Masterbuilt MB20020413 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
1
Manual Code: 9802170001 171129-GSB
Master it. Masterbuilt.
Welcome to the family. Lets get started.
MPC 230B
DOUBLE-BURNER PROPANE STOVE
POÊLE AU GAZ PROPANE À DOUBLE BRÛLEUR
ESTUFA DE PROPANO CON DOBLE QUEMADOR
Manual applies to the following model number(s)
Le manuel s’applique aux numéros de modèle suivants
El manual se aplica a los siguientes números de modelo
These numbers are located on the rating label of the unit.
Le numéro de série se trouve sur la plaque signalétique de l’unité .
El número de serie se encuentra en la etiqueta de la unidad.
Mfg. Date - Serial Number | Date de fabrication - Numéro de série
| Fecha Fabricado - Número de serie
Your model number | Votre numéro de modèle | Su número de modelo
MB20020413
Please record this information immediately and keep in a
safe place for future use.
IMPORTANT | IMPORTANTE
Veuillez noter cette information immédiatement et la
conserver dans un endroit sûr pour une utilisation future.
Por favor, registrar esta información inmediatamente y
guardar en un lugar seguro para su uso futuro.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
16
Este aparato puede generar monóxido de
carbono, el cual no tiene olor.
Usarlo en un espacio cerrado puede matarlo.
Nunca use este aparato en un espacio cerrado,
como una autocaravana, tienda, auto o en el
hogar.
PELIGRO DEL MONÓXIDO
DE CARBONO
PELIGRO
SI HUELE GAS:
1.Apagueelgasquesedirigealartefacto.
2.Apaguecualquierllamaabierta.
3. Si el olor continúa, aléjese del artefacto y
llame inmediatamente a su departamento
de bomberos.
1. Nunca opere este artefacto desatendido.
2.
Nuncaopereesteartefactodentrode10pies(3m)decualquierestructura,material
combustible u otro cilindro de gas.
3. Nuncaopereesteartefactodentrode25pies(7.5m)delíquidosinamables.
4. No llene el recipiente de cocción más allá de la línea máxima de llenado.
5. Nuncapermitaqueelaceitesecalientemásde400°F(200°C).Silatemperaturaexcede
400°F(200°C)osielaceitecomienzaaahumar,APAGUEinmediatamenteelquemadoroel
suministro de gas.
6. Ellíquidocalentadopuedepermaneceratemperaturashirvienteslargotiempodespués
delprocesodecocción.Nuncatoqueelaparatodecocciónhastaqueellíquidode
cocciónsehayaenfriadopordebajode115ºF(45ºC)omenos.
7. Si ocurriera un incendio, manténgase alejado del artefacto y llame inmediatamente a su
estación de bomberos. No intente apagar un incendio de aceite o grasa con agua.
PELIGRO
Este manual contiene información importante necesaria para el correcto ensamblaje
y uso seguro del artefacto.
Lea y siga todas las advertencias e instrucciones antes de ensamblar y usar el aparato.
Siga todas las advertencias e instrucciones cuando use la unidad.
Conserve este manual para referencia en el futuro.
ADVERTENCIA
Si no sigue estas instrucciones, podría producirse un peligro de incendio,
explosiónoquemadura,locualpodríacausardañosalapropiedad,lesiones
personales o la muerte.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
17
LAS ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS
IMPORTANTES CONTINÚAN EN LA PÁGINA 18
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS
GENERALES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Siempreuselaunidadenconformidadcontodosloscódigoscontraincendioslocales,estatalesyfederalesaplicables.
Antesdecadauso,veriquetodaslastuercas,tornillosypernosparaasegurarsequeesténrmesyasegurados.
Nuncaopereestaunidadbajocualquierconstrucciónaérea,comocubiertasdetechos,porchesdeautos,toldoso
voladizos.
La unidad es SOLO PARA USO EN EXTERIORES DEL HOGAR.
Nuncausedentrodeáreascerradascomopatios,garajes,ediciosotiendas.
Nuncausedentroosobrebotesovehículosrecreativos.
Mantengaunadistanciamínimade10pies(3m)deconstruccionesaéreas,paredes,rielesuotrasestructuras.
Mantenga un mínimo de 10 pies (3 m) de espacio libre de todos los materiales combustibles como madera, plantas
secas,césped,escobillas,papelolienzos.
Nuncauseestaunidadparaningunaotracosaquenoseasupropósitointencionado.Estaunidadnoesparauso
comercial.
No se recomienda usar accesorios adicionales no suministrados por Masterbuilt Manufacturing, LLC; estos podrían
causarlesiones.
Elusodealcoholydemedicamentosconosinrecetapuedenobstaculizarlahabilidaddelusuariodeensamblaruoperar
correctamentelaunidad.
Conserveunextintordeincendiosaccesibleentodomomentomientrasoperelaunidad.
Cuandococineconaceiteograsa,tengaunextintortipoBCoABCadisponibilidad.
Encasodeunincendiodeaceiteograsa,nointenteextinguirloconagua.Llameinmediatamentealdepartamentode
bomberos.Enciertoscasos,unextintortipoBCoABCpuedecontenerelincendio.
Uselaunidadsobreunasupercienocombustibleyestabletalcomotierra,concreto,ladrilloopiedra.Mejornoutilizar
unasuperciedeasfalto(negra)paraestepropósito.
Launidaddebeestarsobreelsuelo.Nocoloquelaunidadenmesasomostradores.Nomuevalaunidadporsupercies
desniveladas.
Nouselaunidadensuperciesdemaderaoinamables.
Mantenga el área alrededor de la unidad despejada y libre de materiales combustibles, como gasolina y otros vapores y
líquidosinamables.
Nodejelaunidaddesatendida.
Mantengaalosniñosymascotaslejosdelaunidadentodomomento.Nopermitaquelosniñosusenlaunidad.Es
necesarialasupervisióncercanasihayniñosomascotaseneláreadondeseestáusandolaunidad.
Nopermitaquenadierealiceactividadesalrededoraestaunidadduranteodespuésdesuusohastaquesehaya
enfriado.
Nuncauserecipientesdevidrio,plásticoocerámicaenlaunidad.Nuncacoloqueutensiliosdecocinavacíosenlaunidad
mientrasestáenuso.
Nuncamuevalaunidadcuandoestéenuso.Dejequelaunidadseenfríecompletamente(pordebajodelos115°F
(45°C)antesdemoverlaoguardarla.
Almaceneúnicamentecuandoelfuegoestétotalmenteapagadoytodaslassuperciesesténfrías.
Nunca utilice esta unidad como un calentador (LEER PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO).
La unidad está caliente mientras está en uso y permanecerá caliente por un cierto período de tiempo y durante el proceso
deenfriamiento.TengaPRECAUCIÓN.
Useguantes/mitonesdeprotección.
Tengacuidadocuandoretirelosalimentosdelaunidad.Todaslassuperciesestáncalientesypuedencausar
quemaduras.Useguantes/mitonesdeprotecciónoherramientasdecocciónresistentesylargasparaprotegersedelas
superciescalientesolassalpicadurasdeloslíquidosdelacocción.
Nochoqueogolpeelaunidadparaevitarlesionespersonales,dañosalaunidadoderrames/salpicadurasdellíquidode
coccióncaliente.
Notoquelassuperciescalientes.
Launidadestácalientedurantesuuso.Paraevitarquemaduras,mantengaelrostroycuerpolejosdelapuerta,tapay
ductos.Seexpelenvaporyairecalienteduranteeluso.
Launidadtieneunallamaabierta.
Mantengasusmanos,cabelloyrostrolejosdelallamadelquemador.Noseinclinesobreelquemadormientrasloesté
encendiendo.Elcabelloylaropasueltospuedenincendiarse.
Noobstruyaelujodecombustiónyventilación.
Nocubraelcabezaldelaestufaconpapelaluminio.Estoatraparáelcalorypodríacausardañosalaunidad.
Encasodelluvia,nieve,granizo,aguanieveuotraformadeprecipitaciónmientrascocinaconaceite,cubraelrecipiente
decocciónyapagueinmediatamenteel(los)quemador(es)oelsuministrodegas.Nomuevaelsoporteuolladela
estufa.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
18
LAS ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS
IMPORTANTES CONTINÚAN DE LA PÁGINA 19
Usandountermómetro(sevendeporseparado),nuncapermitaqueelaceitesecalientemásde400°F(200°C).Sila
temperaturaexcede400°F(200°C)osielaceitecomienzaaahumar,apagueinmediatamenteelquemadorosuministro
degasyesperequelatemperaturadisminuyaamenosde350°F(175°C)antesdevolveraencenderelquemador
segúnlasinstruccionesdelfabricante.Sihayunatapa(cubierta),nolaretire.
Nouseunaollaorecipientedecocciónmayorde30cuartos(28litros).Laollaorecipientedecoccióndebecaberdentro
delanillodeseguridaddelaestufa.
Nolleneelrecipientedecocciónmásalládelalíneamáximadellenado.
Nuncallenedemasiadoelrecipientedecocciónconaceite/grasauagua.Sigalasinstruccionesdelmanualparalos
nivelescorrectosdeaceite/grasaoagua.
Instruccionesparadeterminarelniveldellenadomáximocuandouseunrecipientesinunalíneamáximadellenado:
A. Coloquelacomidaenlaollaoenlacesta,silaestáusando.
B. Llenelaollaconaguahastaquelacomidaestécompletamentesumergida.Debehaberunmínimode3in(8cm)
entreelniveldeaceite/grasaoaguaylapartesuperiordelaolla.
C. Retirelacomidaylacanastadelaollaymarqueelniveldeaguaenelcostadodelaollaomidalacantidaddeagua
enlaolla.
D. Retireelaguaysequecompletamentelaolla,lacanastaylacomida.
E. Estaeslacantidaddeaceite/grasaoaguaquesedebellenarconlaollaparacocinarlosalimentos.
Sinosedescongelanporcompletoysecanlosalimentos,esposiblequesedesbordeelaceiteolagrasa.Alfreírcon
aceiteograsa,todoslosalimentosdebendescongelarsecompletamenteysecarseconunatoallaparaeliminarelexceso
deagua.Sihayhielopresenteenlacomida,estosignicaqueelprocesodedescongelaciónnoestácompletoypuede
causarunaebullicióncuandosecolocaenaceitecaliente,loquepuedeprovocarunincendio.
Laintroduccióndeaguaohielo,decualquierfuente,enelaceite/grasapuedecausardesbordamientoyquemaduras
gravesporsalpicadurasdeaceitecalienteyagua.Alfreírconaceite/grasa,todoslosalimentosdebendescongelarse
completamenteysecarseconunatoallaantesdesumergirseenlaolla.
Tengacuidadoalcolocarlosalimentosenlaolladecocciónmientraselaparatoestáenfuncionamiento.
Nuncadejecaerlosalimentosoaccesoriosenellíquidodecoccióncaliente.Bajelosalimentosyaccesoriolentamente
dentrodellíquidodecocciónparaevitarsalpicadurasodesbordes.Cuandoretirelosalimentosdelaparato,debetener
cuidadoparaevitarlasquemadurasdeloslíquidosdelacoccióncalientes.
Veriqueeltermómetro,silousa,antesdecadausoinsertándoloenunaolladeaguahirviendoyasegurándosedeque
registreaproximadamente212°F±20°F(100°C±10°C).SSinofuncionacorrectamente,obtengauntermómetrode
reemplazoantesdeusarelaparato.
Inclusocuandoelquemadorestéconlallamabaja,elaceitepuedecalentarserápidamenteyencendersea550°-700°F.
Ellíquidocalentadopuedepermaneceratemperaturashirvienteslargotiempodespuésdelprocesodecocción.Nunca
toqueelaparatodecocciónhastaqueellíquidodecocciónsehayaenfriadopordebajode115ºF(45ºC)omenos.
Sisetropiezaconlamangueradelaparato,puedederramaraceiteoaguacalientecausandolesionespersonalesy
dañosalapropiedad.
Sielaceitecomienzaaahumar,apagueelquemador.Estosignicaqueelaceitehaexcedido400ºFyvaaarder.Deje
queelaceiteseenfríea350ºFantesdevolveraencenderelquemador.
Cuandococineconaceitesiempreapagueelquemadorantesdebajarlosalimentosalaceite.Vuelvaaencenderluego
quelosalimentossehayansumergidoenelaceite.
Nobajeelquemadoraunaconguraciónmenorparamantenerelaceite/lagrasacalienteparausoposterior.La
temperaturadelaceite/grasaseguiráaumentandoypodríaarder.
Nosedebedejardesatendidoesteaparato.Nodejeelaparatodesatendidomientrascalientaaceite/grasaoagua,cocina
alimentosodespuésdesuuso.Elaparatopermaneceatemperaturashirvienteslargotiempodespuésquelacocciónha
terminado.Dejequeseenfríepordebajode115ºF(45ºC)antesdelimpiaryalmacenar.
Siocurreunincendiodentrodelaolla,sigaestospasos:
1. Apagueelsuministrodegas.
2. Usandounguantedeprotección,cubralaollaconunatapa.
Siocurreunincendiofueradelaolla,sigaestospasos:
1. LlamealDepartamentodebomberos.
2. Deserposible,apagueelsuministrodegas.
3. Intenteapagarelfuegousandounextintordeincendiosespecicado.
Siocurrieraunincendio,manténgasealejadodelartefactoyllameinmediatamenteasudepartamentodebomberos.No
intenteapagarunincendiodeaceite/grasaconagua.
La instalación de la unidad debe estar conforme a los códigos locales o en la ausencia de estos, al Código nacional de
gascombustible,ANSIZ223.1/NFPA54,Almacenamientoymanejodegasesdepetróleolicuados,ANSI/NFPA58oCSA
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS
GENERALES
LAS ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS
IMPORTANTES CONTINÚAN DE LA PÁGINA 17
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
19
Antes de usar la cocina, revise la
dirección del viento y coloque el cilindro
contra el viento 20 pulgadas (1/2 m) en
posición recta. Esto es necesario para
que el sistema de suministro del cilindro
esté ubicado para el retiro del vapor y para
evitar que el cilindro golpee a la unidad si
se vuelca.
ADVERTENCIA: LA MANGUERA ES UN
PELIGRO DE TROPIEZO QUE PODRÍA
CAUSAR EL VUELCO DE UN CILINDRO
DE SUMINISTRO.
ADVERTENCIA:
LA MANGUERA ES UN
PELIGRO DE TROPIEZO
Rieles
Paredes
10 pies
Construcciónaérea
RECOMENDACIONES DE PROXIMIDAD ESTRUCTURAL Y USO SEGURO
10 pies
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Flujo
del
viento
Nuncapermitaquelamanguera
toque
ninguna
parte
del
aparato
mientras
esté
en
operación.
Coloqueelcilindroa20"(50cm)
de
distancia
detrás
de
la
estufa.
B149.1,alCódigodeinstalacióndegasnatural;Almacenamientoymanejodepropano,CSAB149.2;olaNormapara
vehículosrecreacionales,ANSIA119.2/NFPA1192;yelCódigodevehículosrecreacionales,CSAZ240serieRV,según
corresponda.
Antesdecadauso,inspeccionelamangueradegasenbuscadesignosdedaño.
Mantengalamangueradesuministrodecombustiblelejosdecualquiersuperciecalentada.
Mantengalamangueradesuministrodecombustiblelejosdelaunidadmientrasestéenoperación.
Sedebeusarelensamblajedelreguladorylamanguerasuministradoconestaunidad.Sinecesitarepuestos,contáctese
conelServicioalclientedeMasterbuiltal1-800-489-1581.
Useuncilindrodegasde20LB(9kgs)quetengaunanilloprotector(elcilindronovieneincluidoconlaunidad).
Mantengalasaberturasdeventilacióndelrecintodelcilindrolibresydespejadas.
ElcilindrodegasLPqueseusadebeestarconstruidoymarcadoenconformidadconlasespecicacionesdecilindrosde
gasLPdelDepartamentodeTransportedelosEE.UU.(DOT)olaNormadecilindros,esferasytubosparaeltransporte
deartículospeligrosos,CAN/CSA-B339.
Nuncauseelcilindrodegassihayevidenciaderanuras,hendiduras,bultos,dañosdeincendio,erosión,fugas,óxidou
otrasformasdedañosexternosvisibles.Estopuedeserpeligrosoyelcilindrodeberállevarseaunproveedordepropano
líquidoparaserrevisado.
Nuncaconecte/desconecteelcilindrodegas,muevaomodiquelosaditamentosdelgascuandolaunidadestéen
operación.
Siempredesconecteelcilindrodegasdelaunidadcuandonoestéenuso.
Launidadhasidodiseñadaparafuncionarúnicamentecongaspropano.Solousecilindrosdegasquetenganlamarca
depropanoconestaunidad.
Esteproductonofuncionarácongasnatural.
Cuandohayaterminadodeusarlaunidad,siempregireprimerolaválvuladecontroldelquemadorparaapagarla,luego
gireelreguladorajustableparaapagarlo,sicorresponde,ynalmentegirelaválvuladelcilindrodegasparaapagarla,
luegodesconecteelcilindro.
Elgasdebeapagarseenelcilindrodesuministrocuandonoestéenuso.
Elcilindrodebealmacenarseenexteriores,fueradelalcancedelosniñosynodebealmacenarseenunedicio,garajeu
otraáreacerrada.
NoalmacenecilindrosderepuestodegasLPbajoocercadelaunidad.Laválvuladealiviodeseguridaddelcilindrode
gaspuedesobrecalentarse,permitiendoalgasliberarsecausandounincendio,quepodríacausarlamuerteolesiones
graves.
Nuncalleneelcilindromásdel80%,delocontrario,éstepodríaliberargascausandounincendio,quepodríacausarla
muerteolesionesgraves.
Coloqueunatapaguardapolvosenlasalidadelaválvuladelcilindrocuandonoestéenuso.Solamenteinstalelatapa
guardapolvosquevieneconelcilindro.Otrastapasotaponespodríancausarfugas.
Sihuele,escuchauobservagasescapando,retíreseinmediatamentedelcilindrodegasyllamealDepartamentode
bomberos.Elfuegopodríacausarlamuerteolesionesgraves.
Reviselospasosdeencendidoantesdeusar.
Nuncauselíquidodeencendedorconpropano.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS
GENERALES
LAS ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS
IMPORTANTES CONTINÚAN DE LA PÁGINA 18
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
20
ADVERTENCIAS:
• Lapruebadeaguajabonosadeberealizarsecadavezqueseconectaelcilindrodegasalquemador/ala
mangueraocadavezqueseusa.
• Lapruebadeaguajabonosadeberealizarseenexteriores,enunáreabienventilada.
• Alrealizarlapruebadeaguajabonosamantengalaparrillalejosdellamasabiertas,chispasocigarrillos
prendidos.
• Nuncauseunallamaabiertaparaprobarfugasdegas.
PREPARACIÓN:
• Retiretodoutensiliodecocinayaccesoriodelaunidad.
• Asegúresequelaválvuladelcilindrodegas,elreguladorylaválvuladecontroldelquemadoresténapagados.
• Preparelasolucióndeaguajabonosa:(1)partedelíquidolavaplatos(omás,sidesea),(3)partesdeagua.
• Apliquelasolucióndeaguajabonosaalaválvuladelcilindrodegas,alreguladoryalamanguerahastallegar
alaválvuladecontroldelquemador.
PRUEBA DE LA VÁLVULA DEL CILINDRO DE GAS:
• Enciendalaválvuladelcilindrodegasyobservesihayburbujas.
No deje el gas encendido por más de 12
segundos.
Si aparecen burbujas,
pare,apaguelaválvuladelcilindrodegasyreajustelosaccesorios.
Repitalaprueba.
PRUEBA DEL REGULADOR Y LA MANGUERA:
•DespuésquelaválvuladelcilindrodegashapasadolaPruebadeaguajabonosa,enciendalaválvuladel
cilindro de gas y revise si hay burbujas en el lugar del regulador, a todo lo largo de la manguera y en la válvula
decontroldelquemador.Nodejeelgasencendidopormásde12segundos.Siaparecenburbujas,pare,
apaguelaválvuladecontroldelquemador,apaguelaválvuladelcilindrodegasyreajustelaconexiónpor
dondesefugaelgas.Silamangueraeslafuentedelafuga,PARE.Nouselaunidad.Lamangueradebe
reemplazarse.
•Cuandosecompletalapruebaynohayfugas,espereunmínimode5minutosparaqueloshumosdegas
disminuyanantesdeencenderlaestufa.
ADVERTENCIAS Y PROCEDIMIENTOS DE LA PRUEBA DE AGUA JABONOSA
REALICE LA "PRUEBA DE AGUA JABONOSA" ANTES DE CADA USO. VER SECCIÓN DE
"PRUEBA DE AGUA JABONOSA" EN EL MANUAL.
