GMR4055-2CK, GMR4055-2CKHS
GMR4060-2CK, GMR4060-2CKHS
2
3
4
5
6
7
8
10
9A
9B
11
12
13
29
28
30
13 - 18
19 - 22
23
24
25
26
27
Español
• 15 canales GMRS/
7 canales FRS
• 7 canales meteorológicos
• 121 códigos de privacidad
• Circuito VOX interno
• Hasta 64 km (40 mi) de
alcance*
• Pantalla LCD retroiluminada
• Enchufe para audífonos
• 10 alertas de llamada con
tono seleccionables
• 2 audífonos bud VOX
(GMR4055-2CKHS y
GMR4060-2CKHS)
• Aumento de la potencia con
el botón PTT
• Sonido Roger
• 2 pinzas para la correa
• Cuna de carga para la pila
• Metro del nivel de la pila
• 3 pilas de NiMH del tipo AA
por radio (GMR4055)
• Paquete de pilas de Li-ion
(GMR4060)
• Pila de 10 horas de vida
• Puerto de carga microUSB
• Monitoreo de canales
• Rastreo de canales
• Vibración
• Canales de emergencia/
meteorológicos de la NOAA
con ALERTA
• Estroboscopio de emergencia
• Resistente a la intemperie
(JIS4)
1 Antena 16 tx - Transmitiendo
2 Puerto microUSB
y enchufe para los
buds
17 vibe - Modo silencioso
activado
3 Oprima para hablar
(PTT)
18
- Bloqueo del teclado
4 Aumento 19 Call – Transmitiendo
5 Micrófono 20 Boost – Cambio de
la potencia de
transmisión de 1,0W
a 2,5W
6
Subir/bajar los
canales
CH ▲
/
CH ▼
21 vol – Nivel del volumen
seleccionado
7 Meteorológico/
monitor
22 vox - VOX está activado
8 Altavoz 23 Scan – Característica de
rastreo está activado
9 9A – LED de la
linterna
9B – Botón de la
linterna
24 Número del canal
10 Pantalla 25 hi/lo - Transmisión con
potencia alta (1W) o
potencia baja (0,5W).
11
MENU/
26 Código de privacidad
12 Subir/bajar el
volumen
VOL ▲
/
VOL ▼
27 Canal meteorológico
activo
Alerta del canal
meteorológico
13 Llamada/bloqueo 28 Puerto miniUSB
14 rx - Recibiendo 29 Contactos de carga
15
- Estado de
la pila
30 LEDs de carga
CONTENIDO DEL PAQUETE
Su paquete contiene dos radios, seis pilas de NiMH recargables
del tipo AA (modelos GMR4055) o dos paquetes de pilas de LI-ion
(modelos GMR4060), una cuna de carga, un adaptador CA con
cable de un sólo conector miniUSB , dos pinzas para la correa, y
este manual de referencia.
La radio GMR4055-2CKHS y GMR4060-2CKHS también incluyen
dos audífonos buds VOX. Para encargar accesorios de Uniden,
visite nuestra página en el internet www.uniden.com. Use
solamente accesorios de Uniden (adaptador CA con enchufe
microUSB).
LICENCIA GMRS
La radio opera en las frecuencias del Servicio General de Radio
Móvil (GMRS) cuando usa los canales 1-7 y 15-22. Usted debe
tener una licencia GMRS distribuida por la Comisión Federal de
Comunicaciones, para poder usar estos canales legalmente. Para
obtener información sobre la licencia y los formularios de solicitud,
visite la página de la FCC en el internet en: www.fcc.gov/wtb/uls o
llame a la línea roja de la FCC en el 1-800-418-3676. Si tiene
cualquier pregunta, usted puede comunicarse directamente con la
FCC en el 1-888-225-5322. No se requiere ninguna licencia para
operar en los canales 8-14, ni tampoco para operar los canales en
el Canadá.
INSTALACIÓN DE LAS PILAS
Los modelos GMR4055 usan pilas recargables de NiMH del tipo
AA (incluidas) o 3 pilas alcalinas no recargables del tipo AA (no
incluidas) y los modelos GMR4060 usan paquetes de pilas de
Li-ion.
Para instalar las pilas/paquete de pilas:
1. Desenrosque y quite la tapa del compartimento de las pilas.
2. Instale las pilas/paquete de pilas en el compartimiento. Asegúrese
de seguir las instrucciones escritas en la etiqueta del paquete de
pilas. La instalación incorrecta de las pilas/paquete de pilas
impedirá la operación de la unidad.
3. Reemplace y enrosque la tapa del compatimiento de la pila.
NIVEL DE LA PILA Y
ALERTA DE PILA BAJA
Esta unidad tiene un metro para el nivel de la pila en la pantalla
para indicar el estado de las pilas. Cuando la pila en la unidad
está baja, el icono del metro del nivel de la pila
destella.
Recargue las pilas/paquete de pilas inmediatamente. Si está
usando pilas alcalinas (modelos GMR4055 solamente), usted
debe reemplazarlas para poder continuar el uso de la radio.
CARGA DE LA RADIO
Si está usando pilas/paquete de pilas recargables, usted puede
cargar dos radios directamente usando la cuna de carga
suministrada. Una sóla radio se puede cargar usando el puerto
miniUSB para conectar una fuente de alimentación USB. Para una
carga más rápida, apague la radio antes de cargarla.
¡Advertencia! Para evitar el riesgo de lesiones personales o
daños a propiedad a causa de incendio o sacudidas eléctricas,
use solamente accesorios de Uniden diseñados específicamente
para este producto. No intente recargar pilas alcalinas (modelos
GMR4055 solamente).
Con el puerto miniUSB
1. Conecte el adaptador CA con el cable del conector miniUSB al
puerto miniUSB de la radio. Conecte el otro extremo en una toma
que suministre alimentación de carga USB (NO a un concentrador
USB).
2. Cargue las pilas/paquete de pilas por 16 horas hasta que el
indicador de la pila termine de destellar.
Con la cuna de carga
1. Conecte el adaptador CA con el cable del conector USB en el
enchufe de la cuna de carga y a una toma de alimentación CA de
120V en la pared.
2. Ponga la cuna de carga encima de una mesa o de un mostrador
y coloque la radio en la cuna de carga con el teclado hacia el
frente.
3. Asegúrese de que el LED se ilumina. Cargue el paquete de pilas
por 16 horas y quite la radio de la cuna cuando el LED de carga
en la cuna se apague.
Notas:
• Use solamente la pila y el adaptador CA suministrado o los
accesorios aprobados por Uniden.
• El tiempo de carga puede variar dependiendo de la vida que le
queda a la pila.
• No intente recargar pilas alcalinas (modelos GMR4055 solamente),
porque puede crear un riesgo para la seguridad y dañar la radio.
• La pila debe estar instalada para que la unidad funcione, aunque la
unidad también esté recibiendo alimentación externa.
• Si la potencia de la pila está baja, usted no podrá operar la radio
aunque use alimentación externa. Cargue las pilas antes de usar la
unidad. Si trata de transmitir con potencia baja, la radio se apagará
automáticamente.
CÓMO USAR UN AUDÍFONO BUD
Las radios GMR4055-2CKHS y GMR4060-2CKHS vienen con
audífonos bud VOX. Usted puede usar un audífono para llevar
comunicaciones más privadas. Para usar un audífono, levante la
tapa de goma del enchufe, y conecte un audífono.
Importante: Su radio no es resistente a la intemperie cuando se
usa un audífono bud. Después de quitar el audífono, asegúrese
de oprimir la tapa completamente en sitio para restaurar la
capacidad de resistencia a la intemperie.
UTILIZACIÓN DE LA RADIO
Activación de la radio y ajuste del volumen
1. Mantenga oprimido el botón MENU/ para ENCENDER la
radio. Suba el volumen del altavoz oprimiendo
VOL ▲. Para
bajar el volumen, oprima
VOL ▼.
2. Mantenga oprimido el botón
MENU/ para APAGAR la radio.
Ajuste del sonido de los botones
Su radio emite un bip cada vez que se oprime un botón (excepto
los botones
PTT y CALL/LOCK).
Para DESACTIVAR este
sonido, mantenga oprimido
CALL/LOCK mientras que
ENCIENDE la radio. Repita para ACTIVAR el sonido.
Selección de un canal
Su radio tiene 22 canales y 121 códigos de privacidad que usted
puede usar para hablar con otros. Para poder hablar con otra
persona, cada uno de ustedes debe estar en el mismo canal y en
el mismo código de privacidad.
Con la radio en el modo de operación “normal”, oprima los botones
CH
▲/
CH
▼ para aumentar o disminuir el número del canal
exhibido.
Nota: Los canales 1-7 tienen un alcance típico de hasta 64 km (40
mi). Los canales 8-14 tienen un alcance típico de hasta 8 km (5
mi). Los canales 15-22 tienen un alcance típico de hasta 64 km
(40 mi). Usted puede saber cual canal GMRS o FRS está activo
por el icono exhibido. El icono
hi es exhibido cuando está
rastreando canales GMRS, y el icono
lo es exhibido cuando está
rastreando canales FRS.
Cómo hablar por su radio
Para hablar con otros con la radio:
1. Mantenga oprimido el botón PTT hable con voz clara y normal,
manteniendo el micrófono a unos 5-7cm (2-3 pulgadas) de su
boca. Mientras que está transmitiendo, el icono
aparece en la
pantalla. Para evitar cortar la primera parte de su transmisión,
pause un momento después de presionar el botón
PTT antes de
comenzar a hablar.
2. Cuando haya terminado de hablar, suelte el botón
PTT. Ahora,
usted puede recibir llamadas entrantes. Mientras que está
recibiendo, el icono
es exhibido.
Característica del modo de monitoreo
Su radio le permite escuchar las señales débiles en el canal actual
con la presión de un botón.
Para ACTIVAR el modo de monitoreo:
Mantenga oprimido el botón
WX/MON por 2 segundos hasta que
escuche un bip. El circuito del receptor se queda abierto, y usted oirá
ruido y señales débiles. El icono termina de destellar y desaparece.
Para APAGAR el modo de monitoreo:
Mantenga oprimido el botón
WX/MON por 2 segundos y vuelva
al modo “normal”; dos bips son emitidos y el icono
termina de
destellar y desaparece.
Funciones avanzadas (menús)
Use el botón MENU/ para acceder a las funciones avanzadas
de su radio.
Normal
Sub código
Rastreo
Silencio
Nivel
VOX
Tono de
llamada
Alerta WX
Normal
APAGADO,
1-121
ENCENDIDO/
APAGADO
1-10
ENCENDIDO/
APAGADO
ENCENDIDO/
APAGADO
APAGADO,
1-5
1. Oprima MENU/ para entrar en los menús.
2. Las presiones adicionales del botón
MENU/ le avanzarán por
los menús hasta que salga al modo de operación “normal” (un
doble bip es emitido).
Nota: Usted también puede oprimir cualquier botón excepto los
botones
CH
▲/
CH
▼
o VOL
▲/
VOL
▼
, o toque el botón PTT
para salir del modo del menú.
Código de privacidad
Cada uno de los canales 1-22 puede tener un código de
privacidad (oF o 1-121) seleccionado. El código
oF (APAGADO)
indica que no se ha seleccionado ningún código de privacidad y
que su radio puede recibir una señal sin importar la programación
de los códigos de la radio que transmite.
1. Oprima MENU/ para entrar en el modo menú. El indicador de
los código de privacidad destella.
2. Oprima
CH
▲/
CH
▼para aumentar o disminuir el número del
código de privacidad exhibido. Usted también puede seleccionar
oF
(APAGADO) en este paso.
3. Oprima
MENU/ para salir del modo menú.
4. Oprima cualquier botón menos
CH
▲/
CH
▼
, VOL
▲/
VOL
▼
u oprima PTT para que la radio vuelva al modo de
espera en 10 segundos.
Rastreo
Su radio tiene una función para rastrear canales que le permite
rastrear fácilmente todos los 22 canales. Cuando se detecta un
canal activo, la unidad se detiene en ese canal hasta que el canal
se desocupa. Luego, después de una dilación de 2 segundos, la
radio continúa con el rastreo. La presión del botón
PTT cuando el
rastreo está detenido en un canal, le permitirá transmitir en ese
canal.
Para ACTIVAR el rastreo de canales:
1. Oprima MENU/ repetidas veces hasta que los iconos
scan... y oF destellen.
2. Oprima
CH
▲/
CH
▼ para seleccionar el modo de rastreo y
oprima
MENU/ para activarlo.
Para APAGAR el rastreo de canales:
1. Oprima MENU/ con el ajuste de rastreo oF.
2. Oprima cualquier botón menos
CH
▲/
CH
▼
, VOL
▲/
VOL
▼
o el botón Flashlight para apagar el rastreo en 10 segundos.
Transmisión operada por voz
Su radio está equipada con un transmisor operado por voz (VOX)
seleccionable por el usuario, que se puede usar para
transmisiones de voz automáticas. La característica VOX está
diseñada para ser usada con un audífono con micrófono. La
transmisión es iniciada hablando en el micrófono en vez de
oprimiendo el botón
PTT.
Para seleccionar el nivel VOX:
1. Oprima MENU/ repetidas veces hasta que el icono vox y el
nivel de sensibilidad VOX
(
oF
,
1-5
) destellen
.
2. Oprima
CH
▲/
CH
▼
para cambiar los niveles de sensibilidad
VOX. Use el nivel 1 para aumentar la sensibilidad de voz en
medios ambientes normalmente silenciosos, y use un nivel más
alto para reducir la activación indeseada en medios ambientes de
mucho ruido.
Tono de llamada
Su radio está equipada con 10 tonos de llamada seleccionables
que son transmitidos cuando se oprime el botón
CALL/LOCK.
Para seleccionar un tono de llamada:
1. Oprima MENU/ repetidas veces hasta que el icono call y el
tono de llamada comiencen a destellar en la pantalla.
2. Oprima
CH
▲/
CH
▼
para moverse por los tonos de llamadas
disponibles. Cada tono se oirá por el altavoz pero no será
transmitido. Circule por esos tonos y quédese en el tono que
usted desea seleccionar.
3. Salga del tono de llamada para seleccionar el tono.
Programación del modo de silenciamiento
Cuando usted activa el modo de silenciamiento, todas las
llamadas entrantes son silenciadas; si usted recibe una llamada,
la unidad vibra y la retroiluminación destella. Si usted no responde
la llamada dentro de 15 segundos, la retroiluminación se apaga.
La radio también vibra para recordarle que usted a perdido una
llamada. El modo de silenciamiento es desactivado por 15
segundos cuando usted transmite, recibe, u oprime cualquier otro
botón.
Oprima
MENU/ repetidas veces hasta que el icono vibe y el
ajuste actual comiencen a destellar en la pantalla.
Para ACTIVAR el modo de silenciamiento:
1. Oprima CH
▲
para activar el modo de silenciamiento; el icono
on es exhibido.
2. Para salir del menú, oprima el botón
MENU/ para avanzar
por el menú hasta que salga al modo “normal”. El icono
vibe
aparece en la pantalla.
Para APAGAR el modo de silenciamiento:
1. Oprima CH
▼ para exhibir
oF.
2. Para salir del menú, oprima el botón
MENU/ para avanzar
por el menú hasta que salga al modo “normal”. El icono
vibe
desaparece.
Nota: Para impedir alertas silenciosas indeseables, asegúrese de
usar un código de privacidad siempre que use el modo silencioso.
Usted puede escuchar la voz recibida cuando activa el rastreo de
canales y cuando se detecta un canal activo aunque esté en el
modo silencioso.
Alertas de llamadas perdidas
Si recibe una llamada cuando el modo silencioso está activo y
usted no responde, la radio exhibirá el icono de llamada perdida.
Adicionalmente, la radio le recordará de una llamada perdida
vibrando cada minuto por 3 minutos.
Bloqueo del teclado
Para bloquear el teclado:
Mantenga oprimido
CALL/LOCK; es exhibido.
Estas funciones no son afectadas por el bloqueo del teclado:
• Ajuste del volumen • Transmisión del tono de
llamada
• Transmisiones PTT • Aumento
• Apagar • Entrada en el modo de
monitoreo
• Linterna
Para desbloquear el teclado:
Mantenga oprimido
CALL/LOCK otra vez; desaparece.
Conserva de energía automática
Su radio tiene un circuito diseñado para extender la vida de las
pilas dramáticamente. Si no hay transmisión ni entra una llamada
dentro de 3 segundos, su radio cambia al modo de conserva de
energía. La radio todavía puede recibir transmisiones en este modo.
Retroiluminación de la pantalla LCD
La retroiluminación de la pantalla LCD se ENCIENDE
automáticamente cuando se oprime cualquier botón (excepto el
botón PTT). Se queda encendida por 10 segundos antes de
APAGARSE.
Tono Roger
El tono Roger es un sonido bip, el cual es enviado para indicar el
final de la transmisión (ambas transmisiones PTT y VOX). El tono
Roger se puede oír por el altavoz cuando este tono y el sonido de
los botones están ACTIVADOS. Cuando el tono Roger está
ACTIVADO y el sonido de los botones está APAGADO, el tono
Roger no se oye por el altavoz, pero sí es transmitido a la otra
persona. Cuando el tono Roger está APAGADO, entonces ni se
oye ni se transmite.
Para cambiar el ajuste del tono Roger:
Mantenga oprimido el botón
VOL ▲ mientras que enciende y
apaga la radio. Si el tono Roger está ACTIVADO, éste será
apagado; si está APAGADO, éste será activado.
Linterna LED con SOS
La radio está equipada con una linterna LED que puede destellar
una señal SOS durante emergencias. Oprima el botón Flashlight
para circular por las opciones.
• Oprima para encender la linterna. (Oprima rápidamente para
apagar la linterna.)
• Mantenga oprimido para activar la señal SOS.
• En SOS – Oprima para apagar la señal SOS y volver a la
linterna.
• En la linterna – Oprima para apagar la linterna
Nota: La linterna también funciona cuando la radio está apagada.
USO DE LA RADIO METEOROLÓGICA
Su radio puede recibir emisiones meteorológicas del Servicio
Meteorológico Nacional NOAA. Cuando está en el modo de alerta
meteorológica, el sistema funciona como lo hace en el modo
“normal”, pero también monitorea las alertas en el canal
meteorológico seleccionado cuando no está comunicando. Su
radio no puede recibir comunicaciones GMRS durante el uso de la
radio meteorológica.
1. Para encender el modo de emisión de radio meteorológica,
oprima
WX/MON. El icono aparece.
2. Oprima
CH
▲/
CH
▼
para aumentar o disminuir el número al
canal meteorológico deseado.
3. Para salir de este modo, oprima
WX/MON. El icono
desaparece.
Cómo escoger un canal de emergencia/meteorológico
Hay 7 frecuencias de canales NOAA disponibles que se usan en
común entre los Estados Unidos de América y en el Canadá.
Usted necesita saber cual frecuencia se está transmitiendo en su
localidad.
Oprima
MENU/ repetidas veces hasta que el icono
y el
ajuste actual comiencen a destellar en la pantalla.
Para ACTIVAR la alerta meteorológica:
1. Oprima CH
▲
para exhibir on.
2. Para salir del menú, oprima el botón
MENU/ para avanzar
por el menú hasta que salga al modo “normal”. El icono
GRACIAS
POR LA COMPRA DE UN PRODUCTO DE UNIDEN
COMPRUEBE LOS ÚLTIMOS
ACCESORIOS EN
* El alcance puede variar dependiendo de las condiciones
medioambientales y/o topográficas.