
Urządzenie Bluetooth
®
.
Odtwarzanie Naciśnij [4/9].
Zatrzymać Naciśnij [8].
USB
Położenie zostanie zapamiętane.
Wyświetlony zostanie symbol
„RESUME”.
Naciśnij ponownie, aby całkowicie
zatrzymać.
Przerywanie Naciśnij [4/9].
Naciśnij ponownie, aby kontynuować
odtwarzanie.
Pomiń Naciśnij [2/3] lub [5/6], aby
pominąć utwór.
CD USB
Naciśnij [R, T], aby pominąć album
MP3.
Szukaj Naciśnij i przytrzymaj [2/3] lub
[5/6].
Numer
albumu
Numer
utworu
OFF
PLAYMODE
Anuluj ustawienie.
1-TRACK
1
Odtwarzanie jeden wybrany utwór.
Naciśnij [2/3] lub [5/6], aby
wybrać utwór.
1-ALBUM
1
Odtwarzanie jednego wybranego
albumu MP3.
Naciśnij [R, T], aby wybrać album MP3.
RANDOM
RND
Odtwarzanie losowo wszystkich
utworów.
1-ALBUM
RANDOM
1 RND
Odtwarzanie losowo wszystkich
utworów w jednym wybranym albumie
MP3.
Naciśnij [R, T], aby wybrać album MP3.
ALL REPEAT Powtarzanie wszystkich utworów.
1-TRACK
REPEAT
1
Powtórz 1-TRACK.
1-ALBUM
REPEAT
1
Powtórz 1-ALBUM.
RANDOM
REPEAT
RND
Powtórz odtwarzanie losowe.
1-ALBUM
RANDOM
REPEAT
1 RND
Powtórz 1-ALBUM RANDOM.
POLSKI
UA3E_TQBJ2017.book Page 7 Friday, June 9, 2017 12:13 PM
8
TQBJ2017
24
Tryb połączenia
BLUETOOTH
Tryb połączenia można zmienić, aby dostosować do
rodzaju połączenia.
Przygotowanie
Jeśli system jest podłączony do urządzenia Bluetooth
®
,
odłącz go (Z strona 6).
1 Naciśnij [PLAY MENU] wielokrotnie, aby wybrać
„LINK MODE”.
2 Naciśnij [R, T], aby wybrać tryb, a następnie
naciśnij [OK].
Uwaga:
Podczas odtwarzania wideo za pomocą tej funkcji obraz
wideo i dźwięk mogą nie być zsynchronizowane. W takiej
sytuacji wybierz „MODE 1”.
W przypadku przerwane dźwięku wybierz „MODE 1”.
Uwaga dotycząca płyty
Urządzenie może odtwarzać płyty CD-R/RW z
zawartością CD-DA lub MP3.
Przed odtwarzaniem, należy sfinalizować dysk na
urządzeniu, na którym był nagrywany.
Niektóre płyty CD-R/RW mogą nie być odtwarzane z
powodu złego stanu nagrania.
Uwaga dotycząca urządzenia USB
To urządzenie nie gwarantuje połączenia ze wszystkimi
urządzeniami USB.
To urządzenie obsługuje tryb pracy USB 2.0 „full
speed”.
To urządzenie może obsługiwać urządzenia USB o
pojemności do 32 GB.
Obsługiwany jest tylko system plików FAT 12/16/32.
Uwaga dotycząca pliku MP3
Pliki są zdefiniowane jako utwory i foldery są
zdefiniowane jako album.
Utwory powinny mieć rozszerzenie „.mp3” lub „.MP3”.
Utwory nie zawsze odtwarzane są w kolejności
nagrywania.
Niektóre pliki mogą nie być obsługiwane z powodu
wielkości sektora.
Plik MP3 na płycie
Urządzenie może odtwarzać do:
255 albumów (włącznie z folderem nadrzędnym)
999 utworów
20 sesji
Płyty muszą być zgodne ze standardem ISO9660
poziom 1 lub 2 (z wyjątkiem formatów rozszerzonych).
Plik MP3 na urządzeniu USB
Urządzenie może odtwarzać do:
800 albumów (włącznie z folderem nadrzędnym)
8000 utworów
999 utworów w jednym albumie
Radio
Przygotowanie
Naciśnij [RADIO/EXT-IN], aby wybrać „FM”.
Strojenie ręczne
1 Naciśnij [PLAY MENU] wielokrotnie, aby wybrać
„TUNE MODE”.
2 Naciśnij [R, T], aby wybrać „MANUAL”, a
następnie naciśnij [OK].
3 Naciśnij [2/3] lub [5/6], aby dostroić
radio do żądanej stacji.
Aby uruchomić automatyczne strojenie, należy
nacisnąć i przytrzymać ten przycisk, do momentu,
gdy wyświetlana częstotliwość zacznie szybko się
zmieniać.
Podczas odbioru stereofonicznego w paśmie,
wyświetlany zostanie symbol „STEREO”.
Korzystanie z urządzenia
1 Naciśnij [8], aby wybrać „MANUAL”.
2 Naciśnij [2/3] lub [5/6], aby dostroić
radio do żądanej stacji.
Programowanie stacji
Można zapisać do 30 stacji FM.
Automatyczne programowanie
1 Naciśnij [PLAY MENU], aby wybrać „A.PRESET”.
2 Naciśnij [R, T], aby wybrać „LOWEST” lub
„CURRENT”, a następnie naciśnij [OK].
Tuner zaprogramuje na kanałach, w rosnącej
kolejności, wszystkie stacje, które zdoła odebrać.
Aby anulować, naciśnij [8].
Ręczne programowanie stacji
1 Naciśnij [PLAY MENU] wielokrotnie, aby wybrać
„TUNE MODE”.
2 Naciśnij [R, T], aby wybrać „MANUAL”, a
następnie naciśnij [OK].
3 Naciśnij [2/3] lub [5/6], aby dostroić
radio do żądanej stacji.
4 Naciśnij [OK].
5 Naciśnij [R, T], aby wybrać zapisany numer, a
następnie naciśnij [OK].
Aby zaprogramować więcej stacji, wykonaj ponownie
kroki od 3 do 5.
Nowa stacja zastąpi wcześniej zaprogramowaną
znajdującą się pod tym samym numerem.
MODE 1 Nacisk położony na możliwość
połączenia.
MODE 2
(tryb
domyślny)
Nacisk położony na jakość dźwięku.
LOWEST Strojenie rozpocznie się od najniższej
częstotliwości.
CURRENT Strojenie rozpocznie się od aktualnej
częstotliwości.
UA3E_TQBJ2017.book Page 8 Friday, June 9, 2017 12:13 PM
9
TQBJ2017
25
Wybieranie zaprogramowanej stacji
1 Naciśnij [PLAY MENU] wielokrotnie, aby wybrać
„TUNE MODE”.
2 Naciśnij [R, T], aby wybrać „PRESET”, a
następnie naciśnij [OK].
3 Naciśnij [2/3] lub [5/6], aby wybrać
zaprogramowaną stację.
Korzystanie z urządzenia
1 Naciśnij [8], aby wybrać „PRESET”.
2 Naciśnij [2/3] lub [5/6], aby wybrać
zaprogramowaną stację.
Poprawy brzmienia dźwięku
1 Naciśnij [PLAY MENU] wielokrotnie, aby wybrać
„FM MODE”.
2 Naciśnij [R, T], aby wybrać „MONO”, a następnie
naciśnij [OK].
Aby anulować, wybierz „STEREO”.
Tryb „MONO” jest również anulowany z chwilą
zmiany częstotliwości.
Zapamiętanie nastawy
Przejdź do kroku 4 funkcji „Ręczne programowanie
stacji”. (Z strona 8)
Kontrola sygnału wyjściowego
Naciśnij [DISPLAY], aby wybrać „FM STATUS”.
Odbiór RDS
System ten może wyświetlać dane tekstowe nadawane
przez rozgłośnie radiowe (RDS) dostępne w niektórych
rejonach.
Nacisnąć [DISPLAY] wielokrotnie.
Uwaga:
Informacje RDS mogą być niedostępne, jeżeli odbiór jest
słaby.
Zegar i timer
Ustawianie zegara
Jest to zegar 24-godzinny.
1 Naciśnij [SETUP] wielokrotnie, aby wybrać
„CLOCK”.
2 Naciśnij [R, T], aby ustawić godzinę, a następnie
naciśnij [OK].
Sprawdzanie godziny
Naciśnij [SETUP] wielokrotnie, aby wybrać „CLOCK”,
a następnie naciśnij [OK].
W trybie spoczynku naciśnij [DISPLAY].
Uwaga:
Zegar należy regularnie nastawiać, aby zawsze była
ustawiona dokładna godzina.
Timer odtwarzania
(Z wyjątkiem źródła sygnału Bluetooth
®
, AUX i D-IN)
Timer można ustawić w taki sposób, aby o określonej
godzinie urządzenie włączało się i budziło użytkownika.
Przygotowanie
Ustaw zegar.
1 Naciśnij [SETUP] wielokrotnie, aby wybrać
„TIMER ADJ”.
2 Naciśnij [R, T], aby ustawić czas rozpoczęcia, a
następnie naciśnij [OK].
3 Powtórz krok 2, aby ustawić godzinę zakończenia.
4 Naciśnij [R, T], aby wybrać źródło, z którego
chcesz odtwarzać, a następnie naciśnij [OK].
Aby uaktywnić timer
1 Przygotuj źródło do odsłuchu (płyta, USB lub
radio) i ustaw głośność.
2 Naciśnij [SETUP] wielokrotnie, aby wybrać
„TIMER SET”.
3 Naciśnij [R, T], aby wybrać „PLAY ON”, a
następnie naciśnij [OK].
Wyświetlony zostanie symbol „#”.
Aby anulować, wybierz „PLAY OFF”.
Aby timer działał, system musi być wyłączone.
Sprawdzanie ustawienia
Naciśnij [SETUP] wielokrotnie, aby wybrać
„TIMER ADJ”, a następnie naciśnij [OK].
W trybie spoczynku naciśnij dwukrotnie [DISPLAY].
Uwaga:
Timer rozpoczyna odtwarzanie z niskim poziomem
głośności, który stopniowo rośnie do ustawionego
poziomu.
Jeśli timer jest aktywny, zadziała codziennie o ustawionej
godzinie.
W przypadku wyłączenia urządzenia a następnie włączenia
go ponownie podczas pracy timera, timer nie zatrzyma się
z chwilą upływu ustawionego czasu.
FM – – – – Sygnał FM jest słaby.
System nie jest dostrojony do żadnej
stacji.
FM ST Sygnał FM jest w trybie stereo.
FM MONO Tryb „MONO” jest wybrany jako
„FM MODE”.
Sygnał FM jest w trybie mono.
PS Nazwa stacji
PTY Typ programu
FREQ Częstotliwość
POLSKI
UA3E_TQBJ2017.book Page 9 Friday, June 9, 2017 12:13 PM
10
TQBJ2017
26
Timer wyłączający
Timer wyłącza system po upływie ustawionego czasu.
1 Naciśnij [SETUP], aby wybrać „SLEEP”.
2 Naciśnij [R, T], aby wybrać ustawienie (w
minutach), a następnie naciśnij [OK].
Aby anulować, wybierz „OFF”.
Uwaga:
Co minutę zostaje na kilka sekund wyświetlony pozostały
czas. Gdy pozostaje już tylko 1 minuta wyświetlane jest
„SLEEP 1”.
Timer wyłączający ma zawsze priorytet. Należy pamiętać,
aby czasy timerów się nie nakładały.
Efekty dźwiękowe
Zaprogramowany korektor (Preset EQ)
1 Naciśnij [SOUND], aby wybrać „PRESET EQ”.
2 Naciśnij [R, T], aby wybrać żądany
zaprogramowanych ustawień korektora
ustawienie, a następnie naciśnij [OK].
Zaprogramowane ustawienie korektora: „ROCK”,
„POP”, „AFRO BEAT”, „ARABIC”, „PERSIAN”, „INDIA
BASS”, „DANGDUT”, „MALAY POP”,
„ELECTRONICA”, „REGGAETON”, „SALSA”,
„SAMBA”, „FOOTBALL”, „KARAOKE” lub „FLAT”.
Ręczny korektor (Manual EQ)
1 Naciśnij [SOUND] wielokrotnie, aby wybrać
„MANUAL EQ”.
2 Naciśnij [R, T], aby wybrać efekt dźwiękowy.
3 Naciśnij [2/3] lub [5/6], aby wybrać
ustawienie, a następnie naciśnij [OK].
D.Bass
1 Naciśnij [SOUND] wielokrotnie, aby wybrać
„D.BASS”, a następnie naciśnij [R, T], aby wybrać
„D.BASS LEVEL” lub „D.BASS BEAT”.
Aby anulować, wybierz „OFF D.BASS”.
2 Naciśnij [2/3] lub [5/6], aby wybrać
ustawienie, a następnie naciśnij [OK].
Uwaga:
D.BASS BEAT: Funkcja ta wzmacnia poziom wyrazistości
uderzeń perkusji i generuje dynamiczny dźwięk. W zależności
od danego utworu efekt może być nieznaczny.
Podświetlenie
Podświetlenie systemu można włączyć lub wyłączyć.
1 Naciśnij [SETUP] wielokrotnie, aby wybrać
„ILLUMINATION”.
2 Naciśnij [R, T], aby wybrać „ON”, a następnie
naciśnij [OK].
Aby anulować, wybierz „OFF”.
Uwaga:
Gdy włączona jest funkcja przyciemniania, podświetlenie
systemu pozostanie wyłączone, mimo włączenia funkcji
podświetlenia.
Jukebox
USB
Za pomocą funkcji Jukebox można dodać efekt płynnego
przechodzenia pomiędzy utworami. Możesz też użyć
dodatkowych funkcji z „Panasonic MAX Juke” app
(Z poniżej).
1 Naciśnij [PLAY MENU], aby wybrać „JUKEBOX”.
2 Naciśnij [R, T], aby wybrać ustawienie, a
następnie naciśnij [OK].
Korzystanie z urządzenia
Naciśnij [JUKEBOX], aby wybrać ustawienie.
Zmienianie ustawienia powtarzania
1 Naciśnij [PLAY MENU] wielokrotnie, aby wybrać
„PLAYMODE”.
2 Naciśnij [R, T], aby wybrać ustawienie, a
następnie naciśnij [OK].
Uwaga:
Po włączeniu Jukebox system zostanie automatycznie
przełączony w tryb powtarzania.
Jukebox zostanie anulowany po wyłączając system lub
zmianie źródła na inne.
Funkcja płynnego przechodzenia może nie działać
pomiędzy utworami o różnych częstotliwościach
próbkowania.
BASS/MID/TREBLE –4 do +4
Uwaga:
Te ustawienia mogą się zmienić po
wybraniu zaprogramowanego
ustawienia korektora.
SURROUND „ON SURROUND” lub
„OFF SURROUND”
OFF CROSSFADE Anuluj płynnego przechodzenia.
ON CROSSFADE Dodaj płynnego przechodzenia.
OFF Wyłącz Jukebox.
RANDOM REPEAT
RND
Powtórz odtwarzanie losowe.
ALL TITLE REPEAT Powtarzanie wszystkich
utworów.
UA3E_TQBJ2017.book Page 10 Friday, June 9, 2017 12:13 PM
11
TQBJ2017
27
Karaoke
Przygotowanie
Wybierz źródło muzyki.
Uwaga:
Funkcja Karaoke zostanie wyłączona po wyłączeniu systemu.
Zmienianie efektu Karaoke
Funkcji efekt Karaoke można użyć w celu dodawania
efektów dźwiękowych.
1 Naciśnij [SOUND] wielokrotnie, aby wybrać
„KARAOKE EFFECT”.
2 Naciśnij [R, T], aby wybrać efekt.
Aby sprawdzić bieżące ustawienie, naciśnij [OK].
3 Naciśnij [2/3] lub [5/6], aby wybrać
ustawienie, a następnie naciśnij [OK].
Uwaga:
Aby użyć efektu Karaoke w źródle D-IN lub AUX, ustaw opcję
„D-IN MODE” lub „AUX MODE” na „MODE 1”. (Z strona 12)
Używanie mikrofonu
Przygotowanie
Przed podłączeniem lub odłączeniem mikrofonu zmniejsz
głośność systemu do minimum.
1 Podłącz mikrofon (nie należy do wyposażenia) do
gniazda mikrofonowego.
Typ wtyku: Ø 6,3 mm jednouszny
2 Naciśnij [SOUND] wielokrotnie, aby wybrać
„MIC VOL”.
3 Naciśnij [R, T], aby wyregulować głośność
mikrofonu, a następnie naciśnij [OK].
Jeśli chcesz śpiewać z podkładem muzycznym.
4 Włącz odtwarzanie muzyki i wyreguluj poziom
głośności systemu.
Uwaga:
Jeśli słyszany jest dziwny, nieprzyjemny dźwięk
(sprzęganie), odsuń mikrofon od głośników lub zmniejsz
poziom głośności mikrofonu.
Kiedy mikrofon nie jest używany, odłącz go od gniazda i
zmniejsz poziom głośności mikrofonu do minimum.
Korzystanie z aplikacji „Panasonic MAX Juke”
Aby móc jednocześnie odtwarzać utwory z wielu
urządzeń, można pobrać i zainstalować bezpłatną
aplikację dla systemu Android™ „Panasonic MAX Juke”
dostępną w Google Play™. Można wywoływać utwory,
które mają być odtwarzane przez aplikację. Aby
uzyskać więcej informacji o aplikacji, zobacz poniższą
witrynę.
http://av.jpn.support.panasonic.com/support/global
/cs/audio/app/max_juke/android/index.html
(Witryna jest tylko w języku angielskim).
VOCAL CANCEL Włączanie lub wyłączanie
instrukcji głosowych (w
zależności od źródła).
ECHO Dodaje efekt echa do dźwięku.
KEY CONTROL Zmiana tonacji utworu.
Uwaga:
To ustawienie zostaje anulowane
po przejściu do innego źródła.
TEMPO CD USB
Zmiana tempa utworu.
BGM Zmiana poziomu głośności
muzyki w tle.
MIC EQ Wybierz tryb MIC EQ.
OFF Anuluj wybrany efekt.
Mikrofon (nie
należy do
wyposażenia)
Tylny panel
urządzenia
POLSKI
UA3E_TQBJ2017.book Page 11 Friday, June 9, 2017 12:13 PM
12
TQBJ2017
28
Urządzenia zewnętrzne
Przygotowanie
Odłącz przewód zasilania.
Wyłącz wszystkie urządzenia i zapoznaj się z
odpowiednimi instrukcjami obsługi.
Uwaga:
Podzespoły i przewody są sprzedawane oddzielnie.
W przypadku korzystania z przejściówek, może dojść do
zniekształcenia dźwięku.
Aby podłączyć urządzenia innego typu niż opisane w tej
instrukcji, skonsultuj się ze sprzedawcą.
Korzystanie z wejścia optycznego
Umożliwia podłączenie i odsłuch zewnętrznych źródeł
dźwięku, takich jak telewizor, odtwarzacz VCR, DVD itp.
1 Podłącz urządzenie zewnętrzne.
2 Naciśnij [RADIO/EXT-IN] wielokrotnie, aby wybrać
„D-IN”.
3 Uruchom odtwarzanie w urządzeniu
zewnętrznym.
Uwaga:
Ten system jest przystosowany tylko do wykrywania
liniowych sygnałów PCM.
Częstotliwość próbkowania: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz aż
po 96 kHz.
Dźwięk jest wyciszony, jeżeli format lub częstotliwość
dźwięku nie jest obsługiwana.
Jeśli z głośników telewizora dobiegają dźwięki, należy
zmniejszyć głośność telewizora do minimum.
Korzystanie z wejścia dodatkowego
(AUX)
Umożliwia podłączenie i odsłuch zewnętrznych źródeł
dźwięku, takich jak VCR, DVD itp.
1 Podłącz urządzenie zewnętrzne.
2 Naciśnij [RADIO/EXT-IN] wielokrotnie, aby wybrać
„AUX”.
3 Uruchom odtwarzanie w urządzeniu
zewnętrznym.
Aby wyregulować poziom sygnału wejściowego
1 Naciśnij [PLAY MENU], aby wybrać
„INPUT LEVEL”.
2 Naciśnij [R, T], aby wybrać „NORMAL” lub
„HIGH”, a następnie naciśnij [OK].
Uwaga:
Wybierz opcję „NORMAL” (normalna) jeśli w przypadku
wyboru opcji „HIGH” (wysoki) dźwięk jest zniekształcony.
Tryb D-IN i AUX
1 Naciśnij [RADIO/EXT-IN] wielokrotnie, aby wybrać
„D-IN” lub „AUX”.
2 Naciśnij [PLAY MENU] wielokrotnie, aby wybrać
„D-IN MODE” lub „AUX MODE”.
3 Naciśnij [R, T], aby wybrać tryb, a następnie
naciśnij [OK].
Optyczny cyfrowy
kabel audio (nie należy
do wyposażenia)
Telewizor (nie należy
do wyposażenia)
Tylny panel
urządzenia
MODE 1 Wybierz ten tryb, aby użyć funkcji
efektu Karaoke.
MODE 2
(tryb
domyślny)
Wybierz ten tryb podczas oglądania
telewizji, filmów lub korzystania z
zewnętrznego odtwarzacza z funkcjami
Karaoke.
Przewód audio
(nie należy do
wyposażenia)
Odtwarzacz DVD (nie
należy do wyposażenia)
Tylny panel
urządzenia
UA3E_TQBJ2017.book Page 12 Friday, June 9, 2017 12:13 PM
13
TQBJ2017
29
Inne
Automatyczne wyłączanie
Urządzenie automatycznie wyłącza się po około
20 minutach bezczynności.
1 Naciśnij [SETUP] wielokrotnie, aby wybrać
„AUTO OFF”.
2 Naciśnij [R, T], aby wybrać „ON”, a następnie
naciśnij [OK].
Aby anulować, wybierz „OFF”.
Uwaga:
Funkcja nie działa, gdy źródłem jest radio lub gdy podłączone
jest urządzenie Bluetooth
®
.
Bluetooth
®
w trybie spoczynku
Ta funkcja automatycznie włącza urządzenie, gdy
zostanie nawiązane połączenie Bluetooth
®
ze
sparowanym urządzeniem.
1 Naciśnij [SETUP] wielokrotnie, aby wybrać
„BLUETOOTH STANDBY”.
2 Naciśnij [R, T], aby wybrać „ON”, a następnie
naciśnij [OK].
Aby anulować, wybierz „OFF”.
Uwaga:
W przypadkach niektórych urządzeń odpowiedź może
wymagać więcej czasu. W przypadku podłączenia do
urządzenia Bluetooth
®
przed wyłączeniem systemu należy
odczekać co najmniej 5 sekund przed ponownym
podłączeniem tego systemu do urządzenia Bluetooth
®
.
Aktualizacja oprogramowania
Od czasu do czasu firma Panasonic może wydawać dla
tego urządzenia uaktualnione oprogramowanie w celu
dodania lub poprawienia działania funkcji. Aktualizacje
udostępniane są bezpłatnie. Aby uzyskać więcej
informacji, zobacz następującą witrynę.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Witryna jest tylko w języku angielskim).
Sprawdzanie wersji oprogramowania
1 Naciśnij [SETUP] wielokrotnie, aby wybrać
„SW VER.”, a następnie naciśnij [OK].
Wyświetlana jest wersja oprogramowania.
2 Naciśnij ponownie [OK], aby zakończyć.
Konserwacja
W celu oczyszczenia urządzenia należy przetrzeć je
miękką, suchą szmatką.
Do czyszczenia urządzenia nie należy stosować
alkoholu, rozcieńczalnika ani benzyny.
Przed użyciem chusteczki nasączonej środkiem
chemicznym należy zapoznać się z dołączoną do niej
instrukcją.
POLSKI
UA3E_TQBJ2017.book Page 13 Friday, June 9, 2017 12:13 PM
14
TQBJ2017
30
Rozwiązywanie problemów
Przed oddaniem urządzenia do naprawy należy
przeprowadzić następujące kontrole. W przypadku
wątpliwości, co do niektórych punktów kontrolnych lub
jeśli podane rozwiązania nie eliminują problemu, należy
zwrócić się po wskazówki do sprzedawcy.
Typowe problemy
Urządzenie nie działa.
Został aktywowany system bezpieczeństwa. Wykonaj
następujące czynności:
1. Naciśnij [1] na urządzeniu, aby przełączyć je do trybu
gotowości. Jeśli urządzenie nie przechodzi do trybu
gotowości, odłącz przewód zasilania i podłącz go
ponownie.
2. Naciśnij [1] ponownie, aby włączyć urządzenie. Jeśli
problem nie ustąpi, skonsultuj się z dystrybutorem.
W trybie spoczynku wyświetlacz jest włączony, a
wyświetlane informacje stale się zmieniają.
Naciśnij i przytrzymaj [8] na urządzeniu, aby wybrać
„DEMO OFF”.
Nie działa pilot zdalnego sterowania.
Sprawdź, czy bateria została prawidłowo włożona.
Dźwięk jest zniekształcony lub brak dźwięku.
Regulacja głośności systemu.
Wyłącz urządzenie, określ i usuń przyczynę, a następnie
włącz urządzenie ponownie. Może to być spowodowane
przeciążeniem głośników wskutek nadmiernego poziomu
głośności, zbyt wysokiego zasilania lub użytkowania
systemu w warunkach, w których panuje zbyt wysoka
temperatura.
Podczas odtwarzania słychać buczenie.
Blisko urządzenia znajdują się przewody zasilania prądem
przemiennym lub oświetlenie fluorescencyjne. Utrzymywać
przewody zasilania tego urządzenia z dala od innych
urządzeń lub przewodów zasilających.
Poziom głośności zostaje zmniejszony.
Obwód zabezpieczający został uruchomiony z powodu
ciągłego użycia przy wysokiej głośności. Ma to na celu
zabezpieczenie systemu i zachowanie jakości dźwięku.
Płyty kompaktowe
Błędne informacje na wyświetlaczu.
Nie uruchamia się odtwarzanie.
Płyta nie została włożona prawidłowo. Włóż prawidłowo
płytę.
Płyta jest zabrudzona. Wyczyść plytę.
Użyj innej płyty, jeśli jest zarysowana, wygięta lub
niestandardowa.
Nastąpiło skroplenie pary wodnej. Odczekaj 1 - 2 godzin,
aż skroplona para wodna odparuje z systemu.
Całkowita liczba wyświetlanych utworów jest
nieprawidłowa.
Płyta nie może być odczytywana.
Słyszalny zniekształcony dźwięk.
Włożona płyta nie jest obsługiwana przez system. Zmień
płytę.
Włożona płyta nie jest sfinalizowana.
USB
Nie można odczytać urządzenia USB lub jego zawartości.
Format urządzenia USB lub jego zawartość nie jest
obsługiwana przez urządzenie.
W niektórych przypadkach nie będą obsługiwane
urządzenia USB o pojemności większej niż 32 GB.
Powolne działanie urządzenia USB.
Pliki o dużych rozmiarach lub urządzenia USB z dużą
ilością pamięci wymagają dłuższego czasu wczytywania.
Bluetooth
®
Nie można wykonać parowania.
Sprawdź stan urządzenia Bluetooth
®
.
Urządzenie znajduje się poza zasięgiem komunikacji
wynoszącym 10 m. Przemieść urządzenie bliżej systemu.
Nie można podłączyć urządzenia.
Parowanie urządzenia zakończyło się niepowodzeniem.
Wykonaj ponownie parowanie.
Sparowanie urządzenia zostało zastąpione. Wykonaj
ponownie parowanie.
System może być połączony z innym urządzeniem.
Odłączyć inne urządzenie i spróbować powtórzyć łączenie
urządzenia.
System może napotkać problem. Wyłącz urządzenie, a
następnie włącz je ponownie.
Jeśli wybrano opcję „MODE 2” ustawienia „LINK MODE”,
wybierz opcję„MODE 1” (Z
strona 8).
Urządzenie jest podłączone, ale nie można odsłuchiwać
dźwięku przez system.
W przypadku niektórych wbudowanych urządzeń
Bluetooth
®
należy ręcznie ustawić wyjście audio na
„SC-UA3”. Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz
instrukcja obsługi.
Dźwięk z urządzenia jest przerywany.
Urządzenie znajduje się poza zasięgiem komunikacji
wynoszącym 10 m. Przemieść urządzenie bliżej systemu.
Usuń wszystkie przeszkody spomiędzy systemu i
urządzenia.
Zakłócenia powodują inne urządzenia używające pasma
częstotliwości 2,4 GHz (router bezprzewodowy, kuchenki
mikrofalowe, telefony bezprzewodowe itp.). Przesuń
urządzenie bliżej systemu i oddal je od innych urządzeń.
W celu zapewnienia stabilnej komunikacji wybierz
„MODE 1” (Z
strona 8).
Radio
Zniekształcenia dźwięku.
Użyj opcjonalnej anteny zewnętrznej. Montaż anteny należy
zlecić fachowcowi.
Słychać dudnienie.
Wyłącz telewizor lub odsuń go od urządzenia.
W przypadku występowania zakłóceń odsuń telefon
komórkowy od systemu.
D-IN, AUX
Odtwarzany obraz i dźwięk nie są zsynchronizowane.
W przypadku źródła D-IN, ustaw „D-IN MODE” na
„MODE 2”.
W przypadku źródła AUX, ustaw „AUX MODE” na
„MODE 2”.
Nie można używać efektu Karaoke.
W przypadku źródła D-IN, ustaw „D-IN MODE” na
„MODE 1”.
W przypadku źródła AUX, ustaw „AUX MODE” na
„MODE 1”.
UA3E_TQBJ2017.book Page 14 Friday, June 9, 2017 12:13 PM
15
TQBJ2017
31
Wyświetlacz urządzenia
--:--
Czas odtwarzania utworu wynosi więcej niż 99 minut.
„ADJUST CLOCK”
Zegar nie jest ustawiony. Wyreguluj zegar.
„ADJUST TIMER”
Timer odtwarzania nie jest ustawiony. Wyreguluj timer
odtwarzania.
„AUDIO UNSUPPORTED”
Format lub częstotliwość sygnału nie jest obsługiwana.
Ten system nie obsługuje sygnałów strumienia bitowego.
Zmień ustawienie cyfrowego wyjścia audio w urządzeniu
zewnętrznym na PCM.
Ten system obsługuje częstotliwości próbkowania 32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz aż po 96 kHz. Wybierz tylko obsługiwane
częstotliwości próbkowania w podłączonym sprzęcie.
Spróbuj podłączyć urządzenie zewnętrzne przez gniazdo
dodatkowe AUX.
„AUTO OFF”
Urządzenie było nieużywane przez 20 minut i zostanie
wyłączone w ciągu minuty. Aby anulować, naciśnij dowolny
przycisk.
„ERROR”
Wykonano niewłaściwą operację. Przeczytaj instrukcję i
spróbuj ponownie.
„F61”
Występuje problem ze wzmacniaczem systemu.
Odłącz urządzenie USB. Wyłącz urządzenie, a następnie
włącz je ponownie.
„F703”
Sprawdź połączenie Bluetooth
®
.
Odłącz urządzenie Bluetooth
®
. Wyłącz urządzenie, a
następnie włącz je ponownie.
„F76”
Wystąpił problem z zasilaniem.
Odłącz przewód zasilania i skonsultuj się z dystrybutorem.
„F77”
Odłącz przewód zasilania i skonsultuj się z dystrybutorem.
„NO DISC”
Nie włożono płyty.
„NO PLAY”
„UNSUPPORT”
W urządzeniu USB brak zapisanych albumów lub utworów.
Sprawdź zawartość. Odtwarzać można wyłącznie utwory o
obsługiwanym formacie.
System może napotkać problem. Wyłącz urządzenie, a
następnie włącz je ponownie.
„NOT SUPPORTED”
Aby użyć efektu Karaoke w źródle D-IN lub AUX, ustaw
opcję „D-IN MODE” lub „AUX MODE” na „MODE 1”.
„PLAYERROR”
Próba odtworzenia nieobsługiwanego pliku MP3.
Urządzenie pominie ten utwór i odtworzy następny.
„REMOTE 1”
„REMOTE 2”
Pilot zdalnego sterowania i urządzenie używają różnych
kodów. Zmień kod na pilocie zdalnego sterowania.
Gdy wyświetlony zostanie komunikat „REMOTE 1”,
naciśnij i przytrzymaj [OK] i [ ] na pilocie przynajmniej
przez 4 sekundy.
Gdy wyświetlony zostanie komunikat „REMOTE 2”,
naciśnij i przytrzymaj [OK] i [USB/CD] na pilocie
przynajmniej przez 4 sekundy.
„USB NO DEVICE”
Nie podłączono zewnętrznego urządzenia USB. Sprawdź
połączenie.
„USB OVER CURRENT ERROR”
Urządzenie USB pobiera zbyt dużo prądu. Odłącz
urządzenie USB, wyłącz urządzenie, a następnie włącz je
ponownie.
„VBR”
Urządzenie nie może wyświetlić pozostałego czasu
odtwarzania dla utworów o zmiennej prędkości strumienia
bitów (VBR – Variable Bit Rate).
Kod zdalnego sterowania
Jeśli na pilota zdalnego sterowania tego systemu reagują
inne urządzenia firmy Panasonic, należy zmienić kod
zdalnego sterowania dla tego systemu.
Przygotowanie
Naciśnij [USB/CD] wielokrotnie, aby wybrać „CD”.
Aby zmienić kod na „REMOTE 2”
1 Naciśnij i przytrzymaj [USB/CD] na urządzeniu i
[USB/CD] na pilocie zdalnego sterowania, aż
wyświetlony zostanie komunikat „REMOTE 2”.
2 Naciśnij i przytrzymaj [OK] i [USB/CD] na pilocie
zdalnego sterowani przynajmniej przez 4 sekundy.
Aby zmienić kod na „REMOTE 1”
1 Naciśnij i przytrzymaj [USB/CD] na urządzeniu i
[ ] na pilocie zdalnego sterowania, aż
wyświetlony zostanie komunikat „REMOTE 1”.
2 Naciśnij i przytrzymaj [OK] i [ ] na pilocie
zdalnego sterowani przynajmniej przez 4 sekundy.
Resetowanie pamięci systemu
W przypadku wystąpienia poniższych objawów należy
zresetować pamięć urządzenia:
Brak reakcji po naciśnięciu przycisków.
Chęć wyczyszczenia i wyzerowania zawartości
pamięci.
1 Odłącz przewód zasilania.
2 Naciskając i przytrzymując [1] na urządzeniu,
podłącz ponownie przewód zasilania.
Przytrzymuj wciśnięty przycisk, aż wyświetlony
zostanie komunikat–––––––––.
3 Zwolnij [1].
Przywrócone zostaną wszystkie ustawiania
fabryczne.
Konieczne będzie ponowne zaprogramowanie
pamięci.
POLSKI
UA3E_TQBJ2017.book Page 15 Friday, June 9, 2017 12:13 PM
16
TQBJ2017
32
Dane techniczne
Sekcja wzmacniacza
Całkowita wyjściowa moc skuteczna w trybie stereo
Kanał przedni (przy użyciu obu kanałów)
150 W na kanał (4 ), 1 kHz, 30% całkowitego
zniekształcenia harmonicznego (THD)
Całkowita moc skuteczna w trybie stereo 300 W
Sekcja tunera
Modulacja częstotliwościowa (FM)
Pamięć zaprogramowanych stacji 30 stacji
Zakres częstotliwości
87,50 MHz do 108,00 MHz (w krokach co 50 kHz)
Gniazda antenowe 75 (niezrównoważone)
Sekcja odtwarzacza płyt CD
Odtwarzane płyty (8 cm lub 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3 )
MPEG-1 Layer 3
Przechwytywanie
Długość fali 790 nm (CD)
Sekcja Bluetooth
®
Wersja Bluetooth
®
Wersja 2.1 + EDR
Klasa Klasa 2
Obsługiwane profile A2DP, AVRCP, SPP
Częstotliwość robocza 2402 MHz do 2480 MHz
Maksymalna moc (dBm EIRP) 10 dBm
Odległość robocza 10 m w linii widzenia
Zestawy głośnikowe
Głośnik
Niskotonowy 13 cm typu stożkowego x 2 sztuki
Wysokotonowy 4 cm typu stożkowego x 4 sztuki
Sekcja złączy
Gniazdo USB
Standard USB USB 2.0 pełnej prędkości
Obsługiwane formaty plików multimedialnych
MP3 (*.mp3)
System plików urządzenia USB
FAT12, FAT16, FAT32
Cyfrowe wejście audio
Optyczne wejście cyfrowe Złącze optyczne
Częstotliwość próbkowania
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 96 kHz
Analogowe wejście audio
Wejście audio Wtyczka (1 system)
Mikrofon
Złącze Mono, gniazdo 6,3 mm (2 system)
Dane ogólne
Zasilanie
Prąd przemienny 220 V do 240 V, 50 Hz
Pobór mocy 51 W
Wymiary (szer. x wys. x głęb.)
650 mm x 196 mm x 274 mm
Masa 6,1 kg
Zakres temperatur roboczych 0°C do +40°C
Zakres wilgotności roboczych
35% do 80% RH (bez kondensacji)
Uwaga:
Dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Masa i wymiary podane są w przybliżeniu.
Wartość całkowitych zniekształceń harmonicznych została
zmierzona przy użyciu cyfrowego analizatora widma.
Pobór mocy w trybie gotowości (około)
0,5 W
Pobór mocy w trybie gotowości (około)
(Z ustawieniem „BLUETOOTH STANDBY” spoczynku
funkcji „ON”)
0,6 W
UA3E_TQBJ2017.book Page 16 Friday, June 9, 2017 12:13 PM
17
TQBJ2017
33
Utylizacja zużytych urządzeń i baterii
Dotyczy wyłącznie Unii Europejskiej i krajów z
systemami recyklingu
Niniejsze symbole umieszczane na
produktach, opakowaniach i/lub w
dokumentacji towarzyszącej oznaczają, że
nie wolno mieszać zużytych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych oraz baterii z
innymi odpadami domowymi.
W celu zapewnienia właściwego
przetwarzania, utylizacji oraz recyklingu
zużytych produktów i baterii, należy
oddawać je do wyznaczonych punktów
gromadzenia odpadów zgodnie z przepisami
prawa krajowego.
Prawidłowa utylizacja pomaga oszczędzać
cenne zasoby naturalne i zapobieg
potencjalnemu negatywnemu wpływowi na
zdrowie człowieka oraz stan środowiska
naturalnego.
Więcej informacji o zbiórce oraz recyklingu
można otrzymać od władz lokalnych.
Za niewłaściwe pozbywanie się powyższych
odpadów mogą grozić kary przewidziane
przepisami prawa krajowego.
Dotyczy symbolu baterii (symbol na dole):
Ten symbol może występować wraz z
symbolem pierwiastka chemicznego. W
takim przypadku spełnia on wymagania
Dyrektywy w sprawie określonego środka
chemicznego.
POLSKI
UA3E_TQBJ2017.book Page 17 Friday, June 9, 2017 12:13 PM
2
TQBJ2017
34
Váš systém a obrázky se mohou lišit.
Symboly na tomto výrobku (včetně příslušenství)
znamenají následující:
Obsah
Bezpečnostní upozornění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Reference . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Dodávané příslušenství. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Přeprava přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Provedení zapojení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Přehled ovládá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Příprava dálkového ovladače . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Příprava médií. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Přehrávání médií . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Rádio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Hodiny a časovače . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Zvukové efekty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Osvětlení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Jukebox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Karaoke. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Použití mikrofonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Externí zařízení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Další funkce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Odstraňování závad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Specifikace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Bezpečnostní upozornění
VARONÍ!
Přístroj
Abyste snížili nebezpečí vzniku požáru, úrazu
elektrickým proudem nebo poškození přístroje:
Nevystavujte tento přístroj dešti, nadměrné vlhkosti,
kapající vodě a postříkání.
Na přístroj by neměly být umisťovány žádné objekty
naplněné vodou, jako jsou například vázy.
Používejte pouze doporučené příslušenství.
Neodstraňujte kryt přístroje.
Nepokoušejte se přístroj opravit sami. Opravy
přenechejte kvalifikovaným pracovníkům servisu.
Zabraňte vniknutí kovových předmětů do přístroje.
POZOR!
Přístroj
Abyste snížili nebezpečí vzniku požáru, úrazu
elektrickým proudem nebo poškození přístroje:
Abyste zajistili dobré ventilační podmínky, nikdy
neinstalujte tento přístroj v knihovně, vestavěné
skříni nebo jiném uzavřeném prostoru.
Neblokujte ventilační otvory přístroje novinami,
ubrusy, závěsy a jinými materiály.
Nepokládejte zdroje otevřeného ohně, jako například
hořící svíčky, na přístroj.
Tento přístroj je konstruován pro použití v mírném
klimatu.
Tento přístroj může být během používání rušen
rádiovou interferencí, která je způsobena mobilním
telefonem. Jestliže k takovéto interferenci dojde,
zajistěte větší vzdálenost mezi tímto přístrojem a
mobilním telefonem.
Tento přístroj pracuje s laserovým paprskem. Při
nesprávném použití ovládacích prvků, stejně jako při
provádění jiných postupů, než které jsou popsány v
tomto návodu, může dojít k nebezpečnému vyzařování.
Umístěte přístroj na vodorovný povrch mimo dosah
přímého slunečního záření, vysokých teplot, vlhkosti a
přílišných vibrací.
Kabel síťového napájení (AC)
Zástrčka je zařízení k odpojení. Tento přístroj
nainstalujte tak, aby bylo možné napájecí kabel
okamžitě vypojit ze zásuvky.
Baterie
V případě nesprávné výměny baterie hrozí nebezpečí
výbuchu. Vyměňujte pouze za typ baterie, který
doporučuje výrobce.
Při likvidaci baterií se obraťte na místní úřady nebo na
prodejce a informujte se o správném způsobu
likvidace.
Nevystavujte baterie teplu nebo ohni.
Nenechávejte baterie v automobilu vystavené přímému
slunečnímu světlu po delší dobu, když jsou zavřené
dveře a okna.
Nerozebírejte ani nezkratujte baterie.
Nedobíjejte alkalické nebo manganové baterie.
Nepoužívejte baterie, u nichž se loupe obal.
Jestliže dálkové ovládání nebudete používat delší
dobu, vyjměte z něj baterie. Skladujte na chladném a
tmavém místě.
STŘÍDAVÝ PROUD
Zařízení třídy II (Konstrukce výrobku zahrnuje
dvojitou izolaci.)
ZAPNUTO
Pohotovostní režim
UA3E_TQBJ2017.book Page 2 Friday, June 9, 2017 12:13 PM
3
TQBJ2017
35
Reference
O technologii Bluetooth
®
Kmitočtové pásmo
Tento systém používá kmitočtové pásmo 2,4 GHz.
Certifikace
Tento systém dodržuje frekvenční omezení a obdržel
certifikaci prokazující splnění zákonných nařízení
týkajících se kmitočtových pásem. Z toho důvodu není
zapotřebí povolení k bezdrátovému přenosu.
Níže uvedené zásahy jsou nezákonné:
Oddělení od přístroje.
Odstranění štítku s parametry.
Omezení platná při používání
Bezdrátový přenos a/nebo použití se všemi zařízeními
s technologií Bluetooth
®
nelze garantovat.
Všechna zařízení musí odpovídat normám stanoveným
společností Bluetooth SIG, Inc.
V závislosti na parametrech a nastaveních zařízení se
spojení nemusí podařit nebo některé operace mohou
být odlišné.
Tento systém podporuje funkce zabezpečení
technologie Bluetooth
®
. Nicméně v některých
provozních prostředích nebo při určitých nastaveních
toto zabezpečení nemusí být dostatečné. Při
bezdrátovém přenosu dat do tohoto systému buďte
obezřetní.
Tento systém neumí přenášet data do zařízení s
technologií Bluetooth
®
.
Dosah při používání
Toto zařízení používejte ve vzdálenosti maximálně
10 m.
Různé typy prostředí, překážky nebo interference
mohou dosah snížit.
Rušení jinými zařízeními
Je-li tento přístroj umístěn příliš blízko jiných zařízení s
technologií Bluetooth
®
nebo zařízení používajících
kmitočtové pásmo 2,4 GHz, nemusí fungovat
správným způsobem a mohou se objevit potíže v
podobě šumu a zvukových výpadků způsobených
interferencí rádiových vln.
Tento systém nemusí fungovat správným způsobem,
jsou-li rádiové vlny vysílané blízkou rádiovou stanicí
nebo podobným zařízením příliš silné.
Určené použití
Tento systém je určen pro normální použití obecného
charakteru.
Nepoužívejte tento systém v blízkosti zařízení nebo v
prostředí citlivém na vysokofrekvenční rušení (např.:
letiště, nemocnice, laboratoře atd.).
Licence
Prohlášení o shodě
Společnost „Panasonic Corporation“ tímto prohlašuje, že
tento výrobek je ve shodě se základními požadavky a
dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 2014/53/EU.
Zákazníci si mohou stáhnout kopii originálu prohlášení o
shodě pro naše produkty RE z našeho serveru:
http://www.doc.panasonic.de
Oprávněný zástupce: Panasonic Marketing Europe
GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15,
22525 Hamburg, Německo
Dodávané příslušenství
Zkontrolujte si dodávané příslušenství.
2 Kabel síťového napájení (AC)
1 Dálkové ovládání
(N2QAYB001149)
1 Baterie dálkového ovládání
1 FM pokojová anténa
Pro Spojené království a Irsko
1 Adaptér pro zapojení antény
Poznámka:
Použijte kabel síťového napájení vhodný do vaší síťové
zásuvky.
Panasonic nenese odpovědnost za případné prozrazení
dat a/nebo informací, ke kterému může dojít v průběhu
bezdrátového přenosu.
Slovní označení a loga Bluetooth
®
jsou registrovanými
obchodními značkami a majetkem společnosti
Bluetooth SIG, Inc. a veškeré jejich používání
společností Panasonic Corporation se řídí licenčními
podmínkami. Ostatní obchodní značky a názvy jsou
majetkem příslušných majitelů.
Google Play a Android jsou obchodní značky
společnosti Google Inc.
Technologie audio kódování MPEG Layer-3
licencovaná od Fraunhofer IIS a Thomson.
POZOR!
Adaptér pro zapojení antény uchovejte mimo dosah
dětí, abyste zabránili jeho spolknutí.
ČESKY
UA3E_TQBJ2017.book Page 3 Friday, June 9, 2017 12:13 PM
4
TQBJ2017
36
Přeprava přístroje
Příprava
Odpojte od přístroje všechna připojená zařízení a kabely.
Při přenášení noste přístroj vždy dle znázornění na níže
uvedeném obrázku.
Držení za obě strany přístroje
Držení za rukojeť
Poznámka:
Přístroji umístěte na rovný bezpečný povrch.
Tyto reproduktory nemají magnetické stínění. Neumisťujte
je do blízkosti PC nebo jiného zařízení snadno
ovlivnitelného magnetismem.
Dlouhodobé přehrávání při vysoké hlasitosti může
reproduktory poškodit a snížit jeho životnost.
Proto snižte hlasitost, abyste předešli poškození systému:
Když je zvuk zkreslený.
Při nastavování kvality zvuku.
Provedení zapojení
Připojte síťové napájení až poté, co byla provedena
všechna ostatní zapojení.
1 Zapojte FM pokojovou anténu.
Umístěte anténu na místo s nejlepším příjmem
signálu.
2 Zapojte kabel síťového napájení (AC).
Nepoužívejte žádné jiné kabely síťového napájení (AC)
s výjimkou dodaných.
Napájení
Systém i v pohotovostním režimu spotřebovává malé
množství energie. Jestliže systém nepoužíváte,
napájení odpojte.
Některá nastavení se mohou po odpojení systému
ztratit. Musíte je nastavit znovu.
Poznámka:
Udržujte antény dále od síťového kabelu, aby nezachycovala
šum.
POZOR!
Nedotýkejte se zvučících ploch kuželu
reproduktoru:
Můžete tím poškodit kužel reproduktoru.
Kužel reproduktoru může být horký.
Netahejte přístroj vodorovně, aby nedošlo k
poškození jeho spodní strany nebo povrchu stolu.
Nepokládejte zařízení na okraj stolu, aby nespadlo
a nezpůsobilo zranění zejména dětem.
Nedávejte zařízení do svislé pozice.
Izolační páska
(není v
příslušenství)
Do síťové
zásuvky
UA3E_TQBJ2017.book Page 4 Friday, June 9, 2017 12:13 PM
5
TQBJ2017
37
Přehled ovládání
Ovládejte dálkovým ovladačem. Jsou-li stejné, můžete rovněž použít tlačítka na přístroji.
A Tlačítko přepnutí do pohotovostního
režimu/zapnutí [`], [1]
Stisknutím tohoto tlačítka se přístroj zapíná z
pohotovostního režimu, nebo naopak vypíná. V
pohotovostním režímu přístroj stále spotřebová
malé množství el. proudu.
B Volba zdroje zvuku
Na přístroji:
Pro zahájení párování Bluetooth
®
stiskněte a přidržte
[].
C Základní přehrávání
D Zobrazení nabídky nastavení
E Zobrazení obsahových informací
F Výběr nebo potvrzení možnosti
G Otevření/zavření zásuvky disku
H Snížení jasu displeje
Osvětlení je rovněž vypnuto.
Stiskněte tlačítko znovu pro zrušení.
I Nastavení úrovně hlasitosti
J Ztišení zvuku
Stiskněte tlačítko znovu pro zrušení.
Funkce ztlumení „MUTE“ se rovněž zruší, když
změníte hlasitost nebo když systém vypnete.
K Zobrazení nabídky přehrávání
L Volba zvukových efek
M Volba jukeboxu
N USB port ( )
O Zásuvka na disk
P Panel displeje
Q Snímač dálkového ovladače
Vzdálenost: Přibližně 7 m
Úhel: Přibližně 20° nahoru a dolů, 30° vlevo a vpravo
Příprava dálkového ovladače
Použijte alkalické nebo manganové baterie.
Vložte baterii tak, aby se póly (+ a –) shodovaly s těmi v
dálkovém ovladači.
ČESKY
UA3E_TQBJ2017.book Page 5 Friday, June 9, 2017 12:13 PM
6
TQBJ2017
38
Příprava médií
Disk
1 Stisknutím [CD x] (přístroj: [x]) pro otevření
zásuvky disku.
Vložte disk, potiskem nahoru.
Znovu stiskněte pro zavření zásuvky disku.
2 Opakovaně stiskněte [USB/CD] pro výběr „CD“.
USB
Příprava
Než k systému připojíte zařízení USB, ujistěte se, že jste
provedli zálohování dat.
1 Snižte hlasitost a připojte zařízení USB k USB
portu.
2 Opakovaně stiskněte [USB/CD] pro výběr „USB“.
Poznámka:
Nepoužívejte prodlužovací USB kabel. Systém nedokáže
rozpoznat paměťové zařízení USB připojené kabelem.
Před přemísťováním nebo nakláněním přístroje, například
za účelem připojení externích zařízení či mikrofonu, USB
zařízení vždy odpojte.
Některá zařízení nelze nabít, protože maximální nabíjecí
proud USB činí pouze 500 mA.
Bluetooth
®
Pomocí technologie Bluetooth
®
můžete bezdrátově
připojit zvukové zařízení a spustit jeho přehrávání.
Příprava
Zapněte funkci Bluetooth
®
na příslušném zařízení a
umístěte zařízení do blízkosti systému.
Podrobnosti si přečtěte v návodu k použití příslušného
zařízení.
Párování zařízení
Příprava
Pokud je tento systém připojen k zařízení Bluetooth
®
,
odpojte jej (Z pravý).
1 Stiskněte [ ].
Je-li zobrazeno „PAIRING“, pokračujte krokem 3.
2 Stiskněte [PLAY MENU] pro výběr „PAIRING“ a
potom stiskněte [OK].
3 Vyberte „SC-UA3“ v nabídce Bluetooth
®
zařízení.
Budete-li vyzváni k zadání klíče, zadejte „0000“ nebo
„1234“.
Po dokončení párování se zařízení automaticky připojí
k tomuto systému.
Zobrazí se název připojeného zařízení po dobu
několika sekund.
Používání přístroje
1 Stiskněte a přidržte [ ], dokud se nezobrazí
„PAIRING“.
2 Vyberte „SC-UA3“ v nabídce Bluetooth
®
zařízení.
Poznámka:
S tímto systémem lze spárovat až 8 zařízení. Pokud spárujete
9. zařízení, toto zařízení nahradí dříve spárované zařízení,
které bylo nejdelší dobu nepoužito.
Připojení zařízení
Příprava
Pokud je tento systém připojen k zařízení Bluetooth
®
,
odpojte jej (Z niže).
1 Stiskněte [ ].
Zobrazí se „BLUETOOTH READY“.
2 Vyberte „SC-UA3“ v nabídce Bluetooth
®
zařízení.
Zobrazí se název připojeného zařízení po dobu
několika sekund.
3 Spusťte přehrávání ze zařízení.
Poznámka:
Před připojením musí být zařízení spárováno.
Tento systém lze připojit pouze k jednomu zařízení
najednou.
Je-li jako zdroj vybráno „BLUETOOTH“, systém se
automaticky pokusí připojit k naposledy připojenému
zařízení. („LINKING“ se zobrazuje během tohoto procesu.)
Odpojení zařízení
Po připojení zařízení Bluetooth
®
1 Opakovaně stiskněte [PLAY MENU] pro výběr
„DISCONNECT?“.
2 Stiskněte [R, T] pro výběr „OK? YES“ a potom
stiskněte [OK].
Zobrazí se „BLUETOOTH READY“.
Pro zrušení vyberte „OK? NO“.
Používání přístroje
Stiskněte a přidržte [ ], dokud se nezobrazí
„PAIRING“.
Poznámka:
Zařízení se odpojí, když:
Vyberete jiný udroj.
Posunete zařízení mimo dosah.
Vypnete přenos Bluetooth
®
v zařízení.
Vypnete systém nebo zařízení.
UA3E_TQBJ2017.book Page 6 Friday, June 9, 2017 12:13 PM
7
TQBJ2017
39
Přehrávání médií
Následující označení indikuje dostupnost příslušné
funkce.
Základní přehrávání
CD USB BLUETOOTH
Poznámka:
V závislosti na zařízení Bluetooth
®
nemusí některé operace
fungovat.
Zobrazení dostupných informací
CD USB BLUETOOTH
Dostupné informace, například MP3 album nebo číslo
skladby, můžete vidět na displeji.
Stiskněte [DISPLAY].
Příklad: Zobrazení čísla alba MP3 a čísla skladby.
Poznámka:
Maximální počet znaků, které lze zobrazit: Přibližně 32
Tento systém podporuje verzi 1.0, 1.1 a 2.3 ID3 tagů.
Textové údaje, které systém nepodporuje, se mohou
zobrazit odlišně.
Nabídka přehrávání
CD USB
1 CD
Stiskněte [PLAY MENU].
USB
Opakovaně stiskněte [PLAY MENU] pro výběr
„PLAYMODE“.
2 Stiskněte [R, T] pro výběr nastavení a potom
stiskněte [OK].
Poznámka:
Během náhodného přehrávání nelze přeskočit na již
přehrané skladby.
Při otevření zásuvky disku nebo odpojení zařízení USB se
nastavení zruší.
CD :
USB :
BLUETOOTH :
CD-R/RW ve formátu CD-DA nebo se
soubory MP3.
USB zařízení se soubory MP3.
Zařízení Bluetooth
®
.
Přehrávání Stiskněte [4/9].
Zastavení Stiskněte [8].
USB
Pozice je uložena do paměti.
Zobrazí se „RESUME“.
Znovu stiskněte pro úplné zastavení.
Pozastavení Stiskněte [4/9].
Znovu stiskněte pro pokračování
přehrávání.
Přeskočit Stiskněte [2/3] nebo [5/6] pro
přeskočení skladby.
CD USB
Stiskněte [R, T ] pro přeskočení alba
MP3.
Hledat Stiskněte a přidržte [2/3] nebo
[5/6].
Číslo alba Číslo skladby
OFF
PLAYMODE
Zrušení nastavení.
1-TRACK
1
Přehraje jednu zvolenou skladbu.
Stiskněte [2/3] nebo [5/6]
pro výbìr skladby.
1-ALBUM
1
Přehraje jedno zvolené album MP3.
Stiskněte [R, T ] pro výběr alba MP3.
RANDOM
RND
Přehraje všechny skladby v náhodném
pořadí.
1-ALBUM
RANDOM
1 RND
Přehraje všechny skladby na jednom
vybraném albu MP3 v náhodném
pořadí.
Stiskněte [R, T ] pro výběr alba MP3.
ALL REPEAT Zopakuje všechny skladby.
1-TRACK
REPEAT
1
Opakované 1-TRACK.
1-ALBUM
REPEAT
1
Opakované 1-ALBUM.
RANDOM
REPEAT
RND
Opakované náhodné přehrávání.
1-ALBUM
RANDOM
REPEAT
1 RND
Opakované 1-ALBUM RANDOM.
ČESKY
UA3E_TQBJ2017.book Page 7 Friday, June 9, 2017 12:13 PM
8
TQBJ2017
40
Režim spojení
BLUETOOTH
Můžete změnit režim spojení, aby vyhovoval příslušnému
typu připojení.
Příprava
Pokud je tento systém připojen k zařízení Bluetooth
®
,
odpojte jej (Z strana 6).
1 Opakovaně stiskněte [PLAY MENU] pro výběr
„LINK MODE“.
2 Stiskněte [R, T] pro výběr režimu a potom
stiskněte [OK].
Poznámka:
Jestliže sledujete video s touto funkcí, může se stát, že
video a audio nebudou synchronizovány. V tomto případě
zvolte „MODE 1“.
Vyberte „MODE 1“, když je zvuk přerušeno.
Poznámka k diskům
Tento systém umí přehrávat disky CD-R/RW se
skladbami ve formátu CD-DA nebo MP3.
Před přehráváním finalizujte disk na přístroji, na kterém
byl nahrán.
Některé disky CD-R/RW nelze přehrávat kvůli stavu
nahrávky.
Poznámka k USB zařízením
Tento systém nezaručuje připojení ke všem USB
zařízením.
Tento systém podporuje USB zařízení formátu 2.0.
Tento systém podporuje USB zařízení s kapacitou až
32 GB.
Podporován je jen systém souborů FAT 12/16/32.
Poznámka k souborům MP3
Soubory jsou definovány jako skladby a složky jsou
definovány jako alba.
Skladby musí mít příponu „.mp3“ nebo „.MP3“.
Skladby nemusí být přehrávány v pořadí, v jakém byly
pořízeny.
Některé soubory mohou selhat kvůli velikosti sektoru.
Soubor MP3 na disku
Tento systém umí rozpoznat až:
255 alb (včetně kořenové složky)
999 skladeb
20 relací
Disk musí odpovídat normě ISO9660 úroveň 1 nebo 2
(kromě rozšířených formátů).
Soubor MP3 na USB zařízení
Tento systém umí rozpoznat až:
800 alb (včetně kořenové složky)
8000 skladeb
999 skladeb na album
Rádio
Příprava
Stiskněte [RADIO/EXT-IN] pro výběr „FM“.
Ruční ladění
1 Opakovaně stiskněte [PLAY MENU] pro výběr
„TUNE MODE“.
2 Stiskněte [R, T] pro výběr „MANUAL“ a potom
stiskněte [OK].
3 Stiskněte [2/3] nebo [5/6] pro naladění
požadované stanice.
Pro automatické ladění tlačítko stiskněte a přidržte,
dokud se frekvence nezačne rychle měnit.
„STEREO“ zobrazí se, když je přijímáno stereo
vysílání.
Používání přístroje
1 Stiskněte [8] pro výběr „MANUAL“.
2 Stiskněte [2/3] nebo [5/6] pro naladění
požadované stanice.
Předvolba paměti
Můžete nastavit až 30 předvoleb FM stanic.
Automatická předvolba
1 Stiskněte [PLAY MENU] pro výběr „A.PRESET“.
2 Stiskněte [R, T] pro výběr „LOWEST“ nebo
„CURRENT“ a potom stiskněte [OK].
Tuner uloží do příslušných kanálů všechny stanice,
které může přijímat, a to ve vzestupném pořadí.
Pro zrušeni stiskněte [8].
Manuální předvolba
1 Opakovaně stiskněte [PLAY MENU] pro výběr
„TUNE MODE“.
2 Stiskněte [R, T] pro výběr „MANUAL“ a potom
stiskněte [OK].
3 Stiskněte [2/3] nebo [5/6] pro naladění
požadované stanice.
4 Stiskněte [OK].
5 Stiskněte [R, T] pro výběr čísla předvolby a
potom stiskněte [OK].
Pro nastavení dalších stanic zopakujte kroky 3 až 5.
Stanici, která má stejné číslo předvolby nahradí nová
stanice.
MODE 1 Důraz na konektivitu.
MODE 2
(výchozí)
Důraz na kvalitu zvuku.
LOWEST Ladění se zahájí od nejnižší frekvence.
CURRENT Ladění se zahájí od aktuální frekvence.
UA3E_TQBJ2017.book Page 8 Friday, June 9, 2017 12:13 PM
9
TQBJ2017
41
Volba předvolené stanice
1 Opakovaně stiskněte [PLAY MENU] pro výběr
„TUNE MODE“.
2 Stiskněte [R, T] pro výběr „PRESET“ a potom
stiskněte [OK].
3 Stiskněte [2/3] nebo [5/6] pro výběr
předvolby stanice.
Používání přístroje
1 Stiskněte [8] pro výběr „PRESET“.
2 Stiskněte [2/3] nebo [5/6] pro výběr
předvolby stanice.
Zlepšení kvality zvuku
1 Opakovaně stiskněte [PLAY MENU] pro výběr
„FM MODE“.
2 Stiskněte [R, T] pro výběr „MONO“ a potom
stiskněte [OK].
Pro zrušení vyberte „STEREO“.
„MONO“ se rovněž zruší, se při změně frekvence.
Uložení nastavení
Pokračujte krokem 4 z kapitoly „Manuální předvolba“.
(Z strana 8)
Kontrola stavu signálu
Stiskněte [DISPLAY] pro výběr „FM STATUS“.
RDS vysílání
Tento systém zobrazuje textové údaje přenášené
rádiovým datovým systémem (RDS), který je v určitých
oblastech k dispozici.
Opakovaně stiskněte [DISPLAY].
Poznámka:
Funkce RDS nemusí být dostupná, když je příjem signálu
slabý.
Hodiny a časovače
Nastavení hodin
Přístroj ukazuje čas ve formátu 24 hodin.
1 Opakovaně stiskněte [SETUP] pro výběr
„CLOCK“.
2 Stiskněte [R, T] pro nastavení času a potom
stiskněte [OK].
Kontrola času
Opakovaně stiskněte [SETUP] pro výběr „CLOCK“ a
potom stiskněte [OK].
V pohotovostním režimu stiskněte [DISPLAY].
Poznámka:
Pro zachování přesného času pravidelně kontrolujte přesnost
času.
Časovač přehrávání
(Kromě zdroje Bluetooth
®
, AUX a D-IN )
Můžete nastavit časovač, který zajistí zapnutí v určitou
dobu jako budík.
Příprava
Nastavte hodiny.
1 Opakovaně stiskněte [SETUP] pro výběr
„TIMER ADJ“.
2 Stiskněte [R, T] pro nastavení času zapnutí a
potom stiskněte [OK].
3 Opakujte krok 2 pro nastavení času vypnutí.
4 Stiskněte [R, T] pro výběr zdroje, který chcete
přehrávat, a potom stiskněte [OK].
Spuštění časovače
1 Připravte zdroj, který chcete poslouchat (disk,
USB nebo rádio), a nastavte hlasitost.
2 Opakovaně stiskněte [SETUP] pro výběr
„TIMER SET“.
3 Stiskněte [R, T] pro výběr „PLAY ON“ a potom
stiskněte [OK].
Zobrazí se „#“.
Pro zrušení vyberte „PLAY OFF“.
Systém musí být vypnutý, aby se časovač aktivoval.
Kontrola nastavení
Opakovaně stiskněte [SETUP] pro výběr
„TIMER ADJ“ a potom stiskněte [OK].
V pohotovostním režimu dvakrát stiskněte [DISPLAY].
Poznámka:
Časovač spustí přehrávání s nízkou hlasitostí, která se
bude postupně zvyšovat na nastavenou úroveň.
Časovač se spustí každý den ve stejný čas, pokud je
zapnutý.
Jestliže systém vypnete a potom znovu zapnete během
doby, kdy je časovač spuštěný, časovač se v době
ukončení nezastaví.
FM – – – – Signál FM je slabý.
Systém není naladěný na stanici.
FM ST Signál FM je stereofonní.
FM MONO „MONO“ je vybráno jako „FM MODE“.
Signál FM je monofonní.
PS Programová služba
PTY Typ programu
FREQ Frekvence
ČESKY
UA3E_TQBJ2017.book Page 9 Friday, June 9, 2017 12:13 PM
10
TQBJ2017
42
Časovač vypnutí
Časovač vypnutí vypne systém po uplynutí nastavené
doby.
1 Stiskněte [SETUP] pro výběr „SLEEP“.
2 Stiskněte [R, T] pro výběr nastavení (v minutách)
a potom stiskněte [OK].
Pro zrušení vyberte „OFF“.
Poznámka:
Zbývající čas se zobrazuje na několik sekund každou
minutu. „SLEEP 1“ se zobrazí vždy, když zbývá jen
1 minuta.
Časovač vypnutí má vždy přednost. Dávejte pozor, aby se
nastavení časovačů nepřekrývala.
Zvukové efekty
Předvolba EQ (Preset EQ)
1 Stiskněte [SOUND] pro výběr „PRESET EQ“.
2 Stiskněte [R, T] pro výběr požadovaného
nastavení předvolby ekvalizéru a potom stiskněte
[OK].
Nastavení předvolby ekvalizéru: „ROCK“, „POP“,
„AFRO BEAT“, „ARABIC“, „PERSIAN“, „INDIA
BASS“, „DANGDUT“, „MALAY POP“,
„ELECTRONICA“, „REGGAETON“, „SALSA“,
„SAMBA“, „FOOTBALL“, „KARAOKE“ nebo „FLAT“.
Ruční ekvalizér (Manual EQ)
1 Opakovaně stiskněte [SOUND] pro výběr
„MANUAL EQ“.
2 Stiskněte [R, T] pro výběr zvukového efektu.
3 Stiskněte [2/3] nebo [5/6] pro výběr
nastavení a potom stiskněte [OK].
D.Bass
1 Opakovaně stiskněte [SOUND] pro výběr
„D.BASS“ a potom stiskněte [R, T] pro výběr
„D.BASS LEVEL“ nebo „D.BASS BEAT“.
Pro zrušení vyberte „OFF D.BASS“.
2 Stiskněte [2/3] nebo [5/6] pro výběr
nastavení a potom stiskněte [OK].
Poznámka:
D.BASS BEAT: Tato funkce zesílí úderný nástup bicích/beatu
a vytváří důrazný zvuk. V závislosti na konkrétní skladbě
nemusí být efekt výrazný.
Osvětlení
Můžete zapnout nebo vypnout osvětlení na systému.
1 Opakovaně stiskněte [SETUP] pro výběr
„ILLUMINATION“.
2 Stiskněte [R, T] pro výběr „ON“ a potom
stiskněte [OK].
Pro zrušení vyberte „OFF“.
Poznámka:
Je-li zapnuta funkce tlumení, osvětlení systému zůstane
zhasnuto i po zapnutí funkce osvětlení.
Jukebox
USB
Jukebox můžete použít k přidání efektu prolínání mezi
písněmi. Můžete používat i další funkce s aplikací
„Panasonic MAX Juke“ (Z níže).
1 Stiskněte [PLAY MENU] pro výběr „JUKEBOX“.
2 Stiskněte [R, T] pro výběr nastavení a potom
stiskněte [OK].
Používání přístroje
Stiskněte [JUKEBOX] pro výběr nastavení.
Změna nastavení opakování
1 Opakovaně stiskněte [PLAY MENU] pro výběr
„PLAYMODE“.
2 Stiskněte [R, T] pro výběr nastavení a potom
stiskněte [OK].
Poznámka:
Při zapnutí jukebox se systém automaticky přepne na režim
opakování.
Jukebox se zruší, když systém vypnete nebo přepnete na
jiný zdroj.
Funkce prolínání nemusí fungovat mezi skladbami, které
mají rozdílnou vzorkovací frekvenci.
BASS/MID/TREBLE –4 až +4
Poznámka:
Tato nastavení se mohou změnit,
když vyberte nastavení PRESET EQ.
SURROUND „ON SURROUND“ nebo
„OFF SURROUND
OFF CROSSFADE Zrušit prolínání.
ON CROSSFADE Přidat prolínání.
OFF Vypněte jukebox.
RANDOM REPEAT
RND
Opakované náhodné přehrávání.
ALL TITLE REPEAT Zopakuje všechny skladby.
UA3E_TQBJ2017.book Page 10 Friday, June 9, 2017 12:13 PM
11
TQBJ2017
43
Karaoke
Příprava
Zvolte zdroj hudby.
Poznámka:
Funkce Karaoke se vypne, když vypnete systém.
Změny v efektu Karaoke
Funkci efektu Karaoke použijte k doplnění zvukových
efektů.
1 Opakovaně stiskněte [SOUND] pro výběr
„KARAOKE EFFECT“.
2 Stiskem [R, T] výběr efektu.
Pro kontrolu aktuálního nastavení stiskněte [OK].
3 Stiskněte [2/3] nebo [5/6] pro výběr
nastavení a potom stiskněte [OK].
Poznámka:
Chcete-li použít efekt Karaoke ve zdroji D-IN nebo AUX,
nastavte „D-IN MODE“ nebo „AUX MODE“ až „MODE 1“.
(Z strana 12)
Použití mikrofonu
Příprava
Snížení hlasitosti systému na minimální hodnotu před
připojením nebo odpojením mikrofonu.
1 Připojte mikrofon (není v dodávce) ke konektoru
pro mikrofon.
Typ konektoru: Souosý o průmeru Ø 6,3 mm mono
2 Opakovaně stiskněte [SOUND] pro výběr
„MIC VOL“.
3 Stiskem [R, T] upravíte hlasitost mikrofonu, pak
stiskněte [OK].
Chcete-li zpívat s hudbou v pozadí.
4 Přehrání zdroje hudby a nastavení hlasitosti v
systému.
Poznámka:
Pokud během používání vychází podivný zvuk (pískání),
oddalte mikrofon od uživatele nebo ztlumte hlasitost
mikrofonu.
Když mikrofon nepoužíváte, odpojte ho od mikrofonní
zdířky a snižte hlasitost mikrofonu na minimum.
Použití aplikace „Panasonic MAX Juke“
K získání dalších funkcí si můžete stáhnout a
nainstalovat bezplatnou aplikaci „Panasonic MAX Juke“
pro Android™ z Google Play™ (Obchod Play), která
umožňuje například přehrávání skladeb z několika
zařízení současně. Můžete vyvolat všechny skladby,
které chcete prostřednictvím aplikace přehrát. Další
informace o aplikaci naleznete na webových stránkách
níže.
http://av.jpn.support.panasonic.com/support/global
/cs/audio/app/max_juke/android/index.html
(Tyto webové stránky jsou pouze v angličtině.)
VOCAL CANCEL Zapněte nebo vypněte
hlasového průvodce (podle
zdroje).
ECHO Přidejte ke zvuku efekt ozvěny.
KEY CONTROL Změňte tóninu písně.
Poznámka:
Nastavení se zruší, když přepnete
na jiný zdroj.
TEMPO CD USB
Změňte rychlost písně.
BGM Změňte úroveň hudby na
pozadí.
MIC EQ Zvolte režim MIC EQ.
OFF Zruší efekt.
Mikrofon
(není v dodávce)
Zadní panel
tohoto přístroje
ČESKY
UA3E_TQBJ2017.book Page 11 Friday, June 9, 2017 12:13 PM
12
TQBJ2017
44
Externí zařízení
Příprava
Odpojte kabel síťového napájení (AC).
Vypněte všechna zařízení a přečtěte si příslušné
provozní pokyny.
Poznámka:
Komponenty a kabely se prodávají samostatně.
Při použití adaptéru může dojít ke zkreslení zvuku.
Chcete-li připojit zařízení jiné než popsané, obraťte se na
prodejce.
Používání optického vstupu
Můžete připojit TV, VCR, přehrávač DVD atd. a
prostřednictvím tohoto systému poslouchat zvuk.
1 Připojte externí zařízení.
2 Opakovaně stiskněte [RADIO/EXT-IN] pro výběr
„D-IN“.
3 Spusťte přehrávání externího zařízení.
Poznámka:
Tento systém rozpoznává pouze lineární signály PCM.
Vzorkovací kmitočet: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz a 96 kHz.
Zvuk je ztlumen, jestliže není podporován formát signálu
nebo frekvence.
Vycházejí-li z reproduktorů televizoru zvuky, snižte hlasitost
TV na minimum.
Používání přídavného vstupu
Můžete připojit VCR, DVD přehrávač atd. a
prostřednictvím tohoto systému poslouchat zvuk.
1 Připojte externí zařízení.
2 Opakovaně stiskněte [RADIO/EXT-IN] pro výběr
„AUX“.
3 Spusťte přehrávání externího zařízení.
Nastavení úrovně vstupu
1 Stiskněte [PLAY MENU] pro výběr „INPUT LEVEL“.
2 Stiskněte [R, T] pro výběr „NORMAL“ nebo
„HIGH“ a potom stiskněte [OK].
Poznámka:
Je-li zvuk na úrovni vstupu „HIGH“ (hlasitý) nevyvážený,
vyberte „NORMAL“ (normální).
Režim D-IN a AUX
1 Opakovaně stiskněte [RADIO/EXT-IN] pro výběr
„D-IN“ nebo „AUX“.
2 Opakovaně stiskněte [PLAY MENU] pro výběr
„D-IN MODE“ nebo „AUX MODE“.
3 Stiskněte [R, T] pro výběr režimu a potom
stiskněte [OK].
Optický digitální
zvukový kabel (není
součástí dodávky)
TV (není součástí dodávky)
Zadní panel
tohoto přístroje
MODE 1 Zvolte tento režim, chcete-li použít
funkci Karaoke efektu.
MODE 2
(výchozí)
Zvolte tento režim při sledování televize,
filmů nebo používáte-li externí přehrávač
s funkcemi Karaoke.
Zvukový kabel
(není v příslušenství)
DVD přehrávač
(není v příslušenství)
Zadní panel
tohoto přístroje
UA3E_TQBJ2017.book Page 12 Friday, June 9, 2017 12:13 PM
13
TQBJ2017
45
Další funkce
Automatické vypnutí
Systém se automaticky vypne, když je v nečinnosti po
dobu přibližně 20 minut.
1 Opakovaně stiskněte [SETUP] pro výběr
„AUTO OFF“.
2 Stiskněte [R, T] pro výběr „ON“ a potom
stiskněte [OK].
Pro zrušení vyberte „OFF“.
Poznámka:
Tato funkce nefunguje, když je zdrojem rádio nebo když je
připojeno zařízení Bluetooth
®
.
Pohotovostní režim Bluetooth
®
Tato funkce automaticky zapne systém, když připojíte
spárované zařízení Bluetooth
®
.
1 Opakovaně stiskněte [SETUP] pro výběr
„BLUETOOTH STANDBY“.
2 Stiskněte [R, T] pro výběr „ON“ a potom
stiskněte [OK].
Pro zrušení vyberte „OFF“.
Poznámka:
Některá zařízení reagují až po delší době. Jestliže jste
připojeni k zařízení Bluetooth
®
před vypnutím systému,
počkejte nejméně 5 sekund, než se k tomuto systému znovu
připojíte ze svého zařízení Bluetooth
®
.
Aktualizace softwaru
Příležitostně může Panasonic vydat pro toto zařízení
aktualizovaný software, který přidává nebo zlepšuje
způsob, jakým určitá funkce funguje. Tyto aktualizace
jsou k dispozici zdarma. Více informací získáte na těchto
webových stránkách.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Tyto webové stránky jsou pouze v angličtině.)
Kontrola verze softwaru
1 Opakovaně stiskněte [SETUP] pro výběr
„SW VER.“ a potom stiskněte [OK].
Verze softwaru se zobrazí.
2 Znovu stiskněte [OK] pro ukončení.
Údržba
K čištění systému používejte jemný a suchý hadřík.
Nikdy nepoužívejte k čištění systému líh, ředidlo nebo
technický benzín.
Před použitím chemicky impregnovaného hadříku si
přečtěte instrukce přiložené k hadříku.
ČESKY
UA3E_TQBJ2017.book Page 13 Friday, June 9, 2017 12:13 PM
14
TQBJ2017
46
Odstraňování závad
Před žádostí o opravu proveďte následující kontroly.
Nerozumíte-li některému z popisovaných postupů, nebo
pokud uvedený postup problém nevyřeší, poraďte se s
prodejcem.
Běžné problémy
Přístroj nefunguje.
Bezpečnostní zařízení bylo aktivováno. Proveďte
následující:
1. Stiskněte [1] na přístroji pro přepnutí přístroje do
pohotovostního režimu. Pokud se přístroj nepřepne do
pohotovostního režimu, odpojte kabel síťového napájení
(AC) a znovu jej připojte.
2. Znovu stiskněte [1] pro zapnutí přístroje. Pokud
problém přetrvává, obraťte se na prodejce.
Displej se rozsvítí a plynule přejde do pohotovostního
režimu.
Stiskněte a přidržte [8] na přístroji pro výběr „DEMO OFF“.
S dálkovým ovladačem nelze provést žádnou operaci.
Zkontrolujte, zda jsou baterie vloženy správně.
Zvuk je nevyvážený nebo se neozývá žádný zvuk.
Upravte hlasitost systému.
Vypněte systém, zjistěte a odstraňte příčinu a potom
systém znovu zapněte. Může to být způsobeno
přetěžováním reproduktorů nadměrnou hlasitostí nebo
výkonem a používáním systému v prostředí s příliš vysokou
teplotou.
Během přehrávání je slyšet hučení.
V blízkosti kabely je vedení síťového napájení (AC) nebo
zářivkové osvětlení. Udržujte ostatní zařízení a kabely v
dostatečné vzdálenosti od kabely tohoto systému.
Úroveň hlasitosti se sníží.
Ochranný obvod se aktivoval kvůli nepřetržitému
přehrávání s vysokou hlasitostí. Je to z důvodu ochrany
systému a zachování kvality zvuku.
Disk
Displej nezobrazuje správně.
Přehrávání se nespustí.
Disk jste nevložili správně. Vložte ho správně.
Disk je špinavý. Vyčistěte disk.
Vyměňte disk, pokud je poškrábaný, zdeformovaný nebo
nestandardní.
Došlo ke kondenzaci. Nechte systém vyschnout po dobu 1
až 2 hodin.
Celkový počet zobrazených skladeb je nesprávný.
Disk nelze číst.
Je slyšet zkreslený zvuk.
Vložili jste disk, který systém nemůže přehrát. Vyměňte ho
za podporovaný typ disku.
Vložili jste disk, který nebyl dokončen.
USB
Nelze přečíst zařízení USB nebo jeho obsah.
Formát nebo obsah USB zařízení není kompatibilní se
systémem.
USB zařízení s kapacitou vyšší než 32 GB není za určitých
podmínek podporováno.
Pomalá činnost USB zařízení.
Velké soubory nebo zařízení USB s velkou kapacitou se
mohou načítat delší dobu.
Bluetooth
®
Spárování nelze provést.
Zkontrolujte stav zařízení Bluetooth
®
.
Zařízení je mimo komunikační dosah 10 m. Přesuňte
zařízení blíže k systému.
Zařízení nelze připojit.
Spárování zařízení se nezdařilo. Zkuste to znovu.
Párování zařízení bylo nahrazeno. Zkuste to znovu.
Tento systém mohl být připojen k jinému zařízení. Odpojte
jiné zařízení a zkuste zařízení připojte znovu.
Systém může mít problém. Vypněte a znovu zapněte
přístroj.
Je-li v režimu „MODE 2“ zvolena možnost „LINK MODE“,
zvolte možnost „MODE 1“. (Z
strana 8)
Zařízení je připojeno, ale ze systému nevychází zvuk.
U některých zařízení s integrovanou funkcí Bluetooth
®
musíte nastavit zvukový výstup na „SC-UA3“ ručně.
Podrobnosti si přečtěte v návodu k použití příslušného
zařízení.
Zvuk vycházející ze zařízení je přerušovaný.
Zařízení je mimo komunikační dosah 10 m. Přesuňte
zařízení blíže k systému.
Odstraňte všechny překážky mezi systémem a zařízením.
Interference jiných zařízení používajících kmitočtové pásmo
2,4 GHz (wi-fi router, mikrovlny, bezdrátové telefony apod.).
Přesuňte zařízení blíže k systému a dále od ostatních
zařízení.
Vyberte „MODE 1“ pro stabilní komunikaci. (Z strana 8)
Rádio
Zkreslený zvuk.
Použijte volitelnou venkovní anténu. Anténu by měl
instalovat kvalifikovaný technik.
Je slyšet dunění.
Vypněte televizor nebo jej odsuňte od systému.
Dochází-li k zjevnému rušení, umístěte mobilní telefony na
jiné místo.
D-IN, AUX
Obraz a zvuk přehrávání nejsou synchronizovány.
Když jste ve zdroji D-IN, nastavte „D-IN MODE“ až
„MODE 2“.
Když jste ve zdroji AUX, nastavte „AUX MODE“ až
„MODE 2“.
Karaoke efekt nelze použít.
Když jste ve zdroji D-IN, nastavte „D-IN MODE“ až
„MODE 1“.
Když jste ve zdroji AUX, nastavte „AUX MODE“ až
„MODE 1“.
UA3E_TQBJ2017.book Page 14 Friday, June 9, 2017 12:13 PM
15
TQBJ2017
47
Displej přístroje
--:--
Doba přehrání stopy je delší než 99 minut.
„ADJUST CLOCK“
Hodiny nejsou nastaveny. Nastavte hodiny.
„ADJUST TIMER“
Časovač přehrávání není nastaven. Nastavte časovač
přehrávání.
„AUDIO UNSUPPORTED“
Není podporován formát signálu nebo frekvence.
Tento systém nepodporuje signály datového přenosu.
Změňte nastavení digitálního zvukového výstupu na
venkovním zařízení na PCM.
Tento systém podporuje vzorkovací kmitočty 32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz a 96 kHz. Na připojeném zařízení vyberte
pouze podporované vzorkovací kmitočty.
Pokuste se připojit externí zařízení s použitím pomocného
vstupu.
„AUTO OFF“
Systém byl 20 minut v nečinnosti, a proto se za jednu
minutu vypne. Pro zrušení stiskněte libovolné tlačítko.
„ERROR“
Byla provedena nesprávná operace. Přečtěte si instrukce a
zkuste to znovu.
„F61“
Došlo k problému se zesilovačem systému.
Odpojte zařízení USB. Vypněte a znovu zapněte přístroj.
„F703“
Zkontrolujte připojení Bluetooth
®
.
Odpojte zařízení Bluetooth
®
. Vypněte a znovu zapněte
přístroj.
„F76“
Nastal problém s napájením.
Odpojte kabel síťového napájení (AC) a obraťte se na
prodejce.
„F77“
Odpojte kabel síťového napájení (AC) a obraťte se na
prodejce.
„NO DISC“
Nevložili jste disk.
„NO PLAY“
„UNSUPPORT“
Na zařízení USB není žádné album ani skladba.
Zkontrolujte obsah. Můžete přehrávat pouze podporovaný
formát.
Systém může mít problém. Vypněte a znovu zapněte
přístroj.
„NOT SUPPORTED“
Chcete-li použít efekt Karaoke ve zdroji D-IN nebo AUX,
nastavte „D-IN MODE“ nebo „AUX MODE“ až „MODE 1“.
„PLAYERROR“
Přehráli jste nepodporovaný soubor MP3. Systém danou
skladbu přeskočí a přehraje další.
„REMOTE 1“
„REMOTE 2“
Dálkové ovládání a přístroj používají rozdílné kódy. Změňte
kód dálkového ovládání.
Je-li zobrazeno „REMOTE 1“, na dobu alespoň 4 sekund
stiskněte tlačítka [OK] a [ ] na dálkovém ovladači.
Je-li zobrazeno „REMOTE 2“, na dobu alespoň 4 sekund
stiskněte tlačítka [OK] a [USB/CD] na dálkovém ovladači.
„USB NO DEVICE“
Zařízení USB není připojeno. Zkontrolujte připojení.
„USB OVER CURRENT ERROR“
Zařízení USB spotřebovává příliš vysoký výkon. Odpojte
zařízení USB, přístroj vypněte a znovu zapněte.
„VBR“
Přístroj nemůže zobrazit zbývající čas přehrávání u skladeb
s proměnnou přenosovou rychlostí skladby (VBR).
Kód dálkového ovladače
Když další zařízení Panasonic reaguje na dálkový ovladač
tohoto systému, změňte kód ovladače pro tento systém.
Příprava
Opakovaně stiskněte [USB/CD] pro výběr „CD“.
Nastavení kódu na „REMOTE 2“
1 Stiskněte a přidržte [USB/CD] na přístroji a
[USB/CD] na dálkovém ovladači, dokud se
nezobrazí „REMOTE 2“.
2 Stiskněte a přidržte [OK] a [USB/CD] na dálkovém
ovladači nejméně na 4 sekundy.
Nastavení kódu na „REMOTE 1“
1 Stiskněte a přidržte [USB/CD] na přístroji a [ ] na
dálkovém ovladači, dokud se nezobrazí
„REMOTE 1“.
2 Stiskněte a přidržte [OK] a [ ] na dálkovém
ovladači nejméně na 4 sekundy.
Resetování paměti systému
Dojde-li k následujícím situacím, resetujte paměť:
Stisknutí tlačítek nevyvolá žádnou odezvu.
Chcete vymazat a resetovat obsah paměti.
1 Odpojte kabel síťového napájení (AC).
2 Při stisknutém [1] na přístroji připojte kabel
síťového napájení (AC) zpět.
Držte stisknuté tlačítko, dokud se nezobrazí
–––––––––.
3 Uvolněte [1].
Všechna nastavení se vrátí na původní tovární
nastavení.
Je třeba znovu nastavit položky paměti.
ČESKY
UA3E_TQBJ2017.book Page 15 Friday, June 9, 2017 12:13 PM
16
TQBJ2017
48
Specifikace
Zesilovač
Výstupní výkon RMS ve stereo režimu
Přední kanál (oba kanály napájeny)
150 W na kanál (4 ), 1 kHz, 30% THD
Celkový výstupní výkon RMS 300 W
Tuner
Frekvenční modulace (FM)
Pamět’ předvoleb 30 stanic
Frekvenční rozsah
87,50 MHz až 108,00 MHz (50 kHz/krok)
Anténní konektor 75 (nesymetrický)
Disk
Přehrávaný disk (8 cm nebo 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3 )
MPEG-1 Layer 3
Čtení
Vlnová délka 790 nm (CD)
Parametry Bluetooth
®
Verze Bluetooth
®
Verze 2.1 + EDR
Třída Třída 2
Podporované profily A2DP, AVRCP, SPP
Provozní kmitočet 2402 MHz až 2480 MHz
Maximální výkon (dBm e.i.r.p.) 10 dBm
Provozní vzdálenost 10 m bez překážek
Reproduktory
Reproduktor(y)
Hloubkový reproduktor 13 cm kónický x 2 kusy
Výškový 4 cm kónický x 4 kusy
Vstup
USB port
Norma USB USB 2.0 plná rychlost
Podporované formáty souborů médií MP3 (*.mp3)
Systém souborů USB zařízení
FAT12, FAT16, FAT32
Digitální zvukový vstup
Optický digitální vstup Optická zásuvka
Vzorkovací kmitočet
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 96 kHz
Analogový zvukový vstup
Zvukový vstup Kolíkový konektor (1 systém)
Mikrofon
Výstup Mono, konektor 6,3 mm (2 systém)
Všeobecně
Napájení AC 220 V až 240 V, 50 Hz
Spotřeba 51 W
Rozměry (Š x V x H) 650 mm x 196 mm x 274 mm
Hmotnost 6,1 kg
Rozsah provozních teplot 0°C až +40°C
Rozsah provozní vlhkosti
35% až 80% relativní (bez kondenzace)
Poznámka:
Technické údaje podléhají změnám bez předchozího
upozornění.
Hmotnost a rozměry jsou přibližné.
Celkové harmonické zkreslení je měřeno digitálním
spektrálním analyzátorem.
Spotřeba v pohotovostním režimu (přibližně)
0,5 W
Spotřeba v pohotovostním režimu (přibližně)
(Při položce „BLUETOOTH STANDBY“ nastavené na
„ON“)
0,6 W
UA3E_TQBJ2017.book Page 16 Friday, June 9, 2017 12:13 PM
17
TQBJ2017
49
Likvidace odpadu z elektrických a elektronických
zařízení a bater
Platí pouze pro Evropskou unii a země se
zavedenými recyklačními systémy
Tyto symboly na výrobcích, obalech nebo v
průvodní dokumentaci znamenají, že použitá
elektrická a elektronická zařízení a baterie
nepatří do běžného domácího odpadu.
Správná likvidace, recyklace a opětovné
použití jsou možné, jen pokud odevzdáte
stará zařízení a použité baterie na sběrných
místech v souladu s platnými národními
předpisy.
Správnou likvidací pomůžete šetřit cenné
zdroje a předcházet možným negativním
účinkům na lidské zdraví a na životní
prostředí.
Další informace o sběru a recyklaci vám
poskytnou místní úřady.
Při nesprávné likvidaci odpadu vám hrozí
pokuta v souladu s národní legislativou a
místními předpisy.
Poznámka k symbolu baterie (symbol
dole):
Tento symbol může být použit v kombinaci s
chemickým symbolem. V tomto případě
splňuje tento symbol legislativní požadavky,
které jsou předepsány pro chemickou látku
obsaženou v baterii.
ČESKY
UA3E_TQBJ2017.book Page 17 Friday, June 9, 2017 12:13 PM
18
TQBJ2017
50
UA3E_TQBJ2017.book Page 18 Friday, June 9, 2017 12:13 PM
19
TQBJ2017
51
UA3E_TQBJ2017.book Page 19 Friday, June 9, 2017 12:13 PM
Panasonic Corporation
Web Site: http://www.panasonic.com
© Panasonic Corporation 2017
TQBJ2017-1
L0417CH1067
Manufactured by:
Importer for Europe:
Panasonic Corporation
Kadoma, Osaka, Japan
Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
CzPoSp
POLSKI
Produkt Panasonic
Produkt objęty jest E-Gwarancją Panasonic.
Prosimy o zachowanie dowodu zakupu.
Warunki gwarancji oraz informacje o produkcie są dostępne na stronie www.panasonic.pl
lub pod numerami telefonów:
801 003 532 – numer dla połączeń z sieci stacjonarnej
22 295 37 27 – numer dla połączeń z sieci stacjonarnej oraz komórkowej
Dystrybucja w Polsce
Panasonic Marketing Europe GmbH
(Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością)
Oddział w Polsce
ul. Wołoska 9A, 02-583 Warszawa
Infolinia (Polska):
801 003 532 – numer dla połączeń z sieci stacjonarnej
22 295 37 27 – numer dla połączeń z sieci stacjonarnej oraz komórkowej
UA3E_TQBJ2017.book Page 20 Friday, June 9, 2017 12:13 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Panasonic SCUA3E Instrucciones de operación

Categoría
Receptores de música bluetooth
Tipo
Instrucciones de operación