APAGUE TODAS LAS LLAMAS ABIERTAS
ANTES DE CONECTAR EL REGULADOR AL CILINDRO DE GAS. APAGUE EL GAS DESPUÉS DE
CADA USO.
INSTRUCCIONES PARA EL ENCENDIDO CON FÓSFOROS
1. Leatodaslasinstruccionesyadvertenciasantesdelencendido.
2. Reviselaválvuladecontroldelgasylaválvuladelcilindrodelgas
paraasegurarsequeesténapagadasantesdeconectarlasalcilin-
drodegas.
3. Realicelapruebadeaguajabonosaantesdecadauso.
4. Retiretodoslosaccesoriosyrecipientesdecoccióndelaunidad.
5. Enciendalaválvuladelcilindrodegas,luegoenciendalaválvuladel
controldegas.
6. Coloqueunfósforolargo,deesosparaencenderchimeneas,lo
sucientementecercaalquemadorparaqueseencienda.
7. Sinoocurrelaignicióndentrodecincosegundos,apaguelaválvula
de control del gas y espere cinco minutos antes de repetir las instruc-
cionesparaelencendidoconfósforo.
8. Despuésdecadauso,primeroapaguelaválvuladecontroldelgas
yluegoapaguelaválvuladelcilindrodegas.Siemprepermitaquela
unidad se enfríe completamente antes de tocarla, moverla o almace-
narla.
Apliquelasolucióna
la válvula del cilindro
degas.
Apliquelasolución
al regulador y a toda
laextensióndela
manguera.
Apliquelasoluciónpordebajo
de la unidad en la manguera
yenlaconexióndelaválvula
decontroldelquemador.
Una prueba fallida
presentará
burbujas como se muestra
acontinuación.
ADVERTENCIA
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
21
Figura 1
1/4pulg
CONEXIÓN Y OPERACIÓN DEL REGULADOR, QUEMADOR Y VÁLVULA DE GAS
INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO
ELGANCHODEL
REGULADORSEUSAPARA
MANTENERALREGULADOR
LEJOSDELSUELOCUANDO
SERETIRADELCILINDRO
DELP.FIJEELAPARATO
COMOSEMUESTRA.
Figura 3
AJUSTEELOBTURADORDE
AIREALQUEMADORHASTAQUE
SULLAMAESTÉLOMÁSAZUL
POSIBLE.
Quemador
Obturador
de aire
Figura 4
HACIA LA
DERECHA
HACIA LA
IZQUIERDA
17,75”
(45cm)
APROX.
12.25”(31cm)
APROX.
Figura 5
INCORRECTO
CORRECTO
AMARILLO
AZUL
Figura 2
UNALLAMACORRECTADEBE
SERAZULCONUNAPEQUEÑA
PORCIÓNDEAMARILLOENLA
PUNTA.UNALLAMAINCORRECTA
ES
EXCESIVAMENTEAMARILLAE
IRREGULAR.
• Inspeccionelamangueraantesdecadauso.Sihayseñalesdeabrasión,desgaste,cortesofugas,reemplacelamanguera.
NO USAR.
•Silaunidadvieneequipadaconcubiertasparaelquemador,retiralascubiertas.Nuncauselascubiertasdelquemadordurantela
operación.
• Inspeccioneelquemadorantesdecadauso.Reviseelquemadoryeltubodeventuridelquemadorenbuscadeinsectosynidosde
insectos.Untuboobstruidopuedeconllevaraunincendiodebajodelaunidad.
• Reviseparaversieloricioestácentradodentrodeltubodeventuri.Sinoensamblaeloriciodelaválvulacorrectamentealtubode
venturi,puedehaberunescapedegasounincendiopotencialenlaconexión.Verpasosdeensamblajeparaelmétododeensamblaje
correcto.
Veriquequeelpindeigniciónestécorrectamenteespaciadoyalineadoconelquemador.Elpinde
ignicióndebeserdeaproximadamente1/4pulgdesdeelquemadoryestaralineadoconlapartesuperior
delpuertodelquemador.Ver Figura 1.Conrmequeelespaciadoestácorrectopresionandoelbotóndel
arrancadoryasegurándosequelachispaocurraentreelpindeigniciónyelquemador.
• ConecteelreguladordelamangueraauncilindrodegasLP.
1. Asegúresequelaválvuladelcilindrodegasestécerrada.Girelaperillahacialaderechahastaque
pare.
2. Asegúresequelaválvuladecontroldelquemadorenlaestufaestéenlaposicióndeapagado.
3. Retirelatapaprotectoradelcilindrodegasylatuercadeacople,deseraplicable.
4. Centreeinsertelaboquilladelreguladorenlasalidadelaválvulaenelcilindrodegas.Girelatuerca
delacopledelreguladorhacialaderechahastaquepare.NO AJUSTAR DEMASIADO. Ver Figura 5.
• Realicelapruebadeaguajabonosa.
• Antesdecomenzarelprocedimientosdeencendidoasegúresequetodoslosaccesoriosyrecipientesdecocinasehayanretiradodela
unidad.
• Cuandoenciendaelquemador,retiretodaslaspartesinternasdelaunidadparaevitarunaexplosióndebidoalaacumulacióndegas.
PARA USAR:
1. Enciendalaválvuladelcilindrodegas.
2. Presionehaciaadentrolaválvuladecontroldelquemadorygirehacialaizquierda1/4degiroalaconguraciónALTO.
3. Presioneelbotóndelarrancadorparaencender.
• Sinoocurrelaignicióndentrodecincosegundos,apaguelaválvuladecontroldelquemadoryesperecincominutosyrepitalos
procedimientosdeencendido.Siaunasí,nosedalaignición,lealasinstruccionesparaelencendidoconfósforos.
• Silallamaseapagadurantelacocción,apaguelaválvuladecontroldelquemador,apaguelaválvuladelcilindrodegas,retirecualquier
accesorioorecipientedecoccióndelaunidadyespere5minutosantesderepetirlasinstruccionesdeencendidoanteriores.
• Laválvuladecontroldelquemadorajustalallamadelquemador.Girelaválvulahacialaderechaparareducirlallama.Girelaválvula
hacia la derecha lentamente, paraaumentarlallama.Presionelaválvuladecontroldelquemadorhaciaadentroygirehacialaderecha
paraapagarlallama.
• Veriquevisualmentelallamadelquemador.Unallamacorrectadebeserazulconunapequeñaporcióndeamarilloenlapunta.Una
llamaincorrectaesexcesivamenteamarillaeirregular.Ver Figura 2. Si se da una llama incorrecta, apague la válvula de control del
quemador,apagueelreguladorylaválvuladelcilindrodegas.Dejequelaunidadseenfríeyluegolimpieelquemador.Dejequeel
quemadorsesequecompletamenteantesdevolveraencenderlo.Ajusteelobturadordeairealquemadorhastaquesullamaestélo
másazulposible.Ver Figura 4.
• Luegodeluso,apaguelaválvuladecontroldelquemador,luegoapaguelaválvuladelcilindrodegasydesconecteeltanque.
• LosreguladoresTipo1tendránunganchocomosemuestraenlaimagenacontinuación.Elganchodelreguladorseusapara
mantenerelreguladorfueradelsuelocuandoseretireelcilindrodeLP.Conecteelreguladoralaunidadusandoungancho.
Ver Figura 3.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
22
SIEMPREASEGÚRESEQUELAUNIDADESTÉFRÍAALTACTOANTESDELIMPIARYALMACENAR.
• Simplemente limpie la unidad con un paño húmedo luego de cada uso para mantenerla en condiciones ade
cuadasdefuncionamiento.
Nouseunagentedelimpieza.Asegúresedesecarexhaustivamente.
Siseoxidaelaparato,uselanadeaceroparalimpiarypulireláreaafectada.
Elexteriordelaunidadpuederetocarseconpinturaresistenteaaltastemperaturas.
Almaceneúnicamentecuandoelfuegoestétotalmenteapagadoytodaslassuperciesesténfrías.
Guardeelsoportedelacocinaenunáreacubiertaysecadespuésdelalimpieza.
Cuando se produce una llama dentro del tubo de venturi, esto se da por un bloqueo y podría causar
daños al ensamblaje de la manguera.
PARA LIMPIAR EL QUEMADOR:
1. Retirelamangueradelquemadorconunallavede7/16”.
2. Inserteunapequeñavarillaenelorificiodedondeseretirólamanguera.
3. Sostengaelquemadorhacialaluzmirandoporelorificiodedondeseretirólamangueraparaversihay
algunaobstrucción.
4. Sielquemadornosehadespejado,enjuagueconaguaysequecompletamente.
5. Unavezdespejadoelquemador,vuelvaaensamblarlo(obturadordeaire,resorte,manguera).
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO DE LA ESTUFA A GAS
HARDWARE LIST, LISTE DE MATÉRIEL, LISTA DE ACCESORIOS
Thumb Screw / Vis papillon / Tornillo de enroscado manual
Qty.- 4
Qté.- 4
Cant.- 4
A
STOP!
DO NOT RETURN TO RETAILER for assembly assistance, missing or damaged parts
CallMASTERBUILTCustomerServiceat1-800-489-1581.
PleasehaveModelNumberandSerialNumberavailablewhencalling.
Thesenumbersarelocatedonthesilverlabelonthebackofunit.
ARRÊTEZ!
NE PAS RENVOYER AU DÉTAILLANT pourobtenirdel’aidepourl’assemblage,despiècesmanquantesou
endommagées
AppelezleserviceàlaclientèledeMASTERBUILTau1-800-489-1581.
Veuillezavoirlenumérodemodèleetlenumérodesérieàportéedemainlorsdel’appel.
Cesnumérossetrouventsurl’étiquetteargentéeaudosdel’appareil.
¡ALTO!
NO REGRESE AL MINORISTA para solicitar asistencia en el montaje de la unidad, o para reclamar
partesfaltantesodañadas.Llameal:ServicioalclientedeMASTERBUILTal1-800-489-1581.
Tengaalamanolosnúmerosdemodeloyseriecuandollame.
Estosnúmerosseencuentranenlaetiquetaplateadaenlaparteposteriordelaunidad.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
23
2
2
3
4
5
12
6
7
1
9
8
10
11
NO/Nº/
NO
QTY/QTÉ./
CANT.
DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN
1
1
DoubleCookerHeadKit
Troussedetêtedecuissondouble
Kitdelcabezaldelaestufadoble
2
4
ExtensionLegKit
Troussederallongedespieds
Kitdelapatadeextensión
3
1
Ignitor Kit
Troussedel’allumeur
Kit del encendedor
4
2
ControlValveKnob
Boutonderéglage
Perilladelaválvuladecontrol
5
2
ControlValveKit
Trousseduboutonderéglage
Kit de la válvula de control
6
2
Heat Shields (pre-
assembled)
Écransthermiques(préassemblés)
Protectorestérmicos(preensamblados)
7
2
2 Burners with Air
Shutters, Springs and
Bolts (pre-assembled)
2brûleursavecregistresd’air,ressorts
etboulons(préassemblés)
2quemadoresconobturadoresdeaire,
resortes y pernos (preensamblados)
8
1
1Hose,Regulator
Assembly
(pre-assembled)
1assemblagedetuyauetderégulateur
(préassemblé)
1 manguera, ensamblaje del regulador
(preensamblado)
9
1
GasHoseT-Manifold
(pre-assembled)
CollecteurenTdutuyaudegaz
(préassemblé)
MangueradegasenT-Múltiple
(preensamblado)
10
1
Matchstick w/Chain (pre-
assembled)
Allumetteavecchaîne(préassemblé)
Palillodefósforoconcadena
(preensamblado)
11
1
Wind Guard
Pare-vent
Proteccióncontraelviento
12
2
Burner Cover w/Chain
(pre-assembled)
Couvre-brûleuravecchaîne
(préassemblé)
Cubiertadelquemadorconcadena
(preensamblado)
PARTS LIST, LISTE DES PIÈCES, LISTA DE PARTES
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
24
Loosenthumbscrew(A).
(Thumbscrewsdonothaveto
becompletelyremoved.)
Desserrezlavispapillon(A).
(Iln’estpasnécessairederetirer
complètementlavispapillon.)
Aojeeltornillodeenroscado
manual(A).(Lostornillosde
enroscadomanualnotienenque
estarcompletamenteretirados).
4
5
1
ASSEMBLY, ASSEMBLAGE, ENSAMBLAJE
2
1
A
2
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
29
Elijabistecsdelgrosordeseado.
Sazonelaparteexternadelosbistecsconsazonadorsecodefrotar.
2galonesdeaceiteconunaollade30cuartos.
PASO1-Coloquelosbistecsenlarejilla.
PASO2-Dejequelatemperaturadelaceitesubaa350°F(177ºC).Esimportantemantenerlatemperatura
delos350°F(177ºC)
durantelacocción.Coloquelarejillaenlacanastaybájelalentamenteenelaceite(useguantesde
protección).
Cocinelosbistecsporlacantidadtotaldetiempo,usandolatablaacontinuación:
T
iempo de cocción para 1 a 4 bistecs:
PASO3-Cuandolacocciónestécompleta,apaguelaestufayretirelosalimentoslentamente.
CÓMO FREÍR GALLINITAS
CÓMO FREÍR BISTECS
Grosor Medio roja Medio Bien cocida
1/2pulg.(1.27cm) 1 minuto 2 minutos 3 minutos
3/4pulg.(1.91cm) 2 minutos 3 minutos 4minutos
1pulg.(2.54cm) 3 minutos 4minutos 5minutos
1-1/4pulg.(3.18
cm)
4
minutos 5
minutos 6 minutos
1-1/2
pulg.
(3.81
cm)
5
minutos 6 minutos 7 minutos
1a4gallinitascompletamentedescongeladas.
Inyecteencadagallinitalamarinadadesuelección.Sazonelaparteexternadelasgallinitasconsazonador
seco
defrotar.
2galonesdeaceiteconunaollade30cuartos.
Tiempodecocciónpara4gallinitas:
3minutosporlibramás5minutosadicionalesaltiempodecoccióntotal.
Ejemplo:Useelpesodelagallinitamáspesada.
1gallinita=1.87lbs.
3minutosx1.87=5.61
5.61minutos+5=10.61
Tiempo de cocción total: 11 minutos
Cuandolacocciónestécompleta,apaguelaestufayretirelosalimentoslentamente.
ADVERTENCIA
Nuncapermitaqueelaceitesecalientemásde400°F(200°C).Ungalóndeaceitepuedealcanzar
los350°F(177°C)en7a10minutos.Useuntermómetroparavericarlatemperatura.Sielaceite
comienzaaahumar,apagueinmediatamenteelquemador.
Cuando esté en uso, no deje la estufa desatendida. El aceite se calentará rápidamente y arderá entre
los 550°F y los 700°F (288°C a 371°C).
Sinosedescongelanporcompletoysecanlosalimentos,esposiblequesedesbordeelaceiteola
grasa. Al freír con aceite o grasa, todos los alimentos deben descongelarse completamente y secarse
conunatoallaparaeliminarelexcesodeagua.Sihayhielopresenteenlacomida,estosignicaque
el proceso de descongelación no está completo y puede causar una evaporación cuando se coloca
en el aceite caliente y provocar un incendio.
No deje el aceite o la grasa desatendidos cuando esté en uso.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
32
En sus marcas. Listos. Cree su obra maestra.
Pescado cajún frito
• 1 galón de aceite
• 4 filetes de bagre o pargo rojo de 1/2 a 3/4 de pulgada de grosor (1
a 1 1/4 lbs.)
• 1/4 taza de harina sin preparar
• 1/4 taza de harina de maíz amarillo
• 1 cucharadita de albahaca seca y triturada
• 1 cucharadita de cebolla en polvo
• 1/2 a 1 cucharadita de pimienta roja molida
• 1/2 cucharadita de sal de ajo
• 1/2 cucharadita de pimienta blanca molida
• 1/2 cucharadita de tomillo seco y triturado
• 1/4 a 1/2 cucharadita de pimienta negra
• 1/4 cucharadita de salvia molida
• 1/4 taza de margarina o mantequilla
1. Descongele el pescado si está congelado.
2. En un tazón para mezclar, combine la harina, la harina de maíz, la
albahaca, el polvo de cebolla, la pimienta roja, blanca y negra, la sal
de ajo, el tomillo, la salvia y la mantequilla.
3. Cubra ambos lados del pescado con la mezcla de harina.
4. Deje que la temperatura del galón de aceite suba a 350°F (177°C).
5. Fría en este abundante aceite por 3 a 4 minutos.
Encuentre más recetas en recipes.ma sterbuilt.com.
Alitas picantes
• 1 galón de aceite vegetal
• 24 alitas de pollo
• 1 botella pequeña de salsa picante (de su gusto)
• 1/2 cucharadita de sal
• 1/4 cucharadita de pimienta
• 1/4 taza de mantequilla o margarina derretida
• 1 cucharadita de vinagre blanco
• Una pizca de sal de ajo
• Palitos de apio (acompañamiento opcionales)
• Aderezo de queso azul
1. Descongele las alitas si están congeladas y colóquelas en la
canasta.
2. Vierta el galón de aceite en una olla de 10½ cuartos.
3. Ponga el aceite a 350°F (177°C), luego apague el quemador.
4. Usando guantes de protección, baje lentamente la canasta de alitas
en el aceite y vuelva a encender el quemador.
5. Cocine por 8 a 12 minutos.
6. Apague el quemador, retire y drene las alitas, y viértalas en un tazón.
7. Mezcle la salsa picante con los ingredientes restantes, vierta sobre
las alitas, mezcle bien y sirva.
Sopa de los países bajos
• 1 lb. de camarones
• 1 lb. de langosta
• 1 lb. de salchicha ahumada
• 8 piezas de maíz de grano pequeño
• 2 bolsas de mezcla para sopa de cangrejo
• 2 lbs. de papas enteras
1. Use una olla de 30 cuartos y una canasta escurridora.
2. Añada 2 o 3 galones de agua y 2 bolsas de mezcla para sopa de
cangrejo a la olla y deje que el agua hierva.
3. Deje que el agua hierva por 15 minutos y agregue la salchicha (corta-
da en rebanadas de 1/4 de pulgada de grosor).
4. Tres minutos después, agregue las papas.
5. Tres minutos después, agregue el maíz.
6. Tres minutos después, agregue juntos los camarones y la langosta.
7. Tres minutos después, retire y sirva.
Cebolla frita
• 4 cebollas medianas
• Aderezo cajún
• 1 galón de aceite
1. Pele la piel externa de las cebollas.
2. Corte aproximadamente 1/4 pulg. de uno de los extremos de las
cebollas, creando un extremo plano.
3. Corte de la parte plana de la cebolla hacia abajo pero no hasta el
final (1/4 pulg. desde la parte inferior).
4. Repita este paso 3 a 4 veces más en forma de tarta.
5. Afloje la cebolla con sus dedos y aderece la parte externa
e interna de la cebolla.
6. Fría las cebollas por 3 a 4 minutos con la parte plana hacia abajo en
350°F (177°C) de aceite de cocina. Retire y sirva.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
35
Masterbuiltgarantizaquesusproductosnopresentandefectosdefabricación,nidematerialnidelamano
deobra,siselosensamblacorrectamente,selosutilizadeformanormalyseloscuidasegúnlas
recomendaciones,duranteunperíodode1añoapartirdelafechadecompraoriginal.Lagarantíade
Masterbuiltnocubreelacabadodelapinturayaquepuedesalirseduranteelusonormal.Lagarantíade
Masterbuiltnocubrelaoxidacióndelaunidad.Masterbuiltexigeelcomprobantedelacomprapararealizar
reclamosdelagarantíaysugierequeconservesurecibo.Despuésdelafechadevencimientodela
garantía,finalizarántodaslasresponsabilidades.
Duranteelperíododevigenciaestablecidodelagarantía,Masterbuilt,asucriterio,reemplazarálos
componentes defectuosos sin costo alguno, debiendo hacerse responsable el propietario de los gastos de
envío.SiMasterbuiltrequiereladevolucióndeloloscomponentesencuestiónparasuinspección,
Masterbuiltseráresponsabledetodosloscargosdeenvíoparadevolverelartículosolicitado.Estagarantía
excluyelosdañosocasionadosalapropiedadporelmaluso,elusoexcesivo,losaccidentes,eltransporte
o elusocomercialdeesteproducto.
EstagarantíaexpresaeslaúnicagarantíaentregadaporMasterbuiltyreemplazaatodaslasdemás
garantías,expresasoimplícitas,incluidaslasdecomercializaciónoidoneidadparacualquierfinen
particular.NiMasterbuiltnielestablecimientominoristaqueofreceesteproducto,tienenautoridadalguna
paraotorgargarantíasadicionalesoprometerotrosrecursosqueseaninconsistentesconlosestablecidos
previamente.LaresponsabilidadmáximadeMasterbuilt,entodosloscasos,nosuperaráelpreciode
compradelproductoqueelclienteocompradororiginalpagó.Algunosestadosnopermitenlaexclusióno
limitacióndedañosaccidentalesoresultantes.Endichocaso,noseaplicaránlasexclusionesolimitaciones
anteriores.
SolopararesidentesdeCalifornia:Apesardeestalimitacióndegarantía,seaplicanlassiguientes
restriccionesespecíficas;sielmantenimiento,lareparaciónoelreemplazodelproductonosepuede
realizarcomercialmente,elestablecimientominoristaqueofreceelproductooMasterbuiltdevolveráel
monto original de la compra del producto, menos el monto directamente atribuible al uso por parte del
compradororiginalantesdeinformarsudisconformidad.Elpropietariopuedellevarelproductoal
establecimientominoristaqueloofreceafindeobtenerlaejecucióndecualquierobligaciónenvirtudde
estagarantía.Estagarantíaexpresaleotorgaderechoslegalesespecíficos,yesposiblequetambiéntenga
otrosderechosquevaríandeunestadoaotro.
GARANTÍA LIMITADA POR 1 AÑO DE MASTERBUILT
Visítenos en línea en: www.masterbuilt.com
o complete este formulario y envíelo a:
A la atención de: Warranty Registration
Masterbuilt Mfg., LLC
1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907
Nombre:____________________________Dirección:________________________Ciudad:______________
Estado/Provincia:________Códigopostal:________________Númerodeteléfono:(_____)-____________
Correoelectrónico:______________________________________
*Númerodemodelo:____________________*Númerodeserie:____________________
Fechadecompra:_____-______-_______Lugardecompra:____________________________________
*El número de modelo y el número de serie se encuentran en la etiqueta plateada en la parte posterior de la unidad.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

Transcripción de documentos

Welcome to the family. Let’s get started. MPC 230B DOUBLE-BURNER PROPANE STOVE POÊLE AU GAZ PROPANE À DOUBLE BRÛLEUR ESTUFA DE PROPANO CON DOBLE QUEMADOR Manual applies to the following model number(s) Le manuel s’applique aux numéros de modèle suivants El manual se aplica a los siguientes números de modelo MB20020413 Your model number | Votre numéro de modèle | Su número de modelo Mfg. Date - Serial Number | Date de fabrication - Numéro de série | Fecha Fabricado - Número de serie These numbers are located on the rating label of the unit. Le numéro de série se trouve sur la plaque signalétique de l’unité . El número de serie se encuentra en la etiqueta de la unidad. IMPORTANT | IMPORTANTE Please record this information immediately and keep in a safe place for future use. Veuillez noter cette information immédiatement et la conserver dans un endroit sûr pour une utilisation future. Por favor, registrar esta información inmediatamente y guardar en un lugar seguro para su uso futuro. Manual Code: 9802170001 171129-GSB Master it. Masterbuilt. 1 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine PELIGRO DEL MONÓXIDO DE CARBONO Este aparato puede generar monóxido de carbono, el cual no tiene olor. Usarlo en un espacio cerrado puede matarlo. Nunca use este aparato en un espacio cerrado, como una autocaravana, tienda, auto o en el hogar. PELIGRO SI HUELE GAS: 1. Apague el gas que se dirige al artefacto. 2. Apague cualquier llama abierta. 3. Si el olor continúa, aléjese del artefacto y llame inmediatamente a su departamento de bomberos. ADVERTENCIA Este manual contiene información importante necesaria para el correcto ensamblaje y uso seguro del artefacto. Lea y siga todas las advertencias e instrucciones antes de ensamblar y usar el aparato. Siga todas las advertencias e instrucciones cuando use la unidad. Conserve este manual para referencia en el futuro. Si no sigue estas instrucciones, podría producirse un peligro de incendio, explosión o quemadura, lo cual podría causar daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte. PELIGRO 1. Nunca opere este artefacto desatendido. 2. Nunca opere este artefacto dentro de 10 pies (3 m) de cualquier estructura, material combustible u otro cilindro de gas. 3. Nunca opere este artefacto dentro de 25 pies (7.5 m) de líquidos inflamables. 4. No llene el recipiente de cocción más allá de la línea máxima de llenado. 5. Nunca permita que el aceite se caliente más de 400°F (200°C). Si la temperatura excede 400°F (200°C) o si el aceite comienza a ahumar, APAGUE inmediatamente el quemador o el suministro de gas. 6. El líquido calentado puede permanecer a temperaturas hirvientes largo tiempo después del proceso de cocción. Nunca toque el aparato de cocción hasta que el líquido de cocción se haya enfriado por debajo de 115ºF (45ºC) o menos. 7. Si ocurriera un incendio, manténgase alejado del artefacto y llame inmediatamente a su estación de bomberos. No intente apagar un incendio de aceite o grasa con agua. 16 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS GENERALES LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES • Siempre use la unidad en conformidad con todos los códigos contra incendios locales, estatales y federales aplicables. • Antes de cada uso, verifique todas las tuercas, tornillos y pernos para asegurarse que estén firmes y asegurados. • Nunca opere esta unidad bajo cualquier construcción aérea, como cubiertas de techos, porches de autos, toldos o voladizos. • La unidad es SOLO PARA USO EN EXTERIORES DEL HOGAR. • Nunca use dentro de áreas cerradas como patios, garajes, edificios o tiendas. • Nunca use dentro o sobre botes o vehículos recreativos. • Mantenga una distancia mínima de 10 pies (3 m) de construcciones aéreas, paredes, rieles u otras estructuras. • Mantenga un mínimo de 10 pies (3 m) de espacio libre de todos los materiales combustibles como madera, plantas secas, césped, escobillas, papel o lienzos. • Nunca use esta unidad para ninguna otra cosa que no sea su propósito intencionado. Esta unidad no es para uso comercial. • No se recomienda usar accesorios adicionales no suministrados por Masterbuilt Manufacturing, LLC; estos podrían causar lesiones. • El uso de alcohol y de medicamentos con o sin receta pueden obstaculizar la habilidad del usuario de ensamblar u operar correctamente la unidad. • Conserve un extintor de incendios accesible en todo momento mientras opere la unidad. • Cuando cocine con aceite o grasa, tenga un extintor tipo BC o ABC a disponibilidad. • En caso de un incendio de aceite o grasa, no intente extinguirlo con agua. Llame inmediatamente al departamento de bomberos. En ciertos casos, un extintor tipo BC o ABC puede contener el incendio. • Use la unidad sobre una superficie no combustible y estable tal como tierra, concreto, ladrillo o piedra. Mejor no utilizar una superficie de asfalto (negra) para este propósito. • La unidad debe estar sobre el suelo. No coloque la unidad en mesas o mostradores. No mueva la unidad por superficies desniveladas. • No use la unidad en superficies de madera o inflamables. • Mantenga el área alrededor de la unidad despejada y libre de materiales combustibles, como gasolina y otros vapores y líquidos inflamables. • No deje la unidad desatendida. • Mantenga a los niños y mascotas lejos de la unidad en todo momento. No permita que los niños usen la unidad. Es necesaria la supervisión cercana si hay niños o mascotas en el área donde se está usando la unidad. • No permita que nadie realice actividades alrededor a esta unidad durante o después de su uso hasta que se haya enfriado. • Nunca use recipientes de vidrio, plástico o cerámica en la unidad. Nunca coloque utensilios de cocina vacíos en la unidad mientras está en uso. • Nunca mueva la unidad cuando esté en uso. Deje que la unidad se enfríe completamente (por debajo de los 115°F (45°C) antes de moverla o guardarla. • Almacene únicamente cuando el fuego esté totalmente apagado y todas las superficies estén frías. • Nunca utilice esta unidad como un calentador (LEER PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO). • La unidad está caliente mientras está en uso y permanecerá caliente por un cierto período de tiempo y durante el proceso de enfriamiento. Tenga PRECAUCIÓN. Use guantes/mitones de protección. • Tenga cuidado cuando retire los alimentos de la unidad. Todas las superficies están calientes y pueden causar quemaduras. Use guantes/mitones de protección o herramientas de cocción resistentes y largas para protegerse de las superficies calientes o las salpicaduras de los líquidos de la cocción. • No choque o golpee la unidad para evitar lesiones personales, daños a la unidad o derrames/salpicaduras del líquido de cocción caliente. • No toque las superficies calientes. • La unidad está caliente durante su uso. Para evitar quemaduras, mantenga el rostro y cuerpo lejos de la puerta, tapa y ductos. Se expelen vapor y aire caliente durante el uso. • La unidad tiene una llama abierta. • Mantenga sus manos, cabello y rostro lejos de la llama del quemador. No se incline sobre el quemador mientras lo esté encendiendo. El cabello y la ropa sueltos pueden incendiarse. • No obstruya el flujo de combustión y ventilación. • No cubra el cabezal de la estufa con papel aluminio. Esto atrapará el calor y podría causar daños a la unidad. • En caso de lluvia, nieve, granizo, aguanieve u otra forma de precipitación mientras cocina con aceite, cubra el recipiente de cocción y apague inmediatamente el(los) quemador(es) o el suministro de gas. No mueva el soporte u olla de la estufa. LAS ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS IMPORTANTES CONTINÚAN EN LA PÁGINA 18 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine 17 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS GENERALES LAS ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS IMPORTANTES CONTINÚAN DE LA PÁGINA 17 • Usando un termómetro (se vende por separado), nunca permita que el aceite se caliente más de 400 °F (200 °C). Si la temperatura excede 400°F (200°C) o si el aceite comienza a ahumar, apague inmediatamente el quemador o suministro de gas y espere que la temperatura disminuya a menos de 350°F (175°C) antes de volver a encender el quemador según las instrucciones del fabricante. Si hay una tapa (cubierta), no la retire. • No use una olla o recipiente de cocción mayor de 30 cuartos (28 litros). La olla o recipiente de cocción debe caber dentro del anillo de seguridad de la estufa. • No llene el recipiente de cocción más allá de la línea máxima de llenado. • Nunca llene demasiado el recipiente de cocción con aceite/grasa u agua. Siga las instrucciones del manual para los niveles correctos de aceite/grasa o agua. • Instrucciones para determinar el nivel de llenado máximo cuando use un recipiente sin una línea máxima de llenado: A. Coloque la comida en la olla o en la cesta, si la está usando. B. Llene la olla con agua hasta que la comida esté completamente sumergida. Debe haber un mínimo de 3 in (8 cm) entre el nivel de aceite / grasa o agua y la parte superior de la olla. C. Retire la comida y la canasta de la olla y marque el nivel de agua en el costado de la olla o mida la cantidad de agua en la olla. D. Retire el agua y seque completamente la olla, la canasta y la comida. E. Esta es la cantidad de aceite / grasa o agua que se debe llenar con la olla para cocinar los alimentos. • Si no se descongelan por completo y secan los alimentos, es posible que se desborde el aceite o la grasa. Al freír con aceite o grasa, todos los alimentos deben descongelarse completamente y secarse con una toalla para eliminar el exceso de agua. Si hay hielo presente en la comida, esto significa que el proceso de descongelación no está completo y puede causar una ebullición cuando se coloca en aceite caliente, lo que puede provocar un incendio. • La introducción de agua o hielo, de cualquier fuente, en el aceite / grasa puede causar desbordamiento y quemaduras graves por salpicaduras de aceite caliente y agua. Al freír con aceite / grasa, todos los alimentos deben descongelarse completamente y secarse con una toalla antes de sumergirse en la olla. • Tenga cuidado al colocar los alimentos en la olla de cocción mientras el aparato está en funcionamiento. • Nunca deje caer los alimentos o accesorios en el líquido de cocción caliente. Baje los alimentos y accesorio lentamente dentro del líquido de cocción para evitar salpicaduras o desbordes. Cuando retire los alimentos del aparato, debe tener cuidado para evitar las quemaduras de los líquidos de la cocción calientes. • Verifique el termómetro, si lo usa, antes de cada uso insertándolo en una olla de agua hirviendo y asegurándose de que registre aproximadamente 212°F ± 20°F (100°C ± 10°C). SSi no funciona correctamente, obtenga un termómetro de reemplazo antes de usar el aparato. • Incluso cuando el quemador esté con la llama baja, el aceite puede calentarse rápidamente y encenderse a 550° - 700°F. • El líquido calentado puede permanecer a temperaturas hirvientes largo tiempo después del proceso de cocción. Nunca toque el aparato de cocción hasta que el líquido de cocción se haya enfriado por debajo de 115ºF (45ºC) o menos. • Si se tropieza con la manguera del aparato, puede derramar aceite o agua caliente causando lesiones personales y daños a la propiedad. • Si el aceite comienza a ahumar, apague el quemador. Esto significa que el aceite ha excedido 400ºF y va a arder. Deje que el aceite se enfríe a 350º F antes de volver a encender el quemador. • Cuando cocine con aceite siempre apague el quemador antes de bajar los alimentos al aceite. Vuelva a encender luego que los alimentos se hayan sumergido en el aceite. • No baje el quemador a una configuración menor para mantener el aceite/la grasa caliente para uso posterior. La temperatura del aceite/grasa seguirá aumentando y podría arder. • No se debe dejar desatendido este aparato. No deje el aparato desatendido mientras calienta aceite/grasa o agua, cocina alimentos o después de su uso. El aparato permanece a temperaturas hirvientes largo tiempo después que la cocción ha terminado. Deje que se enfríe por debajo de 115ºF (45ºC) antes de limpiar y almacenar. • Si ocurre un incendio dentro de la olla, siga estos pasos: 1. Apague el suministro de gas. 2. Usando un guante de protección, cubra la olla con una tapa. • Si ocurre un incendio fuera de la olla, siga estos pasos: 1. Llame al Departamento de bomberos. 2. De ser posible, apague el suministro de gas. 3. Intente apagar el fuego usando un extintor de incendios especificado. • Si ocurriera un incendio, manténgase alejado del artefacto y llame inmediatamente a su departamento de bomberos. No intente apagar un incendio de aceite/grasa con agua. • La instalación de la unidad debe estar conforme a los códigos locales o en la ausencia de estos, al Código nacional de gas combustible, ANSIZ223.1/ NFPA 54, Almacenamiento y manejo de gases de petróleo licuados, ANSI/NFPA 58 o CSA 18 LAS ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS IMPORTANTES CONTINÚAN DE LA PÁGINA 19 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS GENERALES LAS ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS IMPORTANTES CONTINÚAN DE LA PÁGINA 18 B149.1, al Código de instalación de gas natural; Almacenamiento y manejo de propano, CSA B149.2; o la Norma para vehículos recreacionales, ANSI A119.2/ NFPA 1192; y el Código de vehículos recreacionales, CSA Z240 serie RV, según corresponda. • Antes de cada uso, inspeccione la manguera de gas en busca de signos de daño. • Mantenga la manguera de suministro de combustible lejos de cualquier superficie calentada. • Mantenga la manguera de suministro de combustible lejos de la unidad mientras esté en operación. • Se debe usar el ensamblaje del regulador y la manguera suministrado con esta unidad. Si necesita repuestos, contáctese con el Servicio al cliente de Masterbuilt al 1-800-489-1581. • Use un cilindro de gas de 20 LB (9 kgs) que tenga un anillo protector (el cilindro no viene incluido con la unidad). • Mantenga las aberturas de ventilación del recinto del cilindro libres y despejadas. • El cilindro de gas LP que se usa debe estar construido y marcado en conformidad con las especificaciones de cilindros de gas LP del Departamento de Transporte de los EE. UU. (DOT) o la Norma de cilindros, esferas y tubos para el transporte de artículos peligrosos, CAN/CSA-B339. • Nunca use el cilindro de gas si hay evidencia de ranuras, hendiduras, bultos, daños de incendio, erosión, fugas, óxido u otras formas de daños externos visibles. Esto puede ser peligroso y el cilindro deberá llevarse a un proveedor de propano líquido para ser revisado. • Nunca conecte/desconecte el cilindro de gas, mueva o modifique los aditamentos del gas cuando la unidad esté en operación. • Siempre desconecte el cilindro de gas de la unidad cuando no esté en uso. • La unidad ha sido diseñada para funcionar únicamente con gas propano. Solo use cilindros de gas que tengan la marca de propano con esta unidad. • Este producto no funcionará con gas natural. • Cuando haya terminado de usar la unidad, siempre gire primero la válvula de control del quemador para apagarla, luego gire el regulador ajustable para apagarlo, si corresponde, y finalmente gire la válvula del cilindro de gas para apagarla, luego desconecte el cilindro. • El gas debe apagarse en el cilindro de suministro cuando no esté en uso. • El cilindro debe almacenarse en exteriores, fuera del alcance de los niños y no debe almacenarse en un edificio, garaje u otra área cerrada. • No almacene cilindros de repuesto de gas LP bajo o cerca de la unidad. La válvula de alivio de seguridad del cilindro de gas puede sobrecalentarse, permitiendo al gas liberarse causando un incendio, que podría causar la muerte o lesiones graves. • Nunca llene el cilindro más del 80%, de lo contrario, éste podría liberar gas causando un incendio, que podría causar la muerte o lesiones graves. • Coloque una tapa guardapolvos en la salida de la válvula del cilindro cuando no esté en uso. Solamente instale la tapa guardapolvos que viene con el cilindro. Otras tapas o tapones podrían causar fugas. • Si huele, escucha u observa gas escapando, retírese inmediatamente del cilindro de gas y llame al Departamento de bomberos. El fuego podría causar la muerte o lesiones graves. • Revise los pasos de encendido antes de usar. • Nunca use líquido de encendedor con propano. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES RECOMENDACIONES DE PROXIMIDAD ESTRUCTURAL Y USO SEGURO Antes de usar la cocina, revise la dirección del viento y coloque el cilindro contra el viento 20 pulgadas (1/2 m) en posición recta. Esto es necesario para que el sistema de suministro del cilindro esté ubicado para el retiro del vapor y para evitar que el cilindro golpee a la unidad si se vuelca. ADVERTENCIA: LA MANGUERA ES UN PELIGRO DE TROPIEZO ADVERTENCIA: LA MANGUERA ES UN PELIGRO DE TROPIEZO QUE PODRÍA CAUSAR EL VUELCO DE UN CILINDRO DE SUMINISTRO. Flu Construcción aérea jo d 10 pies el v ien to Rieles 10 pies Paredes Nunca permita que la manguera toque ninguna parte del aparato mientras esté en operación. Coloque el cilindro a 20" (50cm) de distancia detrás de la estufa. 19 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine ADVERTENCIA REALICE LA "PRUEBA DE AGUA JABONOSA" ANTES DE CADA USO. VER SECCIÓN DE "PRUEBA DE AGUA JABONOSA" EN EL MANUAL. APAGUE TODAS LAS LLAMAS ABIERTAS ANTES DE CONECTAR EL REGULADOR AL CILINDRO DE GAS. APAGUE EL GAS DESPUÉS DE CADA USO. ADVERTENCIAS Y PROCEDIMIENTOS DE LA PRUEBA DE AGUA JABONOSA ADVERTENCIAS: • La prueba de agua jabonosa debe realizarse cada vez que se conecta el cilindro de gas al quemador/a la manguera o cada vez que se usa. • La prueba de agua jabonosa debe realizarse en exteriores, en un área bien ventilada. • Al realizar la prueba de agua jabonosa mantenga la parrilla lejos de llamas abiertas, chispas o cigarrillos prendidos. • Nunca use una llama abierta para probar fugas de gas. PREPARACIÓN: • Retire todo utensilio de cocina y accesorio de la unidad. • Asegúrese que la válvula del cilindro de gas, el regulador y la válvula de control del quemador estén apagados. • Prepare la solución de agua jabonosa: (1) parte de líquido lavaplatos (o más, si desea), (3) partes de agua. • Aplique la solución de agua jabonosa a la válvula del cilindro de gas, al regulador y a la manguera hasta llegar a la válvula de control del quemador. Aplique la solución a la válvula del cilindro de gas. Aplique la solución al regulador y a toda la extensión de la manguera. Aplique la solución por debajo de la unidad en la manguera y en la conexión de la válvula de control del quemador. Una prueba fallida presentará burbujas como se muestra a continuación. PRUEBA DE LA VÁLVULA DEL CILINDRO DE GAS: • Encienda la válvula del cilindro de gas y observe si hay burbujas. No deje el gas encendido por más de 12 segundos. Si aparecen burbujas, pare, apague la válvula del cilindro de gas y reajuste los accesorios. Repita la prueba. PRUEBA DEL REGULADOR Y LA MANGUERA: • Después que la válvula del cilindro de gas ha pasado la Prueba de agua jabonosa, encienda la válvula del cilindro de gas y revise si hay burbujas en el lugar del regulador, a todo lo largo de la manguera y en la válvula de control del quemador. No deje el gas encendido por más de 12 segundos. Si aparecen burbujas, pare, apague la válvula de control del quemador, apague la válvula del cilindro de gas y reajuste la conexión por donde se fuga el gas. Si la manguera es la fuente de la fuga, PARE. No use la unidad. La manguera debe reemplazarse. • Cuando se completa la prueba y no hay fugas, espere un mínimo de 5 minutos para que los humos de gas disminuyan antes de encender la estufa. INSTRUCCIONES PARA EL ENCENDIDO CON FÓSFOROS 1. Lea todas las instrucciones y advertencias antes del encendido. 2. Revise la válvula de control del gas y la válvula del cilindro del gas para asegurarse que estén apagadas antes de conectarlas al cilindro de gas. 3. Realice la prueba de agua jabonosa antes de cada uso. 4. Retire todos los accesorios y recipientes de cocción de la unidad. 5. Encienda la válvula del cilindro de gas, luego encienda la válvula del control de gas. 6. Coloque un fósforo largo, de esos para encender chimeneas, lo suficientemente cerca al quemador para que se encienda. 7. Si no ocurre la ignición dentro de cinco segundos, apague la válvula de control del gas y espere cinco minutos antes de repetir las instrucciones para el encendido con fósforo. 8. Después de cada uso, primero apague la válvula de control del gas y luego apague la válvula del cilindro de gas. Siempre permita que la unidad se enfríe completamente antes de tocarla, moverla o almacenarla. 20 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO CONEXIÓN Y OPERACIÓN DEL REGULADOR, QUEMADOR Y VÁLVULA DE GAS • Inspeccione la manguera antes de cada uso. Si hay señales de abrasión, desgaste, cortes o fugas, reemplace la manguera. NO USAR. • Si la unidad viene equipada con cubiertas para el quemador, retira las cubiertas. Nunca use las cubiertas del quemador durante la operación. • Inspeccione el quemador antes de cada uso. Revise el quemador y el tubo de venturi del quemador en busca de insectos y nidos de insectos. Un tubo obstruido puede conllevar a un incendio debajo de la unidad. • Revise para ver si el orificio está centrado dentro del tubo de venturi. Si no ensambla el orificio de la válvula correctamente al tubo de venturi, puede haber un escape de gas o un incendio potencial en la conexión. Ver pasos de ensamblaje para el método de ensamblaje correcto. • Verifique que el pin de ignición esté correctamente espaciado y alineado con el quemador. El pin de ignición debe ser de aproximadamente 1/4 pulg desde el quemador y estar alineado con la parte superior 1/4 pulg del puerto del quemador. Ver Figura 1. Confirme que el espaciado está correcto presionando el botón del arrancador y asegurándose que la chispa ocurra entre el pin de ignición y el quemador. • Conecte el regulador de la manguera a un cilindro de gas LP. 1. Asegúrese que la válvula del cilindro de gas esté cerrada. Gire la perilla hacia la derecha hasta que pare. 2. Asegúrese que la válvula de control del quemador en la estufa esté en la posición de apagado. 3. Retire la tapa protectora del cilindro de gas y la tuerca de acople, de ser aplicable. 4. Centre e inserte la boquilla del regulador en la salida de la válvula en el cilindro de gas. Gire la tuerca del acople del regulador hacia la derecha hasta que pare. NO AJUSTAR DEMASIADO. Ver Figura 5. Figura 1 • Realice la prueba de agua jabonosa. • Antes de comenzar el procedimientos de encendido asegúrese que todos los accesorios y recipientes de cocina se hayan retirado de la unidad. • Cuando encienda el quemador, retire todas las partes internas de la unidad para evitar una explosión debido a la acumulación de gas. PARA USAR: 1. Encienda la válvula del cilindro de gas. 2. Presione hacia adentro la válvula de control del quemador y gire hacia la izquierda 1/4 de giro a la configuración ALTO. 3. Presione el botón del arrancador para encender. • Si no ocurre la ignición dentro de cinco segundos, apague la válvula de control del quemador y espere cinco minutos y repita los procedimientos de encendido. Si aun así, no se da la ignición, lea las instrucciones para el encendido con fósforos. • Si la llama se apaga durante la cocción, apague la válvula de control del quemador, apague la válvula del cilindro de gas, retire cualquier accesorio o recipiente de cocción de la unidad y espere 5 minutos antes de repetir las instrucciones de encendido anteriores. • La válvula de control del quemador ajusta la llama del quemador. Gire la válvula hacia la derecha para reducir la llama. Gire la válvula hacia la derecha lentamente, para aumentar la llama. Presione la válvula de control del quemador hacia adentro y gire hacia la derecha para apagar la llama. • Verifique visualmente la llama del quemador. Una llama correcta debe ser azul con una pequeña porción de amarillo en la punta. Una llama incorrecta es excesivamente amarilla e irregular. Ver Figura 2. Si se da una llama incorrecta, apague la válvula de control del quemador, apague el regulador y la válvula del cilindro de gas. Deje que la unidad se enfríe y luego limpie el quemador. Deje que el quemador se seque completamente antes de volver a encenderlo. Ajuste el obturador de aire al quemador hasta que su llama esté lo más azul posible. Ver Figura 4. • Luego del uso, apague la válvula de control del quemador, luego apague la válvula del cilindro de gas y desconecte el tanque. • Los reguladores Tipo 1 tendrán un gancho como se muestra en la imagen a continuación. El gancho del regulador se usa para mantener el regulador fuera del suelo cuando se retire el cilindro de LP. Conecte el regulador a la unidad usando un gancho. Ver Figura 3. Figura 2 INCORRECTO Figura 3 Figura 4 Figura 5 CORRECTO AMARILLO Obturador de aire AZUL HACIA LA DERECHA HACIA LA IZQUIERDA Quemador 17,75” (45 cm) UNA LLAMA CORRECTA DEBE SER AZUL CON UNA PEQUEÑA PORCIÓN DE AMARILLO EN LA PUNTA. UNA LLAMA INCORRECTA ES EXCESIVAMENTE AMARILLA E IRREGULAR. EL GANCHO DEL REGULADOR SE USA PARA MANTENER AL REGULADOR LEJOS DEL SUELO CUANDO SE RETIRA DEL CILINDRO DE LP. FIJE EL APARATO COMO SE MUESTRA. APROX. AJUSTE EL OBTURADOR DE AIRE AL QUEMADOR HASTA QUE SU LLAMA ESTÉ LO MÁS AZUL POSIBLE. 12.25” (31 cm) APROX. 21 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO DE LA ESTUFA A GAS • SIEMPRE ASEGÚRESE QUE LA UNIDAD ESTÉ FRÍA AL TACTO ANTES DE LIMPIAR Y ALMACENAR. • Simplemente limpie la unidad con un paño húmedo luego de cada uso para mantenerla en condiciones ade cuadas de funcionamiento. • No use un agente de limpieza. Asegúrese de secar exhaustivamente. • Si se oxida el aparato, use lana de acero para limpiar y pulir el área afectada. • El exterior de la unidad puede retocarse con pintura resistente a altas temperaturas. • Almacene únicamente cuando el fuego esté totalmente apagado y todas las superficies estén frías. • Guarde el soporte de la cocina en un área cubierta y seca después de la limpieza. Cuando se produce una llama dentro del tubo de venturi, esto se da por un bloqueo y podría causar daños al ensamblaje de la manguera. PARA LIMPIAR EL QUEMADOR: 1. Retire la manguera del quemador con una llave de 7/16”. 2. Inserte una pequeña varilla en el orificio de donde se retiró la manguera. 3. Sostenga el quemador hacia la luz mirando por el orificio de donde se retiró la manguera para ver si hay alguna obstrucción. 4. Si el quemador no se ha despejado, enjuague con agua y seque completamente. 5. Una vez despejado el quemador, vuelva a ensamblarlo (obturador de aire, resorte, manguera). HARDWARE LIST, LISTE DE MATÉRIEL, LISTA DE ACCESORIOS A Thumb Screw / Vis papillon / Tornillo de enroscado manual Qty.- 4 Qté.- 4 Cant.- 4 STOP! DO NOT RETURN TO RETAILER for assembly assistance, missing or damaged parts Call MASTERBUILT Customer Service at 1-800-489-1581. Please have Model Number and Serial Number available when calling. These numbers are located on the silver label on the back of unit. ARRÊTEZ! NE PAS RENVOYER AU DÉTAILLANT pour obtenir de l’aide pour l’assemblage, des pièces manquantes ou endommagées Appelez le service à la clientèle de MASTERBUILT au 1-800-489-1581. Veuillez avoir le numéro de modèle et le numéro de série à portée de main lors de l’appel. Ces numéros se trouvent sur l’étiquette argentée au dos de l’appareil. ¡ALTO! NO REGRESE AL MINORISTA para solicitar asistencia en el montaje de la unidad, o para reclamar partes faltantes o dañadas. Llame al: Servicio al cliente de MASTERBUILT al 1-800-489-1581. Tenga a la mano los números de modelo y serie cuando llame. Estos números se encuentran en la etiqueta plateada en la parte posterior de la unidad. 22 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine PARTS LIST, LISTE DES PIÈCES, LISTA DE PARTES 11 12 10 1 2 4 9 2 3 5 8 6 7 NO/Nº/ NO QTY/QTÉ./ CANT. DESCRIPTION 1 1 Double Cooker Head Kit Trousse de tête de cuisson double Kit del cabezal de la estufa doble 2 4 Extension Leg Kit Trousse de rallonge des pieds Kit de la pata de extensión 3 1 Ignitor Kit Trousse de l’allumeur Kit del encendedor 4 2 Control Valve Knob Bouton de réglage Perilla de la válvula de control 5 2 Control Valve Kit Trousse du bouton de réglage Kit de la válvula de control 6 2 Heat Shields (preassembled) Écrans thermiques (préassemblés) Protectores térmicos (preensamblados) 7 2 2 Burners with Air Shutters, Springs and Bolts (pre-assembled) 2 brûleurs avec registres d’air, ressorts et boulons (préassemblés) 2 quemadores con obturadores de aire, resortes y pernos (preensamblados) 8 1 1 Hose, Regulator Assembly (pre-assembled) 1 assemblage de tuyau et de régulateur (préassemblé) 1 manguera, ensamblaje del regulador (preensamblado) 9 1 Gas Hose T-Manifold (pre-assembled) Collecteur en T du tuyau de gaz (préassemblé) Manguera de gas en T - Múltiple (preensamblado) 10 1 Matchstick w/Chain (preassembled) Allumette avec chaîne (préassemblé) Palillo de fósforo con cadena (preensamblado) 11 1 Wind Guard Pare-vent Protección contra el viento 12 2 Burner Cover w/Chain (pre-assembled) Couvre-brûleur avec chaîne (préassemblé) Cubierta del quemador con cadena (preensamblado) DESCRIPTION DESCRIPCIÓN 23 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine 1 ASSEMBLY, ASSEMBLAGE, ENSAMBLAJE 4 5 2 2 Loosen thumb screw (A). (Thumb screws do not have to be completely removed.) Desserrez la vis papillon (A). (Il n’est pas nécessaire de retirer complètement la vis papillon.) 