Transcripción de documentos
Welcome to the family. Let’s get started.
MPF 130B
30 QUART PROPANE TURKEY FRYER
FRITEUSE À DINDE AU PROPANE DE 30 PINTES
FREIDORA DE PAVOS DE PROPANO DE 30 CUARTOS
Manual applies to the following model number(s)
Le manuel s’applique aux numéros de modèle suivants
El manual se aplica a los siguientes números de modelo
MB20020107
Your model number | Votre numéro de modèle | Su número de modelo
Mfg. Date - Serial Number | Date de fabrication - Numéro de série |
Fecha Fabricado - Número de serie
These numbers are located on the rating label of the unit.
Le numéro de série se trouve sur la plaque signalétique de l’unité .
El número de serie se encuentra en la etiqueta de la unidad.
IMPORTANT | IMPORTANTE
Please record this information immediately and keep in a
safe place for future use.
Veuillez noter cette information immédiatement et la
conserver dans un endroit sûr pour une utilisation future.
Por favor, registrar esta información inmediatamente y
guardar en un lugar seguro para su uso futuro.
Manual Code: 9802170009 171205-GSB
Master it. Masterbuilt.
1
ADVERTENCIA
• Este manual contiene información importante necesaria para el ensamblaje correcto y uso
seguro del aparato.
• Lea y siga todas las advertencias e instrucciones antes de ensamblar y usar el aparato.
• Siga todas las advertencias e instrucciones cuando use el aparato.
• Conserve este manual para referencia en el futuro.
Si no sigue estas instrucciones, podría producirse un peligro de incendio, explosión o
quemadura, lo cual podría causar daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte.
PELIGRO
1. Nunca opere este artefacto desatendido.
2. Nunca opere este artefacto dentro de 10 pies (3 m) de cualquier estructura, material combustible u
otro cilindro de gas.
3. Nunca opere este artefacto dentro de 25 pies (7.5 m) de líquidos inflamables.
4. No llene el recipiente de cocción más allá de la línea máxima de llenado.
5. Nunca permita que el aceite se caliente más de 400° F (200° C). Si la temperatura excede 400° F (200° C)
o si el aceite comienza a ahumar, APAGUE inmediatamente el quemador o el suministro de gas.
6. El líquido calentado puede permanecer a temperaturas hirvientes largo tiempo después del proceso
de cocción. Nunca toque el aparato de cocción hasta que el líquido de cocción se haya enfriado por
debajo de 115º F (45º C).
7. Si ocurriera un incendio, manténgase alejado del artefacto y llame inmediatamente a su estación de
bomberos. No intente apagar un incendio de aceite o grasa con agua.
PELIGRO
PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO
• Este aparato puede generar monóxido
de carbono, el cual no tiene olor.
• Usarlo en un espacio cerrado puede matarlo.
• Nunca use este aparato en un espacio
cerrado como una autocaravana, tienda, auto
o en el hogar.
16
PELIGRO
SI HUELE GAS:
1. Apague el gas que se dirige al artefacto.
2. Apague cualquier llama abierta.
3. Si el olor continúa, aléjese del artefacto y
llame inmediatamente a su Departamento
de bomberos.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS
GENERALES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
• S
iempre use la unidad en conformidad con todos los códigos contra incendios locales, estatales y federales aplicables.
• Antes de cada uso, verifique todas las tuercas, tornillos y pernos para asegurarse que estén firmes y asegurados.
• Nunca opere esta unidad bajo cualquier construcción aérea, como cubiertas de techos, porches de autos, toldos o
voladizos.
• La unidad es SOLO PARA USO EN EXTERIORES DEL HOGAR.
• Nunca use dentro de áreas cerradas como patios, garajes, edificios o tiendas.
• Nunca use dentro o sobre botes o vehículos recreativos.
• Mantenga una distancia mínima de 10 pies (3m) de construcciones aéreas, paredes, rieles u otras estructuras.
• Mantenga un mínimo de 10 pies (3m) de espacio libre de todos los materiales combustibles como madera, plantas secas,
césped, escobillas, papel o lienzos.
• Nunca use esta unidad para ninguna otra cosa que no sea su propósito intencionado. Esta unidad NO es para uso
comercial.
• NO se recomienda usar accesorios adicionales no suministrados por Masterbuilt Manufacturing, LLC; estos podrían causar
lesiones.
• El uso de alcohol y de medicamentos con o sin receta pueden obstaculizar la habilidad del usuario de ensamblar
correctamente u operar con seguridad la unidad.
• Conserve un extintor de incendios accesible en todo momento mientras opere la unidad.
• Cuando cocine con aceite o grasa, tenga un extintor tipo BC o ABC a disponibilidad.
• En caso de un incendio de aceite o grasa, no intente extinguirlo con agua. Llame inmediatamente al departamento de
bomberos. En ciertos casos, un extintor tipo BC o ABC puede contener el incendio.
• Use la unidad sobre una superficie no combustible y estable tal como tierra, concreto, ladrillo o piedra. Mejor no utilizar una
superficie de asfalto (bituminosa) para este propósito.
• La unidad DEBE estar sobre el suelo. NO coloque la unidad sobre mesas o mostradores. NO mueva la unidad por
superficies desniveladas.
• NO use la unidad en superficies de madera o inflamables.
• Mantenga el área alrededor de la unidad despejada y libre de materiales combustibles, como gasolina y otros vapores y
líquidos inflamables.
• NO deje la unidad desatendida.
• Mantenga a los niños y mascotas lejos de la unidad en todo momento. NO permita que los niños usen la unidad. Es
necesaria una supervisión cercana si hay niños o mascotas en el área donde se usa la unidad.
• NO permita que nadie realice actividades alrededor a esta unidad durante o después de su uso hasta que se haya enfriado.
• Nunca use recipientes de vidrio, plástico o cerámica en la unidad. Nunca coloque utensilios vacíos en la unidad mientras
esté en uso.
• Nunca mueva la unidad cuando esté en uso. Deje que la unidad se enfríe completamente (por debajo de los 115°F (45°C)
antes de moverla o guardarla.
• Almacene únicamente cuando el fuego esté totalmente apagado y todas las superficies estén frías.
• Nunca utilice esta unidad como un calentador (LEER PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO).
• La unidad está CALIENTE mientras está en uso y permanecerá CALIENTE por un cierto período de tiempo y durante el
proceso de enfriamiento. Tenga PRECAUCIÓN. Use guantes/mitones de protección.
• Tenga cuidado cuando retire los alimentos de la unidad. Todas las superficies están CALIENTES y pueden causar
quemaduras. Use guantes/mitones de protección o herramientas de cocción resistentes y largas para protegerse de las
superficies calientes o las salpicaduras de los líquidos de la cocción.
• NO choque o golpee la unidad para evitar lesiones personales, daños a la unidad o derrames/salpicaduras del líquido de
cocción caliente.
• NO toque las superficies CALIENTES.
• La unidad está caliente durante su uso. Para evitar quemaduras, mantenga la cara y el cuerpo alejados de la tapa. Se
expelen vapor y aire caliente durante el uso.
• La unidad tiene una llama abierta.
• Mantenga sus manos, cabello y rostro lejos de la llama del quemador. NO se incline sobre el quemador mientras lo esté
encendiendo. El cabello y la ropa sueltos pueden incendiarse.
• NO obstruya el flujo de combustión y ventilación.
• NO cubra las rejillas de cocción con papel aluminio. Esto atrapará el calor y podría causar daños a la unidad.
• En caso de lluvia, nieve, granizo, aguanieve u otra forma de precipitación mientras cocina con aceite, cubra el recipiente de
cocción y apague inmediatamente el(los) quemador(es) o el suministro de gas. NO MUEVA el soporte u olla de la cocina.
• Cuando cocine con aceite o grasa, SE DEBE usar el termómetro provisto. Siga las instrucciones en este manual para una
correcta instalación y uso del termómetro. Si el termómetro provisto con esta freidora/cocina se ha perdido o está dañado, el
termómetro de reemplazo debe ser uno especificado por el fabricante del aparato. Nunca permita que el aceite se caliente
más de 400° F (200° C). Si la temperatura excede 400° F (200° C) o si el aceite comienza a ahumar, APAGUE inmediatamente el quemador o suministro de gas y espere que la temperatura disminuya a menos de 350°F (175° C) antes de volver
a encender el quemador según las instrucciones del fabricante. Si hay una tapa (cubierta), no la retire.
LAS ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS
IMPORTANTES CONTINÚAN EN LA PÁGINA 18
17
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS
GENERALES
ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS IMPORTANTES
CONTINUACIÓN DESDE LA PÁGINA 17
• N
O use una olla o recipiente de cocción mayor de 30 cuartos (28 litros). La olla de cocción debe caber dentro del anillo de
seguridad de la estufa.
• NO llene la olla de cocción más allá de la línea máxima de llenado.
• Nunca llene demasiado la olla de cocción con aceite/grasa u agua. Siga las instrucciones del manual para los niveles
correctos de aceite/grasa o agua.
• Instrucciones para determinar el nivel de llenado máximo cuando use una olla sin una línea máxima de llenado:
A. Coloque los alimentos en la olla o cesta, si la está usando.
B. Llene
la olla con agua justo hasta que el alimento esté completamente sumergido. Tiene que haber un mínimo de 3 pulgadas
(8 cm)
entre el nivel de aceite/grasa o agua y la parte superior de la olla.
C. Retire el alimento de la olla y marque el nivel del agua en el lado de la olla o mida la
cantidad de agua en la olla.
D. Retire el agua y seque completamente la olla y el alimento.
E. Esta es la cantidad de aceite/grasa o agua a la que debe llenarse la olla para cocinar el alimento.
• Si no se descongela y seca por completo los alimentos, el aceite o la grasa pueden desbordarse. Al freír con aceite o grasa, todos
los alimentos deben descongelarse completamente y secarse con una toalla para eliminar el exceso de agua antes de sumergirlos en la olla. Si el hielo está presente en el alimento, esto significa que el proceso de descongelación no está completo y puede
causar un desborde cuando se coloca en aceite caliente, causando un incendio.
• La introducción de agua o hielo desde cualquier fuente en el aceite/grasa puede causar desbordes y quemaduras severas por el
aceite caliente y las salpicaduras de agua.
• Use precaución cuando coloque el alimento en la olla de cocción mientras el aparato está en operación.
• Nunca deje caer los alimentos o accesorios en el líquido de cocción caliente. Baje los alimentos y accesorio lentamente dentro del
líquido de cocción para evitar salpicaduras o desbordes. Cuando retire los alimentos del aparato, debe tener cuidado para evitar
las quemaduras de los líquidos de cocción caliente.
• Revise el termómetro antes de cada uso insertándolo en una olla con agua hirviendo y asegurándose que registre
aproximadamente 212°F ± 20°F (100°C ± 10°C). Si no funciona correctamente, obtenga un termómetro de reemplazo especificado
por el fabricante antes de usar el aparato.
• Incluso cuando el quemador esté con la llama baja, el aceite puede calentarse rápidamente y encenderse a 550° - 700° F.
• El líquido calentado puede permanecer a temperaturas hirvientes largo tiempo después del proceso de cocción. Nunca toque el
aparato de cocción hasta que el líquido de cocción se haya enfriado por debajo de 115º F (45º C) o menos.
• Si se tropieza con la manguera del aparato, puede derramar aceite o agua caliente causando lesiones personales y daños a la
propiedad.
• Si el aceite comienza a ahumar, apague el quemador. Esto significa que el aceite ha excedido 400ºF y va a arder. Deje que el
aceite se enfríe a 350º F antes de volver a encender el quemador.
• Cuando cocine con aceite siempre apague el quemador antes de bajar los alimentos al aceite. Vuelva a encender luego que los
alimentos se hayan sumergido en el aceite.
• No baje el quemador a una configuración menor para mantener el aceite/la grasa caliente para uso posterior. La temperatura del
aceite/grasa seguirá aumentando y podría arder.
• No se debe dejar desatendido este aparato. No deje el aparato desatendido mientras calienta aceite/grasa o agua, cocina
alimentos o después de su uso. El aparato permanece a temperaturas hirvientes largo tiempo después que la cocción ha
terminado. Deje que se enfríe por debajo de 115ºF (45ºC) antes de limpiar y almacenar.
• Si ocurre un incendio dentro de la olla, siga estos pasos:
1. Apague el suministro de gas.
2. Usando un guante de protección, cubra la olla con una tapa.
• Si ocurre un incendio fuera de la olla, siga estos pasos:
1. Llame al departamento de bomberos.
2. De ser posible, apague el suministro de gas.
3. Intente apagar el fuego con el extintor de incendios especificado.
• Si ocurriera un incendio, manténgase alejado del artefacto y llame inmediatamente a su departamento de bomberos. No intente
apagar un incendio de aceite/grasa con agua.
• La instalación de la unidad debe estar conforme a los códigos locales o en la ausencia de estos, al Código nacional de gas
combustible, ANSIZ223.1/ NFPA 54, Almacenamiento y manejo de gases de petróleo licuados, ANSI/NFPA 58 o CSA B149.1, al
Código de instalación de gas natural; Almacenamiento y manejo de propano, CSA B149.2; o la Norma para vehículos
recreacionales, ANSI A119.2/ NFPA 1192; y el Código de vehículos recreacionales, CSA Z240 serie RV, según corresponda.
• Antes de cada uso inspeccione la manguera de gas en busca de signos de daño.
• Mantenga la manguera de suministro de combustible lejos de cualquier superficie calentada.
ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS IMPORTANTES
CONTINÚAN EN LA PÁGINA 19
18
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS
GENERALES
ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS IMPORTANTES
CONTINUACIÓN DESDE LA PÁGINA 18
• Mantenga la manguera de suministro de combustible lejos de la unidad mientras esté en operación.
• Se DEBE usar el ensamblaje del regulador y la manguera suministrado con esta unidad. Si necesita repuestos, contáctese con el
Servicio al cliente de Masterbuilt al 1-800-489-1581.
• Use un cilindro de gas de 20LB (9kgs) que tenga un anillo protector (el cilindro no viene incluido con la unidad).
• Mantenga las aberturas de ventilación del recinto del cilindro libres y despejadas.
• El cilindro de gas LP que se usa debe estar construido y marcado en conformidad con las especificaciones de cilindros de gas
LP del Departamento de Transporte de los EE. UU. (DOT) o la Norma de cilindros, esferas y tubos para el transporte de artículos
peligrosos, CAN/CSA-B339.
• Nunca use el cilindro de gas si hay evidencia de ranuras, hendiduras, bultos, daños de incendio, erosión, fugas, óxido u otras
formas de daños externos visibles. Esto puede ser peligroso y el cilindro deberá llevarse a un proveedor de propano líquido para
ser
• Nunca conecte/desconecte el cilindro de gas, mueva o modifique los aditamentos del gas cuando la unidad esté en operación.
• Siempre desconecte el cilindro de gas de la unidad cuando no esté en uso.
• La unidad ha sido diseñada para funcionar únicamente con gas propano. Solo use cilindros de gas que tengan la marca de
propano con esta unidad.
• Este producto no funcionará con gas natural.
• Cuando termine de usar, apague la válvula de control del quemador, luego apague el regulador ajustable, si corresponde. Apague
la válvula del cilindro de gas, luego desconecte el cilindro.
• El gas debe apagarse en el cilindro de suministro cuando no esté en uso.
• El cilindro debe almacenarse en exteriores, fuera del alcance de los niños y no debe almacenarse en un edificio, garaje u otra área
cerrada.
• No almacene cilindros de repuesto de gas LP bajo o cerca de la unidad. La válvula de alivio de seguridad del cilindro de gas puede
sobrecalentarse, permitiendo al gas liberarse causando un incendio, que podría causar la muerte o lesiones graves.
• Nunca llene el cilindro más del 80%, de lo contrario, éste podría liberar gas causando un incendio, que podría causar la muerte o
lesiones graves.
• Coloque una tapa guardapolvos en la salida de la válvula del cilindro cuando no esté en uso. Solamente instale la tapa
guardapolvos que viene con el cilindro. Otras tapas o tapones podrían causar fugas.
• Si huele, escucha u observa gas escapando, retírese inmediatamente del cilindro de gas y llame al Departamento de bomberos.
El fuego puede causar la muerte o lesiones graves.
• Revise los pasos de encendido antes de usar.
• Nunca use líquido de encendedor con propano.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
RECOMENDACIONES DE PROXIMIDAD ESTRUCTURAL Y USO SEGURO
Antes de usar la cocina, revise la dirección del viento
y coloque el cilindro contra el viento 20 pulgadas (1/2
m) en posición recta. Esto es necesario para que el
sistema de suministro del cilindro quede configurado
para la remoción del vapor y evitar que el cilindro
golpee a la unidad si se vuelca.
ADVERTENCIA: LA MANGUERA
ES UN PELIGRO DE TROPIEZO
ADVERTENCIA: LA MANGUERA ES UN PELIGRO DE
TROPIEZO QUE PODRÍA CAUSAR EL VUELCO DE
UN CILINDRO DE SUMINISTRO
Construcción aérea
10 pies
Nunca permita que
la manguera toque
ninguna parte del
aparato mientras
esté en operación.
Flujo
del v
iento
Rieles
10 pies
Paredes
20" (50cm) aparte
19
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS
GENERALES
PRUEBA DE AGUA JABONOSA PARA
EL REGULADOR AJUSTABLE
ADVERTENCIAS:
• La prueba de agua jabonosa DEBE realizarse cada vez que se conecta el cilindro de gas al quemador/a la manguera
o cada vez que se usa. la unidad.
• La prueba de agua jabonosa DEBE realizarse en exteriores, en un área bien ventilada.
• Al realizar la prueba de agua jabonosa mantenga la parrilla lejos de llamas abiertas, chispas o cigarrillos prendidos.
• Nunca use una llama abierta para probar fugas de gas.
PREPARACIÓN:
• Retire todo utensilio de cocina y accesorio de la unidad.
• Asegúrese que el regulador y la válvula del cilindro de gas estén apagados.
• Prepare la solución de agua jabonosa: (1) parte de líquido lavaplatos (o más, si desea), (3) partes de agua.
• Aplique la solución de agua jabonosa a la válvula del cilindro de gas, al regulador y a la manguera hasta llegar a la
válvula de control del quemador.
Aplique la solución a
la válvula del cilindro
de gas.
Aplique la solución al
regulador y a toda la
extensión de la manguera.
Aplique la solución por debajo
de la unidad en la manguera y en
la conexión del quemador.
Una prueba fallida presentará
burbujas como se muestra a
continuación.
PRUEBA DE LA VÁLVULA DEL CILINDRO DE GAS:
• Encienda la válvula del cilindro de gas y observe si hay burbujas. NO DEJE EL GAS ENCENDIDO POR MÁS DE
12 SEGUNDOS. Si aparecen burbujas, pare, APAGUE la válvula del cilindro de gas y reajuste los accesorios. Repita
la prueba.
PRUEBA DEL REGULADOR Y LA MANGUERA:
•
DESPUÉS que la válvula del cilindro de gas ha pasado la Prueba de agua jabonosa, ENCIENDA la válvula del
cilindro de gas, abra el regulador ajustablegirando la perilla de rotación un giro entero y revise si hay burbujas en la
válvula de control del quemador, a todo lo largo de la manguera y en la conexión del quemador. NO DEJE EL GAS
ENCENDIDO POR MÁS DE 12 SEGUNDOS. Si aparecen burbujas, deténgase, apague el regulador ajustable, apague la válvula de cilindro del gas y vuelva a ajustar la conexión de donde se está fugando el gas. Si la manguera es la
fuente de la fuga, PARE, no use la unidad. La manguera debe reemplazarse.
• C
uando la prueba esté lista y si no hay fugas, espere como mínimo 5 minutos para que disminuyan los vapores del
gas antes de encender la freidora.
20
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS
GENERALES
INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO
• Inspeccione la manguera antes de cada uso. Si hay señales de abrasión, desgaste, cortes o fugas, reemplace la manguera. NO
USAR.
• Si la unidad viene equipada con cubiertas para el quemador, retira las cubiertas. Nunca use las cubiertas del quemador durante la
operación.
• Inspeccione el quemador antes de cada uso. Revise el quemador y el tubo de venturi del quemador en busca de insectos y nidos
de insectos. Un tubo obstruido puede conllevar a un incendio debajo de la unidad.
• Revise para ver si el orificio está centrado dentro del tubo de venturi. Si no ensambla el orificio de la válvula correctamente al tubo
de venturi, puede haber un escape de gas o un incendio potencial en la conexión. Ver pasos de ensamblaje para el método de
ensamblaje correcto.
• Conecte el regulador de la manguera a un cilindro de gas LP
1. Asegúrese que la válvula del cilindro de gas esté cerrada. Gire la perilla hacia la derecha hasta que pare.
2. Asegúrese que el regulador ajustable en la unidad se encuentre en posición de APAGADO.
3. Retire la tapa protectora del cilindro de gas y la tuerca de acople, de ser aplicable.
4. Centre e inserte la boquilla del regulador en la salida de la válvula en el cilindro de gas como se muestra en la figura de la
izquierda. Gire la tuerca del acople del regulador hacia la derecha hasta que pare. NO AJUSTAR DEMASIADO.
• Realice la prueba de agua jabonosa.
• Antes de comenzar el procedimientos de encendido asegúrese que todos los accesorios y recipientes de cocina se hayan retirado
de la unidad.
• Cuando encienda el quemador, retire todas las partes internas de la unidad para evitar una explosión debido a la acumulación de
gas.
PARA USAR:
BATERÍA BAJA
INICIO
1. Encienda la válvula del cilindro de gas.
TEMPORIZADOR
2. Gire la perilla del regulador ajustable hacia la izquierda 1 giro entero.
3. Encienda el temporizador presionando el botón de encendido en el mismo.
4. Presione el botón rojo para iniciar el temporizador.
• Esto permitirá que el gas fluya por 15 minutos.
• Debe
continuar presionando el botón rojo cada 15 minutos para que
la llama no se extinga.
ENCENDIDO/
5. Si
la unidad tiene un botón arrancador, presione el botón del arrancador
APAGADO
para que se encienda. Si la unidad no tiene un botón arrancador, entonces
siga las instrucciones para el encendido con fósforos.
FLUJO
DE GAS
• Si
no ocurre la ignición dentro de cinco segundos, apague el regulador ajustable y espere cinco minutos y repita los procedimientos de encendido. Si aun así, no se da la ignición, lea las instrucciones para el encendido con fósforos a continuación.
• Si la llama se apaga durante la cocción, apague el regulador ajustable, apague la válvula del cilindro de gas, retire cualquier accesorio o recipiente de cocción de la unidad y espere 5 minutos, luego repita las instrucciones de encendido anteriores.
• El regulador ajustable se ajusta a la llama del quemador. Gire la perilla del regulador hacia la derecha para reducir la llama. Gire
la válvula hacia la izquierda LENTAMENTE para aumentar la llama. Gire la perilla del regulador hacia la derecha hasta que se
detenga para apagar la llama.
• Verifique visualmente la llama del quemador. Una LLAMA CORRECTA debe ser azul con una pequeña porción de amarillo en
la punta. Una LLAMA INCORRECTA es excesivamente amarilla e irregular. Si se da una llama incorrecta, apague la válvula de
control del quemador, apague el regulador y la válvula del cilindro de gas. Deje que la unidad se enfríe y luego limpie el quemador.
Deje que el quemador esté completamente seco antes de volver a encender. Ajuste el obturador de aire al quemador hasta que
su llama esté lo más azul posible.
Ver imagen a continuación.
• Luego del uso, apague la válvula de control del quemador, luego apague la válvula del cilindro de gas y desconecte el tanque.
• Los reguladores Tipo 1 tendrán un gancho como se muestra en la imagen a continuación. El gancho del regulador se usa para
mantener el regulador fuera del suelo cuando se retire el cilindro de LP. Fije a la unidad como se muestra en la imagen.
Ajuste el obturador de aire al quemador
hasta que su llama esté lo más azul posible
AMARILLO
AZUL
LLAMA
CORRECTA
LLAMA
INCORRECTA
El gancho del
regulador se usa
para mantener al
regulador fuera del
suelo cuando se
retire el cilindro de
LP. Fije al aparato
como se muestra a
continuación.
HACIA LA
DERECHA
HACIA LA
IZQUIERDA
ENCENDIDO
APAGADO
21
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA PARA EL TEMPORIZADOR
Reemplace las baterías cuando la luz de batería
baja esté encendida. Desconecte el regulador del
tanque antes de la instalación o reemplazo.
1. Ubique la cubierta de la batería en el temporizador.
2. P
resione y deslice la cubierta de la batería como se muestra.
3. Instale 2 baterías alcalinas "AAA". Revise los símbolos de
positivo (+) y negativo (-) en el estuche y en la batería, para
asegurar una correcta instalación.
4. Reemplace la cubierta de la batería.
5. P
ara el retiro y reemplazo de la batería, repita este procedimiento.
POSITIVO
NEGATIVO
CUBIERTA DE LA BATERÍA
PRECAUCIÓN
Mantenga las baterías lejos de niños pequeños. Si se traga una batería, consulte inmediatamente con un médico.
Asegúrese de insertar las baterías correctamente. Una instalación incorrecta puede dar como resultado fugas y/o
una posible explosión.
No deseche las baterías en el fuego.
INSTRUCCIONES PARA EL ENCENDIDO CON FÓSFOROS
1. Lea todas las instrucciones y advertencias antes del encendido.
2. Revise la válvula/regulador de control del gas y la válvula del cilindro del gas para asegurarse que estén apagadas
antes de conectarlas al cilindro de gas.
3. Realice la prueba de agua jabonosa antes de cada uso.
4. Retire todos los accesorios y recipientes de cocción de la unidad.
5. Encienda la válvula del cilindro de gas, luego encienda la válvula/el regulador del control de gas.
6. Coloque un fósforo largo, de esos para encender chimeneas, lo suficientemente cerca al quemador para que se
encienda.
no ocurre la ignición dentro de cinco segundos, apague la válvula/el regulador de control y espere cinco minutos y
7. Si
repita las instrucciones para el encendido con fósforos.
8. Después
de cada uso, primero apague la válvula/el regulador de control de gas y luego apague la válvula del cilindro
de gas. Siempre permita que la unidad se enfríe completamente antes de tocarla, moverla o almacenarla.
22
PARTS LIST, LISTE DES PIÈCES,
LISTA DE PARTES
8
7
10
9
11
1
2
5
4
3
NO/Nº/ QTY/QTÉ./
NO CANT.
6
DESCRIPTION
DESCRIPCIÓN
DESCRIPCIÓN
1
1
Cooker Head
Tête du cuiseur
Cabezal de la freidora
2
3
Legs
Pieds
Patas
3
1
Bottom Ring
Anneau inférieur
Aro Inferior
4
1
Burner
Brûleur
Quemador
5
1
Gas Shutter and
Spring
Obturateur du gaz et ressort
Obturador de gas y resorte
6
1
HVR w/Timer
HVR et minuterie
HVR con temporizador
7
1
12” Thermometer w/Clip
Thermomètre de 12 po avec agrafe
Termómetro de 12’’ con presilla
8
1
Aluminum Lid
Couvercle en aluminium
9
1
30qt. Aluminum Pot
Marmite de 30 pintes en aluminium
Tapa de aluminio
Recipiente de aluminio con
capacidad para 30 cuartos
10
1
Turkey Hook
Crochet pour dinde
Gancho para el pavo
11
1
Lifting Hook
Crochet de soulèvement
Gancho para sacar la cesta
23
HARDWARE LIST, LISTE DE MATÉRIEL, LISTA DE ACCESORIOS
A
M6 X 13 Screw
Vis M6 X 13
Tornillo M6 X 13
Qty. - 9
Qté.- 9
Cant.- 9
STOP!
B
M6 Hex Flange Nut
Écrou d’accouplement hexagonal M6
Brida de la tuerca hexagonal M6
Qty. - 9
Qté.- 9
Cant.- 9
C
Burner Nut
Écrou du brûleur
Tuerca del quemador
Qty. - 1
Qté.- 1
Cant.- 1
DO NOT RETURN TO RETAILER For Assembly Assistance, Missing or Damaged Parts
Call: MASTERBUILT Customer Service at 1-800-489-1581.
Please have Model Number and Serial Number available when calling.
These numbers are located on silver label on back of unit.
STOP!
ARRÊTEZ!
NE PAS RENVOYER AU DÉTAILLANT pour obtenir de l’aide pour l’assemblage, des pièces manquantes ou
endommagées. Appelez le service à la clientèle de MASTERBUILT au 1-800-489-1581.
Veuillez avoir le numéro de modèle et le numéro de série à portée de main lors de l’appel.
Ces numéros se trouvent sur l’étiquette argentée au dos de l’appareil.
ARRÊTEZ!
¡ALTO!
NO REGRESE AL MINORISTA para solicitar asistencia en el montaje de la unidad, o para reclamar partes faltantes o dañadas.
Llame al: Servicio al cliente de MASTERBUILT al 1-800-489-1581.
Tenga a la mano los números de modelo y serie cuando llame.
Estos números se encuentran en la etiqueta plateada en la parte posterior de la unidad.
¡ALTO!
Tools needed for assembly: Adjustable Wrench and Phillips Head Screwdriver
Approximate assembly time: 30 minutes *Actual product may differ from picture shown
Outils nécessaires pour l’assemblage : Clé ajustable et tournevis cruciforme
Temps nécessaire pour l’assemblage : environ 30 minutes * Le produit réel peut différer de l’illustration
Herramientas requeridas para el ensamblaje: Llave ajustable y destornillador Phillips o en cruz
Tiempo aproximado de ensamblaje: 30 minutos *El producto real puede ser distinto de la imagen mostrada
24
NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE DU SUPPORT DE CUISSON
•V
EUILLEZ TOUJOURS VOUS ASSURER QUE L’APPAREIL EST FRAIS AU TOUCHER AVANT DE LE
NETTOYER ET DE LE RANGER.
• Il suffit d’essuyer l’appareil au moyen d’un chiffon humide après chaque utilisation pour le garder en bon état
de fonctionnement.
• Ne pas utiliser de produit de nettoyage. Assurez-vous de bien sécher l’appareil.
• En cas de rouille, nettoyez ou polissez la zone touchée avec de la laine d’acier.
• Vous pouvez retoucher l’extérieur de votre appareil avec une peinture qui résiste aux températures élevées.
• Rangez-le seulement lorsque le feu est complètement éteint et que toutes les surfaces sont froides.
• Après l’avoir nettoyé rangez le support de cuisson dans un endroit sec et recouvert.
Une flamme dans le tube venturi est causée par une obstruction et pourrait endommager
l’assemblage du tuyau.
POUR NETTOYER LE BRÛLEUR :
1. Retirez le tuyau du brûleur au moyen d’une clé de 7/16 po.
2. Insérez une petite tige dans le trou où se trouvait le tuyau.
3. Tenez le brûleur devant une lumière et regardez dans le trou où se trouvait le tuyau pour déceler toute
obstruction.
4. Si le brûleur n’est pas dégagé, rincez-le avec de l’eau et séchez-le complètement.
5. Une fois que le brûleur est dégagé, réassemblez-le (registre d’air, ressort, tuyau).
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO DEL SOPORTE DE LA COCINA A GAS
• SIEMPRE ASEGÚRESE QUE LA UNIDAD ESTÉ FRÍA AL TACTO ANTES DE LIMPIAR Y ALMACENAR.
• Simplemente limpie la unidad con un paño húmedo luego de cada uso para mantenerla en condiciones
adecuadas de funcionamiento.
• No use un agente de limpieza. Asegúrese de secar exhaustivamente.
• Si se oxida el aparto, use lana de acero para limpiar y pulir el área afectada.
• El exterior de la unidad puede retocarse con pintura resistente a altas temperaturas.
• Almacene únicamente cuando el fuego esté totalmente apagado y todas las superficies estén frías.
• Luego de la limpieza, guarde el soporte de la cocina en un área seca cubierta.
Cuando se produce una llama dentro del tubo de venturi, esto se da por un bloqueo y podría causar daños al
ensamblaje de la manguera.
PARA LIMPIAR EL QUEMADOR:
1. Retire la manguera del quemador con una llave de 7/16”.
2. Inserte una pequeña varilla en el orificio de donde se retiró la manguera.
3. Sostenga el quemador hacia la luz mirando por el orificio de donde se retiró la manguera para ver si hay alguna
obstrucción.
4. Si el quemador no se ha despejado, enjuague con agua y seque completamente.
5. Una vez despejado el quemador, vuelva a ensamblarlo (obturador de aire, resorte, manguera).
27
GUÍA PARA LA DETECCIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
El quemador no se enciende
Sonidos de silbidos o gorgoteos que
vienen a través del tren de gas
desde el tanque hasta el
quemador
El temporizador no funciona
CAUSA
SOLUCIÓN POSIBLE
No hay suficiente flujo de gas desde Abra el tanque de propano hasta el
el tanque de propano
final
Hay bajo nivel del gas en el tanque
de propano, o el tanque está vacío
Revise el nivel de gas en el tanque
de propano
Bloqueo en el quemador
Limpie y revise el quemador en busca de
arañas, nidos de insectos u otros residuos
Quemador defectuoso
Contacte a Masterbuilt al
1-800-489-1581
Agua en el quemador
Revise el quemador en busca de humedad,
asegúrese que el quemador esté seco
Manguera dañada
Realice la prueba de agua jabonosa
para buscar fisuras
Fuga de gas
Revise todas las conexiones en el tren
de gas en busca de posibles fugas
Las baterías están muertas
Reemplace las baterías
No ha presionado el botón de
potencia o inicio
Siga las instrucciones del
temporizador
Temporizador defectuoso
Contacte a Masterbuilt al
1-800-489-1581
El temporizador se detuvo antes que Las baterías están muertas
se acabar el tiempo
Reemplace las baterías
Llama irregular y excesivamente
amarilla
Limpie y revise el quemador en busca
de arañas, nidos de insectos y otros
residuos
Ajuste el obturador de aire al
quemador hasta que su llama esté lo
más azul posible
Bloqueo en el quemador
El regulador de aire no ha sido ajustado correctamente
La llama se ha apagado
30
Hay bajo nivel del gas en el tanque
de propano, o el tanque está vacío
Revise el nivel de gas en el tanque
de propano
Demasiado viento
Revise la dirección del viento y coloque
la cocina lejos de zonas vientosas
Bloqueo en el quemador
Limpie y revise el quemador en busca de
arañas, nidos de insectos y otros residuos
Agua en el quemador
Revise el quemador en busca de humedad,
asegúrese que el quemador esté seco
Quemador defectuoso
Contacte a Masterbuilt al
1-800-489-1581
NUESTRA PREGUNTA #1
P. Cuando el quemador se ponga amarillo o de ningún color, ¿qué debo hacer?
R. Si
su quemador no quema, apaga, se pone amarillo o si hay una llama dentro del
tubo de venturi, tiene que revisar el venturi del quemador para ver si hay alguna
obstrucción. Las avispas de la tierra, arañas y otros insectos construirán sus
nidos dentro del venturi del quemador, bloqueando el flujo de aire y gas.
MANTENGA EL OBTURADOR DE AIRE CERRADO DESPUÉS DE CADA USO.
USANDO LA OLLA CON VÁLVULA DE DRENAJE
LAS UNIDADES SE VENDEN CON
Y SIN VÁLVULAS DE DRENAJE:
Válvula de
drenaje
con tapa
1. La válvula debe estar apagada antes de agregar aceite o
agua.
2. Asegure la tapa de la válvula en la válvula de drenaje.
3. El
aceite o agua deben estar por debajo de los 100ºF (37ºC)
antes del drenaje.
PRECAUCIÓN
No escurra el aceite o agua hasta que la temperatura del líquido esté por debajo de los
100ºF (37ºC). El agua o aceite caliente puede causar serias quemaduras y lesiones.
USANDO LA OLLA CON EL GANCHO DEL PAVO
No llene demasiado la olla con aceite o agua. Una
línea de llenado se marca en las ollas más grandes para freír y hervir. Las sartenes más pequeñas para freír podrían no estar marcadas.
1. Coloque el gancho del pavo de lado.
2. Deslice
lentamente el pavo, primero por la cavidad
de la pechuga, como se muestra a continuación.
3. Baje el gancho del pavo al aceite o agua usando el
gancho de elevación. (Use guantes/mitones de
protección). Aléjese del vapor caliente.
3. Cubra con la tapa.
4. Cuando el alimento esté listo para retirarse, apague
el quemador. Retire la tapa y use el gancho de
elevación para tirar del gancho del pago hacia arriba
lentamente. (Use guantes de protección). Aléjese del
vapor caliente.
5. Deje que el alimento se escurra y enfríe.
Gancho de
elevación
Gancho del pavo
35
PARA SU SEGURIDAD, SIGA ESTOS PASOS PARA
PROFUNDAMENTE HACER FRY A TURQUÍA
ASO 1 - Si hay una línea de llenado en la olla, entonces el PASO 1 no es necesario. Llene la olla con aceite hasta la
P
línea de llenado y vaya al PASO 2. Si no hay una línea de llenado, coloque el pavo descongelado, hasta 18 lbs (8kg)
MÁX de tamaño, en una canasta y baje el pavo a una olla vacía. Llene la olla con agua hasta que la cola del pavo esté
cubierta. Debe haber 3 pulg. (8cm) entre este nivel de agua y la parte superior de la olla. Retire el pavo de la olla,
permitiendo que toda el agua drene del pavo. Una vez que el pavo ha sido retirado, marque la línea de agua. Vacíe el
agua de la olla y llene con aceite hasta la línea marcada.
P
ASO 2 - Asegúrese que el pavo esté completamente descongelado y libre de exceso de agua y hielo. Inyecte al pavo
la marinada de su elección. Cubra la parte externa del pavo con aderezo cajún seco de frotar. Vuelva a colocar el pavo
en la canasta con las patas apuntando hacia arriba. Encienda el quemador y lleve el aceite a la temperatura de 350°F
(177°C). apague el quemador antes de colocar el pavo en el aceite. Con los guantes de cocina puestos, baje el
pavo en aceite muy lentamente evitando el vapor caliente. Luego cubra con la tapa. Vuelva a encender el quemador.
Usando el termómetro, mantenga el aceite a la temperatura de 350°F (177°C). Cocine el pavo por 3 minutos por libra y
luego agregue 5 minutos al total de tiempo de cocción. El pavo puede flotar antes que el tiempo de cocción haya
terminado. Continúe cocinando el pavo por la cantidad de tiempo total calculado. Cuando haya terminado la cocción,
apague el quemador y retire el alimento lentamente.
Ejemplo: Cocción de un pavo de 16.5 lb (7.48kg).
3 minutos x 16.5 = 49.5
49.5 minutos + 5 = 54.5
Tiempo de cocción total: 54.5 minutos
PASO 3 - Apague la freidora de pavos y retire
la canasta lentamente. Esta es una manera segura y fácil
de permitir que los pavos se escurran y enfríen
a la vez.
36
Descongelando un pavo en agua fría
Tiempos de descongelamiento:
8lb (3.6kg) a 12lb (5.4kg) 4 a 6 horas
12lb (5.4kg) a 16lb (7.3kg) 6 a 8 horas
16lb (7.3kg) a 18lb (8.2kg) 8 a 10 horas
Los pavos descongelados con el método
del agua fría deben cocinarse inmediatamente
porque las condiciones no se pueden
controlar por medio de la temperatura.
En sus marcas. Listos. Cree su obra maestra.
Alitas picantes
• 1 galón de aceite vegetal
• 24 alitas de pollo
• 1 botella pequeña de salsa picante (de su gusto)
• 1/2 cucharadita de sal
• 1/4 cucharadita de pimienta
• 1/4 taza de mantequilla o margarina derretida
• 1 cucharadita de vinagre blanco
• Una pizca de sal de ajo
• Palitos de apio (acompañamientos)
• Aderezo de queso azul
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Descongele las alitas si están congeladas y colóquelas en una canasta.
Vierta 1 galón de aceite en una olla de 10 1/2 cuartos y lleve a la temperatura de 350°F (177°C).
Apague el quemador.
Usando guantes de protección, coloque lentamente la canasta con alitas en el aceite y vuelva a encender el quemador.
Cocine por 8 a 12 minutos.
Apague el quemador.
Retire y drene las alas; vierta en el tazón.
Mezcle la salsa picante con los ingredientes restantes.
Vierta sobre las alitas, mezcle bien y sirva.
Sopa de los países bajos
• 1 lb. de camarones
• 1 lb. de langosta
• 1 lb. de salchicha ahumada
• 8 piezas de maíz de grano pequeño
• 2 bolsas de mezcla para sopa de cangrejo
• 2 lbs. de papas enteras
1. Use una olla de 30 cuartos y una canasta escurridora.
2. Añada 2 a 3 galones de agua y 2 bolsas de mezcla de sopa de cangrejo a la olla y haga hervir el agua.
3. Deje que el agua hierva por 15 minutos y agregue la salchicha (córtela en rebanadas de 1/4 de pulgada de grosor).
4. Luego de 3 minutos, agregue las papas; 3 minutos después, agregue el maíz; 3 minutos después, agregue los camarones y la
langosta juntos;
5. 3 minutos después, retire y sirva.
Para darle un toque de cajún, vierta sobre un periódico en medio de su mesa y disfrute.
39
GARANTÍA LIMITADA POR 1 AÑO DE MASTERBUILT
Masterbuilt garantiza que sus productos no presentan defectos de fabricación, ni de material ni de la mano de obra, si
se los ensambla correctamente, se los utiliza de forma normal y se los cuida según las recomendaciones, durante un
período de 1 año a partir de la fecha de compra original. La garantía de Masterbuilt no cubre el acabado de la pintura
ya que puede salirse durante el uso normal. La garantía de Masterbuilt no cubre la oxidación de la unidad. Masterbuilt
exige el comprobante de la compra para realizar reclamos de la garantía y sugiere que conserve su recibo. Después
de la fecha de vencimiento de la garantía, finalizarán todas las responsabilidades.
Durante el período de vigencia establecido de la garantía, Masterbuilt, a su criterio, reemplazará los componentes
defectuosos sin costo alguno, debiendo hacerse responsable el propietario de los gastos de envío. Si Masterbuilt
requiere la devolución del o los componentes en cuestión para su inspección, Masterbuilt será responsable de todos
los cargos de envío para devolver el artículo solicitado. Esta garantía excluye los daños ocasionados a la propiedad
por el mal uso, el uso excesivo, los accidentes, el transporte o el uso comercial de este producto.
Esta garantía expresa es la única garantía entregada por Masterbuilt y reemplaza a todas las demás garantías,
expresas o implícitas, incluida la de comercialización o idoneidad para cualquier fin en particular. Ni Masterbuilt ni el
establecimiento minorista que ofrece este producto, tienen autoridad alguna para otorgar garantías adicionales o
prometer otros recursos que sean inconsistentes con los establecidos previamente. La responsabilidad máxima de
Masterbuilt, en todos los casos, no superará el precio de compra del producto que el cliente o comprador original
pagó. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños accidentales o resultantes. En dicho caso, no se
aplicarán las exclusiones o limitaciones anteriores.
Solo para residentes de California: A pesar de esta limitación de garantía, se aplican las siguientes restricciones
específicas; si el mantenimiento, la reparación o el reemplazo del producto no se puede realizar comercialmente, el
establecimiento minorista que ofrece el producto o Masterbuilt devolverá el monto original de la compra del producto,
menos el monto directamente atribuible al uso por parte del comprador original antes de informar su disconformidad. El
propietario puede llevar el producto al establecimiento minorista que lo ofrece a fin de obtener la ejecución de
cualquier obligación en virtud de esta garantía. Esta garantía expresa le otorga derechos legales específicos, y es
posible que también tenga otros derechos que varían de un estado a otro.
Visítenos en línea, en www.masterbuilt.com
o llene y retorne
Attn: Warranty Registration
Masterbuilt Mfg., LLC
1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907
Nombre: ___________________________ Dirección :______________________ Ciudad:________________
Estado/Provincia: ________ Código postal: ________________ Teléfono: (_____) - ____________
Dirección de e-mail:_______________________________________
*Número del modelo: ____________________ *Número de serie: ____________________
Fecha de compra: _____- ______-_______ Lugar de compra:: ____________________________________
*El número de modelo y número de serie se encuentran en una etiqueta plateada en la parte posterior de la unidad.
42