Midland X-TRA TALK GMRS/FRS Radio Manual de usuario

Categoría
Radios bidireccionales
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Manual de Usuario
Bienvenido al mundo de electrónicos Midland
Felicitaciones por la compra de su producto de alta calidad MIDLAND.
Su transmisor/receptor representa la ingeniería de la más alta
tecnología.Diseñado para la operación GMRS (Servicio General
de Radio Móvil), este paquete compacto sobresale en rendimiento.
Es un electrónico de alta calidad, construido expertamente con los
componentes más finos. Los circuitos son transistorizados y están
montados sobre una placa de circuitos impresos resistentes. Su radio
transmisora/receptora está diseñada para ser confiable y funcionar
sin problemas por años por venir
Características
- 36 canales GMRS/FRS
- 121 Códigos de Privacidad (38 CTCSS / 83 DCS)
- VOX
- Alerta de llamada seleccionable
- Busca condición climática NOAA
- Radio climática de NOAA
- Alerta meteorológica de NOAA
- Función de búsqueda
- Función de monitoreoTono de recibido
- Operación silenciosa
- Bloqueo de teclado
- Configuración de Poder Alto o Bajo
- Conector para micrófono / parlante
- Medidor de batería / Indicador
Este dispositivo cumple con la regla parte 15 de la FCC. Su operación
está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositvo no
emite interferencia perjudicial, y (2) Esta radio debe aceptar cualquier
interferencia que pueda causar una operación no deseada.
Para mantener el cumplimiento con las guías de exposición a las RF
de la FCC, para la operación cuando el aparato se lleva puesto, esta
radio ha sido evaluada y cumple con las guías de exposición a las RF
de la FCC cuando se lo utiliza con accesorios de Midland Radio Corp.
El uso de otros accesorios podría no asegurar el cumplimiento con las
guias de exposición a la RF de la FCC.
IMPORTANTE: Cambios o modificaciones a esta unidad no aprobados por
MIDLAD RADIO CORPORATION pueden invalidar su derecho a operar esta
unidad. Su radio está configurado para transmitir a una señal regulada
y en una frecuencia asignada. Esta contra la ley el alterar o ajustar las
configuraciones dentro del COMUNICADOR para superar las limitaciones
establecidas. Cualquier ajuste a su radio debe ser hecho por técnicos
calificados.
AVISO IMPORTANTE SE REQUIERE DE UNA LICENCIA DE LA FCC PARA
OPERACION GMRS
(Solo aplicable para uso de radio GMRS en los Estados Unidos)
La Serie LXT600 opera en frecuencias GMRS (Servicio General de Radio
Móvil) que requieren de una licencia de la FCC (Comisión Federal de
Comunicaciones). Usted debe tener su licencia antes de operar en los canales
1-7 o 15-22, que abarcan los canales GRMS de la Serie LXT600. Penalidades
serias pueden resultar del uso sin licencia de los canales GRMS, en violación
a las Reglas de la FCC, como está estipulado en el Communications Act’s
Sections 501 and 502 (modificado).
A usted se le emitirá una señal de identificación por la FCC que será usada
para identificación de su estación cuando opere el radio en los canales GMRS.
Usted debe cooperar en entrar solo en transmisiones permisibles, evitando
hacer interferencia en los canales de otros usuarios GRMS, y siendo prudente
con su tiempo de transmisión.
Para obtener una licencia o hacer preguntas sobre la aplicación para la licencia,
contacte la FCC a 1-888-CALL-FCC o visite el sitio web de la FCC:
http://www.fcc.gov y busque la forma 605.
Exposición a la Energía de Radio Frecuencia
Su radio Midland está diseñado para cumplir con los siguientes estándares
nacionales e internacionales y guías sobre exposición del ser humano a la
energía electromagnética de radio frecuencia:
- United States Federal Communications Commission, Code of Federal
- Regulations: 47 CFR part 2 sub-part J
- American National Standards Institute (ANSI)/Institute of Electrical &
Electronic Engineers (IEEE) C95. 1-1992
- Institute of Electrical and Electronic Engineer (IEEE) C95. 1-1999 Edition
- National Council on Radiation Protection and Measurements (NCRP) of the
- United States, Report 86, 1986
- International Commission on Non-lonizing Radiation Protection (ICNIRP) 1998
Para controlar la exposición y asegurar el cumplimiento con los límites de la
población general o los límites de exposición en ambientes no controlados,
transmita a no más de un 50% de las veces. Este radio genera exposición
apreciable a la energía RF solo cuando está transmitiendo.
PANTALLA LCD
1. ÍCONO CANDADO – Indica el teclado
está bloqueado.
2. ÍCONO VOX – Indica que el modo VOX
está siendo usado
3. ÍCONO METEOROLÓGICO (WX) DE
NOAA – Indica cuando la radio está en el
modo de banda meteorológica.
4. NÚMERO DE CANAL – Cambia de 1
a 36 en banda GMRS/FRS (1 a 10 en
banda WX).
5. CÓDIGO PRIVACIDAD – Indica Código
Privacidad elegido por usuario (oF~38/
oF~83). Únicamente en canales 1 a 22.
6. MEDIDOR DE BATERÍA – Indica el nivel
de la batería.
7. ÍCONO DE RECIBIENDO (RX) – Indica la
radio está recibiendo una transmisión.
8. ÍCONO TRANSMITIR (TX) – Indica que la
radio está transmitiendo una señal.
9. ICONO TRANSMITIR NIVEL DE PODER
– Indica la selección del poder (H/L).
10. ÍCONO DE CÓDIGO DE PRIVACIDAD
–Indica la configuración del Código de
Privacidad (CTCSS-DCS).
11. PERILLA DE ENCENDIDO/VOLUMEN
– Gire sentido reloj para encender
y aumentar el volumen. Gire contra
reloj para bajar el volumen y apagar el
dispositivo.
12. BOTÓN PTT – Presione y mantenga
presionado para transmitir comunicación.
13. BOTÓN DE LLAMADA/CANDADO –
Presione para enviar señal de ALERTA
DE LLAMADA. Mantenga presionado para
bloquear/desbloquear teclado.
14. MIC – Micrófono interno.
15. PARLANTE – Parlante interno.
16. ANTENA
17. TOMA EXTERNA PARA PARLANTE/
MIC-CARGAR
18. BOTÓN MENÚ – Toque para acceder al
Modo de Menú.
19. BOTÓN MONITOR/BUSCA – Presione
para entrar en modo Búsqueda. Mantenga
presionado para entrar en
20. modo MONITOR. BOTÓN ARRIBA/WX
BUSCA s y ABAJO t – Hace ajustes en
modo Menú. Presione botón ARRIBA por
5 segundos para activar la función de
búsqueda meteorológica de NOAA.
CONTROLES
1
7
6
3
2
4
5
8
9
10
18
17
16
14
13
12
11
15
19
20
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
Su radio Serie LXT600 opera con un pack de baterías NiMH o 3 baterías
alcalinas AAA. El montaje para cinturón debe quitarse (vea debajo) para
facilitar la instalación y remoción de las baterías.
Para instalar baterías:
1. Con la parte de atrás de la radio frente a usted, remueva el clip de
cinturón (diagrama abajo), luego quite cubierta de batería presionando
hacia abajo en la parte del medio/arriba y deslizándolo hacia abajo.
2. Coloque 3 baterías AAA con la polaridad como se muestra. El instalar
las baterías incorrectamente no permitirá el funcionamiento y podría
dañar la unidad.
3. Vuelva a colocar la cubierta de batería deslizándola hacia arriba.
Coloque el clip de cinturón asegurándose que esté firmemente en su
lugar.
COMPARTIMIENTO
DE BATERIA
CUBIERTA DE
COMPARTIMIENTO
DE BATERIA
Presione y deslice hacia
abajo para abrir
Clip de Cinturón
Pestaña Seguro
Clip de Cinturón
Pestillo
INSTALANDO EL CLIP DE CINTURÓN
Para instalar el CLIP DE CINTURÓN, deslice el clip hacia abajo en la ranura en
la parte de atrás de la radio hasta que el pestillo cliquee. Para quitar el CLIP,
presione la PESTAÑA DE SEGURO hacia abajo, luego suavemente tire el clip
hacia la parte de arriba de la radio.
CARGANDO LAS BATERÍAS
Su Serie LXT600 está equipado para usar baterías recargables de NiMH, las
cuales pueden recargarse al insertar el adaptador al conector en la radio o con
el cargador opcional de escritorio (descripto debajo). El tiempo de carga inicial es
de 24 horas. Tiempo de cargas posteriores es de 12 horas. Para vida máxima de
las baterías, recomendamos cargarlas cuando el ícono de batería baja aparece.
Quitar las radios del cargador cuando el tiempo requerido para cargarlas haya
pasado.
Utilizando un Cargador de Escritorio:
1. Inserte las baterías recargables en la radio
2. Conecte el cargador a la fuente de energía AC .
3. Conecte el cargador AC (o el adaptador DC de cigarrillos si usa
su vehículo) a la toma del cargador de escritorio.
4. Coloque las unidades en las ranuras del cargador de escritorio y
observe que la luz indicadora ROJA, se encienda, indicando que
está cargando.
Para asegurarse que las baterías están completamente cargadas,
se recomienda cargarlas por lo menos por 12 horas con la radio
APAGADA.
1. Utilice únicamente nuestras baterías NiMH y cargador.
2. No intente recargar baterías alcalinas u otras baterías
excepto por las indicadas en el manual. Ello podría causar
pérdida y daño a la radio.
3. Para el almacenaje prolongado apague la radio y quite las
baterías.
INDICADOR DEL NIVEL DE BATERÍA
Su LXT600 tiene un INDICADOR DE BATERÍAS que
muestra la carga de la batería. Más barras visibles significan mayor
carga disponible. Cuando el nivel de la carga es bajo, el indicador
Batería Vacía destellará indicando que la batería debe
reemplazarse o recargarse si utiliza baterías recargables.
!
OPERACIÓN DE LA RADIO
ENCENDIDO/APAGADO Y VOLUMEN
Gire la perilla de POWER/VOLUME en sentido reloj para encender
la radio y aumentar el volumen. Gire el control en sentido contrareloj
para reducir el volumen y apagar la radio. Mientras se enciende
la radio, emitirá un bip 2 veces con diferentes tonos, la pantalla
mostrará todos los íconos por 1 segundo y mostrará el ultimo canal
seleccionado.
HACER Y RECIBIR LLAMADAS
Para comunicarse, todas las radios en su grupo deben fijarse al
mismo canal y/o Código de Privacidad
1. Para obtener claridad máxima, mantenga la radio entre 2 a 3
pulgadas de su boca.
2. Presione y mantenga presionado el botón PTT y hable con voz
normal al micrófono. El ícono TX aparecerá continuamente en la
pantalla mientras transmite.
3. Para recibir una llamada, suelte el botón PTT. El ícono RX
aparecerá en la pantalla cuando su radio está recibiendo una
transmisión.
ACERCA DEL ALCANCE
Sus radios Serie LXT están diseñadas para darle el máximo
alcance en condiciones óptimas.
Rango Corto/Obstructión significativa a la vista
Rango medio/Obstructión parcial a la vista
Máximo rango/Poca obstrucción a la vista
l Sobre agua
l Áreas rurales sin obstrucciones
l Áreas planas donde vea a la otra persona
Para obtener el alcance máximo
l Asegúrese de usar baterías nuevas o completamente cargadas,
baterías bajas causan condiciones de bajo poder.
l Asegúrese de estar en un canal GMRS – canales FRS están
restringidos por la FCC a bajo poder.
l Asegúrese de fijar su radio para que use alto poder (Hi).
SERIES LXT600 CUADRO DE REFERENCIA
MENU
Channel
VOX
1~36
Privacy
Roger Beep
On/Off
Power
H/L
Call Alert
1~5
WX Channel
1~10
Silent Operation
On/Off
oF/1/2/3
CTCSS
DCS
oF~38
oF~83
WX Alert
On/Off
WX Scan
1~10
Press and hold UP/WX
button for 5 seconds
MONITOR
El mantener presionado el botón MONITOR por 3 segundos le
permitirá escuchar ruidos para que pueda ajustar el volumen de
la radio cuando no recibe una señal. También puede usarse para
controlar cualquier actividad en su canal actual antes de transmitir.
Mantenga presionado el botón MONITOR por 3 segundos para salir
del modo MONITOR.
BÚSQUEDA
Su Series LXT600 puede buscar actividad en los 36 canales. Para
ingresar, rápidamente oprima el botón SCAN. Lo mismo para
salir. Su radio rápidamente buscará cada uno de los 36 canales
y se detendrá en cualquier canal activo por 4 segundos antes de
continuar con la búsqueda.
Cuando presiona el botón PTT para transmitir en un canal activo,
la búsqueda se detiene y queda en el canal activo. Para continuar
buscando, oprima rápidamente el botón SCAN.
ALERTA DE LLAMADA
Su Series LXT600 puede transmitir una alerta de llamada por un
tiempo determinado. Para enviar una alerta de llamada oprima el
botón CALL. El ícono TX aparece mientras transmite la alerta y un
tono de confirmación se escucha.
BLOQUEO DE TECLADO
Para evitar cambiar los ajustes de la radio, presione el botón
CANDADO por 4 segundos. El candado aparecerá en la pantalla.
PTT y CALL continúan activos. Repita el procedimiento para
desbloquear el teclado.
SELECCIÓN DE CANAL (BANDA GMRS/FRS)
Presione el botón MENÚ una vez y luego ▲\▼ para seleccionar
uno de los 36 canales GMRS/FRS. Para confirmar su selección,
presione el botón PTT o presione el botón MENÚ de nuevo para
continuar con el próximo ajuste
SELECCIONANDO CODIGOS DE PRIVACIDAD
Su serie LXT600 tiene 121 códigos de privacidad disponibles para
usar en canales 1 a 22. El código de privacidad seleccionado puede
ser diferente para cada canal. Para seleccionar un Código de
Privacidad para el canal actual presione el botón MENU dos veces,
y luego ▲\▼ para seleccionar uno de los 38 Códigos de Privacidad
CTCSS. Presione el botón MENU de nuevo y luego ▲\▼ para
seleccionar uno de los 83 Códigos de Privacidad DCS. El ícono
de Código de Privacidad en la pantalla indicará si está en modo
CTCSS o DCS. Para confirmar la selección presione el botón PTT o
presione el botón MENU PARA Continuar hacia el próximo ajuste.
Nota: Si selecciona un Código de Privacidad CTCSS,
cualquier código de Privacidad pre-seleccionado de DCS
será cancelado y viceversa.
El seleccionar un Código de privacidad “oF” desactivará
la función de Privacidad. Para comunicarse entre dos
radios Series LXT600, todas las radios en su grupo deben
estar fijadas al mismo canal y/o Código de Privacidad. El
Código de Privacidad puede seleccionarse únicamente en
canales 1 a 22.
SELECCIÓN DE PODER DE TRANSMITIR (TX)
Su LXT600 tiene 2 opciones de nivel de poder. Para seleccionar el
nivel de poder en canales 1 a 7 y 15 a 36, presione el botón MENU
hasta que aparezca un ícono “Pr” que destellará en la pantalla.
Luego oprima el botón arriba/abajo para seleccionar el ícono de
NIVEL DE PODER A TRANSMITIR (H:alto/L:bajo). Para confirmar
oprima el botón PTT o presione el botón MENU. Cuando el botón
PTT se oprime con batería baja el poder cambia automáticamente
de H (alto) a L (bajo).
Nota: No puede cambiar la selección de poder en los
canales FRS (8 a 14). Permanecen bajos debido a
regulaciones de la FCC.
VOX
Su Serie LXT600 tiene 3 selecciones de VOX: (oF/1/2/3). Para
seleccionar VOX, presione el botón MENU hasta que la pantalla
muestre “VOX” titilante mientras que a la derecha del número
de canal se muestra un ícono “oF”. Seleccione “1”, “2” o “3”
presionando el botón ▲\▼ y oprima la tecla PTT, o presione el
botón MENU.
!
!
VOX será más sensitivo en la selección “1” que en la “3”. Para
desactivar VOX, oprima el botón MENU hasta que la pantalla muestre
“VOX” titilando mientras que a la derecha del número de canal se ve
un “1”, “2” o “3”. Seleccione “oF” presionando el botón ▲\▼ y luego
oprima la tecla PTT, o presione el botón MENU.
TONO DE RECIBIDO (Fin de transmisión)
Cuando el botón PTT se suelta, la radio emitirá un bip para confirmarle
a los otros usuarios que su transmisión ha terminado. Para activar el
TONO DE RECIBIDO, presione MENU hasta que la pantalla muestre
un ícono “rb” mientras que a la derecha del “rb” se ve un ícono de
“oF”. Seleccione “on” presionando los botones ▲\▼ Y presione la
tecla PTT, o presione MENU para moverse al siguiente ajuste.
Para desactivar el TONO DE RECIBIDO, presione el botón MENU
hasta que la pantalla muestre un ícono “rb” mientras que a la derecha
del “rb” se muestra un ícono “on”. Seleccione “oF” presionando los
botones ▲\▼ y luego oprima la tecla PTT o el botón MENU.
SELECCIÓN DE ALERTA DE LLAMADA
Su serie LXT600 tiene 5 ALERTAS DE LLAMADAS seleccionables.
Para seleccionar, oprima MENU hasta que un ícono “CA” aparece
y a la derecha del mismo la selección de la ALERTA DE LLAMADA
actual se muestra. Luego presione los botones ▲\▼ para hacer su
selección. La radio emitirá un tono correspondiente a cada selección.
Para confirmar oprima el botón PTT o MENU para moverse al
siguiente ajuste.
OPERACIÓN SILENCIOSA
SU LXT600 tiene un modo de operación silenciosa. En este modo,
todos los “bips” y los “tonos” están deshabilitados. Para usar el modo
de OPERACIÓN SILENCIOSA, presione MENU hasta que la pantalla
muestre un ícono “bP” mientras que a su derecha se ve un ícono
“on”. Seleccione “oF” presionando los botones ▲\▼ y oprima la tecla
PTT o MENU.
Para desactivar el modo de OPERACIÓN SILENCIOSA, oprima
MENU hasta que la pantalla muestre un ícono de “bP” mientras que
a su derecha se ve un ícono “oF”. Seleccione “on” presionando los
botones ▲\▼ y oprima PTT o MENU.
RADIO METEOROLÓGIA NOAA/BÚSQUEDA
Su Serie LXT600 tiene una función de RADIO METEOROLÓGICA
NOAA, la cual le permite al usuario recibir reportes de designadas
estaciones NOAA.
Su Series LXT600 también tiene una función de BÚSQUEDA
DE NOAA la cual le permite al usuario buscar 10 canales de la
RADIO METEOROLÓGICA DE NOAA. Para activar la BÚSQUEDA,
mantenga presionado el botón UP/WX ▲ por 5 segundos mientras se
encuentra en modo GMRS. La radio irá a la banda WX y comenzará
a buscar todos los 10 canales y se detendrá en cualquier canal
activo. Cuando el canal se vuelve inactivo por 10 segundos la radio
continuará la búsqueda.
Para detener la BÚSQUEDA (WX) y seleccionar el canal manualmente
en la banda WX, presione el botón MENU durante la BÚSQUEDA
METEOROLÓGICA NOAA. La radio detendrá la búsqueda y mostrará
el canal de banda WX y el ícono. Mientras se encuentra en la Banda
WX presione los botones ▲/▼ para seleccionar uno de los 10
canales en la banda WX. Para confirmar, presione el botón PTT o
MENU para seguir con el siguiente ajuste.
Para apagar la RADIO METEOROLÓGICA NOAA, presione el botón
PTT. La selección actual GMRS/FRS se mostrará en pantalla y el
ícono de banda WX desaparecerá.
ALERTA METEOROLÓGICO DE NOAA
Su LXT600 tiene una función de ALERTA METEOROLÓGICO DE
NOAA, la cual le permite recibir alertas meteorológicas de estaciones
NOAA designadas.
La ALERTA METEOROLÓGICA (WX) NOAA está automáticamente
encendida durante el modo de BÚSQUEDA DE NOAA.
Para activar la ALERTA METEOROLÓGICA NOAA (WX) durante
el modo normal de RADIO METEOROLÓGICA NOAA, presione el
MENU dos veces mientras se encuentra en modo de BÚSQUEDA
METEOROLÓGICA NOAA. La pantalla muestra “AL” mientras que
a la derecha un ícono “oF” titila. Seleccione “on” presionando los
botones ▲/▼.
Para confirmar, oprima botón PTT o MENU. La radio retornará a
banda WX y el ícono banda WX continuará titilando. Si la radio
recibe una señal ALERTA WX de una estación NOAA designada
mientras se encuentra en frecuencia radio GMRS/FRS, radio emitirá
un bip por 10 segundos mientras que un ícono “AL”y “In” aparecerán
en la pantalla, luego de lo cual irá automáticamente a la Banda WX
Si cualquier botón se presiona mientras el aparato emite el bip en
modo radio GMRS/FRS, la radio automáticamente irá a la Banda
WX.
Parra apagar el ALERTA METEOROLÓGICO NOAA (WX), presione
MENU dos veces mientras se encuentra en Banda WX. La pantalla
muestra “AL”, mientras que a la derecha un ícono “on” aparece
titilando. Seleccione “oF” “ presionando los botones ▲/▼ Para
confirmar presione PTT o MENU.
Nota: La Alerta WX está automáticamente encendida
Durante el modo de BÚSQUEDA WX
TOMA DE MICRÓFONO/PARLANTE
Su LXT600 puede usarse con un parlante o micrófono opcional o un
auricular, lo cual le libera las manos para otras tareas. Para usar un
micrófono / parlante o auricular opcional
l Inserte el enchufe en la toma de Parlante / Mic
l Coloque el auricular en su oreja y ajuste el mic a
su posición deseada.
Nota: Puede cargar la batería NiMH
recargable a través de la toma para
Cargador CHG
!
Si usted tiene un problema que usted cree que requiera servicio,
por favor llame primero y hable con un técnico de servicio.
Muchos problemas pueden resolverse a través del teléfono sin
necesidad de enviar la unidad para servicio.
GUIA DE RESOLUCION DE PROBLEMAS
PROBLEMA SOLUCION
No enciende - Revise la instalación de las baterías y/o cámbielas.
No puede recibir
mensajes
- Confirme que los radios tienen la misma
configuración de canal.
- Asegúrese que este dentro del rango de los otros
transceptores.
- Edificios y otras estructuras pueden interferir con su
comunicación.
El radio no responde
cuando se presiona
algún botón
- Asegúrese que el bloqueo del teclado no este
encendido. Vea “Bloqueo del Teclado”.
- El radio probablemente necesite ser reiniciado.
Apague el radio, luego enciéndalo.
La pantalla esta tenue - Recargue o reemplace las baterías.
El cargador no funciona
- Los contactos en la parte trasera del radio puede
que requieran limpieza.
- Asegúrese que la toma donde el cargador está
conectado esté funcionando apropiadamente
- Revise que el pack de baterías este instalado en el
radio apropiadamente.
USO Y CUIDADOS
1. Use un paño húmedo para limpiar el radio.
2. No use alcohol o soluciones de limpieza para limpiar el radio.
3. No introduzca el radio en agua.
4. Seque el radio con un paño libre de pelusa si este se moja.
5. Apague el radio y remueva las baterías durante tiempos
prolongados de almacenamiento.
SPECIFICATIONS
Channels 36 canales GMRS/FRS +121 Códigos Privados
10 canales en Banda (WX) METEOROLÓ
Frecuencia de funcionamiento UHF 462.5500 ~ 467.7125 MHz
Fuente de Poder 3 baterías AAA alcalinas o 3.6V Recargable NiMH
CUADRO DE FRECUENCIAS GMRS-FRS (MHz)
CH. No CH. Freq CH. No CH. Freq CH. No CH. Freq
1 462.5625 9 467.5875 17 462.6000
2 462.5875 10 467.6125 18 462.6250
3 462.6125 11 467.6375 19 462.6500
4 462.6375 12 467.6625 20 462.6750
5 462.6625 13 467.6875 21 462.7000
6 462.5875 14 467.7125 22 462.7250
7 462.7125 15 462.5500
8 467.5625 16 462.5750
* Canales 8~14son de bajo poder de FRS sin licencia
TABLA DE FRECUENCIAS DE RADIO CLIMATOLOGICO
DE LA NOAA (MHZ)
CH. No CH. Freq. CH. No CH. Freq.
1 162.550 6 162.500
2 162.400 7 162.525
3 162.475 8 161.650
4 162.425 9 161.775
5 162.450 10 163.275
* Los canales 8,9 y 10 son canales designados para las frecuencias
* de la Marina De Canadá.
TABLA DE FRECUENCIAS DE CODIGOS DE PRIVACIDAD
Code Freq Code Freq Code Freq Code Freq Code Freq
1 67.0 9 91.5 17 118.8 25 156.7 33 210.7
2 71.9 10 94.8 18 123.0 26 162.2 34 218.1
3 74.4 11 97.4 19 127.3 27 167.9 35 225.7
4 77.0 12 100.0 20 131.8 28 173.8 36 233.6
5 79.7 13 103.5 21 136.5 29 179.9 37 241.8
6 82.5 14 107.2 22 141.3 30 186.2 38 250.3
7 85.4 15 110.9 23 146.2 31 192.8
8 88.5 16 114.8 24 151.4 32 203.5
Nota: Los códigos de privacidad solo pueden ser programados para el uso en
los canales 1~22.
GARANTIA LIMITADA
Midland Radio Corporation repara o reemplazara, a su opción sin
costo cualquier Transceptor FRS/GMRS Midland que falle debido a
defectos en el material o manufactura dentro de tres años desde la
compra por el cliente.
Esta garantía no es aplicable si ha habido daño por agua, derrame
de la batería o abuso. Los accesorios tienen una garantía de 90
días desde la fecha de compra, incluyendo antenas, cargadores, o
audífonos.
Esta garantía no incluye el costo de mano de obra por remoción o
reinstalación del producto en otro vehículo u otra montura.
Para productos comprados en USA:
El rendimiento bajo la obligación de esta garantía puede ser
obtenido por retornar el producto garantizado, transporte prepagado,
acompañado de la prueba de compra, a:
Midland Radio Corporation
Warranty Service Department
5900 Parretta Drive
Kansas City, MO 64120
Esta garantía le ofrece derechos legales específicos y usted también
puede tener otros derechos los cuales varían de estado a estado.
Nota: La garantía descrita aplica solo a mercancía comprada
en Estados Unidos de América o cualquiera de sus territorios o
posesiones, o a una Facilidad Militar Americana.
Para productos comprados en Canadá:
El rendimiento bajo la obligación de esta garantía puede ser obtenido
por retornar el producto garantizado, acompañado de la prueba de
compra a su distribuidor en Canadá.
Esta garantía le ofrece derechos legales específicos. Derechos
adicionales de garantía pueden se provistos por ley en algunas áreas
AVP-1 AVP-H4
AVP-H1 AVP-H5
AVP-H2 AVP-H7
AVP-H3 AVP-H8
ACCESORIOS
Los accesorios pueden ser comprados en www.midlandusa.com
o llene el formulario en la siguiente página y envíela a nuestra
dirección.
- Estuchemicrófono
de cara cerrada
para casco
- $49.99
- 1 Estuche
micrófono de
cara cerrada
para casco
- $49.99
- 2 micrófonos
auriculares
sobre la oreja
con FTT
- $19.99
- 2 Auriculares de
vigilancia
- $39.99
- 2 auriculares
para detrás de
la cabeza
- $39.99
- 2 Auriculares
envolvedores
de orejas
- $39.99
- 2 auriculares
Mossy Oak con
micrófono tipo
Boom
- $39.99
- 1 Action
Throat Mic with
Acoustic Ear
Tube
- $39.99
TH1 TH2
TH3 TH4
TACTICAL HEADSETS
- Micrófono de
auricular con
Boom
- $39.99
- Micrófono de
auricular
- $29.99
- Micrófono
Boom de acción
táctica con PTT
táctico
- $99.99
- Micrófonof
táctico de
garganta con
PTT táctico
y Audífono
Neumático
- $109.99
FORMA DE ORDEN DE ACCESORIOS
Por favor envíe un Giro Postal o llene la información de su tarjeta
Visa/MasterCard y envíela a la siguiente dirección. Por favor NO
mande dinero efectivo o cheques. Haga su Giro Postal a Midland
Radio Corporation.
Nombre:: �����������������������������������������������
Dirección: ����������������������������������������������
Ciudad: ��������������������� Estado: ���� Codigo Postal: ���������
Tel: ������������������������ Email: �����������������������������
CC#: ����������������������� Tipo: ���������������� Exp.: ���������
Mail To:
Midland Radio Corporation
Consumer Dept.
5900 Parretta Drive
Kansas City, MO 64120
----------------
Or Call 816.241.8500.
----------------
To order online go to
www.midlandusa.com
Sub-Total �����������
Tax (MO, FL, WA only) �����������
S & H ������ $14.95
(Válido solamente en Los
Estados Unidos. Hawái, Alaska
y Puerto Rico costo de envío es
$36.25 para 1 libra y $64.25
para 2 libras o más).
Total $ ����������
Qty Item Price Total
AVP-1 $19.99
AVP-H1 $49.99
AVP-H2 $49.99
AVP-H3 $39.99
AVP-H4 $39.99
AVP-H5 $39.99
AVP-H7 $39.99
AVP-H8 $39.99
TH1 $39.99
TH2 $99.99
TH3 $29.99
TH4 $109.99
MIDLAND RADIO CORPORATION
5900 Parretta Drive
Kansas City, MO 64120
Call 816.241.8500
¡Nos gustaría oír su opinión! Díganos lo que piensa de
su nuevo producto Midland en
o visítenos en:
www.midlandusa.com
Nota: Características y especificaciones están sujetas a cambios
sin previo aviso. MIDLAND no se responsabiliza de errores
accidentales u omisiones en el paquete.

Transcripción de documentos

Manual de Usuario Bienvenido al mundo de electrónicos Midland Felicitaciones por la compra de su producto de alta calidad MIDLAND. Su transmisor/receptor representa la ingeniería de la más alta tecnología.Diseñado para la operación GMRS (Servicio General de Radio Móvil), este paquete compacto sobresale en rendimiento. Es un electrónico de alta calidad, construido expertamente con los componentes más finos. Los circuitos son transistorizados y están montados sobre una placa de circuitos impresos resistentes. Su radio transmisora/receptora está diseñada para ser confiable y funcionar sin problemas por años por venir Características -- 36 canales GMRS/FRS -- 121 Códigos de Privacidad (38 CTCSS / 83 DCS) -- VOX -- Alerta de llamada seleccionable -- Busca condición climática NOAA -- Radio climática de NOAA -- Alerta meteorológica de NOAA -- Función de búsqueda -- Función de monitoreoTono de recibido -- Operación silenciosa -- Bloqueo de teclado -- Configuración de Poder Alto o Bajo -- Conector para micrófono / parlante -- Medidor de batería / Indicador Este dispositivo cumple con la regla parte 15 de la FCC. Su operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositvo no emite interferencia perjudicial, y (2) Esta radio debe aceptar cualquier interferencia que pueda causar una operación no deseada. Para mantener el cumplimiento con las guías de exposición a las RF de la FCC, para la operación cuando el aparato se lleva puesto, esta radio ha sido evaluada y cumple con las guías de exposición a las RF de la FCC cuando se lo utiliza con accesorios de Midland Radio Corp. El uso de otros accesorios podría no asegurar el cumplimiento con las guias de exposición a la RF de la FCC. AVISO IMPORTANTE SE REQUIERE DE UNA LICENCIA DE LA FCC PARA OPERACION GMRS (Solo aplicable para uso de radio GMRS en los Estados Unidos) La Serie LXT600 opera en frecuencias GMRS (Servicio General de Radio Móvil) que requieren de una licencia de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones). Usted debe tener su licencia antes de operar en los canales 1-7 o 15-22, que abarcan los canales GRMS de la Serie LXT600. Penalidades serias pueden resultar del uso sin licencia de los canales GRMS, en violación a las Reglas de la FCC, como está estipulado en el Communications Act’s Sections 501 and 502 (modificado). A usted se le emitirá una señal de identificación por la FCC que será usada para identificación de su estación cuando opere el radio en los canales GMRS. Usted debe cooperar en entrar solo en transmisiones permisibles, evitando hacer interferencia en los canales de otros usuarios GRMS, y siendo prudente con su tiempo de transmisión. Para obtener una licencia o hacer preguntas sobre la aplicación para la licencia, contacte la FCC a 1-888-CALL-FCC o visite el sitio web de la FCC: http://www.fcc.gov y busque la forma 605. Exposición a la Energía de Radio Frecuencia Su radio Midland está diseñado para cumplir con los siguientes estándares nacionales e internacionales y guías sobre exposición del ser humano a la energía electromagnética de radio frecuencia: -- United States Federal Communications Commission, Code of Federal -- Regulations: 47 CFR part 2 sub-part J -- American National Standards Institute (ANSI)/Institute of Electrical & Electronic Engineers (IEEE) C95. 1-1992 -- Institute of Electrical and Electronic Engineer (IEEE) C95. 1-1999 Edition -- National Council on Radiation Protection and Measurements (NCRP) of the -- United States, Report 86, 1986 -- International Commission on Non-lonizing Radiation Protection (ICNIRP) 1998 Para controlar la exposición y asegurar el cumplimiento con los límites de la población general o los límites de exposición en ambientes no controlados, transmita a no más de un 50% de las veces. Este radio genera exposición apreciable a la energía RF solo cuando está transmitiendo. IMPORTANTE: Cambios o modificaciones a esta unidad no aprobados por MIDLAD RADIO CORPORATION pueden invalidar su derecho a operar esta unidad. Su radio está configurado para transmitir a una señal regulada y en una frecuencia asignada. Esta contra la ley el alterar o ajustar las configuraciones dentro del COMUNICADOR para superar las limitaciones establecidas. Cualquier ajuste a su radio debe ser hecho por técnicos calificados. PANTALLA LCD 6 1 2 7 3 8 4 9 10 5 CONTROLES 11 16 17 12 13 14 15 18 19 20 1. ÍCONO CANDADO – Indica el teclado está bloqueado. 2. ÍCONO VOX – Indica que el modo VOX está siendo usado 3. ÍCONO METEOROLÓGICO (WX) DE NOAA – Indica cuando la radio está en el modo de banda meteorológica. 4. NÚMERO DE CANAL – Cambia de 1 a 36 en banda GMRS/FRS (1 a 10 en banda WX). 5. CÓDIGO PRIVACIDAD – Indica Código Privacidad elegido por usuario (oF~38/ oF~83). Únicamente en canales 1 a 22. 6. MEDIDOR DE BATERÍA – Indica el nivel de la batería. 7. ÍCONO DE RECIBIENDO (RX) – Indica la radio está recibiendo una transmisión. 8. ÍCONO TRANSMITIR (TX) – Indica que la radio está transmitiendo una señal. 9. ICONO TRANSMITIR NIVEL DE PODER – Indica la selección del poder (H/L). 10. ÍCONO DE CÓDIGO DE PRIVACIDAD –Indica la configuración del Código de Privacidad (CTCSS-DCS). 11. PERILLA DE ENCENDIDO/VOLUMEN – Gire sentido reloj para encender y aumentar el volumen. Gire contra reloj para bajar el volumen y apagar el dispositivo. 12. BOTÓN PTT – Presione y mantenga presionado para transmitir comunicación. 13. BOTÓN DE LLAMADA/CANDADO – Presione para enviar señal de ALERTA DE LLAMADA. Mantenga presionado para bloquear/desbloquear teclado. 14. MIC – Micrófono interno. 15. PARLANTE – Parlante interno. 16. ANTENA 17. TOMA EXTERNA PARA PARLANTE/ MIC-CARGAR 18. BOTÓN MENÚ – Toque para acceder al Modo de Menú. 19. BOTÓN MONITOR/BUSCA – Presione para entrar en modo Búsqueda. Mantenga presionado para entrar en 20. modo MONITOR. BOTÓN ARRIBA/WX BUSCA s y ABAJO t – Hace ajustes en modo Menú. Presione botón ARRIBA por 5 segundos para activar la función de búsqueda meteorológica de NOAA. INSTALACIÓN DE LA BATERÍA Su radio Serie LXT600 opera con un pack de baterías NiMH o 3 baterías alcalinas AAA. El montaje para cinturón debe quitarse (vea debajo) para facilitar la instalación y remoción de las baterías. Para instalar baterías: 1. Con la parte de atrás de la radio frente a usted, remueva el clip de cinturón (diagrama abajo), luego quite cubierta de batería presionando hacia abajo en la parte del medio/arriba y deslizándolo hacia abajo. 2. Coloque 3 baterías AAA con la polaridad como se muestra. El instalar las baterías incorrectamente no permitirá el funcionamiento y podría dañar la unidad. 3. Vuelva a colocar la cubierta de batería deslizándola hacia arriba. Coloque el clip de cinturón asegurándose que esté firmemente en su lugar. Clip de Cinturón Pestaña Seguro COMPARTIMIENTO DE BATERIA CUBIERTA DE COMPARTIMIENTO DE BATERIA Presione y deslice hacia abajo para abrir Clip de Cinturón Pestillo INSTALANDO EL CLIP DE CINTURÓN Para instalar el CLIP DE CINTURÓN, deslice el clip hacia abajo en la ranura en la parte de atrás de la radio hasta que el pestillo cliquee. Para quitar el CLIP, presione la PESTAÑA DE SEGURO hacia abajo, luego suavemente tire el clip hacia la parte de arriba de la radio. CARGANDO LAS BATERÍAS Su Serie LXT600 está equipado para usar baterías recargables de NiMH, las cuales pueden recargarse al insertar el adaptador al conector en la radio o con el cargador opcional de escritorio (descripto debajo). El tiempo de carga inicial es de 24 horas. Tiempo de cargas posteriores es de 12 horas. Para vida máxima de las baterías, recomendamos cargarlas cuando el ícono de batería baja aparece. Quitar las radios del cargador cuando el tiempo requerido para cargarlas haya pasado. Utilizando un Cargador de Escritorio: 1. Inserte las baterías recargables en la radio 2. Conecte el cargador a la fuente de energía AC . 3. Conecte el cargador AC (o el adaptador DC de cigarrillos si usa su vehículo) a la toma del cargador de escritorio. 4. Coloque las unidades en las ranuras del cargador de escritorio y observe que la luz indicadora ROJA, se encienda, indicando que está cargando. Para asegurarse que las baterías están completamente cargadas, se recomienda cargarlas por lo menos por 12 horas con la radio APAGADA. ! 1. Utilice únicamente nuestras baterías NiMH y cargador. 2. No intente recargar baterías alcalinas u otras baterías excepto por las indicadas en el manual. Ello podría causar pérdida y daño a la radio. 3. Para el almacenaje prolongado apague la radio y quite las baterías. INDICADOR DEL NIVEL DE BATERÍA Su LXT600 tiene un INDICADOR DE BATERÍAS que muestra la carga de la batería. Más barras visibles significan mayor carga disponible. Cuando el nivel de la carga es bajo, el indicador Batería Vacía destellará indicando que la batería debe reemplazarse o recargarse si utiliza baterías recargables. OPERACIÓN DE LA RADIO ENCENDIDO/APAGADO Y VOLUMEN Gire la perilla de POWER/VOLUME en sentido reloj para encender la radio y aumentar el volumen. Gire el control en sentido contrareloj para reducir el volumen y apagar la radio. Mientras se enciende la radio, emitirá un bip 2 veces con diferentes tonos, la pantalla mostrará todos los íconos por 1 segundo y mostrará el ultimo canal seleccionado. HACER Y RECIBIR LLAMADAS Para comunicarse, todas las radios en su grupo deben fijarse al mismo canal y/o Código de Privacidad 1. Para obtener claridad máxima, mantenga la radio entre 2 a 3 pulgadas de su boca. 2. Presione y mantenga presionado el botón PTT y hable con voz normal al micrófono. El ícono TX aparecerá continuamente en la pantalla mientras transmite. 3. Para recibir una llamada, suelte el botón PTT. El ícono RX aparecerá en la pantalla cuando su radio está recibiendo una transmisión. ACERCA DEL ALCANCE Sus radios Serie LXT están diseñadas para darle el máximo alcance en condiciones óptimas. Máximo rango/Poca obstrucción a la vista Rango medio/Obstructión parcial a la vista Rango Corto/Obstructión significativa a la vista l Sobre agua l Áreas rurales sin obstrucciones l Áreas planas donde vea a la otra persona Para obtener el alcance máximo l Asegúrese de usar baterías nuevas o completamente cargadas, baterías bajas causan condiciones de bajo poder. l Asegúrese de estar en un canal GMRS – canales FRS están restringidos por la FCC a bajo poder. l Asegúrese de fijar su radio para que use alto poder (Hi). SERIES LXT600 CUADRO DE REFERENCIA MENU Channel Privacy 1~36 CTCSS DCS Power VOX Roger Beep Call Alert Silent Operation H/L oF/1/2/3 On/Off 1~5 On/Off oF~38 oF~83 WX Scan WX Channel WX Alert 1~10 1~10 On/Off Press and hold UP/WX button for 5 seconds MONITOR El mantener presionado el botón MONITOR por 3 segundos le permitirá escuchar ruidos para que pueda ajustar el volumen de la radio cuando no recibe una señal. También puede usarse para controlar cualquier actividad en su canal actual antes de transmitir. Mantenga presionado el botón MONITOR por 3 segundos para salir del modo MONITOR. BÚSQUEDA Su Series LXT600 puede buscar actividad en los 36 canales. Para ingresar, rápidamente oprima el botón SCAN. Lo mismo para salir. Su radio rápidamente buscará cada uno de los 36 canales y se detendrá en cualquier canal activo por 4 segundos antes de continuar con la búsqueda. Cuando presiona el botón PTT para transmitir en un canal activo, la búsqueda se detiene y queda en el canal activo. Para continuar buscando, oprima rápidamente el botón SCAN. ALERTA DE LLAMADA Su Series LXT600 puede transmitir una alerta de llamada por un tiempo determinado. Para enviar una alerta de llamada oprima el botón CALL. El ícono TX aparece mientras transmite la alerta y un tono de confirmación se escucha. BLOQUEO DE TECLADO Para evitar cambiar los ajustes de la radio, presione el botón CANDADO por 4 segundos. El candado aparecerá en la pantalla. PTT y CALL continúan activos. Repita el procedimiento para desbloquear el teclado. SELECCIÓN DE CANAL (BANDA GMRS/FRS) Presione el botón MENÚ una vez y luego ▲\▼ para seleccionar uno de los 36 canales GMRS/FRS. Para confirmar su selección, presione el botón PTT o presione el botón MENÚ de nuevo para continuar con el próximo ajuste SELECCIONANDO CODIGOS DE PRIVACIDAD Su serie LXT600 tiene 121 códigos de privacidad disponibles para usar en canales 1 a 22. El código de privacidad seleccionado puede ser diferente para cada canal. Para seleccionar un Código de Privacidad para el canal actual presione el botón MENU dos veces, y luego ▲\▼ para seleccionar uno de los 38 Códigos de Privacidad CTCSS. Presione el botón MENU de nuevo y luego ▲\▼ para seleccionar uno de los 83 Códigos de Privacidad DCS. El ícono de Código de Privacidad en la pantalla indicará si está en modo CTCSS o DCS. Para confirmar la selección presione el botón PTT o presione el botón MENU PARA Continuar hacia el próximo ajuste. Nota: Si selecciona un Código de Privacidad CTCSS, cualquier código de Privacidad pre-seleccionado de DCS será cancelado y viceversa. El seleccionar un Código de privacidad “oF” desactivará la función de Privacidad. Para comunicarse entre dos radios Series LXT600, todas las radios en su grupo deben estar fijadas al mismo canal y/o Código de Privacidad. El Código de Privacidad puede seleccionarse únicamente en canales 1 a 22. ! SELECCIÓN DE PODER DE TRANSMITIR (TX) Su LXT600 tiene 2 opciones de nivel de poder. Para seleccionar el nivel de poder en canales 1 a 7 y 15 a 36, presione el botón MENU hasta que aparezca un ícono “Pr” que destellará en la pantalla. Luego oprima el botón arriba/abajo para seleccionar el ícono de NIVEL DE PODER A TRANSMITIR (H:alto/L:bajo). Para confirmar oprima el botón PTT o presione el botón MENU. Cuando el botón PTT se oprime con batería baja el poder cambia automáticamente de H (alto) a L (bajo). ! VOX Nota: No puede cambiar la selección de poder en los canales FRS (8 a 14). Permanecen bajos debido a regulaciones de la FCC. Su Serie LXT600 tiene 3 selecciones de VOX: (oF/1/2/3). Para seleccionar VOX, presione el botón MENU hasta que la pantalla muestre “VOX” titilante mientras que a la derecha del número de canal se muestra un ícono “oF”. Seleccione “1”, “2” o “3” presionando el botón ▲\▼ y oprima la tecla PTT, o presione el botón MENU. VOX será más sensitivo en la selección “1” que en la “3”. Para desactivar VOX, oprima el botón MENU hasta que la pantalla muestre “VOX” titilando mientras que a la derecha del número de canal se ve un “1”, “2” o “3”. Seleccione “oF” presionando el botón ▲\▼ y luego oprima la tecla PTT, o presione el botón MENU. TONO DE RECIBIDO (Fin de transmisión) Cuando el botón PTT se suelta, la radio emitirá un bip para confirmarle a los otros usuarios que su transmisión ha terminado. Para activar el TONO DE RECIBIDO, presione MENU hasta que la pantalla muestre un ícono “rb” mientras que a la derecha del “rb” se ve un ícono de “oF”. Seleccione “on” presionando los botones ▲\▼ Y presione la tecla PTT, o presione MENU para moverse al siguiente ajuste. Para desactivar el TONO DE RECIBIDO, presione el botón MENU hasta que la pantalla muestre un ícono “rb” mientras que a la derecha del “rb” se muestra un ícono “on”. Seleccione “oF” presionando los botones ▲\▼ y luego oprima la tecla PTT o el botón MENU. SELECCIÓN DE ALERTA DE LLAMADA Su serie LXT600 tiene 5 ALERTAS DE LLAMADAS seleccionables. Para seleccionar, oprima MENU hasta que un ícono “CA” aparece y a la derecha del mismo la selección de la ALERTA DE LLAMADA actual se muestra. Luego presione los botones ▲\▼ para hacer su selección. La radio emitirá un tono correspondiente a cada selección. Para confirmar oprima el botón PTT o MENU para moverse al siguiente ajuste. OPERACIÓN SILENCIOSA SU LXT600 tiene un modo de operación silenciosa. En este modo, todos los “bips” y los “tonos” están deshabilitados. Para usar el modo de OPERACIÓN SILENCIOSA, presione MENU hasta que la pantalla muestre un ícono “bP” mientras que a su derecha se ve un ícono “on”. Seleccione “oF” presionando los botones ▲\▼ y oprima la tecla PTT o MENU. Para desactivar el modo de OPERACIÓN SILENCIOSA, oprima MENU hasta que la pantalla muestre un ícono de “bP” mientras que a su derecha se ve un ícono “oF”. Seleccione “on” presionando los botones ▲\▼ y oprima PTT o MENU. RADIO METEOROLÓGIA NOAA/BÚSQUEDA Su Serie LXT600 tiene una función de RADIO METEOROLÓGICA NOAA, la cual le permite al usuario recibir reportes de designadas estaciones NOAA. Su Series LXT600 también tiene una función de BÚSQUEDA DE NOAA la cual le permite al usuario buscar 10 canales de la RADIO METEOROLÓGICA DE NOAA. Para activar la BÚSQUEDA, mantenga presionado el botón UP/WX ▲ por 5 segundos mientras se encuentra en modo GMRS. La radio irá a la banda WX y comenzará a buscar todos los 10 canales y se detendrá en cualquier canal activo. Cuando el canal se vuelve inactivo por 10 segundos la radio continuará la búsqueda. Para detener la BÚSQUEDA (WX) y seleccionar el canal manualmente en la banda WX, presione el botón MENU durante la BÚSQUEDA METEOROLÓGICA NOAA. La radio detendrá la búsqueda y mostrará el canal de banda WX y el ícono. Mientras se encuentra en la Banda WX presione los botones ▲/▼ para seleccionar uno de los 10 canales en la banda WX. Para confirmar, presione el botón PTT o MENU para seguir con el siguiente ajuste. Para apagar la RADIO METEOROLÓGICA NOAA, presione el botón PTT. La selección actual GMRS/FRS se mostrará en pantalla y el ícono de banda WX desaparecerá. ALERTA METEOROLÓGICO DE NOAA Su LXT600 tiene una función de ALERTA METEOROLÓGICO DE NOAA, la cual le permite recibir alertas meteorológicas de estaciones NOAA designadas. La ALERTA METEOROLÓGICA (WX) NOAA está automáticamente encendida durante el modo de BÚSQUEDA DE NOAA. Para activar la ALERTA METEOROLÓGICA NOAA (WX) durante el modo normal de RADIO METEOROLÓGICA NOAA, presione el MENU dos veces mientras se encuentra en modo de BÚSQUEDA METEOROLÓGICA NOAA. La pantalla muestra “AL” mientras que a la derecha un ícono “oF” titila. Seleccione “on” presionando los botones ▲/▼. Para confirmar, oprima botón PTT o MENU. La radio retornará a banda WX y el ícono banda WX continuará titilando. Si la radio recibe una señal ALERTA WX de una estación NOAA designada mientras se encuentra en frecuencia radio GMRS/FRS, radio emitirá un bip por 10 segundos mientras que un ícono “AL”y “In” aparecerán en la pantalla, luego de lo cual irá automáticamente a la Banda WX Si cualquier botón se presiona mientras el aparato emite el bip en modo radio GMRS/FRS, la radio automáticamente irá a la Banda WX. Parra apagar el ALERTA METEOROLÓGICO NOAA (WX), presione MENU dos veces mientras se encuentra en Banda WX. La pantalla muestra “AL”, mientras que a la derecha un ícono “on” aparece titilando. Seleccione “oF” “ presionando los botones ▲/▼ Para confirmar presione PTT o MENU. ! Nota: La Alerta WX está automáticamente encendida Durante el modo de BÚSQUEDA WX TOMA DE MICRÓFONO/PARLANTE Su LXT600 puede usarse con un parlante o micrófono opcional o un auricular, lo cual le libera las manos para otras tareas. Para usar un micrófono / parlante o auricular opcional l Inserte el enchufe en la toma de Parlante / Mic l Coloque el auricular en su oreja y ajuste el mic a su posición deseada. Nota: Puede cargar la batería NiMH recargable a través de la toma para Cargador CHG GUIA DE RESOLUCION DE PROBLEMAS PROBLEMA SOLUCION No enciende No puede recibir mensajes El radio no responde cuando se presiona algún botón La pantalla esta tenue -- Revise la instalación de las baterías y/o cámbielas. -- Confirme que los radios tienen la misma configuración de canal. -- Asegúrese que este dentro del rango de los otros transceptores. -- Edificios y otras estructuras pueden interferir con su comunicación. -- Asegúrese que el bloqueo del teclado no este encendido. Vea “Bloqueo del Teclado”. -- El radio probablemente necesite ser reiniciado. Apague el radio, luego enciéndalo. -- Recargue o reemplace las baterías. -- Los contactos en la parte trasera del radio puede que requieran limpieza. -- Asegúrese que la toma donde el cargador está El cargador no funciona conectado esté funcionando apropiadamente -- Revise que el pack de baterías este instalado en el radio apropiadamente. USO Y CUIDADOS 1. Use un paño húmedo para limpiar el radio. 2. No use alcohol o soluciones de limpieza para limpiar el radio. 3. No introduzca el radio en agua. 4. Seque el radio con un paño libre de pelusa si este se moja. 5. Apague el radio y remueva las baterías durante tiempos prolongados de almacenamiento. Si usted tiene un problema que usted cree que requiera servicio, por favor llame primero y hable con un técnico de servicio. Muchos problemas pueden resolverse a través del teléfono sin necesidad de enviar la unidad para servicio. SPECIFICATIONS Channels 36 canales GMRS/FRS +121 Códigos Privados 10 canales en Banda (WX) METEOROLÓ Frecuencia de funcionamiento UHF 462.5500 ~ 467.7125 MHz Fuente de Poder 3 baterías AAA alcalinas o 3.6V Recargable NiMH CUADRO DE FRECUENCIAS GMRS-FRS (MHz) CH. No 1 2 3 4 5 6 7 8 CH. Freq 462.5625 462.5875 462.6125 462.6375 462.6625 462.5875 462.7125 467.5625 CH. No 9 10 11 12 13 14 15 16 CH. Freq 467.5875 467.6125 467.6375 467.6625 467.6875 467.7125 462.5500 462.5750 CH. No 17 18 19 20 21 22 CH. Freq 462.6000 462.6250 462.6500 462.6750 462.7000 462.7250 * Canales 8~14son de bajo poder de FRS sin licencia TABLA DE FRECUENCIAS DE RADIO CLIMATOLOGICO DE LA NOAA (MHZ) CH. No 1 2 3 4 5 CH. Freq. 162.550 162.400 162.475 162.425 162.450 CH. No 6 7 8 9 10 CH. Freq. 162.500 162.525 161.650 161.775 163.275 * Los canales 8,9 y 10 son canales designados para las frecuencias * de la Marina De Canadá. TABLA DE FRECUENCIAS DE CODIGOS DE PRIVACIDAD Code 1 2 3 4 5 6 7 8 Freq 67.0 71.9 74.4 77.0 79.7 82.5 85.4 88.5 Code 9 10 11 12 13 14 15 16 Freq 91.5 94.8 97.4 100.0 103.5 107.2 110.9 114.8 Code 17 18 19 20 21 22 23 24 Freq 118.8 123.0 127.3 131.8 136.5 141.3 146.2 151.4 Code 25 26 27 28 29 30 31 32 Freq 156.7 162.2 167.9 173.8 179.9 186.2 192.8 203.5 Code 33 34 35 36 37 38 Freq 210.7 218.1 225.7 233.6 241.8 250.3 Nota: Los códigos de privacidad solo pueden ser programados para el uso en los canales 1~22. GARANTIA LIMITADA Midland Radio Corporation repara o reemplazara, a su opción sin costo cualquier Transceptor FRS/GMRS Midland que falle debido a defectos en el material o manufactura dentro de tres años desde la compra por el cliente. Esta garantía no es aplicable si ha habido daño por agua, derrame de la batería o abuso. Los accesorios tienen una garantía de 90 días desde la fecha de compra, incluyendo antenas, cargadores, o audífonos. Esta garantía no incluye el costo de mano de obra por remoción o reinstalación del producto en otro vehículo u otra montura. Para productos comprados en USA: El rendimiento bajo la obligación de esta garantía puede ser obtenido por retornar el producto garantizado, transporte prepagado, acompañado de la prueba de compra, a: Midland Radio Corporation Warranty Service Department 5900 Parretta Drive Kansas City, MO 64120 Esta garantía le ofrece derechos legales específicos y usted también puede tener otros derechos los cuales varían de estado a estado. Nota: La garantía descrita aplica solo a mercancía comprada en Estados Unidos de América o cualquiera de sus territorios o posesiones, o a una Facilidad Militar Americana. Para productos comprados en Canadá: El rendimiento bajo la obligación de esta garantía puede ser obtenido por retornar el producto garantizado, acompañado de la prueba de compra a su distribuidor en Canadá. Esta garantía le ofrece derechos legales específicos. Derechos adicionales de garantía pueden se provistos por ley en algunas áreas ACCESORIOS Los accesorios pueden ser comprados en www.midlandusa.com o llene el formulario en la siguiente página y envíela a nuestra dirección. AVP-1 AVP-H4 -- 2 micrófonos auriculares sobre la oreja con FTT -- 2 Auriculares envolvedores de orejas -- $19.99 -- $39.99 AVP-H1 AVP-H5 -- Estuchemicrófono de cara cerrada para casco -- 2 auriculares para detrás de la cabeza -- $49.99 -- $39.99 AVP-H2 AVP-H7 -- 1 Estuche micrófono de cara cerrada para casco -- $49.99 AVP-H3 AVP-H8 -- 2 auriculares Mossy Oak con micrófono tipo Boom -- $39.99 -- 2 Auriculares de vigilancia -- 1 Action Throat Mic with Acoustic Ear Tube -- $39.99 -- $39.99 TACTICAL HEADSETS TH1 TH2 -- Micrófono de auricular con Boom -- Micrófono Boom de acción táctica con PTT táctico -- $39.99 -- $99.99 TH3 TH4 -- Micrófono de auricular -- $29.99 -- Micrófonof táctico de garganta con PTT táctico y Audífono Neumático -- $109.99 FORMA DE ORDEN DE ACCESORIOS Por favor envíe un Giro Postal o llene la información de su tarjeta Visa/MasterCard y envíela a la siguiente dirección. Por favor NO mande dinero efectivo o cheques. Haga su Giro Postal a Midland Radio Corporation. Nombre::����������������������������������������������� Dirección:���������������������������������������������� Ciudad:______________________ Estado:_____ Codigo Postal:__________ Tel:_________________________ Email:����������������������������� CC#:________________________ Tipo:_________________ Exp.:��������� Qty Item AVP-1 AVP-H1 AVP-H2 AVP-H3 AVP-H4 AVP-H5 AVP-H7 AVP-H8 TH1 TH2 TH3 TH4 Price $19.99 $49.99 $49.99 $39.99 $39.99 $39.99 $39.99 $39.99 $39.99 $99.99 $29.99 $109.99 Sub-Total Tax (MO, FL, WA only) S & H (Válido solamente en Los Estados Unidos. Hawái, Alaska y Puerto Rico costo de envío es $36.25 para 1 libra y $64.25 para 2 libras o más). Total Mail To: Midland Radio Corporation Consumer Dept. 5900 Parretta Drive Kansas City, MO 64120 ---------------Or Call 816.241.8500. ---------------To order online go to www.midlandusa.com ����������� ����������� ������ $14.95 Total $���������� MIDLAND RADIO CORPORATION 5900 Parretta Drive Kansas City, MO 64120 Call 816.241.8500 ¡Nos gustaría oír su opinión! Díganos lo que piensa de su nuevo producto Midland en o visítenos en: www.midlandusa.com Nota: Características y especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. MIDLAND no se responsabiliza de errores accidentales u omisiones en el paquete.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Midland X-TRA TALK GMRS/FRS Radio Manual de usuario

Categoría
Radios bidireccionales
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para