1 Afloje el tornillo de enroscado manual (A).(Los tornillos de enroscado manual no tienen que estar completamente retirados). A 24 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine CÓMO FREÍR BISTECS • Elija bistecs del grosor deseado. • Sazone la parte externa de los bistecs con sazonador seco de frotar. • 2 galones de aceite con una olla de 30 cuartos. PASO 1 - Coloque los bistecs en la rejilla. PASO 2 - Deje que la temperatura del aceite suba a 350°F (177ºC). Es importante mantener la temperatura de los 350°F (177ºC) durante la cocción. Coloque la rejilla en la canasta y bájela lentamente en el aceite (use guantes de protección). Cocine los bistecs por la cantidad total de tiempo, usando la tabla a continuación: Tiempo de cocción para 1 a 4 bistecs: PASO 3 - Cuando la cocción esté completa, apague la estufa y retire los alimentos lentamente. Grosor 1/2 pulg. (1.27 cm) 3/4 pulg. (1.91 cm) 1 pulg. (2.54 cm) 1-1/4 pulg. (3.18 cm) 1-1/2 pulg. (3.81 cm) Medio roja 1 minuto 2 minutos 3 minutos Medio 2 minutos 3 minutos 4 minutos Bien cocida 3 minutos 4 minutos 5 minutos 4 minutos 5 minutos 6 minutos 5 minutos 6 minutos 7 minutos CÓMO FREÍR GALLINITAS • 1 a 4 gallinitas completamente descongeladas. • Inyecte en cada gallinita la marinada de su elección. Sazone la parte externa de las gallinitas con sazonador seco de frotar. • 2 galones de aceite con una olla de 30 cuartos. Tiempo de cocción para 4 gallinitas: 3 minutos por libra más 5 minutos adicionales al tiempo de cocción total. Ejemplo: Use el peso de la gallinita más pesada. 1 gallinita = 1.87 lbs. 3 minutos x 1.87 = 5.61 5.61 minutos + 5 = 10.61 Tiempo de cocción total: 11 minutos Cuando la cocción esté completa, apague la estufa y retire los alimentos lentamente. ADVERTENCIA Nunca permita que el aceite se caliente más de 400°F (200°C). Un galón de aceite puede alcanzar los 350°F (177°C) en 7 a 10 minutos. Use un termómetro para verificar la temperatura. Si el aceite comienza a ahumar, apague inmediatamente el quemador. Cuando esté en uso, no deje la estufa desatendida. El aceite se calentará rápidamente y arderá entre los 550°F y los 700°F (288°C a 371°C). Si no se descongelan por completo y secan los alimentos, es posible que se desborde el aceite o la grasa. Al freír con aceite o grasa, todos los alimentos deben descongelarse completamente y secarse con una toalla para eliminar el exceso de agua. Si hay hielo presente en la comida, esto significa que el proceso de descongelación no está completo y puede causar una evaporación cuando se coloca en el aceite caliente y provocar un incendio. No deje el aceite o la grasa desatendidos cuando esté en uso. 29 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine En sus marcas. Listos. Cree su obra maestra. Pescado cajún frito • 1 galón de aceite • 4 filetes de bagre o pargo rojo de 1/2 a 3/4 de pulgada de grosor (1 a 1 1/4 lbs.) • 1/4 taza de harina sin preparar • 1/4 taza de harina de maíz amarillo • 1 cucharadita de albahaca seca y triturada • 1 cucharadita de cebolla en polvo • 1/2 a 1 cucharadita de pimienta roja molida • 1/2 cucharadita de sal de ajo • 1/2 cucharadita de pimienta blanca molida • 1/2 cucharadita de tomillo seco y triturado • 1/4 a 1/2 cucharadita de pimienta negra • 1/4 cucharadita de salvia molida • 1/4 taza de margarina o mantequilla 1. Descongele el pescado si está congelado. Alitas picantes • 1 galón de aceite vegetal • 24 alitas de pollo • 1 botella pequeña de salsa picante (de su gusto) • 1/2 cucharadita de sal • 1/4 cucharadita de pimienta • 1/4 taza de mantequilla o margarina derretida • 1 cucharadita de vinagre blanco • Una pizca de sal de ajo • Palitos de apio (acompañamiento opcionales) • Aderezo de queso azul 1. Descongele las alitas si están congeladas y colóquelas en la canasta. 2. En un tazón para mezclar, combine la harina, la harina de maíz, la albahaca, el polvo de cebolla, la pimienta roja, blanca y negra, la sal de ajo, el tomillo, la salvia y la mantequilla. 3. Cubra ambos lados del pescado con la mezcla de harina. 4. Deje que la temperatura del galón de aceite suba a 350°F (177°C). 5. Fría en este abundante aceite por 3 a 4 minutos. 2. Vierta el galón de aceite en una olla de 10½ cuartos. 3. Ponga el aceite a 350°F (177°C), luego apague el quemador. 4. Usando guantes de protección, baje lentamente la canasta de alitas en el aceite y vuelva a encender el quemador. 5. Cocine por 8 a 12 minutos. 6. Apague el quemador, retire y drene las alitas, y viértalas en un tazón. 7. Mezcle la salsa picante con los ingredientes restantes, vierta sobre las alitas, mezcle bien y sirva. Sopa de los países bajos Cebolla frita • 1 lb. de camarones • 1 lb. de langosta • 1 lb. de salchicha ahumada • 8 piezas de maíz de grano pequeño • 2 bolsas de mezcla para sopa de cangrejo • 2 lbs. de papas enteras • 4 cebollas medianas • Aderezo cajún • 1 galón de aceite 1. Use una olla de 30 cuartos y una canasta escurridora. 2. Añada 2 o 3 galones de agua y 2 bolsas de mezcla para sopa de cangrejo a la olla y deje que el agua hierva. 3. Deje que el agua hierva por 15 minutos y agregue la salchicha (cortada en rebanadas de 1/4 de pulgada de grosor). 1. Pele la piel externa de las cebollas. 2. Corte aproximadamente 1/4 pulg. de uno de los extremos de las cebollas, creando un extremo plano. 3. Corte de la parte plana de la cebolla hacia abajo pero no hasta el 4. Tres minutos después, agregue las papas. 5. Tres minutos después, agregue el maíz. 4. Repita este paso 3 a 4 veces más en forma de tarta. 5. Afloje la cebolla con sus dedos y aderece la parte externa e interna de la cebolla. 6. Tres minutos después, agregue juntos los camarones y la langosta. 7. Tres minutos después, retire y sirva. final (1/4 pulg. desde la parte inferior). 6. Fría las cebollas por 3 a 4 minutos con la parte plana hacia abajo en 350°F (177°C) de aceite de cocina. Retire y sirva. Encuentre más recetas en recipes.masterbuilt.com. 32 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine GARANTÍA LIMITADA POR 1 AÑO DE MASTERBUILT Masterbuilt garantiza que sus productos no presentan defectos de fabricación, ni de material ni de la mano de obra, si se los ensambla correctamente, se los utiliza de forma normal y se los cuida según las recomendaciones, durante un período de 1 año a partir de la fecha de compra original. La garantía de Masterbuilt no cubre el acabado de la pintura ya que puede salirse durante el uso normal. La garantía de Masterbuilt no cubre la oxidación de la unidad. Masterbuilt exige el comprobante de la compra para realizar reclamos de la garantía y sugiere que conserve su recibo. Después de la fecha de vencimiento de la garantía, finalizarán todas las responsabilidades. Durante el período de vigencia establecido de la garantía, Masterbuilt, a su criterio, reemplazará los componentes defectuosos sin costo alguno, debiendo hacerse responsable el propietario de los gastos de envío. Si Masterbuilt requiere la devolución del o los componentes en cuestión para su inspección, Masterbuilt será responsable de todos los cargos de envío para devolver el artículo solicitado. Esta garantía excluye los daños ocasionados a la propiedad por el mal uso, el uso excesivo, los accidentes, el transporte o el uso comercial de este producto. Esta garantía expresa es la única garantía entregada por Masterbuilt y reemplaza a todas las demás garantías, expresas o implícitas, incluidas las de comercialización o idoneidad para cualquier fin en particular. Ni Masterbuilt ni el establecimiento minorista que ofrece este producto, tienen autoridad alguna para otorgar garantías adicionales o prometer otros recursos que sean inconsistentes con los establecidos previamente. La responsabilidad máxima de Masterbuilt, en todos los casos, no superará el precio de compra del producto que el cliente o comprador original pagó. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños accidentales o resultantes. En dicho caso, no se aplicarán las exclusiones o limitaciones anteriores. Solo para residentes de California: A pesar de esta limitación de garantía, se aplican las siguientes restricciones específicas; si el mantenimiento, la reparación o el reemplazo del producto no se puede realizar comercialmente, el establecimiento minorista que ofrece el producto o Masterbuilt devolverá el monto original de la compra del producto, menos el monto directamente atribuible al uso por parte del comprador original antes de informar su disconformidad. El propietario puede llevar el producto al establecimiento minorista que lo ofrece a fin de obtener la ejecución de cualquier obligación en virtud de esta garantía. Esta garantía expresa le otorga derechos legales específicos, y es posible que también tenga otros derechos que varían de un estado a otro. Visítenos en línea en: www.masterbuilt.com o complete este formulario y envíelo a: A la atención de: Warranty Registration Masterbuilt Mfg., LLC 1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907 Nombre: ____________________________ Dirección :________________________ Ciudad:______________ Estado/Provincia: ________ Código postal: ________________Número de teléfono: (_____) - ____________ Correo electrónico:______________________________________ *Número de modelo: ____________________ *Número de serie: ____________________ Fecha de compra: _____- ______-_______ Lugar de compra: ____________________________________ *El número de modelo y el número de serie se encuentran en la etiqueta plateada en la parte posterior de la unidad. 35 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Masterbuilt MB20020413 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario