Masterbuilt MB20050516, MB20050116, MB25050416 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Masterbuilt MB20050516 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
1
Welcome to the family. Lets get started.
MPS 20B, MPS 25B
PATIO-2-PORTABLE PROPANE SMOKER
FUMOIR POUR TERRASSEE OU PORTATIF AU PROPANE
PARA PATIO Y PORTÁTIL
Manual applies to the following model number(s)
Le manuel s’applique aux numéros de modèle suivants
El manual se aplica a los siguientes números de modelo
These numbers are located on the rating label of the unit.
Le numéro de série se trouve sur la plaque signalétique de l’unité .
El número de serie se encuentra en la etiqueta de la unidad.
Mfg. Date - Serial Number | Date de fabrication - Numéro de série |
Fecha Fabricado - Número de serie
Your model number | Votre numéro de modèle |
Su número de modelo
MB20050116, MB20050516, MB25050416
Please record this information immediately and keep in a
safe place for future use.
Veuillez noter cette information immédiatement et la
conserver dans un endroit sûr pour une utilisation future.
Por favor, registrar esta información inmediatamente y
guardar en un lugar seguro para su uso futuro.
IMPORTANT | IMPORTANTE
Manual Code: 9805170020 170912-GSB
Master it. Masterbuilt.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
26
PELIGRO
PELIGRO
SIHUELEGAS:
1. Apagueelgasquesedirigealartefacto.
2. Apaguecualquierllamaabierta.
3. Abralapuerta.
4. Sielolorcontinúa,aléjesedelartefactoyllame
inmediatamenteasuDepartamentodebomberos.
1. Nuncaopereesteartefactodesatendido.
2. Nuncaopereesteartefactodentrode10pies(3m)de
cualquierestructura,materialcombustibleuotrocilindrode
gas.
3. Nuncaopereesteartefactodentrode25pies(7.5m)de
cualquierlíquidoinamable.
4. Siocurrieraunincendio,manténgasealejadodelartefactoy
llameinmediatamenteasuestacióndebomberos.Nointente
apagarunincendiodeaceiteograsaconagua.
PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO
Quemartrozosdemaderadespidemonóxidodecarbono,
quenotieneolorypuedecausarlamuerte.
NOquemelostrozosdemaderadentrodehogares,vehículos,
tiendas,garajesuotrasáreascerradas.
USESOLAMENTEALAIRELIBREdondeestábienventilado.
Estemanualdeinstruccionescontieneinformaciónimportante
necesariaparaelcorrectoensamblajeyusosegurodelaparato.
Leaysigatodaslasadvertenciaseinstruccionesantesde
ensamblaryusarelaparato.
Sigatodaslasadvertenciaseinstruccionescuandouselaunidad.
Conserveestemanualparareferenciaenelfuturo.
ADVERTENCIA
Sinosigueestasinstruccionescorrectamente,podríaproducirseunpeligrodeincendio,explosión
oquemadura,locualpodríacausardañosalapropiedad,lesionespersonalesolamuerte.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
27
Antes de utilizar cheque fumador dirección
del viento y el lugar cilindro FAVOR DEL
VIENTO. Esto es necesario para que el
sistema de suministro del cilindro quede
congurado para la remoción del vapor.
ADVERTENCIA:
EL ADAPTADOR OPCIONAL DE LA
MANGUERA ES UN PELIGRO DE TROPIEZO
QUE PODRÍA HACER QUE EL CILINDRO DE
SUMINISTRO SE VUELQUE.
RECOMENDACIONES DE PROXIMIDAD ESTRUCTURAL Y USO SEGURO
Rieles
Paredes
Construcción aérea
10 pies
10 pies
ADVERTENCIAS GENERALES
E INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
LEATODASLASINSTRUCCIONES
LASADVERTENCIASYSALVAGUARDAS
IMPORTANTESCONTINÚANENLAPÁGINA28
• Siempreuselaunidadenconformidadcontodosloscódigoscontraincendioslocales,
estatales y federales aplicables.
• Antesdecadauso,veriquetodaslastuercas,tornillosypernosparaasegurarsequeestén
rmes y asegurados.
• Nuncaopereestaunidadbajoningunaconstrucciónaérea,comocubiertasdetechos,porches
de autos, toldos o voladizos.
• Launidades
USOEXTERIORDELHOGARSÓLO.
• Nuncalausedentrodeáreascerradascomopatios,garajes,ediciosotiendas.
• Nuncalausedentroosobrebotesovehículosrecreativos.
• Mantengaunadistanciamínimade10pies(3m)deconstruccionesaéreas,paredes,rielesu
otras estructuras.
• Mantengaunmínimode10pies(3m)deespaciolibredetodoslosmaterialescombustibles
como madera, plantas secas, césped, escobillas, papel o lienzos.
• Nuncauseestaunidadparaningunaotracosaquenoseasupropósitointencionado.Esta
Flujo del viento
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
28
ADVERTENCIAS GENERALES
E INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
unidadNOesparausocomercial.
• NOserecomiendausaraccesoriosadicionalesnosuministradosporMasterbuilt
Manufacturing, LLC; estos podrían causar lesiones.
• Elusodealcoholydemedicamentosconosinrecetapuedenobstaculizarlahabilidaddel
usuario de ensamblar u operar correctamente la unidad.
• Conserveunextintordeincendiosaccesibleentodomomentomientrasoperelaunidad.
• Cuandococineconaceiteograsa,tengaunextintortipoBCoABCadisponibilidad.
• Encasodeunincendiodeaceiteograsa,nointenteextinguirloconagua.Llame
inmediatamente al departamento de bomberos. En ciertos casos, un extintor tipoBCoABC
puede contener el incendio.
• Uselaunidadsobreunasupercienocombustibleyestabletalcomotierra,concreto,ladrilloo
piedra. Mejor no utilizar una supercie de asfalto (bituminosa) para este propósito.
• LaunidadDEBEestarsobreelsuelo.Nocoloquelaunidadenmesasomostradores.NOmueva
la unidad por supercies desniveladas.
• Nouselaunidadensuperciesdemaderaoinamables.
• Mantengaeláreaalrededordelaunidaddespejadaylibredematerialescombustibles,como
gasolina y otros vapores y líquidos inamables.
• Nodejelaunidaddesatendida.
• Mantengaalosniñosymascotaslejosdelaunidadentodomomento.NOpermitaquelos
niños usen la unidad. Es necesaria una supervisión cercana si hay niños o mascotas en el área
donde su usa la unidad.
• NOpermitaquenadierealiceactividadesalrededoraestaunidadduranteodespuésdesuuso
hasta que se haya enfriado.
• Nuncauserecipientesdevidrio,plásticoocerámicaenlaunidad.Nuncacoloqueutensilios
vacíos en la unidad mientras esté en uso.
• Nuncamuevalaunidadcuandoestéenuso.Dejequelaunidadseenfríecompletamente(por
debajo de los 115°F (45°C) antes de moverla o guardarla.
• Almaceneúnicamentecuandoelfuegoestétotalmenteapagadoytodaslassuperciesestén
frías.
• Nuncautiliceestaunidadcomouncalentador(LEERPELIGRODEMONÓXIDODECARBONO).
• LaunidadestáCALIENTEmientrasestáenusoypermaneceráCALIENTEporunciertoperíodo
de tiempo y durante el proceso de enfriamiento. Tenga PRECAUCIÓN. Use guantes/mitones de
protección.
• Tengacuidadocuandoretirelosalimentosdelaunidad.Todaslassuperciesestán
CALIENTES y pueden causar quemaduras. Use guantes/mitones de protección o herramientas
de cocción resistentes para protegerse de las supercies calientes o las salpicaduras de los
líquidos de la cocción.
• NOchoqueogolpeelaunidadparaevitarlesionespersonales,dañosalaunidadoderrames/
salpicaduras del líquido de cocción caliente.
• NotoquelassuperciesCALIENTES
• Launidadestácalientedurantesuuso.Paraevitarquemaduras,mantengaelrostroycuerpo
lejos de la puerta, tapa y ductos. Se expelen vapor y aire caliente durante el uso.
• LosreguladoresdeaireestánCALIENTESmientraslaunidadestéenusoyduranteel
LASADVERTENCIASYSALVAGUARDAS
IMPORTANTESCONTINÚANDESDELAPÁGINA27
LASADVERTENCIASYSALVAGUARDAS
IMPORTANTESCONTINÚANENLAPÁGINA29
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
29
ADVERTENCIAS GENERALES
E INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
enfriamiento;useguantesprotectorescuandorealiceajustes.
• Launidadtieneunallamaabierta.•Mantengasusmanos,cabelloyrostrolejosdelallamadel
quemador. NO se incline sobre el quemador mientras lo esté encendiendo. El cabello y la ropa
sueltos pueden incendiarse.
• NOobstruyaelujodecombustiónyventilación.
• Nocubralasrejillasdecocciónconpapelaluminio.Estoatraparáelcalorypodríacausardaños
a la unidad.
• Lainstalacióndelaunidaddebeestarconformealoscódigoslocalesoenlaausenciadeestos,
al Código nacional de gas combustible, ANSIZ223.1/NFPA 54, Almacenamiento y manejo de
gases de petróleo licuados, ANSI/NFPA 58 o CSA B149.1, al Código de instalación de gas natural;
Almacenamiento y manejo de propano, CSA B149.2; o la Norma para vehículos recreacionales,
ANSI A119.2/NFPA 1192; y el Código de vehículos recreacionales, CSA Z240 serie RV, según
corresponda.
Antesdecadausoinspeccionelamangueradegasenbuscadesignosdedaño,siestáusando
una manguera para el adaptador no incluida en esta unidad.
Mantengalamangueradesuministrodecombustiblelejosdecualquiersuperciecalentada,si
está usando una manguera para el adaptador no incluida en esta unidad.
Mantengalamangueradesuministrodecombustiblelejosdelaunidadcuandoestéen
funcionamiento, si está usando una manguera para el adaptador no incluida en esta unidad.
• SeDEBEusarelensamblajedelreguladorylamanguerasuministradoconestaunidad.Si
necesita repuestos, contáctese con el Servicio de atención al cliente de Masterbuilt al:
1-800-489-1581.
• Useuncilindrodegasde1LB(0.45kgs)(elcilindronoestáincluidoenestaunidad).Siestá
usando una manguera para el adaptador no incluida en esta unidad, use un cilindro de gas de
20LB (9kgs) que tenga un anillo protector con esta unidad (cilindro no incluido con la unidad).
• Mantengalasaberturasdeventilacióndelrecintodelcilindrolibresydespejadas.
• ElcilindrodegasLPqueseusadebeestarconstruidoymarcadoenconformidadconlas
especicaciones de cilindros de gas LP del Departamento de Transporte de los EE. UU. (DOT)o
la Norma de cilindros, esferas y tubos para el transporte de artículos peligrosos, CAN/CSA-B339.
• Nuncauseelcilindrodegassihayevidenciaderanuras,hendiduras,bultos,dañosdeincendio,
erosión, fugas, óxido excesivo u otras formas de daños externos visibles. Esto puede ser
peligroso y el cilindro deberá llevarse a un proveedor de propano líquido para ser revisado.
• Nuncaconecte/desconecteelcilindrodegas,muevaomodiquelosaditamentosdelgas
cuando la unidad esté en operación.
• Siempredesconecteelcilindrodegasdelaunidadcuandonoestéenuso.
• Launidadhasidodiseñadaparafuncionarúnicamentecongaspropano.Solousecilindrosde
gas que tengan la marca de propano con esta unidad.
• EsteproductoNOfuncionarácongasnatural.
Cuandohayaterminadodeusar,siempreapaguelaválvuladecontroldelregulador.Cuando
use un tanque de 20LB con una manguera para el adaptador (NO incluida con esta unidad),
apague primero la válvula de control del regulador, luego apague la válvula del cilindro de gas,
nalmente desconecte el cilindro.
• ElgasDEBEapagarseenelcilindrodesuministrocuandonoestéenuso.
LASADVERTENCIASYSALVAGUARDAS
IMPORTANTESCONTINÚANDESDELAPÁGINA28
LASADVERTENCIASYSALVAGUARDAS
IMPORTANTESCONTINÚANENLAPÁGINA30
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
30
ADVERTENCIAS GENERALES
E INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
• ElcilindroDEBEalmacenarseenexteriores,fueradelalcancedelosniñosyNOdebe
almacenarseenunedicio,garajeuotraáreacerrada.
• NOalmacenecilindrosderepuestodegasLPbajoocercadelaunidad.Laválvulade
alivio de seguridad del cilindro de gas puede sobrecalentarse, permitiendo al gas liberarse
causando un incendio, que podría causar la muerte o lesiones graves.
• Nuncalleneelcilindromásdel80%,delocontrario,éstepodríaliberargascausandoun
incendio, que podría causar la muerte o lesiones graves.
• Coloqueunatapaguardapolvosenlasalidadelaválvuladelcilindrocuandonoestéenuso.
Solamente instale la tapa guardapolvos que viene con el cilindro. Otras tapas o tapones
podrían causar fugas.
• Sihuele,escuchauobservagasescapando,retíreseinmediatamentedelcilindrodegasy
llame al Departamento de bomberos. El fuego puede causar la muerte o lesiones graves.
• Reviselospasosdeencendidoantesdeusar.
• Nuncauselíquidodeencendedorconpropano.
• Sedebeusartrozosdemaderaparaproducirhumoycrearelsabordeahumado.
• Eltazón/bandejadetrozosdemaderadeltazóndediscodelallamaestáCALIENTEcuandola
unidad está en uso. Use precaución cuando agregue madera.
• Reviselabandejadegrasaconfrecuenciadurantelacocción.Vacíelabandejadegrasaantes
que se llene. La bandeja de grasa puede necesitar un vaciado frecuente durante la cocción.
• Noabrala(s)puerta(s)delahumadoramenosqueseanecesario.Abrirla(s)puerta(s)del
ahumador hace que el calor se escape, causando mayores tiempos de cocción y estallidos
de la madera. Cerrar la(s) puerta(s) volverá a estabilizar la temperatura y detendrá cualquier
estallido.
• Esteesunahumador.Seproduciráunagrancantidaddehumocuandoseusanlostrozos
de madera. El humo escapará a través de las ranuras y hará que el interior del ahumador se
ponga negro. Esto es normal. Para minimizar la pérdida de humo alrededor de la(s) puerta(s),
se puede ajustar el seguro para ajustar más el sello de la puerta contra el cuerpo.
• Paraajustarelsegurodelapuerta,aojelatuercahexagonalenelsegurodelapuerta.
Gire el gancho hacia la derecha para ajustar como se muestra. Asegure la tuerca hexagonal
rmemente contra el seguro de la puerta. (ver diagrama)
• Cuandolatemperaturaexternaseamenorde65°F(18°C)y/olaaltitudmayorde3,500pies
(1067m), puede ser necesario un tiempo de cocción adicional. Para asegurarse que la carne
esté completamente cocida utilice un termómetro para carnes para comprobar la temperatura
interna.
• Nouseperlasdemadera.
• Losalimentosnecesitanestarenelcentrodelasrejillasdeahumado.Estopermitequelos
goteos de los alimentos caigan en la bandeja de agua.
• Nodejemaderaocenizasantiguaseneltazón/bandejadetrozosdemaderadeltazónde
disco de la llama. Una vez que las cenizas estén frías, vacíe el tazón/bandeja. El tazón/bandeja
debe limpiarse antes de y después de cada uso para evitar la acumulación de cenizas y
residuos.
• Desechelascenizasfríascolocándolasenpapelaluminio,remojándolasenaguay
desechándolas en un contenedor no combustible.
• NoalmacenelaunidadconcenizasCALIENTESdentrodelaunidad.
LASADVERTENCIASYSALVAGUARDAS
IMPORTANTESCONTINÚANDESDELAPÁGINA29
CONSERVEESTASINSTRUCCIONES
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
31
INICIO
Cure previamente la unidad antes del primer uso. Ver INSTRUCCIONESDELCURADOPREVIO.
Antes de iniciar la unidad, ver AGREGARTROZOSDEMADERAOBLOQUESDEMADERA.
El tanque de propano 1 LB tendrá una duración de aproximadamente 5 horas a temperatura baja y 3 horas con el ajuste
Mucho.
PRECAUCIÓN - Todas las supercies están CALIENTES y pueden causar quemaduras. Utilizar guantes de protección
o, robustas herramientas largas para cocinar al cargar / descargar los alimentos o bastidores, y cuando la adición de
virutas de madera o agua.
INSTRUCCIONES DEL CURADO PREVIO
Curar su ahumador hará que la unidad se deshaga de sustancias químicas y aceites dejados por el proceso de
fabricación, permitiendo que se quemen y desvanezcan.
CUREPREVIAMENTESUAHUMADORANTESDELPRIMERUSO.
1. Realice la prueba de agua jabonosa, ver ADVERTENCIASYPROCEDIMIENTOSDELAPRUEBADEAGUA
JABONOSA.
2. Con una servilleta o paño, frote una delgada capa de aceite de cocina sobre las rejillas de ahumado y dentro de la
puerta del ahumador. Asegúrese que la bandeja de agua esté en su lugar SIN AGUA.
3. Llene la bandeja de trozos de madera con hasta 1/2 taza (0.12l) de trozos de madera o bloques de madera y encienda
el ahumador. Cierre la puerta.
4. Iniciar fumador, ver INSTRUCCIONESDEENCENDIDO y dejar que el fumador se quema durante aproximadamente 1
hora. Hacer seguro de la temperatura se levanta a 350 ° F (177 ° C) .
5. Deje que la unidad se enfríe COMPLETAMENTE.
6. Vuelva a aplicar una delgada capa de aceite de cocina sobre las rejillas de ahumado y dentro de la puerta del ahumador.
7. Reinicie el ahumador y deje quemar por 20 minutos.
• Cure su ahumador periódicamente para evitar la oxidación excesiva.
AGREGAR TROZOS DE MADERA O BLOQUES DE MADERA
1. Es opcional remojar previamente los trozos de madera o bloques de madera en agua para lograr el sabor de ahumado
deseado. Para remojar previamente los trozos de madera o bloques de madera, colóquelos en agua al menos por 30
minutos.
2. NO AGREGUE MÁS DE 1/2 TAZA (0.12l) DE TROZOS DE MADERA O BLOQUES DE MADERA A LA VEZ. Nuncause
perlasdemadera.
3. Coloque los trozos de madera o bloques de madera adicionales en el ahumador según sea necesario para lograr el
sabor de ahumado deseado.
• Se debe usar trozos de madera o bloques de madrea para producir humo y crear el sabor de ahumado.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
1. Para iniciar fumador ver INSTRUCCIONESDEENCENDIDO.
2. Con guantes de protección sobre, colocar el recipiente de agua en posición. Vierta 1 pulgada de agua, jugo o vinagre en
un tazón de agua. Esto agregará sabor y la humedad de los alimentos y evitar que se reseque.
3. No incluyen las bastidores con papel de aluminio, ya que no permitirá que el calor circule correctamente.
4. Hábitos de precalentamiento durante 30 a 45 minutos a temperatura máxima de carga antes de las comidas.
5. Coloque los alimentos en el fumador, posición en el centro de la parrilla de fumar.
OPERACIÓN DEL AHUMADOR - LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
32
OPERACIÓN DEL AHUMADOR - LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE
6. No sobrecargue fumador con alimentos. grandes cantidades adicionales de alimentos pueden atrapar el calor, prolongar
el tiempo de cocción y causar una cocción desigual. Deje espacio entre los alimentos en bastidores y los lados fumador
para asegurar una circulación adecuada del calor. Si la utilización de ollas, sartenes en lugar Centro de la parrilla para
asegurar una cocción uniforme.
7. Para obtener los mejores resultados, gire bastidores entre las posiciones superior e inferior durante la cocción.
8. Ajustar la conguración de fumador, el mando de control del regulador y amortiguadores de aire, a la temperatura de
cocción deseada.
• Cierre todas las compuertas de aire de la unidad para retener la humedad y el calor. Si va a cocinar alimentos como el
pescado o carne seca, compuertas de aire se abren para liberar la humedad.
9. Si las astillas de madera o bloques de madera no fuman en el ajuste bajo, aumentar la temperatura a 275 °. Después de 8
a 10 minutos o cuando astillas de madera o bloques de madera empiezan a arder, reducir la temperatura en la posición
deseada baja.
10. Tenga cuidado al cocinar en días de viento para asegurar que la llama no sopla hacia fuera. Si sospecha o experimenta
una llama soplar, primero abra la puerta para comprobar la llama y siga las instrucciones de ignición para volver a
encender el quemador si es necesario. Ajustar la posición de la perilla de control del regulador para una llama más alta
para evitar nuevos estallidos. Nunca encender fumador con la puerta cerrada.
11. Temperaturas frías extremas pueden extender los tiempos de cocción.
12. Una vez que la cocina es la unidad de giro completo OFF, ver INSTRUCCIONESDEENCENDIDO para apagar
la unidad, retire el cilindro de gas y siga las INSTRUCCIONESDELIMPIEZAYALMACENAMIENTO. LIMPIE
DESPUÉS DE CADA USO. Esto extenderá la vida de su ahumador y evitará el moho y los hongos.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
SIEMPRE ASEGÚRESE QUE LA UNIDAD ESTÉ FRÍA AL TACTO ANTES DE LIMPIAR Y ALMACENAR.
Asegúrese de limpiar el ahumador después de cada uso. Asegúrese que el cilindro de gas se haya apagado y retirado.
Para los soportes de la rejilla, rejillas, bandeja de agua y bandeja de goteo, use un detergente para platos suave.
Enjuague y seque exhaustivamente.
Para la bandeja con los trozos de madera, limpie frecuentemente para retirar la acumulación, los residuos y el polvo.
Deseche las cenizas frías colocándolas en papel aluminio, remojándolas en agua y desechándolas en un contenedor no
combustible.
Para el interior, exterior y sello de la puerta de la unidad, simplemente limpie con un paño luego de cada uso para
mantener la unidad en óptimas condiciones de funcionamiento. No use agentes de limpieza caseros. Asegúrese de
secar exhaustivamente.
Luego de la limpieza, almacene el ahumador en un área cubierta y SECA.
Almacene únicamente cuando el fuego esté totalmente apagado y todas las supercies estén frías.
Cuando no lo use con frecuencia y tenga una cubierta, recuerde revisar su ahumador periódicamente para evitar posible
óxido y corrosión debido a la acumulación de humedad.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
33
REALICELA"PRUEBADEAGUAJABONOSA"ANTESDECADAUSO.
VERSECCIÓNDE"PRUEBADEAGUAJABONOSA"ENELMANUAL.
APAGUETODASLASLLAMASABIERTASANTESDECONECTAREL
REGULADORALCILINDRODEGAS.APAGUEELGASDESPUÉSDECADAUSO.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAS Y PROCEDIMIENTOS DE LA PRUEBA DE AGUA JABONOSA
ADVERTENCIAS
La prueba de agua jabonosa DEBE realizarse cada vez que se conecta el cilindro de
gas al quemador/a la manguera o cada vez que se usa.
La prueba de agua jabonosa DEBE realizarse en exteriores, en un área bien
ventilada.
Al realizar la prueba de agua jabonosa mantenga el ahumador lejos de llamas
abiertas, chispas o cigarrillos prendidos.
Nunca use una llama abierta para probar fugas de gas.
PREPARACIÓN:
Retire todo utensilio y accesorio de cocina de la unidad.
Asegúrese que el regulador y la válvula del cilindro de gas estén apagados.
Prepare la solución de agua jabonosa: (1) parte de líquido lavaplatos (o más, si
desea), (3) partes de agua.
Aplique la solución de agua jabonosa a la válvula del cilindro de gas, al regulador y a
la manguera.
Paraeltanquedepropanode1LB:
Asegúrese que el regulador ajustable en el ahumado esté apagado.
Conecte el cilindro de gas al regulador ajustable. Encienda el regulador ajustable y
revise si hay burbujas en la conexión y el lugar del oricio del regulador. NODEJEEL
GAS ENCENDIDO POR MÁS DE 12 SEGUNDOS.
Si aparecen burbujas, pare, apague el regulador ajustable y reajuste la conexión por
donde se fuga el gas. Repita la prueba.
Cuando la prueba esté lista y si no hay fugas, espere como mínimo 5 minutos para
que disminuyan los vapores del gas antes de encender el quemador.
Paraeltanquedepropanode20LB(9kgs)conusodeladaptadordelamanguera
(noincluidaconestaunidad):
Asegúrese que la válvula del cilindro de gas y del regulador ajustable estén
apagadas.
Conecte el adaptador de la manguera al cilindro de gas y conecte el adaptador de la
manguera al regulador ajustable. Encienda la válvula del cilindro de gas y el regulador
ajustable y verique si hay burbujas en la válvula de cilindro de gas, a todo lo largo
de la manguera, en la conexión de la manguera con el regulador ajustable y en la
conexión del oricio del regulador. NODEJEELGASENCENDIDOPORMÁSDE12
SEGUNDOS.
Si aparecen burbujas, pare, apague la válvula del regulador, apague la válvula del
cilindro de gas y reajuste la conexión por donde se fuga el gas. Si la manguera es la
fuente de la fuga, PARE,nouselaunidad.Lamangueradebereemplazarse.
Cuando la prueba esté lista y si no hay fugas, espere como mínimo 5 minutos para
que disminuyan los vapores del gas antes de encender el quemador.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
34
ADVERTENCIAS Y PROCEDIMIENTOS DE LA PRUEBA DE AGUA JABONOSA
Aplique la solución bajo la conexión
del oricio del regulador.
Aplique la solución al lugar del oricio del
regulador.
Una prueba fallida presentará
burbujas como se muestra a
continuación.
Aplique la solución
al cilindro de gas y
a la conexión del
regulador.
DURANTECUALQUIERPARTEDELAPRUEBADEAGUAJABONOSA,SICONTINÚANAPARECIENDO
BURBUJASPARE,NOUSELAUNIDAD.CONTACTEASUREPRESENTANTELOCALDEPROPANOOAL
SERVICIODEATENCIÓNALCLIENTEDEMASTERBUILTAL1-800-489-1581.
Nota: Use un cilindro de gas de 1LB (0.45kgs) con esta unidad. Se puede usar un cilindro de
gas de 20LB (9kgs) que tenga un anillo protector con una manguera de adaptador de 20LB
(9kgs).
El cilindro y la manguera del adaptador NO vienen incluidos con esta unidad.
Aplique la solución
al regulador de la
manguera y a toda
la extensión de la
manguera
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
35
CONEXIÓN Y OPERACIÓN DEL REGULADOR,
QUEMADOR Y VÁLVULA DE GAS
Inspeccione la manguera antes de cada uso si está usando una manguera
para el adaptador, no incluida en esta unidad. Si hay señales de abrasión,
desgaste, cortes o fugas, reemplace la manguera. NO USAR.
Inspeccione el quemador antes de cada uso. Revise el quemador y el tubo
del quemador en busca de insectos y nidos de insectos. Un tubo obstruido
puede conllevar a un incendio debajo del aparato.
Revise para ver si el oricio está centrado dentro del tubo del quemador.
Si no ensambla el oricio de la válvula correctamente al tubo del
quemador, puede haber un escape de gas o un incendio potencial en la
conexión. Ver pasos de ensamblaje para la alineación y el método de
ensamblaje correctos.
• ConecteelreguladorajustableauncilindrodegasLPde1LB:
1. Asegúrese que la perilla de control del regulador en la válvula del regu-
lador esté en posición desconectada (LOCK OFF).
2. Retire la tapa protectora del cilindro de gas y la tuerca de acople,
de ser aplicable.
3. Centre e inserte la boquilla del regulador en la salida de la válvula en el
cilindro de gas como se muestra en la gura de la izquierda. Gire la tuerca
del acople del regulador hacia la derecha hasta que pare. NO AJUSTAR
DEMASIADO.
• Siestáusandounadaptadorparalamanguera(noincluidaenesta
unidad),conecteeladaptadordelamangueraauncilindrodegasLP
de20LB:
1. Asegúrese que la válvula del cilindro de gas esté cerrada. Gire la válvu-
la hacia la derecha hasta que pare.
2. Asegúrese que el regulador ajustable en el ahumador se encuentre en
posición de APAGADO.
3. Retire la tapa protectora del cilindro de gas y la tuerca de acople,
de ser aplicable.
4. Centre e inserte la boquilla del adaptador de la manguera en la salida
de la válvula en el cilindro de gas, como se muestra en la gura de la
izquierda. Gire la tuerca del acople del regulador hacia la derecha hasta
que pare. NO AJUSTAR DEMASIADO.
5. Centre e inserte la boquilla del adaptador de la manguera en el
regulador ajustable en el ahumador, como se muestra en la gura de la
izquierda. Gira el acople del adaptador de la manguera hacia la derecha
hasta que pare. NO AJUSTAR DEMASIADO.
Realice la prueba de agua jabonosa.
Antes de iniciar el procedimiento de encendido, asegúrese que la puerta
del ahumador esté abierta.
Cuando encienda el quemador, retire todas las partes internas de la
unidad para evitar una explosión debido a la acumulación de gas.
Para usar con un tanque de propano de 1LB, empuje el regulador
ajustable dentro y haga 1/4 de giro a la izquierda hasta la conguración de
ALTO (HIGH). Presione el botón del arrancador para encender.
HACIA LA
DERECHA
HACIA LA
IZQUIERDA
INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO
Perilla de
control del
regulador
Flujo de gas
APA-
GADO
Flujo de gas
ENCEN-
DIDO
Perilla de
control del
regulador
1LBLP
20LBLP
¡IMPORTANTE!
Para apagar el ujo de gas desde el
tanque, ¡siempre asegúrese que la
perilla de control del regulador esté
ARRIBA cuando esté en la posición
de apagado! Una vez que la perilla de
control esté arriba, pase a la posición
desconectada (LOCK OFF) para
asegurarse que la perilla de control no
se presione causando un ujo de gas
accidental.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
36
CONEXIÓN Y OPERACIÓN DEL REGULADOR,
QUEMADOR Y VÁLVULA DE GAS
INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO
INSTRUCCIONES PARA EL ENCENDIDO CON FÓSFOROS
1. Lea todas las instrucciones y advertencias antes del encendido.
2. Revise la perilla de control del regulador en la válvula del regulador para asegurarse que esté en posición desconectada (LOCK
OFF), antes de conectarla al cilindro de gas.
3. Realice la prueba de agua jabonosa antes de cada uso.
4. Abra la puerta antes del encendido, retire todos los accesorios y recipientes de cocción que estén dentro o sobre la unidad.
5. Desde la posición desconectada (LOCK OFF), gire la perilla de control del regulador a la izquierda hasta la posición de apagado,
empuje la perilla de control del regulador gire a la izquierda hasta la posición de ALTO (HIGH).
6. Coloque un fósforo largo o una vela a través del oricio de encendido lo sucientemente cerca como para que el quemador se
prenda.
Laválvuladelaperilladecontroldelreguladorajustalallamadelquemador. Gire la perilla de control del regulador
hacia la derecha para reducir la llama. Gire la perilla de control del regulador hacia la izquierda LENTAMENTE para
aumentar la llama. Gire la perilla de control del regulador hacia la derecha a la posición de BAJO (LOW). Presione hacia
abajo la perilla de control del regulador y gire a la derecha hasta la posición de apagado, permitiendo que la perilla de
control del regulador "salte hacia arriba" para apagar la llama.
• Veriquevisualmentelallamadelquemador. Una LLAMA CORRECTA debe ser azul con una pequeña porción de
amarillo en la punta. Una LLAMA INCORRECTA es excesivamente amarilla e
irregular. Si se da una llama incorrecta, gire la perilla de control del regulador hacia
la derecha a la posición de BAJO (LOW). Presione hacia abajo la perilla de control
del regulador y gire a la derecha hasta la posición de apagado, permitiendo que la
perilla de control del regulador "salte hacia arriba". Deje que la unidad se enfríe y
luego limpie el quemador. Deje que el quemador se seque completamente antes de
volver a encenderlo.
7. Si no ocurre la ignición dentro de cinco segundos, apague el ujo de gas girando la perilla
de control del regulador a la derecha, a la posición de BAJO (LOW). Presione hacia
abajo la perilla de control del regulador y gire a la derecha hasta la posición de apagado,
permitiendo que la perilla de control del regulador "salte hacia arriba". Espere cinco
minutos e intente otra vez.
8. Después del uso, gire la perilla de control del regulador a la posición de BAJO (LOW). Presione hacia abajo la perilla de control
del regulador y gire a la derecha hasta la posición de apagado, permitiendo que la perilla de control del regulador "salte hacia
arriba" y siga girando hacia la derecha a la posición desconectada (LOCK OFF) para bloquear la perilla de control del regulador
en la posición de arriba. Desconecte y retire el cilindro de gas.
Para usar con un tanque de propano de 20LB, usando el adaptador de la manguera, no incluida con esta unidad, conecte el
adaptador de la manguera al cilindro de gas de LP de 20LB, encienda la válvula del cilindro de gas, empuje el regulador ajustable
dentro y haga 1/4 de giro a la izquierda hasta la conguración de ALTO (HIGH). Presione el botón del arrancador para encender.
Desde la posición desconectada (LOCK OFF), gire la perilla de control del regulador a la izquierda hasta la posición de apagado,
empuje la perilla de control del regulador gire a la izquierda hasta la posición de ALTO (HIGH). Presione el botón del arrancador
para encender.
Si no ocurre la ignición dentro de cinco segundos, apague el ujo de gas girando la perilla de control del regulador a la derecha, a la
posición de BAJO (LOW). Presione hacia abajo la perilla de control del regulador y gire a la derecha hasta la posición de apagado,
permitiendo que la perilla de control del regulador "salte hacia arriba" como se muestra a continuación. Espere cinco minutos y
repita los procedimientos de encendido. Si aun así, no se da la ignición, lea LAS INSTRUCCIONES PARA EL ENCENDIDO CON
FÓSFOROS.
Siempre asegúrese que la(s) puerta(s) del ahumador esté(n) abierta(s) antes de encenderlo. Se puede acumular gas en el
ahumador.
Si la llama baja durante la cocción, apague el ujo de gas girando la perilla de control del regulador a la derecha, a la posición de
BAJO (LOW). Presione hacia abajo la perilla de control del regulador y gire a la derecha hasta la posición de apagado, permitiendo
que la perilla de control del regulador "salte hacia arriba", abra la puerta u espere 5 minutos, luego repita las instrucciones de
encendido.
Después del uso, gire la válvula del regulador ajustable hasta que se apague y desconecte el tanque, si está usando un adaptador
de manguera apague el regulador ajustable, luego apague la válvula del cilindro de gas y desconecte y retire el cilindro de gas.
AMARILLO
AZUL AZUL
CORRECTA
INCORRECTA
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
37
Emergencia Causa Soluciónposible
Fuga de gas desde la manguera
surada, cortada o quemada
Manguera dañada Apague el gas en el cilindro de LP.
Reemplace la manguera.
Contacte a Masterbuilt al 1.800.489.1581.
Fuga de gas desde el cilindro de LP Falla debido a óxido o equipo mal manejado Reemplace el cilindro de LP.
Fuga de gas desde la válvula del
cilindro de gas
Falla de la válvula debido al óxido, falla
mecánica o equipo mal manejado
Apague la válvula del cilindro de gas y
retorne el cilindro al proveedor de gas.
Hay una fuga de gas entre el
cilindro de LP y la conexión del
regulador
Instalación incorrecta, la conexión no está lo
sucientemente ajustada, roscas dañadas o
sello de hule dañado
Apague la válvula del cilindro de gas, luego
vuelva a jar el regulador al cilindro.
Apague la válvula del cilindro de gas y
retorne el cilindro al proveedor de gas.
Inspeccione visualmente el sello de hule en busca de daños.
Fuego bajo el panel de control Incendio en el tubo del quemador debido a
bloqueo del quemador.
Apague la perilla de control del quemador y la válvula del cilindro
de LP. Una vez que el fuego se haya apagado y el quemador
se haya enfriado, retire e inspeccione el quemador en busca de
arañas, nidos, óxido u otros escombros.
Fuego de grasa o llama excesiva/
continua
Acumulación de grasa sobre o alrededor del
área del quemador
Apague la perilla de control del quemador y la válvula del cilindro
de LP. Deje que las llamas se apaguen y algo de tiempo para
que la unidad se enfríe. Limpie las partículas de grasa/alimentos
alrededor del quemador o área del quemador y supercies
circundantes.
ADVERTENCIA
Encasoquenosepuedadetenerunafugadegas,osiocurre
unincendiodebidoaunafugadegas,llamealaestacióndebomberos.
SOLUCIONES DE LA DETECCIÓN DE PROBLEMAS: “CAUSA POCO O NADA DE
FLUJO/BLOQUEO DE VAPOR/EXCESO DE FLUJO
Problema Causa Soluciónposible
El quemador no se enciende luego de presionar el
botón arrancador
Bajo/nada de ujo de gas
1. Gire la perilla de control del quemador a la posición de "O".
2. Gire la perilla de la válvula del cilindro de gas a "OFF".
3. Desconecte el regulador del cilindro para aliviar el bloqueo de
vapor.
4. Reconecte el regulador al cilindro a mano girando hasta que esté
ajustado.
5. Abra ligera y lentamente la válvula del cilindro de gas y luego
ábrala más con un giro completo.
6. Ahora está listo para encender el ahumador.
7. Gire la perilla de control del quemador a alto y encienda con el
arrancador.
Bloqueo del vapor en la tuerca del acoplamiento al cilindro de LP
Baja salida de llama
Activación de la válvula de ujo excesivo
Bloqueo del vapor en la conexión de la tuerca del acoplamiento/
cilindro de LP
Las llamas se apagan con el aire Activación de la válvula de ujo excesivo
Más lento que los tiempos de cocción esperados
Bloqueo de vapor
GUÍA PARA LA DETECCIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Soluciónposible
Baja salida de llama* Se agotó el combustible Rellene o reemplace con un cilindro de LP lleno.
Las llamas se apagan con el aire*
Bajo gas LP Rellene el cilindro de LP.
Explosión Acumulación excesiva de grasa Limpie el quemador y dentro de la unidad.
Exceso de grasa en la carne Corte y retire la grasa de la carne.
Temperatura de cocción demasiado alta
Ajuste o baje la temperatura como corresponda.
Incendio persistente de
grasa
Grasa atrapada por acumulación de
alimentos alrededor del sistema del
quemador
Apague la perilla de control del quemador y la válvula del cilindro de LP. Deje que
el fuego se apague y que la unidad se enfríe. Luego que se haya enfriado, retire
y limpie las partes.
Explosión (fuego en el tubo
del quemador).
El quemador y/o el tubo del quemador
están bloqueados.
Apague la perilla de control del quemador y la válvula del cilindro de LP. Limpie el
quemador y/o el tubo del quemador.
Más lento que los tiempos
de cocción esperados*
La válvula no está alineada
correctamente con el quemador
Verique para ver si la válvula está centrada en el
tubo del quemador.
* También vea lassoluciones de la Detección de problemas: “Causa” poco o nada de ujo/bloqueo de vapor/exceso de ujo a la parte inferior.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
38
PARTS/ PIÈCES / DE PARTES
2
4
10
15
14
11
12
13
9
8
7
6
HARDWARE / QUINCAILLERIE / ACCESORIOS
(A)
Qty- 1/Qté.- 1
Cant.- 1
(C)
Qty- 4/Qté.- 4
Cant.- 4
(B)
Qty- 1/Qté.- 1
Cant.- 1
(D)*
Qty- 1/Qté.- 1
Cant.- 1
* Hardware not included in blister pack. This hardware comes pre-packaged with the product.
* Matériel non inclus sous blister . Ce matériel est livré pré- emballé avec le produit.
* El hardware no incluido en blister . Este hardware viene pre- empaquetado con el producto .
3
1
NO/Nº/
NO
QTY/QTÉ./
CANT.
DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN
1 1 Smoker Body Fumoir Cuerpo del ahumador
2 1 Temperature Gauge with Bezel Jauge de température avec lunette Medidor de temperatura Bisel Con
3 1 Air Damper Clapet d’aération Regulador de aire
4 2 Smoking Rack Grille de fumage Rejilla para ahumar
5 1 Water Bowl Support Rack Grille-support du réservoir d’eau Bandeja de soporte del tazón de agua
6 1 Wood Chip Tray Bac à copeaux de bois Bandeja de trozos de madera
7 1 Water Bowl Cuvette d’eau Tazón de agua
8 1 Grease Tray Bac à graisse Bandeja de grasa
9 1 Heat Shield Écran thermique Protector contra el calor
10 1 Match stick Allumette Partido palo
11 1 Regulator Bracket Régulateur Support Soporte Regulador
12 1 Ignitor Bouton d’allumage El botón del encendedor
13 1 Regulator/Valve Détendeur / Robinet Regulador / Válvula
14 2 Handle Manipuler Manejar
15 6 Rack Support
Support des grilles Soporte de estante
5
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
44
Ready. Set. Cra your Masterpiece.
Smoked Red Snapper
Prepare the brine by dissolving enough salt in cold water to float an egg. (The amount given is
approx.) Add the sugar and the granulated garlic. Brine the fish for one hour. (You can use frozen red
snapper and put in the brine for about 2-2 ½ hours.) Combine the olive oil, brown sugar, garlic and
pepper to make a rub. Rub the mixed dry ingredients into the fish. Oil the skin side of the fish lightly,
so it won’t stick to the smoking racks. Smoke the fish for 60-75 minutes, depending on thickness at
225F. Optional: Paint the fish with maple syrup for glaze before serving.
• 1 1/2 lb red snapper filet (skin on)
• 2 tbs olive oil
• 1 tbs brown sugar
• 1 tbs garlic, chopped
• 1 tsp pepper black-freshly ground
• 1 tbs maple syrup
• 6 oz moistened wood chips for smoking
• 1 foil pie plate
Brine
• 2 qts water
• 12 oz kosher salt-approx
• 2 tbs brown sugar
• 1 tbs garlic, granulated
SÉBASTE AUX YEUX JAUNESFUMÉE
Préparez la saumure en dissolvant assez de sel dans l’eau froide pour qu’un œuf y flotte. (La quantité
indiquée est approximative.) Ajoutez le sucre et l’ail déshydraté. Saumurez le poisson pendant
une heure. (Vous pouvez utiliser de la sébaste surgelée et la laisser dans la saumure pendant 2 à
2½heures.) Mélangez l’huile d’olive, la cassonnade, l’ail et le poivre pour en faire un apprêt. Enduisez
le poisson avec les ingrédients secs mélangés. Huilez légèrement la peau du poisson, pour qu’elle ne
colle pas sur les grilles de fumage. Faites fumer le poisson à 225°F pendant 60 à 75minutes, selon
l’épaisseur. Facultatif: enduisez le poisson d’un glacis de sirop d’érable avant de le servir.
• 1 1/2 lb de filets de sébaste aux yeux jaunes (avec la peau)
• 2c. à s. d’huile d’olive
• 1 c. à s. de cassonnade
• 1 c. à s. d’ail haché
• 1c. à thé de poivre noir fraîchement moulu
• 1 c. à s. de sirop d’érable
• 6 oz. de copeaux humectés pour le fumage
• 1 assiette à tarte en papier d’aluminium
Saumure
• 2 pintes d’eau
• Environ 12oz. de sel kosher
• 2c. à s. Cassonnade
• 1 c. à s. d’ail déshydraté
HUACHINANGO AHUMADO
Prepare la solución con sal disolviendo suficiente sal en agua fría de manera que flote un huevo. (La
cantidad mencionada es aproximada) Agregue el azúcar y el ajo granulado. Deje el pescado en la
solución con sal durante una hora. (Puede usar huachinango congelado y ponerlo en la solución con
sal durante 2-2½ horas). Mezcle el aceite de oliva, el azúcar morena, el ajo y la pimienta para untarlos.
Unte la mezcla de ingredientes secos en el pescado. Agregue un poco de aceite a la piel del pescado
para que no se pegue a la parrilla del ahumador. Deje ahumar el pescado durante 60-70 minutos,
dependiendo de su grosor, a 107.2°C (225°F). Opcional: Unte jarabe de arce al pescado para glasearlo
antes de servirlo.
• 1 1/2 pies de filete de huachinango (con piel)
• 2 cucharadas de aceite de oliva
• 1 cucharada de azúcar morena
• 1 cucharada de ajo, picado
• 1 cucharadita de pimienta negra recién molida
• 1 cucharada de jarabe de arce
• 6 oz. de trocitos de madera humedecidas para ahumar
• 1 charola de papel aluminio para pay
Solución con sal
• 2 cuartos de galón de agua
• 12 oz. de sal Kosher aproximadamente
• 2 cdas. de azúcar morena
• 1 cucharada de ajo granulado
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
47
Visítenosenlíneaen:www.masterbuilt.com
ocompleteesteformularioyenvíeloa:
Alaatenciónde:WarrantyRegistration
MasterbuiltMfg.LLC
1MasterbuiltCourt-Columbus,GA31907
Nombre: ______________________ Dirección :_________________ Ciudad:____________
Estado/Provincia: ____ Código postal: _________Número de teléfono: (____) - ___________
Correo electrónico:__________________________________________
*Númerodemodelo:____________________*Númerodeserie:____________________
Fecha de compra: _____- ______-_______ Lugar de compra: ________________________
*El número de modelo y el número de serie se encuentran en la etiqueta plateada en la parte posterior de la unidad.
GARANTÍA LIMITADA POR 1 AÑO DE MASTERBUILT
Masterbuilt garantiza que sus productos no presentan defectos de fabricación, ni de
material ni de la mano de obra, si se los ensambla correctamente, se los utiliza de forma
normal y se los cuida según las recomendaciones, durante un período de 1 año a partir
de la fecha de compra original. La garantía de Masterbuilt no cubre el acabado de la
pintura ya que puede salirse durante el uso normal. La garantía de Masterbuilt no cubre
la oxidación de la unidad. Masterbuilt exige el comprobante de la compra para realizar
reclamos de la garantía y sugiere que conserve su recibo. Después de la fecha de
vencimiento de la garantía, finalizarán todas las responsabilidades.
Durante el período de vigencia establecido de la garantía, Masterbuilt, a su criterio,
reemplazará los componentes defectuosos sin costo alguno, debiendo hacerse
responsable el propietario de los gastos de envío. Si Masterbuilt requiere la devolución del
o los componentes en cuestión para su inspección, Masterbuilt será responsable de todos
los cargos de envío para devolver el artículo solicitado. Esta garantía excluye los daños
ocasionados a la propiedad por el mal uso, el uso excesivo, los accidentes, el transporte o
el uso comercial de este producto.
Esta garantía expresa es la única garantía entregada por Masterbuilt y reemplaza a todas
las demás garantías, expresas o implícitas, incluidas las de comercialización o idoneidad
para cualquier fin en particular. Ni Masterbuilt ni el establecimiento minorista que ofrece
este producto, tienen autoridad alguna para otorgar garantías adicionales o prometer otros
recursos que sean inconsistentes con los establecidos previamente. La responsabilidad
máxima de Masterbuilt, en todos los casos, no superará el precio de compra del producto
que el cliente o comprador original pagó. Algunos estados no permiten la exclusión
o limitación de daños accidentales o resultantes. En dicho caso, no se aplicarán las
exclusiones o limitaciones anteriores.
Solo para residentes de California: A pesar de esta limitación de garantía, se aplican las
siguientes restricciones específicas; si el mantenimiento, la reparación o el reemplazo del
producto no se puede realizar comercialmente, el establecimiento minorista que ofrece el
producto o Masterbuilt devolverá el monto original de la compra del producto, menos el
monto directamente atribuible al uso por parte del comprador original antes de informar su
disconformidad. El propietario puede llevar el producto al establecimiento minorista que
lo ofrece a fin de obtener la ejecución de cualquier obligación en virtud de esta garantía.
Esta garantía expresa le otorga derechos legales específicos, y es posible que también
tenga otros derechos que varían de un estado a otro.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
/