Transcripción de documentos
Welcome to the family. Let’s get started.
MPC 230B
DOUBLE-BURNER PROPANE STOVE
POÊLE AU GAZ PROPANE À DOUBLE BRÛLEUR
ESTUFA DE PROPANO CON DOBLE QUEMADOR
Manual applies to the following model number(s)
Le manuel s’applique aux numéros de modèle suivants
El manual se aplica a los siguientes números de modelo
MB20020413
Your model number | Votre numéro de modèle | Su número de modelo
Mfg. Date - Serial Number | Date de fabrication - Numéro de série
| Fecha Fabricado - Número de serie
These numbers are located on the rating label of the unit.
Le numéro de série se trouve sur la plaque signalétique de l’unité .
El número de serie se encuentra en la etiqueta de la unidad.
IMPORTANT | IMPORTANTE
Please record this information immediately and keep in a
safe place for future use.
Veuillez noter cette information immédiatement et la
conserver dans un endroit sûr pour une utilisation future.
Por favor, registrar esta información inmediatamente y
guardar en un lugar seguro para su uso futuro.
Manual Code: 9802170001 171129-GSB
Master it. Masterbuilt.
1
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
PELIGRO DEL MONÓXIDO
DE CARBONO
Este aparato puede generar monóxido de
carbono, el cual no tiene olor.
Usarlo en un espacio cerrado puede matarlo.
Nunca use este aparato en un espacio cerrado,
como una autocaravana, tienda, auto o en el
hogar.
PELIGRO
SI HUELE GAS:
1. Apague el gas que se dirige al artefacto.
2. Apague cualquier llama abierta.
3. Si el olor continúa, aléjese del artefacto y
llame inmediatamente a su departamento
de bomberos.
ADVERTENCIA
Este manual contiene información importante necesaria para el correcto ensamblaje
y uso seguro del artefacto.
Lea y siga todas las advertencias e instrucciones antes de ensamblar y usar el aparato.
Siga todas las advertencias e instrucciones cuando use la unidad.
Conserve este manual para referencia en el futuro.
Si no sigue estas instrucciones, podría producirse un peligro de incendio,
explosión o quemadura, lo cual podría causar daños a la propiedad, lesiones
personales o la muerte.
PELIGRO
1. Nunca opere este artefacto desatendido.
2. Nunca opere este artefacto dentro de 10 pies (3 m) de cualquier estructura, material
combustible u otro cilindro de gas.
3. Nunca opere este artefacto dentro de 25 pies (7.5 m) de líquidos inflamables.
4. No llene el recipiente de cocción más allá de la línea máxima de llenado.
5. Nunca permita que el aceite se caliente más de 400°F (200°C). Si la temperatura excede
400°F (200°C) o si el aceite comienza a ahumar, APAGUE inmediatamente el quemador o el
suministro de gas.
6. El líquido calentado puede permanecer a temperaturas hirvientes largo tiempo después
del proceso de cocción. Nunca toque el aparato de cocción hasta que el líquido de
cocción se haya enfriado por debajo de 115ºF (45ºC) o menos.
7. Si ocurriera un incendio, manténgase alejado del artefacto y llame inmediatamente a su
estación de bomberos. No intente apagar un incendio de aceite o grasa con agua.
16
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS
GENERALES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
• Siempre use la unidad en conformidad con todos los códigos contra incendios locales, estatales y federales aplicables.
• Antes de cada uso, verifique todas las tuercas, tornillos y pernos para asegurarse que estén firmes y asegurados.
• Nunca opere esta unidad bajo cualquier construcción aérea, como cubiertas de techos, porches de autos, toldos o
voladizos.
• La unidad es SOLO PARA USO EN EXTERIORES DEL HOGAR.
• Nunca use dentro de áreas cerradas como patios, garajes, edificios o tiendas.
• Nunca use dentro o sobre botes o vehículos recreativos.
• Mantenga una distancia mínima de 10 pies (3 m) de construcciones aéreas, paredes, rieles u otras estructuras.
• Mantenga un mínimo de 10 pies (3 m) de espacio libre de todos los materiales combustibles como madera, plantas
secas, césped, escobillas, papel o lienzos.
• Nunca use esta unidad para ninguna otra cosa que no sea su propósito intencionado. Esta unidad no es para uso
comercial.
• No se recomienda usar accesorios adicionales no suministrados por Masterbuilt Manufacturing, LLC; estos podrían
causar lesiones.
• El uso de alcohol y de medicamentos con o sin receta pueden obstaculizar la habilidad del usuario de ensamblar u operar
correctamente la unidad.
• Conserve un extintor de incendios accesible en todo momento mientras opere la unidad.
• Cuando cocine con aceite o grasa, tenga un extintor tipo BC o ABC a disponibilidad.
• En caso de un incendio de aceite o grasa, no intente extinguirlo con agua. Llame inmediatamente al departamento de
bomberos. En ciertos casos, un extintor tipo BC o ABC puede contener el incendio.
• Use la unidad sobre una superficie no combustible y estable tal como tierra, concreto, ladrillo o piedra. Mejor no utilizar
una superficie de asfalto (negra) para este propósito.
• La unidad debe estar sobre el suelo. No coloque la unidad en mesas o mostradores. No mueva la unidad por superficies
desniveladas.
• No use la unidad en superficies de madera o inflamables.
• Mantenga el área alrededor de la unidad despejada y libre de materiales combustibles, como gasolina y otros vapores y
líquidos inflamables.
• No deje la unidad desatendida.
• Mantenga a los niños y mascotas lejos de la unidad en todo momento. No permita que los niños usen la unidad. Es
necesaria la supervisión cercana si hay niños o mascotas en el área donde se está usando la unidad.
• No permita que nadie realice actividades alrededor a esta unidad durante o después de su uso hasta que se haya
enfriado.
• Nunca use recipientes de vidrio, plástico o cerámica en la unidad. Nunca coloque utensilios de cocina vacíos en la unidad
mientras está en uso.
• Nunca mueva la unidad cuando esté en uso. Deje que la unidad se enfríe completamente (por debajo de los 115°F
(45°C) antes de moverla o guardarla.
• Almacene únicamente cuando el fuego esté totalmente apagado y todas las superficies estén frías.
• Nunca utilice esta unidad como un calentador (LEER PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO).
• La unidad está caliente mientras está en uso y permanecerá caliente por un cierto período de tiempo y durante el proceso
de enfriamiento. Tenga PRECAUCIÓN.
Use guantes/mitones de protección.
• Tenga cuidado cuando retire los alimentos de la unidad. Todas las superficies están calientes y pueden causar
quemaduras. Use guantes/mitones de protección o herramientas de cocción resistentes y largas para protegerse de las
superficies calientes o las salpicaduras de los líquidos de la cocción.
• No choque o golpee la unidad para evitar lesiones personales, daños a la unidad o derrames/salpicaduras del líquido de
cocción caliente.
• No toque las superficies calientes.
• La unidad está caliente durante su uso. Para evitar quemaduras, mantenga el rostro y cuerpo lejos de la puerta, tapa y
ductos. Se expelen vapor y aire caliente durante el uso.
• La unidad tiene una llama abierta.
• Mantenga sus manos, cabello y rostro lejos de la llama del quemador. No se incline sobre el quemador mientras lo esté
encendiendo. El cabello y la ropa sueltos pueden incendiarse.
• No obstruya el flujo de combustión y ventilación.
• No cubra el cabezal de la estufa con papel aluminio. Esto atrapará el calor y podría causar daños a la unidad.
• En caso de lluvia, nieve, granizo, aguanieve u otra forma de precipitación mientras cocina con aceite, cubra el recipiente
de cocción y apague inmediatamente el(los) quemador(es) o el suministro de gas. No mueva el soporte u olla de la
estufa.
LAS ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS
IMPORTANTES CONTINÚAN EN LA PÁGINA 18
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
17
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS
GENERALES
LAS ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS
IMPORTANTES CONTINÚAN DE LA PÁGINA 17
• Usando un termómetro (se vende por separado), nunca permita que el aceite se caliente más de 400 °F (200 °C). Si la
temperatura excede 400°F (200°C) o si el aceite comienza a ahumar, apague inmediatamente el quemador o suministro
de gas y espere que la temperatura disminuya a menos de 350°F (175°C) antes de volver a encender el quemador
según las instrucciones del fabricante. Si hay una tapa (cubierta), no la retire.
• No use una olla o recipiente de cocción mayor de 30 cuartos (28 litros). La olla o recipiente de cocción debe caber dentro
del anillo de seguridad de la estufa.
• No llene el recipiente de cocción más allá de la línea máxima de llenado.
• Nunca llene demasiado el recipiente de cocción con aceite/grasa u agua. Siga las instrucciones del manual para los
niveles correctos de aceite/grasa o agua.
• Instrucciones para determinar el nivel de llenado máximo cuando use un recipiente sin una línea máxima de llenado:
A. Coloque la comida en la olla o en la cesta, si la está usando.
B. Llene la olla con agua hasta que la comida esté completamente sumergida. Debe haber un mínimo de 3 in (8 cm)
entre el nivel de aceite / grasa o agua y la parte superior de la olla.
C. Retire la comida y la canasta de la olla y marque el nivel de agua en el costado de la olla o mida la cantidad de agua
en la olla.
D. Retire el agua y seque completamente la olla, la canasta y la comida.
E. Esta es la cantidad de aceite / grasa o agua que se debe llenar con la olla para cocinar los alimentos.
• Si no se descongelan por completo y secan los alimentos, es posible que se desborde el aceite o la grasa. Al freír con
aceite o grasa, todos los alimentos deben descongelarse completamente y secarse con una toalla para eliminar el exceso
de agua. Si hay hielo presente en la comida, esto significa que el proceso de descongelación no está completo y puede
causar una ebullición cuando se coloca en aceite caliente, lo que puede provocar un incendio.
• La introducción de agua o hielo, de cualquier fuente, en el aceite / grasa puede causar desbordamiento y quemaduras
graves por salpicaduras de aceite caliente y agua. Al freír con aceite / grasa, todos los alimentos deben descongelarse
completamente y secarse con una toalla antes de sumergirse en la olla.
• Tenga cuidado al colocar los alimentos en la olla de cocción mientras el aparato está en funcionamiento.
• Nunca deje caer los alimentos o accesorios en el líquido de cocción caliente. Baje los alimentos y accesorio lentamente
dentro del líquido de cocción para evitar salpicaduras o desbordes. Cuando retire los alimentos del aparato, debe tener
cuidado para evitar las quemaduras de los líquidos de la cocción calientes.
• Verifique el termómetro, si lo usa, antes de cada uso insertándolo en una olla de agua hirviendo y asegurándose de que
registre aproximadamente 212°F ± 20°F (100°C ± 10°C). SSi no funciona correctamente, obtenga un termómetro de
reemplazo antes de usar el aparato.
• Incluso cuando el quemador esté con la llama baja, el aceite puede calentarse rápidamente y encenderse a 550° - 700°F.
• El líquido calentado puede permanecer a temperaturas hirvientes largo tiempo después del proceso de cocción. Nunca
toque el aparato de cocción hasta que el líquido de cocción se haya enfriado por debajo de 115ºF (45ºC) o menos.
• Si se tropieza con la manguera del aparato, puede derramar aceite o agua caliente causando lesiones personales y
daños a la propiedad.
• Si el aceite comienza a ahumar, apague el quemador. Esto significa que el aceite ha excedido 400ºF y va a arder. Deje
que el aceite se enfríe a 350º F antes de volver a encender el quemador.
• Cuando cocine con aceite siempre apague el quemador antes de bajar los alimentos al aceite. Vuelva a encender luego
que los alimentos se hayan sumergido en el aceite.
• No baje el quemador a una configuración menor para mantener el aceite/la grasa caliente para uso posterior. La
temperatura del aceite/grasa seguirá aumentando y podría arder.
• No se debe dejar desatendido este aparato. No deje el aparato desatendido mientras calienta aceite/grasa o agua, cocina
alimentos o después de su uso. El aparato permanece a temperaturas hirvientes largo tiempo después que la cocción ha
terminado. Deje que se enfríe por debajo de 115ºF (45ºC) antes de limpiar y almacenar.
• Si ocurre un incendio dentro de la olla, siga estos pasos:
1. Apague el suministro de gas.
2. Usando un guante de protección, cubra la olla con una tapa.
• Si ocurre un incendio fuera de la olla, siga estos pasos:
1. Llame al Departamento de bomberos.
2. De ser posible, apague el suministro de gas.
3. Intente apagar el fuego usando un extintor de incendios especificado.
• Si ocurriera un incendio, manténgase alejado del artefacto y llame inmediatamente a su departamento de bomberos. No
intente apagar un incendio de aceite/grasa con agua.
• La instalación de la unidad debe estar conforme a los códigos locales o en la ausencia de estos, al Código nacional de
gas combustible, ANSIZ223.1/ NFPA 54, Almacenamiento y manejo de gases de petróleo licuados, ANSI/NFPA 58 o CSA
18
LAS ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS
IMPORTANTES CONTINÚAN DE LA PÁGINA 19
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS
GENERALES
LAS ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS
IMPORTANTES CONTINÚAN DE LA PÁGINA 18
B149.1, al Código de instalación de gas natural; Almacenamiento y manejo de propano, CSA B149.2; o la Norma para
vehículos recreacionales, ANSI A119.2/ NFPA 1192; y el Código de vehículos recreacionales, CSA Z240 serie RV, según
corresponda.
• Antes de cada uso, inspeccione la manguera de gas en busca de signos de daño.
• Mantenga la manguera de suministro de combustible lejos de cualquier superficie calentada.
• Mantenga la manguera de suministro de combustible lejos de la unidad mientras esté en operación.
• Se debe usar el ensamblaje del regulador y la manguera suministrado con esta unidad. Si necesita repuestos, contáctese
con el Servicio al cliente de Masterbuilt al 1-800-489-1581.
• Use un cilindro de gas de 20 LB (9 kgs) que tenga un anillo protector (el cilindro no viene incluido con la unidad).
• Mantenga las aberturas de ventilación del recinto del cilindro libres y despejadas.
• El cilindro de gas LP que se usa debe estar construido y marcado en conformidad con las especificaciones de cilindros de
gas LP del Departamento de Transporte de los EE. UU. (DOT) o la Norma de cilindros, esferas y tubos para el transporte
de artículos peligrosos, CAN/CSA-B339.
• Nunca use el cilindro de gas si hay evidencia de ranuras, hendiduras, bultos, daños de incendio, erosión, fugas, óxido u
otras formas de daños externos visibles. Esto puede ser peligroso y el cilindro deberá llevarse a un proveedor de propano
líquido para ser revisado.
• Nunca conecte/desconecte el cilindro de gas, mueva o modifique los aditamentos del gas cuando la unidad esté en
operación.
• Siempre desconecte el cilindro de gas de la unidad cuando no esté en uso.
• La unidad ha sido diseñada para funcionar únicamente con gas propano. Solo use cilindros de gas que tengan la marca
de propano con esta unidad.
• Este producto no funcionará con gas natural.
• Cuando haya terminado de usar la unidad, siempre gire primero la válvula de control del quemador para apagarla, luego
gire el regulador ajustable para apagarlo, si corresponde, y finalmente gire la válvula del cilindro de gas para apagarla,
luego desconecte el cilindro.
• El gas debe apagarse en el cilindro de suministro cuando no esté en uso.
• El cilindro debe almacenarse en exteriores, fuera del alcance de los niños y no debe almacenarse en un edificio, garaje u
otra área cerrada.
• No almacene cilindros de repuesto de gas LP bajo o cerca de la unidad. La válvula de alivio de seguridad del cilindro de
gas puede sobrecalentarse, permitiendo al gas liberarse causando un incendio, que podría causar la muerte o lesiones
graves.
• Nunca llene el cilindro más del 80%, de lo contrario, éste podría liberar gas causando un incendio, que podría causar la
muerte o lesiones graves.
• Coloque una tapa guardapolvos en la salida de la válvula del cilindro cuando no esté en uso. Solamente instale la tapa
guardapolvos que viene con el cilindro. Otras tapas o tapones podrían causar fugas.
• Si huele, escucha u observa gas escapando, retírese inmediatamente del cilindro de gas y llame al Departamento de
bomberos. El fuego podría causar la muerte o lesiones graves.
• Revise los pasos de encendido antes de usar.
• Nunca use líquido de encendedor con propano.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
RECOMENDACIONES DE PROXIMIDAD ESTRUCTURAL Y USO SEGURO
Antes de usar la cocina, revise la
dirección del viento y coloque el cilindro
contra el viento 20 pulgadas (1/2 m) en
posición recta. Esto es necesario para
que el sistema de suministro del cilindro
esté ubicado para el retiro del vapor y para
evitar que el cilindro golpee a la unidad si
se vuelca.
ADVERTENCIA:
LA MANGUERA ES UN
PELIGRO DE TROPIEZO
ADVERTENCIA: LA MANGUERA ES UN
PELIGRO DE TROPIEZO QUE PODRÍA
CAUSAR EL VUELCO DE UN CILINDRO
DE SUMINISTRO.
Flu
Construcción aérea
jo d
10 pies
el v
ien
to
Rieles
10 pies
Paredes
Nunca permita que la manguera
toque ninguna parte del aparato
mientras esté en operación.
Coloque el cilindro a 20" (50cm)
de distancia detrás de la estufa.
19
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ADVERTENCIA
REALICE LA "PRUEBA DE AGUA JABONOSA" ANTES DE CADA USO. VER SECCIÓN DE
"PRUEBA DE AGUA JABONOSA" EN EL MANUAL. APAGUE TODAS LAS LLAMAS ABIERTAS
ANTES DE CONECTAR EL REGULADOR AL CILINDRO DE GAS. APAGUE EL GAS DESPUÉS DE
CADA USO.
ADVERTENCIAS Y PROCEDIMIENTOS DE LA PRUEBA DE AGUA JABONOSA
ADVERTENCIAS:
• La prueba de agua jabonosa debe realizarse cada vez que se conecta el cilindro de gas al quemador/a la
manguera o cada vez que se usa.
• La prueba de agua jabonosa debe realizarse en exteriores, en un área bien ventilada.
• Al realizar la prueba de agua jabonosa mantenga la parrilla lejos de llamas abiertas, chispas o cigarrillos
prendidos.
• Nunca use una llama abierta para probar fugas de gas.
PREPARACIÓN:
• Retire todo utensilio de cocina y accesorio de la unidad.
• Asegúrese que la válvula del cilindro de gas, el regulador y la válvula de control del quemador estén apagados.
• Prepare la solución de agua jabonosa: (1) parte de líquido lavaplatos (o más, si desea), (3) partes de agua.
• Aplique la solución de agua jabonosa a la válvula del cilindro de gas, al regulador y a la manguera hasta llegar
a la válvula de control del quemador.
Aplique la solución a
la válvula del cilindro
de gas.
Aplique la solución
al regulador y a toda
la extensión de la
manguera.
Aplique la solución por debajo
de la unidad en la manguera
y en la conexión de la válvula
de control del quemador.
Una prueba fallida
presentará
burbujas como se muestra
a continuación.
PRUEBA DE LA VÁLVULA DEL CILINDRO DE GAS:
• Encienda la válvula del cilindro de gas y observe si hay burbujas. No deje el gas encendido por más de 12
segundos. Si aparecen burbujas, pare, apague la válvula del cilindro de gas y reajuste los accesorios.
Repita la prueba.
PRUEBA DEL REGULADOR Y LA MANGUERA:
• Después que la válvula del cilindro de gas ha pasado la Prueba de agua jabonosa, encienda la válvula del
cilindro de gas y revise si hay burbujas en el lugar del regulador, a todo lo largo de la manguera y en la válvula
de control del quemador. No deje el gas encendido por más de 12 segundos. Si aparecen burbujas, pare,
apague la válvula de control del quemador, apague la válvula del cilindro de gas y reajuste la conexión por
donde se fuga el gas. Si la manguera es la fuente de la fuga, PARE. No use la unidad. La manguera debe
reemplazarse.
• Cuando se completa la prueba y no hay fugas, espere un mínimo de 5 minutos para que los humos de gas
disminuyan antes de encender la estufa.
INSTRUCCIONES PARA EL ENCENDIDO CON FÓSFOROS
1. Lea todas las instrucciones y advertencias antes del encendido.
2. Revise la válvula de control del gas y la válvula del cilindro del gas
para asegurarse que estén apagadas antes de conectarlas al cilindro de gas.
3. Realice la prueba de agua jabonosa antes de cada uso.
4. Retire todos los accesorios y recipientes de cocción de la unidad.
5. Encienda la válvula del cilindro de gas, luego encienda la válvula del
control de gas.
6. Coloque un fósforo largo, de esos para encender chimeneas, lo
suficientemente cerca al quemador para que se encienda.
7. Si no ocurre la ignición dentro de cinco segundos, apague la válvula
de control del gas y espere cinco minutos antes de repetir las instrucciones para el encendido con fósforo.
8. Después de cada uso, primero apague la válvula de control del gas
y luego apague la válvula del cilindro de gas. Siempre permita que la
unidad se enfríe completamente antes de tocarla, moverla o almacenarla.
20
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO
CONEXIÓN Y OPERACIÓN DEL REGULADOR, QUEMADOR Y VÁLVULA DE GAS
• Inspeccione la manguera antes de cada uso. Si hay señales de abrasión, desgaste, cortes o fugas, reemplace la manguera.
NO USAR.
• Si la unidad viene equipada con cubiertas para el quemador, retira las cubiertas. Nunca use las cubiertas del quemador durante la
operación.
• Inspeccione el quemador antes de cada uso. Revise el quemador y el tubo de venturi del quemador en busca de insectos y nidos de
insectos. Un tubo obstruido puede conllevar a un incendio debajo de la unidad.
• Revise para ver si el orificio está centrado dentro del tubo de venturi. Si no ensambla el orificio de la válvula correctamente al tubo de
venturi, puede haber un escape de gas o un incendio potencial en la conexión. Ver pasos de ensamblaje para el método de ensamblaje
correcto.
• Verifique que el pin de ignición esté correctamente espaciado y alineado con el quemador. El pin de
ignición debe ser de aproximadamente 1/4 pulg desde el quemador y estar alineado con la parte superior
1/4 pulg
del puerto del quemador. Ver Figura 1. Confirme que el espaciado está correcto presionando el botón del
arrancador y asegurándose que la chispa ocurra entre el pin de ignición y el quemador.
• Conecte el regulador de la manguera a un cilindro de gas LP.
1. Asegúrese que la válvula del cilindro de gas esté cerrada. Gire la perilla hacia la derecha hasta que
pare.
2. Asegúrese que la válvula de control del quemador en la estufa esté en la posición de apagado.
3. Retire la tapa protectora del cilindro de gas y la tuerca de acople, de ser aplicable.
4. Centre e inserte la boquilla del regulador en la salida de la válvula en el cilindro de gas. Gire la tuerca
del acople del regulador hacia la derecha hasta que pare. NO AJUSTAR DEMASIADO. Ver Figura 5. Figura 1
• Realice la prueba de agua jabonosa.
• Antes de comenzar el procedimientos de encendido asegúrese que todos los accesorios y recipientes de cocina se hayan retirado de la
unidad.
• Cuando encienda el quemador, retire todas las partes internas de la unidad para evitar una explosión debido a la acumulación de gas.
PARA USAR:
1. Encienda la válvula del cilindro de gas.
2. Presione hacia adentro la válvula de control del quemador y gire hacia la izquierda 1/4 de giro a la configuración ALTO.
3. Presione el botón del arrancador para encender.
• Si no ocurre la ignición dentro de cinco segundos, apague la válvula de control del quemador y espere cinco minutos y repita los
procedimientos de encendido. Si aun así, no se da la ignición, lea las instrucciones para el encendido con fósforos.
• Si la llama se apaga durante la cocción, apague la válvula de control del quemador, apague la válvula del cilindro de gas, retire cualquier
accesorio o recipiente de cocción de la unidad y espere 5 minutos antes de repetir las instrucciones de encendido anteriores.
• La válvula de control del quemador ajusta la llama del quemador. Gire la válvula hacia la derecha para reducir la llama. Gire la válvula
hacia la derecha lentamente, para aumentar la llama. Presione la válvula de control del quemador hacia adentro y gire hacia la derecha
para apagar la llama.
• Verifique visualmente la llama del quemador. Una llama correcta debe ser azul con una pequeña porción de amarillo en la punta. Una
llama incorrecta es excesivamente amarilla e irregular. Ver Figura 2. Si se da una llama incorrecta, apague la válvula de control del
quemador, apague el regulador y la válvula del cilindro de gas. Deje que la unidad se enfríe y luego limpie el quemador. Deje que el
quemador se seque completamente antes de volver a encenderlo. Ajuste el obturador de aire al quemador hasta que su llama esté lo
más azul posible. Ver Figura 4.
• Luego del uso, apague la válvula de control del quemador, luego apague la válvula del cilindro de gas y desconecte el tanque.
• Los reguladores Tipo 1 tendrán un gancho como se muestra en la imagen a continuación. El gancho del regulador se usa para
mantener el regulador fuera del suelo cuando se retire el cilindro de LP. Conecte el regulador a la unidad usando un gancho.
Ver Figura 3.
Figura 2
INCORRECTO
Figura 3
Figura 4
Figura 5
CORRECTO
AMARILLO
Obturador
de aire
AZUL
HACIA LA
DERECHA
HACIA LA
IZQUIERDA
Quemador
17,75”
(45 cm)
UNA LLAMA CORRECTA DEBE
SER AZUL CON UNA PEQUEÑA
PORCIÓN DE AMARILLO EN LA
PUNTA. UNA LLAMA INCORRECTA
ES
EXCESIVAMENTE AMARILLA E
IRREGULAR.
EL GANCHO DEL
REGULADOR SE USA PARA
MANTENER AL REGULADOR
LEJOS DEL SUELO CUANDO
SE RETIRA DEL CILINDRO
DE LP. FIJE EL APARATO
COMO SE MUESTRA.
APROX.
AJUSTE EL OBTURADOR DE
AIRE AL QUEMADOR HASTA QUE
SU LLAMA ESTÉ LO MÁS AZUL
POSIBLE.
12.25” (31 cm)
APROX.
21
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO DE LA ESTUFA A GAS
• SIEMPRE ASEGÚRESE QUE LA UNIDAD ESTÉ FRÍA AL TACTO ANTES DE LIMPIAR Y ALMACENAR.
• Simplemente limpie la unidad con un paño húmedo luego de cada uso para mantenerla en condiciones ade
cuadas de funcionamiento.
• No use un agente de limpieza. Asegúrese de secar exhaustivamente.
• Si se oxida el aparato, use lana de acero para limpiar y pulir el área afectada.
• El exterior de la unidad puede retocarse con pintura resistente a altas temperaturas.
• Almacene únicamente cuando el fuego esté totalmente apagado y todas las superficies estén frías.
• Guarde el soporte de la cocina en un área cubierta y seca después de la limpieza.
Cuando se produce una llama dentro del tubo de venturi, esto se da por un bloqueo y podría causar
daños al ensamblaje de la manguera.
PARA LIMPIAR EL QUEMADOR:
1. Retire la manguera del quemador con una llave de 7/16”.
2. Inserte una pequeña varilla en el orificio de donde se retiró la manguera.
3. Sostenga el quemador hacia la luz mirando por el orificio de donde se retiró la manguera para ver si hay
alguna obstrucción.
4. Si el quemador no se ha despejado, enjuague con agua y seque completamente.
5. Una vez despejado el quemador, vuelva a ensamblarlo (obturador de aire, resorte, manguera).
HARDWARE LIST, LISTE DE MATÉRIEL, LISTA DE ACCESORIOS
A
Thumb Screw / Vis papillon / Tornillo de enroscado manual
Qty.- 4
Qté.- 4
Cant.- 4
STOP!
DO NOT RETURN TO RETAILER for assembly assistance, missing or damaged parts
Call MASTERBUILT Customer Service at 1-800-489-1581.
Please have Model Number and Serial Number available when calling.
These numbers are located on the silver label on the back of unit.
ARRÊTEZ!
NE PAS RENVOYER AU DÉTAILLANT pour obtenir de l’aide pour l’assemblage, des pièces manquantes ou
endommagées
Appelez le service à la clientèle de MASTERBUILT au 1-800-489-1581.
Veuillez avoir le numéro de modèle et le numéro de série à portée de main lors de l’appel.
Ces numéros se trouvent sur l’étiquette argentée au dos de l’appareil.
¡ALTO!
NO REGRESE AL MINORISTA para solicitar asistencia en el montaje de la unidad, o para reclamar
partes faltantes o dañadas. Llame al: Servicio al cliente de MASTERBUILT al 1-800-489-1581.
Tenga a la mano los números de modelo y serie cuando llame.
Estos números se encuentran en la etiqueta plateada en la parte posterior de la unidad.
22
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
PARTS LIST, LISTE DES PIÈCES, LISTA DE PARTES
11
12
10
1
2
4
9
2
3
5
8
6
7
NO/Nº/
NO
QTY/QTÉ./
CANT.
DESCRIPTION
1
1
Double Cooker Head Kit
Trousse de tête de cuisson double
Kit del cabezal de la estufa doble
2
4
Extension Leg Kit
Trousse de rallonge des pieds
Kit de la pata de extensión
3
1
Ignitor Kit
Trousse de l’allumeur
Kit del encendedor
4
2
Control Valve Knob
Bouton de réglage
Perilla de la válvula de control
5
2
Control Valve Kit
Trousse du bouton de réglage
Kit de la válvula de control
6
2
Heat Shields (preassembled)
Écrans thermiques (préassemblés)
Protectores térmicos (preensamblados)
7
2
2 Burners with Air
Shutters, Springs and
Bolts (pre-assembled)
2 brûleurs avec registres d’air, ressorts
et boulons (préassemblés)
2 quemadores con obturadores de aire,
resortes y pernos (preensamblados)
8
1
1 Hose, Regulator
Assembly
(pre-assembled)
1 assemblage de tuyau et de régulateur
(préassemblé)
1 manguera, ensamblaje del regulador
(preensamblado)
9
1
Gas Hose T-Manifold
(pre-assembled)
Collecteur en T du tuyau de gaz
(préassemblé)
Manguera de gas en T - Múltiple
(preensamblado)
10
1
Matchstick w/Chain (preassembled)
Allumette avec chaîne (préassemblé)
Palillo de fósforo con cadena
(preensamblado)
11
1
Wind Guard
Pare-vent
Protección contra el viento
12
2
Burner Cover w/Chain
(pre-assembled)
Couvre-brûleur avec chaîne
(préassemblé)
Cubierta del quemador con cadena
(preensamblado)
DESCRIPTION
DESCRIPCIÓN
23
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
1
ASSEMBLY, ASSEMBLAGE, ENSAMBLAJE
4
5
2
2
Loosen thumb screw (A).
(Thumb screws do not have to
be completely removed.)
Desserrez la vis papillon (A).
(Il n’est pas nécessaire de retirer
complètement la vis papillon.)
1
Afloje el tornillo de enroscado
manual (A).(Los tornillos de
enroscado manual no tienen que
estar completamente retirados).
A
24
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
CÓMO FREÍR BISTECS
• Elija bistecs del grosor deseado.
• Sazone la parte externa de los bistecs con sazonador seco de frotar.
• 2 galones de aceite con una olla de 30 cuartos.
PASO 1 - Coloque los bistecs en la rejilla.
PASO 2 - Deje que la temperatura del aceite suba a 350°F (177ºC). Es importante mantener la temperatura
de los 350°F (177ºC)
durante la cocción. Coloque la rejilla en la canasta y bájela lentamente en el aceite (use guantes de
protección). Cocine los bistecs por la cantidad total de tiempo, usando la tabla a continuación:
Tiempo de cocción para 1 a 4 bistecs:
PASO 3 - Cuando la cocción esté completa, apague la estufa y retire los alimentos lentamente.
Grosor
1/2 pulg. (1.27 cm)
3/4 pulg. (1.91 cm)
1 pulg. (2.54 cm)
1-1/4 pulg. (3.18
cm)
1-1/2 pulg. (3.81
cm)
Medio roja
1 minuto
2 minutos
3 minutos
Medio
2 minutos
3 minutos
4 minutos
Bien cocida
3 minutos
4 minutos
5 minutos
4 minutos
5 minutos
6 minutos
5 minutos
6 minutos
7 minutos
CÓMO FREÍR GALLINITAS
• 1 a 4 gallinitas completamente descongeladas.
• Inyecte en cada gallinita la marinada de su elección. Sazone la parte externa de las gallinitas con sazonador
seco de frotar.
• 2 galones de aceite con una olla de 30 cuartos.
Tiempo de cocción para 4 gallinitas:
3 minutos por libra más 5 minutos adicionales al tiempo de cocción total.
Ejemplo: Use el peso de la gallinita más pesada.
1 gallinita = 1.87 lbs.
3 minutos x 1.87 = 5.61
5.61 minutos + 5 = 10.61
Tiempo de cocción total: 11 minutos
Cuando la cocción esté completa, apague la estufa y retire los alimentos lentamente.
ADVERTENCIA
Nunca permita que el aceite se caliente más de 400°F (200°C). Un galón de aceite puede alcanzar
los 350°F (177°C) en 7 a 10 minutos. Use un termómetro para verificar la temperatura. Si el aceite
comienza a ahumar, apague inmediatamente el quemador.
Cuando esté en uso, no deje la estufa desatendida. El aceite se calentará rápidamente y arderá entre
los 550°F y los 700°F (288°C a 371°C).
Si no se descongelan por completo y secan los alimentos, es posible que se desborde el aceite o la
grasa. Al freír con aceite o grasa, todos los alimentos deben descongelarse completamente y secarse
con una toalla para eliminar el exceso de agua. Si hay hielo presente en la comida, esto significa que
el proceso de descongelación no está completo y puede causar una evaporación cuando se coloca
en el aceite caliente y provocar un incendio.
No deje el aceite o la grasa desatendidos cuando esté en uso.
29
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
En sus marcas. Listos. Cree su obra maestra.
Pescado cajún frito
• 1 galón de aceite
• 4 filetes de bagre o pargo rojo de 1/2 a 3/4 de pulgada de grosor (1
a 1 1/4 lbs.)
• 1/4 taza de harina sin preparar
• 1/4 taza de harina de maíz amarillo
• 1 cucharadita de albahaca seca y triturada
• 1 cucharadita de cebolla en polvo
• 1/2 a 1 cucharadita de pimienta roja molida
• 1/2 cucharadita de sal de ajo
• 1/2 cucharadita de pimienta blanca molida
• 1/2 cucharadita de tomillo seco y triturado
• 1/4 a 1/2 cucharadita de pimienta negra
• 1/4 cucharadita de salvia molida
• 1/4 taza de margarina o mantequilla
1. Descongele el pescado si está congelado.
Alitas picantes
• 1 galón de aceite vegetal
• 24 alitas de pollo
• 1 botella pequeña de salsa picante (de su gusto)
• 1/2 cucharadita de sal
• 1/4 cucharadita de pimienta
• 1/4 taza de mantequilla o margarina derretida
• 1 cucharadita de vinagre blanco
• Una pizca de sal de ajo
• Palitos de apio (acompañamiento opcionales)
• Aderezo de queso azul
1. Descongele las alitas si están congeladas y colóquelas en la
canasta.
2. En un tazón para mezclar, combine la harina, la harina de maíz, la
albahaca, el polvo de cebolla, la pimienta roja, blanca y negra, la sal
de ajo, el tomillo, la salvia y la mantequilla.
3. Cubra ambos lados del pescado con la mezcla de harina.
4. Deje que la temperatura del galón de aceite suba a 350°F (177°C).
5. Fría en este abundante aceite por 3 a 4 minutos.
2. Vierta el galón de aceite en una olla de 10½ cuartos.
3. Ponga el aceite a 350°F (177°C), luego apague el quemador.
4. Usando guantes de protección, baje lentamente la canasta de alitas
en el aceite y vuelva a encender el quemador.
5. Cocine por 8 a 12 minutos.
6. Apague el quemador, retire y drene las alitas, y viértalas en un tazón.
7. Mezcle la salsa picante con los ingredientes restantes, vierta sobre
las alitas, mezcle bien y sirva.
Sopa de los países bajos
Cebolla frita
• 1 lb. de camarones
• 1 lb. de langosta
• 1 lb. de salchicha ahumada
• 8 piezas de maíz de grano pequeño
• 2 bolsas de mezcla para sopa de cangrejo
• 2 lbs. de papas enteras
• 4 cebollas medianas
• Aderezo cajún
• 1 galón de aceite
1. Use una olla de 30 cuartos y una canasta escurridora.
2. Añada 2 o 3 galones de agua y 2 bolsas de mezcla para sopa de
cangrejo a la olla y deje que el agua hierva.
3. Deje que el agua hierva por 15 minutos y agregue la salchicha (cortada en rebanadas de 1/4 de pulgada de grosor).
1. Pele la piel externa de las cebollas.
2. Corte aproximadamente 1/4 pulg. de uno de los extremos de las
cebollas, creando un extremo plano.
3. Corte de la parte plana de la cebolla hacia abajo pero no hasta el
4. Tres minutos después, agregue las papas.
5. Tres minutos después, agregue el maíz.
4. Repita este paso 3 a 4 veces más en forma de tarta.
5. Afloje la cebolla con sus dedos y aderece la parte externa
e interna de la cebolla.
6. Tres minutos después, agregue juntos los camarones y la langosta.
7. Tres minutos después, retire y sirva.
final (1/4 pulg. desde la parte inferior).
6. Fría las cebollas por 3 a 4 minutos con la parte plana hacia abajo en
350°F (177°C) de aceite de cocina. Retire y sirva.
Encuentre más recetas en recipes.masterbuilt.com.
32
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
GARANTÍA LIMITADA POR 1 AÑO DE MASTERBUILT
Masterbuilt garantiza que sus productos no presentan defectos de fabricación, ni de material ni de la mano
de obra, si se los ensambla correctamente, se los utiliza de forma normal y se los cuida según las
recomendaciones, durante un período de 1 año a partir de la fecha de compra original. La garantía de
Masterbuilt no cubre el acabado de la pintura ya que puede salirse durante el uso normal. La garantía de
Masterbuilt no cubre la oxidación de la unidad. Masterbuilt exige el comprobante de la compra para realizar
reclamos de la garantía y sugiere que conserve su recibo. Después de la fecha de vencimiento de la
garantía, finalizarán todas las responsabilidades.
Durante el período de vigencia establecido de la garantía, Masterbuilt, a su criterio, reemplazará los
componentes defectuosos sin costo alguno, debiendo hacerse responsable el propietario de los gastos de
envío. Si Masterbuilt requiere la devolución del o los componentes en cuestión para su inspección,
Masterbuilt será responsable de todos los cargos de envío para devolver el artículo solicitado. Esta garantía
excluye los daños ocasionados a la propiedad por el mal uso, el uso excesivo, los accidentes, el transporte
o el uso comercial de este producto.
Esta garantía expresa es la única garantía entregada por Masterbuilt y reemplaza a todas las demás
garantías, expresas o implícitas, incluidas las de comercialización o idoneidad para cualquier fin en
particular. Ni Masterbuilt ni el establecimiento minorista que ofrece este producto, tienen autoridad alguna
para otorgar garantías adicionales o prometer otros recursos que sean inconsistentes con los establecidos
previamente. La responsabilidad máxima de Masterbuilt, en todos los casos, no superará el precio de
compra del producto que el cliente o comprador original pagó. Algunos estados no permiten la exclusión o
limitación de daños accidentales o resultantes. En dicho caso, no se aplicarán las exclusiones o limitaciones
anteriores.
Solo para residentes de California: A pesar de esta limitación de garantía, se aplican las siguientes
restricciones específicas; si el mantenimiento, la reparación o el reemplazo del producto no se puede
realizar comercialmente, el establecimiento minorista que ofrece el producto o Masterbuilt devolverá el
monto original de la compra del producto, menos el monto directamente atribuible al uso por parte del
comprador original antes de informar su disconformidad. El propietario puede llevar el producto al
establecimiento minorista que lo ofrece a fin de obtener la ejecución de cualquier obligación en virtud de
esta garantía. Esta garantía expresa le otorga derechos legales específicos, y es posible que también tenga
otros derechos que varían de un estado a otro.
Visítenos en línea en: www.masterbuilt.com
o complete este formulario y envíelo a:
A la atención de: Warranty Registration
Masterbuilt Mfg., LLC
1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907
Nombre: ____________________________ Dirección :________________________ Ciudad:______________
Estado/Provincia: ________ Código postal: ________________Número de teléfono: (_____) - ____________
Correo electrónico:______________________________________
*Número de modelo: ____________________ *Número de serie: ____________________
Fecha de compra: _____- ______-_______ Lugar de compra: ____________________________________
*El número de modelo y el número de serie se encuentran en la etiqueta plateada en la parte posterior de la unidad.
35
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine