HP Color LaserJet CM6049f Multifunction Printer series Guía de instalación

Categoría
Servidores de impresión
Tipo
Guía de instalación
LaserJet MFP
Software Installation Guide
Guide d’installation du logiciel
Software-Installationshandbuch
EN
FR
DE
IT
ES
CA
NL
PT
Istruzioni per l’installazione del software
Guía de instalación de software
Guia d’instal·lació del programari
Handleiding voor software-installatie
Guia de instalação do software
Install software
Go to step 1.
Mac Go to step �. Go to step �.
EN
EN
EN
Installation du logiciel
Passez à l’étape 1.
Mac  Passez à l’étape �.
FR
FR
FR
Installieren der Software
Beginnen Sie mit Schritt 1.
Mac OS Beginnen Sie mit Schritt �.
DE
DE
DE
Installazione del software
Andare al punto 1.
Mac andare al punto �.
IT
IT
IT
Instalar el software
Vaya al paso 1.
Mac Vaya al paso �.
ES
ES
ES
Instal·lació del programari
Aneu al pas 1.
Mac Aneu al pas �.
CA
CA
CA
Software installeren
Ga naar stap 1.
Mac ga naar stap �.
NL
NL
NL
Instalação do software
Vá para a etapa 1.
Mac Vá para a etapa �.
PT
PT
PT
1
Note: Do not connect a USB cable until prompted during the software installation.
Note: HP does not reccomend using USB hubs or USB
cables longer than  meters (6.5 ft).
Note: The USB connections does not support the device network features and utilities.
Go to step 2.
EN
EN
EN
EN
Remarque : Ne branchez pas le câble USB avant d’y avoir été invité lors de l’installation du logiciel.
Remarque : Les connexions USB ne prennent pas en charge les fonctions et utilitaires réseau du périphérique.
Remarque : HP recommande de ne pas utiliser de
concentrateurs USB ni de câbles USB d’une longueur
supérieure à  mètres.
Passez à l’étape 2.
FR
FR
FR
FR
Hinweis: Schließen Sie das USB-Kabel erst an, wenn Sie während der Softwareinstallation dazu aufgefordert werden.
Hinweis: Bei einer USB-Verbindung können die Netzwerkfunktionen des Geräts nicht genutzt werden.
Hinweis: HP rät davon ab, USB-Kabel mit einer Länge von
mehr als  m oder USB-Hubs zu verwenden.
Fahren Sie mit Schritt 2 fort.
DE
DE
DE
DE
Nota: non collegare un cavo USB nché non viene richiesto durante l’installazione del software.
Nota: le connessioni USB non supportano le funzionalità e le utilità in rete della periferica.
Nota: HP raccomanda di non utilizzare hub USB o cavi USB
di lunghezza superiore a  metri (6,5 piedi).
Andare al punto 2.
IT
IT
IT
IT
Nota: no conecte un cable USB hasta que se le solicite durante la instalación del software.
Nota: las conexiones USB no admiten las funciones y utilidades del de red del dispositivo.
Nota: HP recomienda no utilizar concentradores o cables
USB más largos de  metros (6,5 pies).
Vaya al paso 2.
ES
ES
ES
ES
Nota: no connecteu el cable USB ns que el programa d’instal·lació no us ho demani.
Nota: les connexions USB no admeten les funcions i les utilitats de xarxa del dispositiu.
Nota: HP no recomana utilitzar concentradors USB ni cables
USB de més de  metres de llargària.
Aneu al pas 2.
CA
CA
CA
CA
Opmerking: sluit de USB-kabel pas aan wanneer u daar tijdens de installatie van de software om wordt gevraagd.
Opmerking: De netwerkfuncties en -voorzieningen van het apparaat worden niet ondersteund door USB-verbindingen.
Opmerking: HP raadt het gebruik van USB-hubs of USB-
kabels van meer dan  meter af.
Ga naar stap 2.
NL
NL
NL
NL
Nota: não conecte o cabo USB até ser solicitado durante a instalação do software.
Nota: as conexões USB não suportam os recursos e utilitários de rede do dispositivo.
Nota: a HP não recomenda o uso de hubs USB ou cabos
USB com mais de  metros.
Vá para a etapa 2.
PT
PT
PT
PT
Install software.
Software URLs: www.hp.com/go/ljm�9mfp_software, www.hp.com/go/ljm9059mfp_software, www.hp.com/go/cljcm609mfp_software
A) To access the printer drivers, go to the software URL for your product. B) Select Download drivers and software. C) Select the model number,
the operating system, and the driver (HP recommends the PCL6 driver). D) Click Download. E) If you see a security warning message, click Run.
F) Select Run to install the software. G) Follow the on screen instructions to complete the installation. H) At the end of the driver install, click
Finish. Note If the installation fails, reinstall the software or see the Solve Problems section of the User Guide. Go to the software URL for your
product. Note The IP address can be found on the Conguration Page printed in Step 1.
Go to step 9.
EN
EN
Passez à l’étape 9.
FR
FR
Installez le logiciel.
URL du logiciel : www.hp.com/go/ljm9mfp_software, www.hp.com/go/ljm9059mfp_software, www.hp.com/go/cljcm609mfp_software
A) Pour accéder aux pilotes de l’imprimante, accédez à l’URL correspondant à votre produit. B) Sélectionnez Télécharger des pilotes et des
imprimantes. C) Sélectionnez le numéro du modèle, le système d’exploitation et le pilote (HP recommande d’utiliser le pilote PCL6). D) Cliquez
sur Télécharger. E) Si un message d’avertissement de sécurité s’afche, cliquez sur Exécuter. F) Sélectionnez Exécuter pour installer le logiciel.
G) Suivez les instructions à l’écran pour terminer l’installation. H) Lorsque le processus d’installation du pilote est ni, cliquez sur Terminer.
Remarque  Si l’installation a échoué, réinstallez le logiciel ou reportez-vous à la section Résolution des problèmes du Guide de l’utilisateur.
Accédez à l’URL du logiciel correspondant à votre produit. Remarque : Vous trouverez son adresse IP sur la page de conguration que vous
avez imprimée à l’étape 1.
Fahren Sie mit Schritt 9 fort.
DE
DE
Installieren Sie die Software.
Software-Internetadressen: www.hp.com/go/ljm�9mfp_software, www.hp.com/go/ljm9059mfp_software, www.hp.com/go/cljcm609mfp_software
A) Um auf die Druckertreiber zuzugreifen, gehen Sie zur Software-Internetadresse für Ihr Gerät. B) Wählen Sie die Option zum Herunterladen
von Treibern und Software aus. C) Wählen Sie die Modellnummer, das Betriebssystem und den Treiber (HP empehlt den PCL6-Treiber) aus.
D) Klicken Sie auf Herunterladen. E) Wenn eine Sicherheitswarnung angezeigt wird, klicken Sie auf Ausführen. F) Wählen Sie Ausführen aus,
um die Software zu installieren. G) Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um die Installation abzuschließen. H) Klicken Sie nach
Abschluss der Treiberinstallation auf Fertig stellen. Hinweis Wenn die Installation fehlschlägt, installieren Sie die Software neu, oder lesen Sie
im Benutzerhandbuch den Abschnitt zur Fehlerbehebung. Gehen Sie zur Software-Internetadresse für Ihr Gerät. Hinweis: Die IP-Adresse können
Sie der in Schritt 1 ausgedruckten Kongurationsseite entnehmen.
Andare al punto 9.
IT
IT
Installare il software.
URL del software: www.hp.com/go/ljm�9mfp_software, www.hp.com/go/ljm9059mfp_software, www.hp.com/go/cljcm609mfp_software
A) Per accedere ai driver della stampante, andare all’URL del software per il prodotto scelto. B) Selezionare Scarica driver e software.
C) Selezionare il numero di modello, il sistema operativo e il driver (HP consiglia il driver PCL6). D) Fare clic su Scarica. E) Se viene visualizzato
un messaggio di avviso di protezione, fare clic su Esegui. F) Selezionare Esegui per installare il software. G) Attenersi alle istruzioni visualizzate
sullo schermo per completare l’installazione. H) Al termine dell’installazione del driver, fare clic su Fine. Nota se l’installazione non riesce,
reinstallare il software o consultare la sezione Risoluzione dei problemi della Guida dell’utente. Andare all’URL del software per il prodotto
scelto. Nota: l’indirizzo IP è riportato nella pagina di congurazione stampata al punto 1.
Vaya al paso 9.
ES
ES
Instale el software.
URL de software: www.hp.com/go/ljm�9mfp_software, www.hp.com/go/ljm9059mfp_software, www.hp.com/go/cljcm609mfp_software
A) Para acceder a los controladores de impresora, vaya a la URL de software para su producto. B) Seleccione Descargar controladores y software.
C) Seleccione el número de modelo, el sistema operativo y el controlador (HP recomienda el controlador PCL6). D) Haga clic en Descarga.
E) Si aparece un mensaje de advertencia de seguridad, haga clic en Ejecutar. F) Seleccione Ejecutar para instalar el software. G) Siga el resto de
las instrucciones que aparecen en pantalla para nalizar la instalación. H) Cuando termine de instalarse el controlador, haga clic en Finalizar.
Notasi la instalación no se ha realizado correctamente, vuelva a instalar el software o consulte la sección de solución de problemas de la Guía del
usuario. Vaya a la URL de software para su producto. Nota: la dirección IP se encuentra en la página de conguración que imprimió en el paso 1.
Aneu al pas 9.
CA
CA
Instal·leu el programari.
URLs del programari: www.hp.com/go/ljm�9mfp_software, www.hp.com/go/ljm9059mfp_software i www.hp.com/go/cljcm609mfp_software
A) Per obtenir els controladors d’impressora, aneu a l’URL del programari corresponent al vostre producte. B) Seleccioneu Download drivers
and software (Descàrrega de controladors i programari). C) Seleccioneu el número de model, el sistema operatiu i el controlador (HP
recomana el controlador PCL6). D) Feu clic a Download (Descàrrega). E) Si apareix un missatge d’avís de seguretat, feu clic a Executa. F)
Seleccioneu Executa per instal·lar el programari. G) Seguiu les instruccions que apareixen a la pantalla per nalitzar la instal·lació. E) Quan
nalitzeu la instal·lació del controlador, feu clic a Finalitza. Nota si la instal·lació falla, torneu a instal·lar el programari o consulteu la secc
de solució de problemes de la Guia de l’usuari. Visiteu l’URL del programari corresponent al vostre producte. Nota: podeu trobar l’adreça IP a
la pàgina de conguració que heu imprès al pas 1.
Ga naar stap 9.
NL
NL
Installeer de software.
Software-URL’s: www.hp.com/go/ljm�9mfp_software, www.hp.com/go/ljm9059mfp_software, www.hp.com/go/cljcm609mfp_software
A) Ga naar de software-URL voor uw apparaat voor toegang tot de printerdrivers. B) Selecteer Software en drivers downloaden. C)
Selecteer het modelnummer, het besturingssysteem en de driver (HP adviseert de PCL6-driver). D) Klik op Downloaden. E) Als er een
beveiligingswaarschuwing verschijnt, klikt u op Uitvoeren. F) Selecteer Uitvoeren om de software te installeren. G) Volg de instructies op
het scherm om de installatie te voltooien. H) Wanneer de driver is geïnstalleerd, klikt u op Voltooien. Opmerking als de installatie mislukt,
installeert u de software opnieuw of raadpleegt u het gedeelte Problemen oplossen in de gebruikershandleiding. Ga naar de software-URL voor
uw apparaat. Opmerking: het IP-adres vindt u op de conguratiepagina die u bij stap 1 gaat afdrukken.
Vá para a etapa 9.
PT
PT
Instalação do software.
URLs do software: www.hp.com/go/ljm�9mfp_software, www.hp.com/go/ljm9059mfp_software, www.hp.com/go/cljcm609mfp_software
A) Para acessar os drivers da impressora, vá para a URL do software referente ao seu produto. B) Selecione Fazer download de drivers
e software. C) Selecione o número do modelo, o sistema operacional e o driver (a HP recomenda o driver PCL6). D) Clique em Download.
E) Se for exibida uma mensagem de aviso de segurança, clique em Executar. F) Selecione Executar para instalar o software. G) Siga as
instruções na tela para concluir a instalação. H) Ao m da instalação do driver, clique em Concluir. Nota se houver falha na instalação,
reinstale o software ou consulte a seção Solução de problemas do Guia do usuário. Vá para a URL do software referente ao seu produto.
Nota: o endereço IP pode ser encontrado na página de conguração impressa na Etapa 1.
5
Note: Do not connect a USB cable until software installation is complete.
Install Mac software
Note: The USB connection does not support the MFP network features and utilities.
Note: HP does not recommend using USB hubs or USB cables longer than  meters (6.5 ft).
EN
EN
EN
EN
Installation du logiciel pour Mac
Remarque : Ne branchez pas le câble USB avant que l’installation du logiciel ne soit terminée.
Remarque : La connexion USB ne prend pas en charge les fonctions et utilitaires réseau du MFP.
Remarque : HP recommande de ne pas utiliser de concentrateurs USB ni de câbles USB d’une longueur supérieure à tres.
FR
FR
FR
FR
Installieren der Mac-Software
Hinweis: Schließen Sie das USB-Kabel erst nach Abschluss der Softwareinstallation an.
Hinweis: Bei einer USB-Verbindung können die Netzwerkfunktionen des Geräts nicht genutzt werden.
Hinweis: HP rät davon ab, USB-Kabel mit einer Länge von mehr als  m oder USB-Hubs zu verwenden.
DE
DE
DE
DE
Installazione del software Mac
Nota: non collegare un cavo USB nché l’installazione del software non è completata.
Nota: la connessione USB non supporta le funzionalità e le utilità in rete dell’unità MFP.
Nota: HP consiglia di non utilizzare hub USB o cavi USB di lunghezza superiore a  metri (6,5 piedi).
IT
IT
IT
IT
Instalar el software para Mac
Nota: no conecte un cable USB hasta que termine la instalación del software.
Nota: la conexión USB no admite las funciones y utilidades de red del MFP.
Nota: HP recomienda no utilizar concentradores o cables USB más largos de  metros (6,5 pies).
ES
ES
ES
ES
Instalac del programari per al Mac
Nota: no connecteu el cable USB ns que no s’acabi la instal·lació del programari.
Nota: la connexió USB no admet les funcions i les utilitats de xarxa de l’MFP.
Nota: HP no recomana utilitzar concentradors USB ni cables USB de més de  metres.
CA
CA
CA
CA
Mac-software installeren
Opmerking: sluit de USB-kabel pas aan wanneer de installatie van de software is voltooid.
Opmerking: de netwerkfuncties en –voorzieningen van de MFP worden niet ondersteund door de USB-verbinding.
Opmerking: HP raadt het gebruik van USB-hubs of USB-kabels van meer dan  meter af.
NL
NL
NL
NL
Instalação do Mac
Nota: não conecte o cabo USB até a instalação do software ser concluída.
Nota: a HP não recomenda o uso de hubs USB ou cabos USB com mais de  metros.
Nota: a conexão USB não suporta os recursos e utilitários de rede do MFP.
PT
PT
PT
PT
6
Note: If the Macintosh does not automatically nd and setup the printer please go to step 8.
Software URLs: www.hp.com/go/ljm�9mfp_software, www.hp.com/go/ljm9059mfp_software, www.hp.com/go/cljcm609mfp_software
A) To download a printer driver, go to the software URL for your product. B) Select Download drivers and software. C) Select the model number,
the operating system, and the driver or Printing System. D) Click Download. E) If you see an application warning message, click Continue.
EN
EN
Remarque : Si le Macintosh ne trouve pas et ne congure pas automatiquement l’imprimante, passez à l’étape 8.
FR
FR
URL du logiciel : www.hp.com/go/ljm9mfp_software, www.hp.com/go/ljm9059mfp_software, www.hp.com/go/cljcm609mfp_software
A) Pour télécharger un pilote d’imprimante, accédez à l’URL du logiciel correspondant à votre produit. B) Sélectionnez Télécharger des pilotes
et des imprimantes. C) Sélectionnez le numéro du modèle, le système d’exploitation et le pilote ou le système d’impression. D) Cliquez sur
Télécharger. E) Si un message d’avertissement d’application s’afche, cliquez sur Continuer.
Hinweis: Wenn das Gerät nicht automatisch erkannt und eingerichtet wird, fahren Sie mit Schritt 8 fort.
DE
DE
Software-Internetadressen: www.hp.com/go/ljm�9mfp_software, www.hp.com/go/ljm9059mfp_software,
www.hp.com/go/cljcm609mfp_software A) Um einen Druckertreiber herunterzuladen, gehen Sie zur Software-Internetadresse für Ihr Gerät.
B) Wählen Sie die Option zum Herunterladen von Treibern und Software aus. C) Wählen Sie die Modellnummer, das Betriebssystem und den
Treiber bzw. das Drucksystem aus. D) Klicken Sie auf Herunterladen. E) Wenn eine Warnmeldung angezeigt wird, klicken Sie auf Weiter.
Nota: se il computer Macintosh non rileva e congura automaticamente la stampante, andare al punto 8.
IT
IT
URL del software: www.hp.com/go/ljm�9mfp_software, www.hp.com/go/ljm9059mfp_software, www.hp.com/go/cljcm609mfp_software
A) Per scaricare un driver della stampante, andare all’URL del software per il prodotto scelto. B) Selezionare Scarica driver e software.
C) Selezionare il numero di modello, il sistema operativo e il driver o il sistema di stampa. D) Fare clic su Scarica. E) Se viene visualizzato un
messaggio di avviso dell’applicazione, fare clic su Continua.
Nota: si el equipo Macintosh no encuentra y congura automáticamente la impresora, vaya al paso 8.
ES
ES
URL de software: www.hp.com/go/ljm�9mfp_software, www.hp.com/go/ljm9059mfp_software, www.hp.com/go/cljcm609mfp_software
A) Para descargar un controlador de impresora, vaya a la URL de software para su producto. B) Seleccione Descargar controladores y software.
C) Seleccione el número de modelo, el sistema operativo y el controlador o sistema de impresión. D) Haga clic en Descarga. E) Si aparece un
mensaje de advertencia de aplicación, haga clic en Continuar.
Nota: Si el Macintosh no troba ni congura automàticament la impressora, aneu al pas 8.
CA
CA
URLs del programari: www.hp.com/go/ljm�9mfp_software, www.hp.com/go/ljm9059mfp_software i
www.hp.com/go/cljcm609mfp_software A) Per descarregar un controlador d’impressora, visiteu l’URL del programari corresponent al vostre
producte. B) Seleccioneu Download drivers and software (Descàrrega de controladors i programari). C) Seleccioneu el número de model, el
sistema operatiu i el controlador o sistema d’impressió. D) Feu clic a Download (Descàrrega). E) Si apareix un missatge d’avís de l’aplicació,
feu clic a Continua.
Opmerking: Ga naar stap 8 als de Macintosh de printer niet automatisch vindt en installeert.
NL
NL
Software-URL’s: www.hp.com/go/ljm�9mfp_software, www.hp.com/go/ljm9059mfp_software, www.hp.com/go/cljcm609mfp_software
A) Ga naar de software-URL voor uw apparaat om een printerdriver te downloaden. B) Selecteer Software en drivers downloaden. C) Selecteer
het modelnummer, het besturingssysteem en de driver of het afdruksysteem. D) Klik op Downloaden. E) Als er een waarschuwing verschijnt, klikt
u op Doorgaan.
Nota: se o Macintosh não localizar e congurar automaticamente a impressora, vá para a etapa 8.
PT
PT
URLs do software: www.hp.com/go/ljm�9mfp_software, www.hp.com/go/ljm9059mfp_software, www.hp.com/go/cljcm609mfp_software.
A) Para fazer download do driver de uma impressora, vá para a URL do software referente ao seu produto. B) Selecione Fazer download de
drivers e software. C) Selecione o número do modelo, o sistema operacional e o driver ou sistema de impressão. D) Clique em Download.
E) Se for exibida uma mensagem de aviso do aplicativo, clique em Continuar.
6
5
To add your new printer, and create a new printer queue, click the ‘+’ icon to launch the Printer Browser. By default, the Printer Browser
shows printers that are connected via USB, Bonjour, Appletalk networking or shared through another Mac.
From Apple System Preferences (available from under the Apple pull-down menu or in the dock), click on the Print & Fax icon, then click
on the Printing tab at the top of the window.
EN
EN
Pour ajouter votre nouvelle imprimante et créer une le d’attente de l’imprimante, cliquez sur l’icône « + » pour lancer le Navigateur de
l’imprimante. Par défaut, le Navigateur de l’imprimante afche les imprimantes connectées par réseau USB, Bonjour ou Appletalk ou
partagées par l’intermédiaire d’un autre Mac.
FR
Dans les Préférences système Apple (disponibles dans le menu déroulant Apple ou dans le Dock), cliquez sur l’icône Imprimantes &
télécopieurs, puis cliquez sur l’onglet Impression en haut de la fenêtre.
FR
Um einen Drucker hinzuzufügen und eine neue Warteliste zu erstellen, klicken Sie auf das Symbol +, damit die Druckerauswahl
geöffnet wird. Standardmäßig werden alle über USB, Bonjour oder Appletalk verbundenen und alle von anderen Macintosh-Computern
freigegebenen Drucker angezeigt.
DE
Klicken Sie in den Apple-Systemeinstellungen (im Apple-Menü oder im Dock) auf das Symbol zum Drucken und Faxen und danach oben
im Fenster auf den Ausschnitt „Drucken.
DE
Per aggiungere la nuova stampante e creare una nuova coda di stampa, fare clic sull’icona + per avviare il browser della stampante.
Per impostazione predenita, nel browser della stampante sono visualizzate le stampanti connesse tramite rete USB, Bonjour, Appletalk
o condivise con un altro computer Mac.
IT
Da Preferenze di sistema (disponibile nel menu a discesa Apple o nel dock), fare clic su l’icona Stampa e Fax, quindi fare clic sulla
scheda Stampa nella parte superiore della nestra.
IT
Para añadir la nueva impresora y crear una cola para la impresora, haga clic en el icono ‘+’ para iniciar el Navegador de impresora.
De forma predeterminada, en el Navegador de impresora se muestran las impresoras que tienen una conexión de red USB, Bonjour y
Appletalk o que se comparten con otro equipo Mac.
ES
En las Preferencias del Sistema de Apple (disponible en el menú desplegable de Apple o en el dock), haga clic en el icono Impresión y
fax y luego en la cha Impresión en la parte superior de la ventana.
ES
Per afegir la impressora nova i crear una cua d’impressora nova, feu clic a la icona ‘+’ per iniciar Printer Browser (Navegador
d’impressores). Per defecte, el navegador d’impressores mostra les impressores connectades a través de les connexions de xarxa USB,
Bonjour, Appletalk o bé que estan compartides a través d’un altre Mac.
CA
Al menú System Preferences (Preferències del sistema) d’Apple (disponible al menú desplegable d’Apple o a la barra d’acoblament),
feu clic a la icona Print & Fax (Impressió i fax) i, a continuació, feu clic a la pestanya Printing (Impressió) situada a la part superior de
la nestra.
CA
Als u de nieuwe printer wilt toevoegen en een nieuwe printerwachtrij wilt maken, klikt u op het pictogram “+” om de printerkiezer te
starten. Standaard worden de printers weergegeven die via USB, Bonjour of Appletalk zijn aangesloten of die via een andere Mac
worden gedeeld.
NL
Klik in het Apple-menu Systeemvoorkeuren (in het Apple vervolgkeuzemenu of in de dock) op het dock) op het pictogram Afdrukken en
faxen en klik op het tabblad Afdrukken boven in het venster.
NL
Para acrescentar sua nova impressora e criar uma nova la de impressora, clique no ícone ‘+’ para abrir o Navegador da impressora.
Por padrão, o Navegador da impressora exibe as impressoras que estão conectadas via rede USB, Bonjour, Appletalk ou
compartilhadas por meio de outro Mac.
PT
Em Apple, System Preferences (Preferências do sistema) (disponível no menu suspenso Apple ou dock), clique no ícone Imprimir & Fax
e na guia Impressão na parte superior da janela.
PT
8
From the Printer Browser window, select the HP printer from the Printer Name section. For Mac OS X v10. If HP software is installed,
the printer software should be automatically congured. Make sure that the HP LaserJet M9059 MFP model name is selected in the Print
Using pull down list.
EN
Dans la fenêtre Navigateur de l’imprimante, sélectionnez l’imprimante HP dans la section Nom d’imprimante. Pour Mac OS X v10. 
Si le logiciel HP est installé, le logiciel de l’imprimante doit être automatiquement conguré. Assurez-vous que le modèle portant le nom
HP LaserJet M9059 MFP est sélectionné dans la liste déroulante Imprimer via.
FR
Wählen Sie im Abschnitt Druckername den Namen des HP Geräts aus. Mac OS X 10. Wenn die HP Software installiert ist, wird die
Druckersoftware automatisch konguriert. Vergewissern Sie sich, dass der Modellname des HP LaserJet M9059 MFP im Einblendmenü
Drucken mit ausgewählt ist.
DE
Nella nestra del browser della stampante, selezionare la stampante HP dalla sezione Nome stampante. Per Mac OS X 10. se
il software HP è installato, il software della stampante dovrebbe essere congurato in modo automatico. Accertarsi che nell’elenco
a discesa Stampa con sia selezionato il modello HP LaserJet M9059 MFP.
IT
En la ventana Navegador de impresora, seleccione la impresora HP en la sección Nombre de impresora. Mac OS X v10. si se
ha instalado el software HP, el software de la impresora debería congurarse automáticamente. Compruebe que ha seleccionado el
modelo HP LaserJet M9059 MFP en la lista desplegable Imprimir con.
ES
Des de la nestra Printer Browser (Navegador d’impressores), seleccioneu la impressora HP a la secció Printer Name (Nom de
la impressora). Per al Mac OS X v10. si el programari HP està instal·lat, el programari de la impressora s’hauria de congurar
automàticament. Assegureu-vos que el nom de model HP LaserJet M9059 MFP estigui seleccionat a la llista desplegable Print Using
(Imprimeix amb).
CA
Selecteer in het venster van de printerkiezer de HP-printer in het gedeelte Printernaam. Voor Mac OS X v10. Als HP-software is
geïnstalleerd, is de printersoftware automatisch gecongureerd. Controleer of de modelnaam HP LaserJet M9059 MFP is geselecteerd
in de vervolgkeuzelijst Druk af via.
NL
Na janela Navegador da impressora, selecione a impressora HP na seção Nome da impressora. Para o Mac OS X v10. Se o
software HP estiver instalado, o software de impressora deverá ser congurado automaticamente. Verique se o nome da impressora
HP LaserJet modelo M9059 MFP está selecionado na lista suspensa Imprimir usando.
PT
8
9
9
Click Add to create a printer queue. You may be prompted to manually congure the installable options.
Test the software installation. Print a page from any program to make sure that the software is correctly installed. Note: If the installation
failed, reinstall the software or see the troubleshooting section in the User Guide.
EN
EN
Testez l’installation du logiciel. Pour vérier que le logiciel est correctement installé, imprimez une page à partir de n’importe quel
programme logiciel. Remarque : Si l’installation a échoué, réinstallez le logiciel ou reportez-vous à la section Résolution des problèmes du
Guide de l’utilisateur.
FR
FR
Cliquez sur Ajouter pour créer une le d’attente de l’imprimante. Vous pouvez être invité à congurer manuellement les options installables.
Testen Sie die Softwareinstallation. Drucken Sie über ein beliebiges Programm eine Seite, um sicherzustellen, dass die Software richtig
installiert wurde. Hinweis: Falls die Software nicht richtig installiert ist, installieren Sie sie erneut, oder lesen Sie im Benutzerhandbuch den
Abschnitt zur Fehlerbehebung.
DE
DE
Klicken Sie auf Hinzufügen, um die Warteliste für den Drucker zu erstellen. Sie werden evtl. zum manuellen Kongurieren der
installierbaren Optionen aufgefordert.
Vericare l’installazione del software. Stampare una pagina da un programma qualsiasi per vericare che il software sia installato
correttamente. Nota: se l’installazione non riesce, reinstallare il software o vedere la sezione Risoluzione dei problemi nella Guida per l’utente.
IT
IT
Fare clic su Aggiungi per creare una coda di stampa. È possibile che venga richiesto di congurare manualmente le opzioni installabili.
Pruebe la instalación del software. Imprima una página de prueba desde cualquier programa de software para asegurarse de que el
software se ha instalado correctamente. Nota: si la instalación no funciona, vuelva a instalar el software o consulte la sección de solución de
problemas de la Guía del usuario.
ES
ES
Haga clic en Agregar para crear una cola de impresión. Es posible que se le pida que congure manualmente las opciones instalables.
Proveu la instal·lació de programari. Imprimiu una pàgina des de qualsevol programa per comprovar que el programari estigui
correctament instal·lat. Nota: si la instal·lació ha fallat, reinstal·leu el programari o vegeu la secció de resolució de problemes de la Guia de
l’usuari del CD, o bé visiteu l’adreça http//www.hp.com/support/cljcm600mfp.
CA
CA
Feu clic a Add (Afegeix) per crear una cua d’impressora. És possible que se us demani de congurar manualment les opcions instal·lables.
Controleer of de software op de juiste wijze is geïnstalleerd. Druk een pagina af vanuit een willekeurig programma om te controleren of de
software op de juiste wijze is geïnstalleerd. Opmerking: als de installatie mislukt, installeert u de software opnieuw of leest u het gedeelte
Problemen oplossen in de gebruikershandleiding.
NL
NL
Klik op Voeg toe om een printerwachtrij te maken. U wordt mogelijk gevraagd de installeerbare opties handmatig te congureren.
Teste a instalação do software. Imprima uma página a partir de qualquer programa para vericar se o software está instalado
corretamente. Nota: se houver falha na instalação, reinstale o software ou consulte a seção de solução de problemas do Guia do usuário.
PT
PT
Clique em Acrescentar para criar uma la de impressora. Você pode ser solicitado para congurar manualmente as opções instaláveis.
10
10
Software URLs: www.hp.com/go/ljm�9mfp_software, www.hp.com/go/ljm9059mfp_software, www.hp.com/go/cljcm609mfp_software
Download the Scan Setup Wizard. A) Go to the software URL for your product and select Software and Driver Downloads. B) Type the
product model number in the search box and select the correct product from the search results. C) Select your operating system. D) Find the
Scan Setup Wizard under Utilities under the list of downloads for the product. E) Download the Scan Setup Wizard and save it on your hard
drive. Note The Scan Setup Wizard is available only for Windows operating systems.
EN
URL du logiciel : www.hp.com/go/ljm9mfp_software, www.hp.com/go/ljm9059mfp_software, www.hp.com/go/cljcm609mfp_software
Télécharger l’Assistant de conguration de la numérisation. A) Accédez à l’URL du logiciel correspondant à votre produit et sélectionnez
Téléchargements de logiciels et de pilotes. B) Saisissez le numéro de modèle de votre produit dans la fenêtre de recherche et sélectionnez le
produit adéquat dans les résultats de la recherche. C) Sélectionnez votre système d’exploitation. D) Recherchez l’Assistant de conguration
de la numérisation sous Utilitaires, dans la liste de téléchargements du produit. E) Téléchargez l’Assistant de conguration de la numérisation
et enregistrez-le sur votre disque dur. Remarque  L’Assistant de conguration de la numérisation est uniquement disponible pour les systèmes
d’exploitation Windows.
FR
Software-Internetadressen: www.hp.com/go/ljm�9mfp_software, www.hp.com/go/ljm9059mfp_software,
www.hp.com/go/cljcm609mfp_software Laden Sie den Scan-Einrichtungsassistenten herunter. A) Gehen Sie zur Software-Internetadresse für Ihr
Gerät, und wählen Sie die Option zum Herunterladen von Software und Treibern aus. B) Geben Sie die Modellnummer des Geräts in das Suchfeld
ein, und wählen Sie aus den Suchergebnissen das richtige Gerät aus. C) Wählen Sie Ihr Betriebssystem aus. D) Den Scan-Einrichtungsassistenten
nden Sie unter Dienstprogramme in der Liste der Downloads für das Gerät. E) Laden Sie den Scan-Einrichtungsassistenten herunter, und speichern
Sie ihn auf der Festplatte Ihres Computers. Hinweis Der Scan-Einrichtungsassistent ist nur für Windows-Betriebssysteme verfügbar.
DE
URL del software: www.hp.com/go/ljm�9mfp_software, www.hp.com/go/ljm9059mfp_software,
www.hp.com/go/cljcm609mfp_software Download dell’impostazione guidata scansione. A) Andare all’URL del software per il prodotto
scelto e selezionare Download di software e driver. B) Digitare il numero di modello nella casella di ricerca e selezionare il prodotto corretto
nei risultati della ricerca. C) Selezionare il sistema operativo. D) Individuare l’impostazione guidata scansione in Utility, all’interno dell’elenco
di download per il prodotto. E) Scaricare l’impostazione guidata scansione e salvarla sul disco rigido. Nota l’impostazione guidata
scansione è disponibile solo per i sistemi operativi Windows.
IT
URL de software: www.hp.com/go/ljm�9mfp_software, www.hp.com/go/ljm9059mfp_software,
www.hp.com/go/cljcm609mfp_software Descargue el asistente de conguración del escaneado. A) Vaya a la URL de software para su
producto y seleccione Descargar controladores y software. B) Introduzca el número de modelo del producto en el cuadro de búsqueda y
seleccione el producto correcto en los resultados de búsqueda. C) Seleccione el sistema operativo. D) Encontrará el asistente de conguración
del escaneado en el apartado Utilidad de la lista de descargas del producto. E) Descargue el asistente de conguración del escaneado y
guárdelo en el disco duro. Nota el asistente de conguración del escaneado sólo está disponible para los sistemas operativos Windows.
ES
URLs del programari: www.hp.com/go/ljm�9mfp_software, www.hp.com/go/ljm9059mfp_software i
www.hp.com/go/cljcm609mfp_software Descarregueu l’Auxiliar de conguració d’escaneig. A) Visiteu l’URL del programari corresponent
al vostre producte i seleccioneu Software and Driver Downloads (Descarregues de programari i controladors). B) Escriviu el número de model
del producte al quadre de cerca i seleccioneu el producte correcte als resultats de la cerca. C) Seleccioneu el sistema operatiu. D) Busqueu
l’Auxiliar de conguració d’escaneig a Utilities (Utilitats), a la llista de descàrregues del producte. E) Descarregueu l’Auxiliar de congurac
d’escaneig i deseu-lo al disc dur. Nota L’Auxiliar de conguració d’escaneig només està disponible per a sistemes operatius Windows.
CA
Software-URL’s: www.hp.com/go/ljm�9mfp_software, www.hp.com/go/ljm9059mfp_software,
www.hp.com/go/cljcm609mfp_software De wizard Scannen instellen downloaden. A) Ga naar de software-URL voor uw apparaat en
selecteer Software en drivers downloaden. B) Typ het modelnummer van het product in het zoekvak en selecteer het juiste product uit de
zoekresultaten. C) Selecteer uw besturingssysteem. D) Zoek de wizard Scannen instellen bij Hulpprogramma’s onder de lijst met downloads
voor het product. E) Download de wizard Scannen instellen en sla deze op uw harde schijf op. Opmerking De wizard Scannen instellen is
alleen beschikbaar voor Windows-besturingssystemen.
NL
URLs do software: www.hp.com/go/ljm�9mfp_software, www.hp.com/go/ljm9059mfp_software,
www.hp.com/go/cljcm609mfp_software. Fazer download do assistente de conguração de digitalização. A) Vá para a URL do software
referente ao seu produto e selecione Downloads de software e Driver. B) Digite o número do modelo do produto na caixa de pesquisa e
selecione o produto correto nos resultados da pesquisa. C) Selecione o sistema operacional. D) Localize o Assistente de conguração de
digitalização em Utilitários na lista de downloads do produto. E) Faça o download do Assistente de conguração de digitalização e salve o
assistente no disco rígido. Nota o Assistente de conguração de digitalização está disponível apenas para sistemas operacionais Windows.
PT
11
11
Use Scan Setup Wizard to set up Send to Folder. A) Open the embedded Web server by opening a Web browser and typing the product
IP address or hostname in the URL window. The IP address can be found on the Conguration Page you printed in Step 1. B) Click the
Digital Sending tab. C) In the left column, click Send to Folder. D) On the Send to Folder page, click the Enable Scan Setup Wizard checkbox.
E) Click the Apply button. F) Select the Scan Setup Wizard in the location that you saved it on your hard drive. G) Follow the steps in the
setup tool. A network folder connected to your device will be created. You are now ready to scan documents to the folder you created. If you
have done this step, you don’t have to use the Embedded Web Server to set up folders unless you desire some advanced features.
EN
Utilisez l’assistant de conguration de la numérisation pour congurer l’option Envoyer vers dossier. A) Ouvrez le serveur Web intégré en
ouvrant une fenêtre du navigateur Web et en saisissant l’adresse IP ou le nom d’hôte du produit dans la fenêtre URL. Vous trouverez son
adresse IP sur la page de conguration que vous avez imprimée à l’étape 1. B) Sélectionnez l’onglet Envoi numérique. C) Dans la colonne
de gauche, cliquez sur Envoyer vers dossier. D) Sur la page Envoyer vers dossier, cochez la case Activer l’assistant de conguration de la
numérisation. E) Cliquez sur le bouton Appliquer. F) Sélectionnez l’Assistant de conguration de la numérisation à l’emplacement où vous
l’avez enregistré sur votre disque dur. G) Suivez les étapes de l’outil de conguration. Un dossier pour le réseau connecté à votre périphérique
est créé. Vous êtes maintenant prêt à numériser des documents vers le dossier que vous avez créé. Si vous avez suivi cette étape, vous n’avez
pas besoin d’utiliser le serveur Web intégré pour congurer les dossiers, sauf si vous souhaitez congurer des fonctions avancées.
FR
Richten Sie mit dem Einrichtungsassistenten den Scanordner ein. A) Greifen Sie mit einem Browser auf den integrierten Webserver zu, indem
Sie die IP-Adresse oder den Hostnamen des Geräts in das Adressfeld eingeben. Die IP-Adresse können Sie der in Schritt 1 ausgedruckten
Kongurationsseite entnehmen. B) Klicken Sie auf die Registerkarte Digital Sending. C) Klicken Sie in der linken Spalte auf An Ordner senden.
D) Aktivieren Sie auf der Seite An Ordner senden das Kontrollkästchen zur Aktivierung des Scan-Einrichtungsassistenten. E) Klicken Sie auf
die Schaltäche Übernehmen. F) Wählen Sie den Scan-Einrichtungsassistenten von dem Speicherort aus, an dem Sie ihn auf Ihrer Festplatte
gespeichert haben. G) Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm. Es wird ein mit Ihrem Gerät verbundener Netzwerkordner erstellt.
Sie können nun Dokumente an den erstellten Ordner scannen. Wenn Sie diesen Schritt hier durchführen, brauchen Sie den integrierten
Webserver nur zum Kongurieren bestimmter erweiterter Funktionen zu verwenden.
DE
Utilizzare la congurazione guidata scansione per congurare Invio a cartella. A) Aprire il server Web incorporato aprendo un browser
Web e digitando l’indirizzo IP del prodotto o il nome host nella nestra dell’URL. L’indirizzo IP è riportato nella pagina di congurazione
stampata al punto 1. B) Fare clic sulla scheda Invio digitale. C) Nella colonna di sinistra, fare clic su Invio a cartella. D) Nella pagina Invio
a cartella, fare clic sulla casella di controllo che consente di abilitare la congurazione guidata scansione. E) Fare clic sul pulsante Applica.
F) Selezionare l’impostazione guidata scansione nella posizione in cui è stata salvata sul disco rigido. G) Seguire la procedura riportata
nello strumento di congurazione. Viene creata una cartella di rete collegata alla periferica. Ora è possibile eseguire la scansione dei
documenti sulla cartella creata. Se questo passo è stato eseguito, non sarà necessario utilizzare il server Web incorporato per congurare le
cartelle, a meno che non si desideri utilizzare alcune funzioni avanzate.
IT
Utilice el asistente de conguración del escaneado para congurar el Envío a carpeta. A) Abra el servidor Web incorporado abriendo
un navegador Web y escribiendo la dirección IP o el nombre de host del producto en la ventana URL. La dirección IP se encuentra en la
página de conguración que imprimió en el paso 1. B) Haga clic en la cha Envío digital. C) En la columna izquierda, haga clic en Envío
a carpeta. D) En la página Envío a carpeta, haga clic en la casilla de vericación Activar el asistente de conguración del escaneado.
E) Haga clic en el botón Aplicar. F) Seleccione el asistente de conguración del escaneado en la ubicación del disco duro donde lo
guardó. G) Siga los pasos de la herramienta de conguración. Se creará una carpeta de red conectada al dispositivo. Ya puede escanear
documentos a la carpeta que ha creado. Si ha realizado este paso, no es necesario que utilice el servidor Web incorporado para congurar
carpetas, a menos que desee algunas funciones avanzadas.
ES
Feu servir Scan Setup Wizard (Auxiliar per a la conguració de l’exploració) per congurar Send to Folder (Carpeta Envia a). A) Per obrir el
servidor Web integrat, obriu un navegador Web i escriviu l’adreça IP o el nom d’amtrió del producte a la nestra d’adreces URL. Podeu
trobar l’adreça IP a la pàgina de conguració que heu imprès al pas 1. B) Feu clic a la pestanya Enviament digital. C) A la columna de
l’esquerra, feu clic a Send to Folder (Carpeta Envia a). D) A la pàgina Send to Folder (Carpeta Envia a), feu clic a la casella Enable Scan
Setup Wizard (Habilita l’Auxiliar per a la conguració de l’exploració). E) Feu clic al botó Apply (Aplica). F) Seleccioneu l’Auxiliar de
conguració d’escaneig a l’ubicació del disc dur on l’hàgiu desat. G) Seguiu els passos que s’indiquen a l’eina de conguració. Es crearà
una carpeta de xarxa connectada al dispositiu. Ara ja podreu escanejar documents a la carpeta que heu creat. Si heu fet aquest pas, no cal
que utilitzeu el servidor Web integrat per congurar les carpetes llevat que vulgueu fer servir les funciones avançades.
CA
De wizard Scannen instellen gebruiken om Verzenden naar map in te stellen. A) Open de geïntegreerde webserver door een webbrowser te
openen en het IP-adres of de hostnaam van het apparaat in het URL-venster te typen. Het IP-adres vindt u op de conguratiepagina die u bij
stap 1 gaat afdrukken. B) Klik op het tabblad Digitaal verzenden. C) Klik in de linkerkolom op Verzenden naar map. D) Klik op de pagina
Verzenden naar map op het selectievakje Wizard Scannen instellen inschakelen. E) Klik op de knop Toepassen. F) Selecteer de wizard Scannen
instellen vanaf de locatie op uw harde schijf. G) Volg de stappen in het installatieprogramma. Er wordt een netwerkmap voor het apparaat
gemaakt. U kunt nu documenten scannen naar de map die u hebt gemaakt. Als u deze stap uitvoert, hoeft u de geïntegreerde webserver niet te
gebruiken om mappen in te stellen, tenzij u geavanceerde functies wilt gebruiken.
NL
Use o Assistente de conguração de digitalização para congurar Enviar para pasta. A) Abra o servidor de Web incorporado abrindo um
navegador da Web e digitando o nome do host ou o endereço IP do produto na janela URL. O endereço IP pode ser encontrado na página
de conguração impressa na Etapa 1. B) Clique na guia Envio digital. C) Na coluna esquerda, clique em Enviar para pasta. D) Na página
Enviar para pasta, clique na caixa de seleção Ativar assistente de conguração de digitalização. E) Clique no botão Aplicar. F) Selecione o
Assistente de conguração de digitalização no local onde ele está salvo no disco rígido. G) Siga as etapas na ferramenta de conguração.
Será criada uma pasta na rede, conectada ao dispositivo. Agora você está pronto para digitalizar documentos na pasta criada. Se você
efetuou essa etapa, não será necessário utilizar o Servidor da Web incorporado para congurar as pastas, a menos que deseje alguns
recursos avançados.
PT
1
Set up the embedded digital send features
Support URLs: www.hp.com/support/ljm�9mfp, www.hp.com/support/ljm9059mfp, www.hp.com/support/cljcm609mfp
The HP embedded Web server (EWS) provides an interface to the product that can be used by anyone with a network connected computer
and a standard Web browser. It provides the ability to view the product status, change settings, and manage product supplies. It is also used
to set up the embedded digital send features, such as sending a le to an e-mail address or network folder. For more HP EWS information,
see the Embedded Web Server User Guide or the support URL for your product.
EN
EN
Conguration des fonctions d’envoi numérique intégrées
FR
URL assistance clientèle : www.hp.com/support/ljm�9mfp, www.hp.com/support/ljm9059mfp, www.hp.com/support/cljcm609mfp
Le serveur Web intégré HP (EWS) comprend une interface qui permet à n’importe quel utilisateur d’accéder au produit depuis un ordinateur
connecté au réseau et un navigateur Web standard. Elle permet d’afcher l’état du produit, de modier les paramètres et de gérer les
consommables. Elle permet également de congurer les paramètres d’envoi numérique intégrés, tels que l’envoi d’un chier à une adresse
email ou un dossier réseau. Pour en savoir plus sur le serveur Web intégré HP, consultez le Guide de l’utilisateur du serveur Web intégré ou
l’URL d’assistance de votre produit.
FR
Einrichten der integrierten Funktionen für digitales Senden
DE
DE
Support-Internetadressen: www.hp.com/support/ljm�9mfp, www.hp.com/support/ljm9059mfp, www.hp.com/support/cljcm609mfp
Mit Hilfe des eingebetteten Webservers von HP (EWS) erhält jeder Benutzer, dessen Computer an ein Netzwerk angeschlossen ist oder
der einen Standardbrowser verwendet, Zugriff auf die Benutzeroberäche des Geräts. So kann der Benutzer den Produktstatus und die
Änderungseinstellungen anzeigen und das Produktmaterial verwalten. Ferner können mit Hilfe dieses Webservers die integrierten Funktionen für
digitales Senden eingerichtet werden, z. B. das Senden einer Datei an eine E-Mail-Adresse oder an einen Netzwerkordner. Weitere Informationen
zum HP EWS nden Sie im Benutzerhandbuch für den eingebetteten Webserver oder unter der Support-Internetadresse für Ihr Gerät
.
Congurazione delle funzioni di invio digitale incorporate
IT
IT
URL dell’assistenza: www.hp.com/support/ljm�9mfp, www.hp.com/support/ljm9059mfp, www.hp.com/support/cljcm609mfp
Il server Web incorporato HP (EWS) fornisce un’interfaccia per il prodotto che può essere utilizzata da chiunque disponga di un computer
collegato in rete e di un browser Web standard. Consente di visualizzare lo stato del prodotto, modicare le impostazioni e gestire i materiali
di consumo. Viene inoltre utilizzato per congurare le funzioni di invio digitale incorporate, come l’invio di un le a un indirizzo e-mail o a
una cartella di rete. Per ulteriori informazioni sul server Web incorporato HP, consultare la Guida dell’utente del server Web incorporato o
l’URL dell’assistenza per il prodotto.
Congurar las funciones de envío digital incorporadas
ES
ES
URL de asistencia: www.hp.com/support/ljm�9mfp, www.hp.com/support/ljm9059mfp, www.hp.com/support/cljcm609mfp
El servidor Web incorporado de HP (EWS) proporciona una interfaz del producto que puede utilizar cualquier persona que disponga de
un equipo conectado a la red y un navegador Web estándar. Este servidor permite ver el estado del producto, cambiar la conguración
y gestionar los consumibles. También se utiliza para congurar las funciones de envío digital incorporadas, como el envío de archivos a
direcciones de correo electrónico o carpetas de red. Para obtener más información sobre el EWS de HP, consulte la Guía del usuario del
servidor Web incorporado o la URL de asistencia para su producto.
Conguració de les opcions d’enviament digital incrustat
CA
CA
URLs d’assistència: www.hp.com/support/ljm9mfp, www.hp.com/support/ljm9059mfp i www.hp.com/support/cljcm609mfp
El servidor web incrustat (EWS) d’ HP ofereix una interfície per al producte que qualsevol persona amb un ordinador connectat a la xarxa
i un navegador web estàndard pot utilitzar. Ofereix la possibilitat de veure l’estat del producte, canviar els paràmetres i gestionar els
subministraments del producte. També s’utilitza per congurar les funcions d’enviament digital incrustat, com ara l’enviament d’un txer a
una adreça electrònica o carpeta de xarxa. Per obtenir més informació sobre l’ EWS d’ HP, consulteu la Guia de l’usuari del servidor web
incrustat o l’URL d’ assistència corresponent al vostre producte.
De geïntegreerde digitale verzendfuncties instellen
NL
NL
URL’s voor ondersteuning: www.hp.com/support/ljm�9mfp, www.hp.com/support/ljm9059mfp, www.hp.com/support/cljcm609mfp
Met de geïntegreerde webserver van HP (EWS) heeft het product een interface die kan worden gebruikt door iedereen met een computer
die is aangesloten op een netwerk en een standaardwebbrowser. Met de geïntegreerde webserver kunt u de productstatus bekijken,
instellingen wijzigen en benodigdheden voor het product beheren. Daarnaast kunt u de interface ook gebruiken om de geïntegreerde digitale
verzendfuncties in te stellen. Hierbij kunt u bijvoorbeeld denken aan het verzenden van een bestand naar een e-mailadres of netwerkmap.
Voor meer informatie over de HP EWS raadpleegt u de gebruikershandleiding voor de geïntegreerde webserver of gaat u naar de
ondersteuningswebsite voor uw apparaat.
Congure os recursos de envio digital integrados
PT
URLs de suporte: www.hp.com/support/ljm�9mfp, www.hp.com/support/ljm9059mfp, www.hp.com/support/cljcm609mfp
O servidor da Web incorporado (EWS) HP oferece uma interface para o produto que pode ser usada por qualquer pessoa com um
computador conectado a uma rede e um navegador da Web padrão. Ele possibilita visualizar o status do produto, alterar as congurações
e gerenciar os suprimentos do produto. Ele também é usado para congurar os recursos de envio digital incorporados, como enviar um
arquivo a um e-mail ou a uma pasta na rede. Para obter mais informações sobre o EWS HP, consulte o Guia do usuário do servidor da Web
incorporado ou a URL de suporte referente ao seu produto.
PT
1
1
Print a conguration page. From the control panel, A) scroll to and touch Administration. B) Touch Information. C) Touch Conguration/Status Pages.
D) Touch Conguration Page. E) Touch Print.
EN
Imprimez une page de conguration. Sur le panneau de commande, A) Faites déler et appuyez sur Administration. B) Appuyez sur Information.
C) Appuyez sur Pages de conguration/d’état. D) Appuyez sur Page de conguration. E) Appuyez sur Imprimer.
FR
Drucken Sie eine Kongurationsseite. Führen Sie dazu folgende Schritte durch A) Blättern Sie zu Administration, und berühren Sie diese Option.
B) Berühren Sie Informationen. C) Berühren Sie Konguration/Statusseiten. D) Berühren Sie Kongurationsseite. E) Berühren Sie Drucken.
DE
Stampare una pagina di congurazione. Dal pannello di controllo, A) scorrere e toccare Amministrazione. B) Toccare Informazioni. C) Toccare Pagine di
congurazione/stato. D) Toccare Pagina di congurazione. E) Toccare Stampa.
IT
Imprima una página de conguración. En el panel de control, A) Desplácese hasta la opción Administración y tóquela. B) Toque Información.
C) Toque Páginas Conguración/Estado. D) Toque Página de conguración. E) Toque Imprimir.
ES
Imprimiu una pàgina de conguració. Al tauler de control, A) desplaceu-vos i toqueu Administració. B) Toqueu Informació. C) Toqueu Pàgines estat/
conguració. D) Toqueu Pàgines de conguració. E) Toqueu Imprimeix.
CA
Druk een conguratiepagina af. A) Raak op het bedieningspaneel Beheer aan. B) Raak Informatie aan. C) Raak Conguratie-/statuspagina’s aan.
D) Raak Conguratiepagina aan. E) Raak Afdrukken aan.
NL
Imprima uma página de conguração. No painel de controle, A) navegue até a opção Administração e toque nela. B) Toque na opção Informações.
C) Toque na opção Páginas de conguração/status. D) Toque na opção Página de conguração. E) Toque em Imprimir.
PT
1
1
Find the IP address. Look at the conguration page that you printed in Step 1 to nd the IP address.
The IP address is on the Jetdirect page, under “TCP/IP”.
EN
Recherche de l’adresse IP. Recherchez l’adresse IP sur la page de conguration imprimée à l’étape 1.
L’adresse IP se trouve sur la page Jetdirect, sous « TCP/IP ».
FR
DE
Suchen Sie die IP-Adresse. Die IP-Adresse nden Sie auf der Kongurationsseite, die in Schritt 1 gedruckt wurde.
Die IP-Adresse bendet sich unter „TCP/IP“ auf der JetDirect-Seite.
IT
Trovare l’indirizzo IP. Controllare la pagina di congurazione stampata al punto 1 per individuare l’indirizzo IP.
L’indirizzo IP è riportato sulla pagina di congurazione Jetdirect in “TCP/IP”.
ES
Busque la dirección IP. Mire la página de conguración que imprimió en el paso 1 para localizar la dirección IP.
La dirección IP se encuentra en la página de Jetdirect, bajo “TCP/IP”.
CA
Cerqueu l’adreça IP. Consulteu la pàgina de conguració que heu imprès al pas 1 per trobar l’adreça IP.
L’adreça IP és a la pàgina de Jetdirect, a “TCP/IP”.
NL
Zoek het IP-adres. Zoek het IP-adres op de conguratiepagina die u bij stap 1 hebt afgedrukt.
Het IP-adres staat op de Jetdirect-pagina, onder “TCP/IP”.
Localize o endereço IP. Verique a página de conguração impressa na Etapa 1 para localizar o endereço IP.
O endereço IP está na página Jetdirect em “TCP/IP”.
PT
1
15
Open the embedded Web server. A) Open a web browser. B) Type the product IP address or hostname (found on the embedded
Jetdirect conguration page) in the URL window.
EN
Ouvrez le serveur Web intégré. A) Ouvrez un navigateur Web. B) Saisissez l’adresse IP ou le nom d’hôte du produit (qui se trouve sur
la page de conguration Jetdirect intégré) dans la fenêtre URL.
FR
DE
Öffnen Sie den eingebetteten Webserver. A) Öffnen Sie einen Webbrowser. B) Geben Sie im URL-Fenster die IP-Adresse oder den
Hostnamen des Geräts ein (siehe Kongurationsseite für das integrierte JetDirect).
IT
Aprire il server Web incorporato. A) Aprire il browser Web. B) Digitare l’indirizzo IP del prodotto o il nome host (riportati nella pagina
di congurazione di Jetdirect incorporato) nella nestra dell’URL.
ES
Abra el servidor Web incorporado. A) Abra el navegador Web. B) Escriba la dirección IP o el nombre de host (que aparece en la
página de conguración de Jetdirect incorporado) en la ventana de URL.
CA
Com obrir el servidor web incrustat. A) Obriu un navegador web. B) Escriviu el nom de l’amtrió o l’adreça IP del producte
(que apareix a la pàgina de conguració de Jetdirect incrustat) a la nestra de l’adreça URL.
NL
Open de geïntegreerde webserver. A) Open een webbrowser. B) Typ het IP-adres of de hostnaam van het apparaat (te vinden op de
conguratiepagina van de geïntegreerde Jetdirect) in het URL-venster.
Abra o servidor da Web incorporado. A) Abra um navegador da Web. B) Digite o nome do host (localizado na página de
conguração integrada Jetdirect) ou o endereço IP do produto na janela URL.
PT
15
16
Congure the General Settings. A) Select the Digital Sending tab. B) Complete the information under General Settings name, e-mail
address, phone number, and location. C) Click Apply.
EN
Congurez les Paramètres généraux. A) Sélectionnez l’onglet Envoi numérique. B) Indiquez les informations sous Paramètres
généraux  nom, adresse électronique, numéro de téléphone et emplacement. C) Cliquez sur Appliquer.
FR
DE
Kongurieren Sie die Optionen unter „Allgemeine Einstellungen“. A) Wählen Sie die Registerkarte „Digital Sending“ aus. B) Füllen Sie
die Angaben unter „Allgemeine Einstellungen“ aus Name, E-Mail-Adresse, Telefonnummer und Ort. C) Klicken Sie auf „Übernehmen.
IT
Congurazione delle impostazioni generali. A) Selezionare la scheda Invio digitale.B) Inserire le informazioni in Impostazioni generali
nome, indirizzo e-mail, numero di telefono e posizione. C) Fare clic su Applica.
ES
Ajuste la conguración general. A) Seleccione la cha Envío digital. B) Complete la información que aparece en Conguración
general nombre, dirección de correo electrónico, número de teléfono y ubicación. C) Haga clic en Aplicar.
CA
Congureu la informació de General Settings (Paràmetres generals). A) Seleccioneu la pestanya Enviament digital. B) Introduïu la
informació a Paràmetres generals nom, adreça electrònica, número de telèfon i ubicació. C) Feu clic a Aplica.
NL
Congureer de algemene instellingen. A) Selecteer het tabblad Digitaal verzenden. B) Geef de gewenste gegevens op onder
Algemene instellingen naam, e-mailadres, telefoonnummer en plaats. C) Klik op Toepassen.
Dena as Congurações gerais. A) Selecione a guia Envio digital. B) Preencha as informações em Congurações gerais nome,
endereço de e-mail, número de telefone e localização. C) Clique em Aplicar.
PT
16
1
Note Complete this step only if you did not run the Scan Setup Wizard or if you need to send les to a folder on a network drive.
Set up Send to Folder. A) To set up a Shared folder on your computer or network drive, right click on the folder you would like to share.
Click Sharing and Security… and follow the instructions there. B) Open the embedded Web server by opening a Web browser and
typing the product IP address or hostname in the URL window. The IP address can be found on the Conguration Page you printed in
Step 1. C) Click the Digital Sending tab. D) In the left column, click Send to Folder. E) Click the Enable Send to Folder checkbox.
F) In the Predened Folder area, click Add and select the Shared folder. G) Click OK. H) In the Folder Path eld, enter
\\MyComputerName\SharedFolderName. (To nd your computer name, right click My Computer in the Windows Start menu and click
Properties. Click the Computer Name tab. Copy the full computer name. Your domain name, which will be used in the next step, can
also be found here.) I) In the Access Credentials list box, select Use Public Credentials. Enter your Windows domain, user name, and
password. J) Click Test Folder Access and then click the Apply button.
EN
Remarque  Effectuez cette étape uniquement si vous n’avez pas exécuté l’Assistant de conguration de la numérisation ou si vous
devez envoyer des chiers sur un dossier situé sur le réseau.
Congurez l’option Envoi vers dossier. A) Pour congurer un dossier partagé sur le disque de votre ordinateur ou du réseau, cliquez
avec le bouton droit de la souris sur le dossier que vous voulez partager. Cliquez sur Partage et sécurité… et suivez les instructions.
B) Ouvrez le serveur Web intégré en ouvrant une fenêtre du navigateur Web et en saisissant l’adresse IP ou le nom d’hôte du produit
dans la fenêtre URL. Vous trouverez son adresse IP sur la page de conguration que vous avez imprimée à l’étape 1. C) Sélectionnez
l’onglet Envoi numérique. D) Dans la colonne de gauche, cliquez sur Envoyer vers dossier. E) Cochez la case Activer Envoyer vers
dossier. F) Dans la zone Dossier prédéni, cliquez sur Ajouter et sélectionnez le dossier partagé. G) Cliquez sur OK. H) Dans le champ
Chemin de dossier, saisissez \\NomDeMonOrdinateur\NomDuDosserPartagé. (Pour connaître le nom de votre ordinateur, allez dans
le menu Démarrer de Windows ; cliquez avec le bouton droit de la souris sur Poste de travail et allez dans Propriétés. cliquez sur
l’onglet Nom de l’ordinateur ; copiez le nom complet de l’ordinateur ; Le nom de domaine, dont vous aurez besoin à l’étape suivante,
est également visible dans cet onglet.) I) Dans la liste Informations d’identication d’accès, sélectionnez Utiliser les informations de
connexion publiques. Entrez le domaine Windows, votre nom d’utilisateur et votre mot de passe. J) Cliquez sur Tester l’accès au dossier
et cliquez sur le bouton Appliquer.
FR
Hinweis Führen Sie diesen Schritt nur aus, wenn Sie den Scan-Einrichtungsassistenten nicht ausgeführt haben oder wenn Sie Dateien an
einen Ordner auf einem Netzlaufwerk senden möchten.
Richten Sie die Option „An Ordner senden“ ein. A) Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf den Ordner, den Sie als Scanordner
freigeben möchten. Klicken Sie im Kontextmenü auf Freigabe und Sicherheit…, und geben Sie den Ordner frei. B) Greifen Sie mit einem
Browser auf den integrierten Webserver zu, indem Sie die IP-Adresse oder den Hostnamen des Geräts in das Adressfeld eingeben.
Die IP-Adresse können Sie der in Schritt 1 ausgedruckten Kongurationsseite entnehmen. C) Klicken Sie auf die Registerkarte „Digital
Sending. D) Klicken Sie in der linken Spalte auf An Ordner senden. E) Aktivieren Sie das Kontrollkästchen An Ordner senden’
aktivieren. F) Klicken Sie im Bereich für den vordenierten Ordner auf Hinzufügen, und wählen Sie den freigegebenen Ordner aus.
G) Klicken Sie auf OK. H) Geben Sie in das Feld Ordnerpfad den Pfad „\\Computername\NameFreigegebenerOrdner“ ein. (Um
Ihren Computernamen zu ermitteln, klicken Sie im Windows-Startmenü mit der rechten Maustaste auf Arbeitsplatz, und klicken Sie auf
„Eigenschaften. Klicken Sie auf die Registerkarte „Computername. Kopieren Sie den gesamten Computernamen. Der Domänenname,
den Sie für den nächsten Schritt benötigen, wird ebenfalls hier angezeigt.) I) Wählen Sie im Listenfeld Anmeldeinformationen die
Option Öffentliche Anmeldeinformationen verwenden aus. Geben Sie Ihre Windows-Domäne, Ihren Benutzernamen und Ihr Kennwort
ein. J) Klicken Sie auf Ordnerzugriff testen und danach auf die Schaltäche Übernehmen.
DE
Nota completare questo passaggio solo se non è stata eseguita l’impostazione guidata scansione o per inviare le a una cartella su
un’unità di rete.
Congurare Invio a cartella. A) Per congurare una cartella condivisa sul computer o sull’unità di rete, fare clic con il pulsante
destro del mouse sulla cartella che si desidera condividere. Fare clic su Condivisione e sicurezza e seguire le istruzioni visualizzate.
B) Accedere al server Web incorporato aprendo un browser Web e digitando l’indirizzo IP del prodotto o il nome host nella nestra
dell’URL. L’indirizzo IP è riportato nella pagina di congurazione stampata al punto 1. B) Fare clic sulla scheda Invio digitale. D) Nella
colonna di sinistra, fare clic su Invio a cartella. E) Fare clic sulla casella di controllo Abilita Invio a cartella. F) Nell’area della cartella
predenita, fare clic su Aggiungi e selezionare Cartella condivisa. G) Fare clic su OK. H) Nel campo Percorso cartella immettere
\\NomeComputer\NomeCartellaCondivisa (Per trovare il nome del computer, fare clic con il pulsante destro del mouse su Risorse
del computer nel menu Start di Windows e fare clic su Proprietà. Fare clic sulla scheda Nome Computer. Copiare il nome completo
del computer. È possibile trovare anche qui il nome di dominio che verrà utilizzato nel punto successivo). I) Nella casella dell’elenco
Credenziali di accesso, selezionare Usa credenziali pubbliche. Inserire il dominio Windows, il nome utente e la password. J) Fare clic su
Verica accesso alla cartella, quindi fare clic sul pulsante Applica.
IT
Nota realice este paso sólo si no ha ejecutado el asistente de conguración del escaneado o si necesita enviar archivos a una carpeta
de una unidad de red.
Congure el Envío a carpeta. A) Para congurar una carpeta compartida en el equipo o unidad de red, haga clic con el botón derecho
del ratón en la carpeta que desee compartir. Haga clic en Compartir y seguridad… y siga las instrucciones. B) Abra el servidor
Web incorporado abriendo un navegador Web y escribiendo la dirección IP o el nombre de host del producto en la ventana URL.
La dirección IP se encuentra en la página de conguración que imprimió en el paso 1. C) Haga clic en la cha Envío digital. D) En
la columna izquierda, haga clic en Envío a carpeta. E) Haga clic en la casilla de vericación Activar envío a carpeta. F) En el área
Carpeta predenida, haga clic en Agregar y seleccione la carpeta compartida. G) Haga clic en Aceptar. H) En el campo Ruta de
la carpeta, escriba \\NombreEquipo\NombreCarpetaCompartida. (Para averiguar el nombre de su equipo, haga clic con el botón
derecho en Mi PC, en el menú de Inicio de Windows y haga clic en Propiedades. Haga clic en la cha Nombre del equipo. Copie el
nombre del equipo completo. También encontrará aquí su nombre de dominio, que necesitará para el siguiente paso.) I) En el cuadro
de la lista de Credenciales de acceso, seleccione Utilizar credenciales públicas. Escriba su dominio, nombre de usuario y contraseña de
Windows. J) Haga clic en Probar acceso a carpeta y luego en el botón Aplicar.
ES
18
Nota realitzeu aquest pas només si no heu executat l’Auxiliar de conguració d’escaneig o si cal que envieu txers a una carpeta
d’una unitat de xarxa.
Congureu Send to Folder (Carpeta Envia a). A) Per congurar una carpeta compartida al vostre ordinador o en una unitat de la xarxa,
feu clic amb el bo secundari del ratosobre la carpeta que voleu compartir. Feu clic a Sharing and Security… s compartit i seguretat...)
i seguiu les instruccions. B) Per obrir el servidor Web integrat, obriu un navegador Web i escriviu l’adreça IP o el nom d’amtrió del
producte a la nestra d’adreces URL. Podeu trobar l’adreça IP a la pàgina de conguració que heu imprès al pas 1. C) Feu clic a la
pestanya Enviament digital. D) A la columna de l’esquerra, feu clic a Send to Folder (Carpeta Envia a). E) Feu clic a la casella Enable Send
to Folder (Habilita la Carpeta Envia a). F) A la secc Carpeta predenida, feu clic a Afegeix i seleccioneu la carpeta compartida.
G) Feu clic a D’acord. H) Al camp Ruta de la carpeta, escriviu \\ElMeuOrdinador\NomCarpetaCompartida. (per veure el nom de
l’ordinador, feu clic amb el botó dret a El meu ordinador al med’inici de Windows i feu clic a Propietats. Feu clic a la pestanya Nom
de l’ordinador. Copieu el nom complet de l’ordinador. El nom de domini, que s’utilitzarà en el proper pas, també es troba en aquesta
pestanya). I) Al quadre de llista Credencials d’accés, seleccioneu Utilitzeu credencials públiques. Escriviu el domini, el nom d’usuari i la
contrasenya del Windows. J) Feu clic a Test Folder Access (Prova l’accés a la carpeta) i després feu clic al botó Apply (Aplica).
CA
Opmerking voltooi deze stap alleen als u de wizard Scannen instellen niet hebt uitgevoerd of als u bestanden naar een map op een
netwerkstation wilt sturen.
Verzenden naar map instellen. A) Als u een gedeelde map op uw computer of netwerkstation wilt instellen, klikt u met de
rechtermuisknop op de map die u hiervoor wilt gebruiken. Klik op Delen en beveiliging… en volg de gegeven instructies. B) Open de
geïntegreerde webserver door een webbrowser te openen en het IP-adres of de hostnaam van het apparaat in het URL-venster te typen.
Het IP-adres vindt u op de conguratiepagina die u bij stap 1 hebt afgedrukt. C) Klik op het tabblad Digitaal verzenden. D) Klik in
de linkerkolom op Verzenden naar map. E) Klik op het selectievakje Verzenden naar map inschakelen. F) Klik in het gebied Vooraf
gedenieerde map op Toevoegen en selecteer de gedeelde map. G) Klik op OK. H) Voer in het veld Map-pad \\Computernaam\
Mapnaam in. (Klik voor uw computernaam met de rechtermuisknop op Deze computer in het Windows-startmenu en klik op
Eigenschappen. Klik op het tabblad Computernaam. Kopieer de volledige computernaam. U vindt hier ook uw domeinnaam, die
wordt gebruikt bij de volgende stap.) I) Selecteer in de keuzelijst Toegangsgegevens de optie Openbare gegevens gebruiken. Voer uw
Windows-domein, gebruikersnaam en wachtwoord in. J) Klik op Toegang tot map testen en klik op Toepassen.
NL
Nota complete essa etapa somente se você não executou o Assistente de conguração de digitalização ou se precisa enviar arquivos
a uma pasta localizada em uma unidade de rede.
Congurar a opção Enviar para pasta. A) Para congurar uma pasta Compartilhada em sua unidade de rede ou computador, clique
com o botão direito do mouse na pasta que deseja compartilhar. Clique em Compartilhamento e segurança… e siga as instruções.
B) Abra o servidor de Web incorporado abrindo um navegador da Web e digitando o nome do host ou o endereço IP do produto na
janela URL. O endereço IP pode ser encontrado na página de conguração impressa na Etapa 1. C) Clique na guia Envio digital.
D) Na coluna esquerda, clique em Enviar para pasta. E) Clique na caixa de seleção Ativar a opção Enviar para pasta. F) Na área
Pasta predenida, clique em Adicionar e selecione a pasta compartilhada. G) Clique em OK. H) No campo Caminho da pasta, digite
\\MyComputerName\SharedFolderName. (Para localizar o nome do seu computador, no menu Iniciar do Windows clique com o
botão direito do mouse em Meu Computador e clique em Propriedades. Clique na guia Nome do computador. Copie o nome completo
do computador. Seu nome de domínio, que será usado na próxima etapa, também pode ser encontrado no mesmo local.) I) Na caixa
de listagem Credenciais de acesso, selecione Usar credenciais públicas. Digite o domínio do Windows, o nome e a senha de usuário.
J) Clique em Acesso à pasta de teste e, em seguida, clique no botão Aplicar.
PT
1
19
Note Complete this step only if you did not congure e-mail from the device control panel. Set up E-mail Settings. A) Open the
embedded Web server by opening a Web browser and typing the product IP address or hostname in the URL window. The IP address
can be found on the Conguration Page you printed in Step 1. B) Click the Digital Sending tab and complete the information under
General Settings: name, e-mail address, phone number, and location. C) Click OK. D) On the left navigation menu, select Send to
E-mail. E) To nd the SMTP Gateway, click the Find Gateways button. If a gateway is found, select it and click OK. Note: If no gateway
is located, or if more than one is located, contact your network administrator or Internet service provider (ISP) to obtain the gateway
information, and determine if you need to enter an account name and password for SMTP authentication. F) Type in the default ‘From
e-mail address and display name. G) Click the Apply button.
EN
Remarque  Effectuez cette étape seulement si vous n’avez pas conguré votre messagerie depuis le panneau de commande du
périphérique. Congurez les paramètres de messagerie électronique. A) Ouvrez le serveur Web intégré en ouvrant une fenêtre du
navigateur Web et en saisissant l’adresse IP ou le nom d’hôte du produit dans la fenêtre URL. Vous trouverez son adresse IP sur la page
de conguration que vous avez imprimée à l’étape 1. B) Sélectionnez l’onglet Envoi numérique et indiquez les informations suivantes
dans la section Paramètres généraux  nom, adresse électronique, numéro de téléphone et emplacement. C) Cliquez sur OK. D) Dans
le menu de navigation de gauche, sélectionnez Envoi vers messagerie électronique. E) Pour trouver la passerelle SMTP, cliquez sur le
bouton Rechercher les passerelles. Si une passerelle est détectée, sélectionnez-la et cliquez sur OK. Remarque : si aucune passerelle
n’est détectée ou si plusieurs le sont, contactez votre administrateur de réseau ou votre fournisseur d’accès Internet (FAI) pour obtenir
les détails de la passerelle et pour vérier s’il vous est nécessaire d’entrer un nom de compte et un mot de passe pour l’authentication
SMTP. F) Saisissez l’adresse électronique par défaut « De » et le nom d’afchage. G) Cliquez sur le bouton Appliquer.
FR
Hinweis Führen Sie diesen Schritt nur aus, wenn Sie die E-Mail-Einstellungen nicht über das Bedienfeld des Geräts konguriert
haben. Richten Sie die E-Mail-Einstellungen ein. A) Greifen Sie mit einem Browser auf den integrierten Webserver zu, indem Sie die
IP-Adresse oder den Hostnamen des Geräts in das Adressfeld eingeben. Die IP-Adresse können Sie der in Schritt 1 ausgedruckten
Kongurationsseite entnehmen. B) Klicken Sie auf die Registerkarte „Digital Sending, und füllen Sie die Angaben unter Allgemeine
Einstellungen aus Name, E-Mail-Adresse, Telefonnummer und Ort. C) Klicken Sie auf OK. D) Klicken Sie im linken Navigationsmenü
auf An E-Mail senden. E) Um nach dem SMT-Gateway zu suchen, klicken Sie auf Gateways suchen. Wenn ein Gateway gefunden
wird, wählen Sie es aus, und klicken Sie auf OK. Hinweis: Wird kein Gateway oder werden mehrere Gateways gefunden, wenden
Sie sich an Ihren Netzwerkadministrator oder Internetprovider (ISP), um Gateway-Informationen zu erhalten sowie Informationen dazu,
ob ein Kontoname und Kennwort zur SMTP-Authentizierung eingegeben werden muss. F) Geben Sie die E-Mail-Standardadresse des
Absenders und den Anzeigenamen ein. G) Klicken Sie auf die Schaltäche Übernehmen.
DE
Nota completare questo passaggio solo se non è stata congurata la posta elettronica dal pannello di controllo della periferica.
Congurare le impostazioni e-mail. A) Accedere al server Web incorporato aprendo un browser Web e digitando l’indirizzo IP
del prodotto o il nome host nella nestra dell’URL. L’indirizzo IP è riportato nella pagina di congurazione stampata al punto 1. B)
Fare clic sulla scheda Invio digitale e inserire le informazioni in Impostazioni generali nome, indirizzo e-mail, numero di telefono e
posizione. C) Fare clic su OK. D) Nel menu di navigazione a sinistra, selezionare Invio a posta elettronica. E) Per individuare il gateway
SMTP, fare clic sul pulsante Trova Gateway. Se viene individuato un gateway, selezionarlo e fare clic su OK. Nota: se non viene
individuato alcun gateway o se ne viene individuato più di uno, contattare l’amministratore di rete o il provider di servizi Internet (ISP)
per ottenere informazioni sul gateway e per stabilire se è necessario inserire un nome account e una password per l’autenticazione
SMTP. F) Digitare l’indirizzo e-mail e il nome di visualizzazione del mittente predeniti. G) Fare clic sul pulsante Applica.
IT
Nota realice este paso sólo si no ha congurado anteriormente el correo electrónico desde el panel de control del dispositivo.
Congure las opciones de correo electrónico. A) Abra el servidor Web incorporado abriendo un navegador Web y escribiendo la
dirección IP o el nombre de host del producto en la ventana URL. La direccn IP se encuentra en lagina de conguración que imprimió
en el paso 1. B) Haga clic en la cha Envío digital y complete la información que aparece en Conguración general: nombre, dirección
de correo electrónico, número de teléfono y ubicación. C) Haga clic en Aceptar. D) En el menú de navegación de la izquierda, seleccione
Enviar a correo electrónico. E) Para localizar la puerta de enlace SMTP, haga clic en el bon Buscar puertas de enlace. Si encuentra
una puerta de enlace, selecciónela y haga clic en Aceptar. Nota: Si no se encuentra ninguna puerta de enlace o se encuentra más de
una, póngase en contacto con su administrador de red o con su proveedor de servicios de Internet (ISP) para obtener la información de
la puerta de enlace y determinar si necesita introducir un nombre de cuenta y una contraseña para la autenticacn SMTP. F) Escriba la
dirección de correo electrónico ‘Desde’ predeterminada y el nombre para mostrar. G) Haga clic en el botón Aplicar.
ES
Nota realitzeu aquest pas només si no heu congurat el correu electrònic des del tauler de control del dispositiu. Congureu el correu
electrònic. A) Per obrir el servidor Web integrat, obriu un navegador Web i escriviu l’adreça IP o el nom d’amtrió del producte a
la nestra d’adreces URL. Podeu trobar l’adreça IP a la pàgina de conguració que heu imprès al pas 1. B) Feu clic a la pestanya
Enviament digital i introduïu la informació a la secció Paràmetres generals nom, adreça electrònica, número de telèfon i ubicació.
C) Feu clic a D’acord. D) Al menú de navegació de l’esquerra, seleccioneu Send to E-mail (Correu electrònic Envia a). E) Per trobar
la passarel·la SMTP, feu clic al botó Cerca passarel·les. Si es troba una passarel·la, seleccioneu-la i feu clic a D’acord. Nota: si no
trobeu una passarel·la o si en trobeu més d’una, poseu-vos en contacte amb l’administrador de la xarxa o proveïdor de serveis
d’Internet (ISP) per obtenir la informació de la passarel·la i determinar si heu d’introduir un nom de compte i una contrasenya per a
l’autenticació SMTP. F) Escriviu l’adreça electrònica ‘De’ per defecte i el nom que s’ha de mostrar. G) Feu clic al boApply (Aplica).
CA
0
Opmerking voltooi deze stap alleen als u e-mail niet via het bedieningspaneel hebt gecongureerd. E-mailinstellingen congureren
A) Open de geïntegreerde webserver door een webbrowser te openen en het IP-adres of de hostnaam van het apparaat in het
URL-venster te typen. Het IP-adres vindt u op de conguratiepagina die u bij stap 1 hebt afgedrukt. B) Klik op het tabblad Digitaal
verzenden en geef de gewenste gegevens op onder Algemene instellingen naam, e-mailadres, telefoonnummer en plaats.
C) Klik op OK. D) Selecteer in het linkernavigatiemenu Verzenden naar e-mail. E) Om de SMTP-gateway te vinden, klikt u op de knop
Gateways zoeken. Als er een gateway is gevonden, selecteert u deze en klikt u op OK. Opmerking: als er geen of meerdere gateways
worden gevonden, neemt u contact op met uw netwerkbeheerder of internetserviceprovider (ISP) om de gewenste gatewaygegevens
te verkrijgen en om te bepalen of u een accountnaam en wachtwoord moet invoeren voor SMTP-vericatie. F) Typ het standaard
e-mailadres en de weergavenaam van de afzender. G) Klik op de knop Toepassen.
NL
Nota complete essa etapa somente se você não congurou o e-mail no painel de controle do dispositivo. Denir as congurações de
e-mail. A) Abra o servidor de Web incorporado abrindo um navegador da Web e digitando o nome do host ou o endereço IP do
produto na janela URL. O endereço IP pode ser encontrado na página de conguração impressa na Etapa 1. B) Clique na guia Envio
digital e complete as informações em Congurações gerais: nome, endereço de e-mail, número de telefone e localização. C) Clique em
OK. D) No menu de navegação à esquerda, selecione Enviar para e-mail. E) Para localizar o Gateway SMTP, clique no botão Localizar
gateways. Se um gateway for localizado, selecione-o e clique em OK. Nota: se nenhum gateway for localizado, ou forem localizados
mais de um, entre em contato com o administrador da rede ou com o provedor de serviços de Internet (ISP) para obter informações
sobre o gateway e determinar se é preciso inserir um nome de conta e uma senha para autenticação SMTP. F) Digite no campo ‘De
do endereço de e-mail padrão e nome para exibição. G) Clique no botão Aplicar.
PT
1
Troubleshooting
Area
Symptom
Control-panel display. Blank 1) Make sure that the power cable is connected to
a working power outlet.
) Make sure that the device is turned on.
�) If the status lights on the left side of the control
panel are functioning, check the display contrast by
using the brightness-adjustment wheel.
Cause/Remedy
EN
EN
EN EN
EN
EN EN
Dépannage
Zone
Problème
Ecran du panneau de commande
Blanc 1) Assurez-vous que le câble d’alimentation est
connecté à une prise électrique qui fonctionne
correctement.
) Assurez-vous que le périphérique est sous tension.
�) Si les voyants d’état sur le côté gauche du panneau
de commande fonctionnent, vériez le contraste
de l’écran en utilisant la molette de réglage de la
luminosité.
Cause/Remède
FR
FR
FR FR
FR
FR FR
Leere Anzeige
Fehlerbehebung
Bereich
Anzeichen
Bedienfeldanzeige
1) Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel
eingesteckt ist und die Steckdose ordnungsgemäß
funktioniert.
) Prüfen Sie, ob das Gerät eingeschaltet ist.
�) Wenn die Statusanzeigen links auf dem Bedienfeld
funktionieren, überprüfen Sie den Kontrast mit dem
Helligkeitsregler.
Ursache/Lösung
DE
DE
DE DE
DE
DE DE
Vuoto
Risoluzione dei problemi
Area
Sintomo
Display del pannello di controllo.
1) Vericare che il cavo di alimentazione sia collegato
a una presa di corrente funzionante.
) Vericare che la periferica sia accesa.
�) Se le spie di stato sul lato sinistro del pannello di
controllo sono in funzione, vericare il contrasto
del display tramite la rotellina di regolazione della
luminosità.
Causa/Rimedio
IT
IT
IT IT
IT
IT IT
En blanco
Solución de problemas
Área
Síntoma
Pantalla del panel de control.
1) Compruebe que el cable de alimentación está
conectado a una toma de corriente que funcione.
) Compruebe que el dispositivo está encendido.
�) Si las luces de estado que se encuentran en el
lateral izquierdo del panel de control están en
funcionamiento, ajuste el contraste de la pantalla
mediante la rueda de ajuste de brillo.
Causa/solución
ES
ES
ES ES
ES
ES ES
Troubleshooting (Soluc de problemes)
Àrea
Símptoma
Display del tauler de control
Causa/Solució
CA
CA
CA CA
CA
Probleemoplossing
Probleemgebied
Probleem
Scherm van het bedieningspaneel
Oorzaak/Oplossing
NL
NL
NL NL
NL
Solução de problemas
Área
Sintoma
Exibição do painel de controle.
Causa/Solução
PT
PT
PT PT
PT
Button on the touch screen appears gray
with “!” markers
1) Make sure that the scanner lock is unlocked.
) Turn off the device, and then turn it on again.
EN EN
Les boutons de l’écran tactile s’afchent
en gris avec le signe « ! »
1) Vériez que le scanner est déverrouillé.
) Mettez le périphérique hors tension, puis
à nouveau sous tension.
FR FR
Schaltächen werden auf dem
Touchscreen grau und mit einem
Ausrufezeichen (!) angezeigt.
1) Vergewissern Sie sich, dass der Scanner
entriegelt ist.
) Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein.
DE DE
Il pulsante sul touch screen appare
disattivato con gli indicatori “!”
1) Vericare che lo scanner sia sbloccato.
) Spegnere e riaccendere la periferica.
IT IT
El botón de la pantalla táctil aparece
atenuado con signos de admiración (“!”)
1) Asegúrese de que el escáner está desbloqueado.
) Apague el dispositivo y enciéndalo de nuevo.
ES ES
En blanc
Un botó de la pantalla tàctil es mostra en
gris amb les marques “!”
1) Assegureu-vos que el cable elèctric està connectat
a un endoll que funciona.
) Assegureu-vos que el dispositiu estigui engegat.
�) Si els llums d’estat del costat esquerre del tauler
de control funcionen, comproveu el contrast de
la pantalla mitjançant la roda d’ajustament de
brillantor.
1) Assegureu-vos que el bloqueig de l’escàner estigui
desblocat.
) Apagueu el dispositiu i, a continuació, torneu
a encendre’l.
CA
CA
CA CA
Leeg 1) Controleer of het netsnoer is aangesloten op een
goed functionerend stopcontact.
) Controleer of het apparaat is ingeschakeld.
�) Als de statuslampjes aan de linkerkant van het
bedieningspaneel werken, controleert u het
beeldcontrast met behulp van het instelwiel voor de
helderheid.
NL
NL
Em branco 1) Verique se o cabo de alimentação está conectado
a uma tomada em funcionamento.
) Verique se o dispositivo está ligado.
�) Se os indicadores de status localizados no
lado esquerdo do painel de controle estiverem
funcionando, verique o contraste de exibição
usando o ajuste de brilho.
PT
PT
Device does not recognize Letter/A
paper loaded in the tray
Does not respond or there is an incorrect
response to touch
Make sure that the paper is loaded correctly.
1) Turn off the device.
) Hold down the # and C keys while turning on the
device.
�) Release the keys when a small square appears at
the upper left corner.
) Touch the small square using a pen.
Caution Touch the small square in the upper left
corner only ONCE; the dot will not disappear when
touched. As soon as the square is touched, another
square appears at the lower right corner. Both
squares appear at the same time.
5) Touch the small square at the lower right corner
using a pen.
6) Calibration is complete and the device will continue
booting up.
EN EN
EN EN
Le périphérique ne reconnaît pas le
papier au format Lettre/A chargé dans
le bac.
Assurez-vous que le papier est correctement chargé.
FR FR
Papier im Format Letter/A wird nicht im
Fach erkannt.
Vergewissern Sie sich, dass das Papier richtig
eingelegt ist.
DE DE
La periferica non riconosce la carta in
formato Lettera/A caricata nel vassoio
Accertarsi che la carta sia caricata correttamente.
IT IT
El dispositivo no reconoce el papel de
carta/A cargado en la bandeja
Asegúrese de haber cargado el papel correctamente.
ES ES
El dispositiu no reconeix el paper Carta/
A carregat a la safata
Assegureu-vos que el paper estigui ben carregat.
CA CA
Knop op het touchscreen wordt grijs
weergegeven en is gemarkeerd met “!”
Apparaat herkent papier van formaat
Letter/A in de lade niet
1) Controleer of de scanner is ontgrendeld.
) Schakel het apparaat uit en weer in.
Controleer of het papier juist is geplaatst.
NL NL
NL NL
O botão na tela de toque é exibido em
cinza com os marcadores “!”
O dispositivo não reconhece o papel
Carta/A carregado na bandeja
1) Verique se o scanner está destravado.
) Desligue o dispositivo e, em seguida, ligue-o
novamente.
Verique se o papel foi carregado corretamente.
PT PT
PT PT
Ne répond pas ou répond de manière
incorrecte aux touches
1) Mettez le périphérique hors tension.
) Maintenez enfoncées les touches # et C lorsque
vous mettez le périphérique sous tension.
�) Relâchez les touches lorsqu’un petit carré s’afche
dans l’angle supérieur gauche.
) Touchez le petit carré à l’aide d’un stylo.
Attention  Touchez le petit carré situé dans l’angle
supérieur gauche UNE SEULE FOIS, le point ne
disparaît pas lorsque vous le touchez. Lorsque
vous touchez le carré, un autre carré s’afche dans
l’angle inférieur droit. Les deux carrés s’afchent en
même temps.
5) Touchez le petit carré dans l’angle inférieur droit
à l’aide d’un stylo.
6) L’étalonnage est terminé et le périphérique continue
à se réamorcer.
FR FR
Das Gerät reagiert auf Berührungen
des Touchscreens falsch oder überhaupt
nicht.
1) Schalten Sie das Gerät aus.
) Halten Sie die Tasten „#“ und „C“ gedrückt, und
schalten Sie das Gerät ein.
�) Lassen Sie die Tasten los, sobald ein kleines
Quadrat in der linken unteren Ecke angezeigt wird.
) Berühren Sie das kleine Quadrat mit einem Stift.
Vorsicht Berühren Sie das kleine Quadrat in der
oberen linken Ecke nur EINMAL. Es wird durch
die Berührung nicht ausgeblendet. Sobald Sie
das Quadrat berührt haben, wird in der unteren
rechten Ecke ein weiteres Quadrat angezeigt. Beide
Quadrate werden gleichzeitig angezeigt.
5) Berühren Sie das kleine Quadrat in der unteren
rechten Ecke mit einem Stift.
6) Die Kalibrierung ist abgeschlossen, und die
Initialisierung des Geräts wird fortgesetzt.
DE
DE
La periferica non risponde o risponde in
modo non corretto dopo il tocco
1) Spegnere la periferica.
) Tenere premuti i tasti # e C durante l’accensione
della periferica.
�) Rilasciare i tasti quando viene visualizzato un
quadratino nell’angolo in alto a sinistra.
) Toccare il quadratino utilizzando una penna.
Attenzione toccare il quadratino nell’angolo in
alto a sinistra UNA SOLA VOLTA; il punto non
scomparirà una volta toccato. Non appena il
quadrato viene toccato, un altro quadrato viene
visualizzato nell’angolo in basso a destra. Entrambi
i quadrati appaiono contemporaneamente.
5) Toccare il quadratino nell’angolo in basso a destra
utilizzando una penna.
6) La calibrazione è completata e la periferica
continuerà la procedura di avvio.
IT IT
5
No responde o al tocar se obtiene una
respuesta incorrecta
1) Apague el dispositivo.
) Mantenga las teclas # y C pulsadas mientras se
enciende el dispositivo.
�) Suelte las teclas cuando aparezca un pequeño
cuadrado en la esquina superior izquierda.
) Toque el cuadrado con un lápiz.
Precaución Toque el pequeño cuadrado de la
esquina superior izquierda UNA SOLA VEZ. El
cuadrado no desaparecerá cuando lo toque.
Inmediatamente después de tocar este cuadrado,
aparecerá otro en la esquina inferior derecha.
Ambos cuadrados aparecen al mismo tiempo.
5) Toque el pequeño cuadrado de la esquina inferior
derecha con un lápiz.
6) La calibración ha nalizado y el dispositivo seguirá
reiniciándose.
ES ES
Les tecles tàctils no responen o la
resposta és incorrecta
1) Apagueu el dispositiu.
) Mantingueu premudes les tecles # i C quan
engegueu el dispositiu.
�) Deixeu de prémer les tecles quan aparegui un
quadrat petit a la cantonada superior esquerra.
) Toqueu aquest quadrat petit amb un llapis.
Precaució toqueu el quadrat petit a la cantonada
superior esquerra només UNA VEGADA; el punt
no desapareixerà quan es toqui. Quan toqueu
el quadrat, n’apareixerà un altre a la cantonada
inferior dreta. Els dos quadrats apareixen al mateix
temps.
5) Toqueu el petit quadrat de ka cantonada inferior
dreta amb un llapis.
6 El procés de calibratge s’ha completat i el dispositiu
continuarà iniciant-se.
CA CA
Reageert niet of er is een onjuiste reactie
op aanraking
1) Zet het apparaat uit.
) Houd de toetsen # en C ingedrukt wanneer u het
apparaat inschakelt.
�) Laat de toetsen los zodra er een klein vierkant in de
linkerbovenhoek verschijnt.
) Raak het vierkantje met een pen aan.
Let op raak het kleine vierkant in de
linkerbovenhoek slechts ÉÉN keer aan; de stip
verdwijnt niet als deze wordt aangeraakt. Zodra
u het vierkant aanraakt, verschijnt er nog een
vierkant in de rechterbenedenhoek. De vierkantjes
verschijnen tegelijk.
5) Raak het kleine vierkant in de rechterbenedenhoek
aan met een pen.
6) De kalibratie is voltooid en het apparaat gaat
verder met opstarten.
NL NL
6
Print. Not printing 1) Check the network or USB cable.
) If you are printing over a network, print
a conguration page and make sure that the
IP address is correct.
�) Reinstall the print driver.
EN
EN
EN
Impression.
Aucune impression 1) Vériez le câble réseau ou USB.
) Si vous imprimez par l’intermédiaire d’un réseau,
imprimez une page de conguration et assurez-vous
que l’adresse IP est correcte.
�) Réinstallez le pilote d’impression.
FR
FR
FR
Drucken
Das Gerät druckt nicht. 1) Überprüfen Sie das Netzwerk- oder das USB-Kabel.
) Wenn Sie über ein Netzwerk drucken, drucken
Sie eine Kongurationsseite, und überprüfen Sie die
IP-Adresse.
�) Installieren Sie den Druckertreiber erneut.
DE
DE
DE
Stampa.
La stampa non viene eseguita 1) Vericare la rete o il cavo USB.
) Se si sta effettuando la stampa in rete, stampare
una pagina di congurazione e vericare che
l’indirizzo IP sia corretto.
�) Reinstallare il driver di stampa.
IT
IT
IT
Impresión.
No imprime 1) Compruebe la red o el cable USB.
) Si va a imprimir a través de una red, imprima
una página de conguración y compruebe que
la dirección IP es correcta.
�) Vuelva a instalar el controlador de impresión.
ES
ES
ES
Impressió.
El dispositiu no imprimeix 1) Comproveu el cable de xarxa o USB.
) Si imprimiu a partir d’una xarxa, imprimiu una
pàgina de conguració i assegureu-vos que
l’adreça IP és correcta.
�) Torneu a instal·lar el controlador d’impressió.
CA
CA
CA
Afdrukken
NL
Não responde ou há uma resposta
incorreta ao toque
1) Desligue o dispositivo.
) Mantenha pressionadas as teclas # e C enquanto
liga o dispositivo.
�) Solte as teclas quando um quadradinho for exibido
no canto superior esquerdo.
) Toque no quadradinho utilizando uma caneta.
Cuidado Toque no quadradinho localizado no
canto superior esquerdo apenas UMA VEZ; o ponto
não desaparecerá quando tocado. Assim que
o quadrado for tocado, um outro será exibido no
canto inferior direito. Ambos os quadrados serão
exibidos ao mesmo tempo.
5) Toque no quadradinho localizado no canto inferior
direito usando uma caneta.
6) A calibração está concluída, e o dispositivo
continuará sendo inicializado.
Imprimir.
PT PT
PT
Jams
1) Make sure that the orange packing tape and
cardboard have been removed.
) Make sure that you are using supported paper.
See the user guide on the CD for more information.
�) Make sure that the paper is loaded correctly.
EN EN
Bourrages
1) Assurez-vous que le ruban adhésif orange et que
les cartons ont été retirés.
) Vériez que vous utilisez un papier pris en charge.
Pour plus d’informations, reportez-vous au Guide
de l’utilisateur sur le CD-ROM.
�) Assurez-vous que le papier est correctement chargé.
FR FR
Papierstaus
1) Vergewissern Sie sich, dass das orangefarbene
Klebeband und der Kartoneinsatz entfernt wurden.
) Vergewissern Sie sich, dass Sie unterstütztes Papier
verwenden. Schlagen Sie im Benutzerhandbuch auf
der CD-ROM nach.
�) Vergewissern Sie sich, dass das Papier richtig
eingelegt ist.
DE DE
Inceppamenti
1) Vericare che il nastro adesivo arancione e il
cartone siano stati rimossi.
) Vericare che il formato di carta utilizzato sia
supportato. Per ulteriori informazioni, consultare
la Guida per l’utente sul CD.
�) Accertarsi che la carta sia caricata correttamente.
IT IT
Atasco de papel
1) Asegúrese de que se han retirado la cinta de
embalaje naranja y el cartón.
) Compruebe que está utilizando un papel
compatible. Consulte la Guía del usuario incluida
en el CD para obtener más información.
�) Asegúrese de haber cargado el papel correctamente.
ES ES
Drukt niet af 1) Controleer de netwerk- of USB-kabel.
) Als u via een netwerk print, druk dan een
conguratiepagina af en controleer of het IP-adres
juist is.
�) Installeer de printerdriver opnieuw.
NL
NL
Não imprimir 1) Verique o cabo USB ou de rede.
) Se você estiver imprimindo via rede, imprima uma
página de conguração e verique se o endereço
IP está correto.
�) Reinstale o driver de impressão.
PT
PT
8
Buttons on the touch screen appear grayCopy.
1) Make sure that the scanner lock is unlocked.
) Turn off the device, and then turn it on again.
EN EN EN
Les boutons de l’écran tactile s’afchent
en gris
Copie.
(1) Vériez que le scanner est déverrouillé.
) Mettez le périphérique hors tension, puis à nouveau
sous tension.
FR
FR FR
Schaltächen werden auf dem
Touchscreen grau angezeigt.
Kopieren
1) Vergewissern Sie sich, dass der Scanner entriegelt ist.
) Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein.
DE
DE DE
I pulsanti sul touch screen appaiono
disattivati
Copia.
1) Vericare che lo scanner sia sbloccato.
) Spegnere e riaccendere la periferica.
IT
IT IT
Los botones de la pantalla táctil
aparecen atenuados
Copia.
1) Asegúrese de que el escáner está desbloqueado.
) Apague el dispositivo y enciéndalo de nuevo.
ES
ES ES
Encallaments
Els botons de la pantalla tàctil es mostren
en gris
1) Assegureu-vos que heu tret la cinta d’embalatge
taronja i el cartró.
) Assegureu-vos que utilitzeu paper admès. Consulteu
la guia de l’usuari del CD per obtenir més
informació.
) Assegureu-vos que el paper estigui ben carregat.
Còpia.
1) Assegureu-vos que el bloqueig de l’escàner estigui
desblocat.
) Apagueu el dispositiu i, a continuació, torneu
a encendre’l.
CA CA
CA
CA CA
Storingen
Knoppen op het touchscreen worden grijs
weergegeven
1) Controleer of de oranje verpakkingstape en het
karton zijn verwijderd.
) Controleer of u een ondersteunde papiersoort
gebruikt. Zie de gebruikershandleiding op de cd
voor meer informatie.
�) Controleer of het papier juist is geplaatst.
Kopiëren
1) Controleer of de scanner is ontgrendeld.
) Schakel het apparaat uit en weer in.
NL NL
NL
NL NL
Congestionamentos
Os botões na tela de toque são exibidos
em cinza
1) Verique se a ta de embalagem laranja
e a cartolina foram removidas.
) Verique se você está utilizando o papel suportado.
Consulte o guia do usuário no CD para obter mais
informações.
�) Verique se o papel foi carregado corretamente.
Cópia.
1) Verique se o scanner está destravado.
) Desligue o dispositivo e, em seguida, ligue-o
novamente.
PT PT
PT
PT PT
9
Digital sending tab in the embedded
Web server (EWS) does not appear
E-mail Gateway Not Responding
appears on the control-panel display
when attempting to send an e-mail
E-mail.
An administrative password might be congured.
Select Log On in the upper right corner of the EWS.
1) The SMTP gateway address might be incorrect.
Contact you IT administrator to obtain the correct
address.
) IF you are using an Internet Service Provider (ISP) for
e-mail, contact your ISP provider for the hostname
of your SMTP gateway (request the fully qualied
domain name (FQDN), not the IP address).
�) Make sure that the entered SMTP authentication
user name and password are correct. Note: Not all
SMTP gateways require a user name and password.
EN
EN EN
EN EN
L’onglet Envoi numérique ne s’afche
pas dans le serveur Web intégré.
Le message E-mail Gateway Not
Responding (La passerelle de courrier
électronique ne répond pas)
s’afche sur l’écran du panneau de
commande lorsque vous essayez
d’envoyer un message électronique.
Messagerie électronique.
Vous devez congurer un mot de passe administratif.
Sélectionnez Connexion en haut à droite du serveur
Web intégré.
1) L’adresse de la passerelle SMTP est peut-être
incorrecte. Contactez votre administrateur
informatique pour obtenir l’adresse correcte.
) Si vous passez par l’intermédiaire d’un fournisseur
d’accès Internet pour les courriers électroniques,
contactez-le an qu’il vous indique le nom d’hôte
de votre passerelle SMTP (demandez le nom du
domaine complet [FQDN] et pas simplement
l’adresse IP).
�) Assurez-vous que le nom d’utilisateur et le mot de
passe utilisés pour l’authentication SMTP sont
corrects. Remarque : Les passerelles SMTP ne
nécessitent pas toutes un nom d’utilisateur et un mot
de passe.
FR
FR FR
FR FR
Die Registerkarte „Digital Sending
wird im integrierten Webserver nicht
angezeigt.
E-Mail
Möglicherweise ist für den Zugriff ein
Administratorkennwort konguriert. Klicken Sie rechts
oben im Fenster des integrierten Webservers auf
Anmelden.
DE
DE DE
La scheda Invio digitale nel server
Web incorporato (EWS) non viene
visualizzata
Posta elettronica.
È possibile che sia stata impostata una password
amministrativa. Selezionare Accedi nell’angolo in alto
a destra del server Web incorporato.
IT
IT IT
La cha Envío digital del servidor Web
incorporado (EWS) no aparece
Correo electrónico.
Puede que deba congurar una contraseña
administrativa. Seleccione Inicio de sesión en la
esquina superior derecha del EWS.
ES
ES ES
No apareix la txa d’enviament digital
al servidor web incrustat (EWS)
Correu electrònic.
És possible que s’hagi congurat una contrasenya
administrativa. Seleccioneu Log On (Inicia sessió) al
cantó superior dret del servidor web incrustat.
CA
CA CA
Het tabblad Digitaal verzenden in de
geïntegreerde webserver (EWS) wordt
niet weergegeven
E-mail.
Er is mogelijk een beheerderswachtwoord ingesteld.
Selecteer Aanmelden in de rechterbovenhoek van de
EWS.
NL
NL NL
A guia de envio digital no servidor da
Web incorporado (EWS) não é exibida
E-mail.
Uma senha administrativa pode ser congurada.
Selecione Efetuar logon no canto superior direito do
EWS.
PT
PT PT
�0
Die Meldung „E-Mail-Gateway reagiert
nicht wird beim Senden einer E-Mail
auf dem Bedienfeld angezeigt.
1) Die Adresse des SMTP-Gateways ist möglicherweise
falsch. Fragen Sie Ihren IT-Administrator nach der
richtigen Adresse.
) Wenn Sie einen Internetprovider verwenden,
holen Sie von diesem den Hostnamen des SMTP-
Gateways ein (den vollständig qualizierten
Namen, nicht die IP-Adresse).
�) Geben Sie unbedingt die richtigen Informationen
(Benutzername und Kennwort) für die SMTP-
Authentizierung ein. Hinweis: Benutzername und
Kennwort müssen nicht bei allen SMTP-Gateways
eingegeben werden.
DE DE
Quando si tenta di inviare un
messaggio di posta elettronica,
nel display del pannello di controllo viene
visualizzato il messaggio Il gateway di
posta elettronica non risponde
1) L’indirizzo del gateway SMTP potrebbe essere
errato. Per ottenere l’indirizzo corretto, rivolgersi
all’amministratore IT.
) Se si utilizza un provider di servizi Internet (ISP)
per la posta elettronica, contattarlo per conoscere
il nome host del gateway SMTP (richiedere il nome
di dominio interamente qualicato, FQDN, non
l’indirizzo IP).
�) Vericare che il nome utente e la password immesse
per l’autenticazione SMTP siano corretti. Nota: non
tutti i gateway SMTP richiedono il nome utente e la
password.
IT IT
Aparece el mensaje La puerta de enlace
de correo electrónico no responde
en la pantalla del panel de control
cuando intenta enviar un correo
electrónico
1) Puede que la dirección de la puerta de
enlace SMTP sea incorrecta. Póngase en contacto
con su administrador de TI para obtener la
dirección correcta.
) Si utiliza un proveedor de servicios de Internet (ISP)
para el correo electrónico, póngase en contacto
con el mismo para obtener el nombre de host de
la puerta de enlace SMTP. Solicite el nombre de
dominio completo (FQDN), no la dirección IP.
�) Asegúrese de que el nombre de usuario y la
contraseña de autenticación SMTP que ha
especicado son correctos. Nota: No todas las
pasarelas SMTP requieren un nombre de usuario y
una contraseña.
ES ES
A la pantalla del tauler de control
apareix el missatge La passarel·la de
correu electrònic no respon
quan s’intenta enviar un correu
electrònic
1) És possible que l’adreça de la passarel·la SMTP
sigui incorrecta. Poseu-vos en contacte amb
l’administrador de TI per obtenir l’adreça correcta.
) Si utilitzeu un proveïdor de serveis d’Internet (ISP)
per al correu electrònic, poseu-vos-hi en contacte
per obtenir el nom d’amtrió de la passarel·la
SMTP (demaneu el nom de domini complet
(FQDN), no l’adreça IP).
�) Comproveu que el nom d’usuari i la contrasenya
d’autenticació SMTP siguin correctes. Nota: no totes
les passarel·les SMTP requereixen un nom d’usuari i
una contrasenya.
CA CA
1
The “from” address cannot be changed
in Send to E-mail
The “Prevent Device User from changing the e-mail
address” feature in the EWS might be selected,
or “Device Authentication” is enabled.
EN EN
L’adresse « De » ne peut pas être
modiée dans l’option Envoi vers
messagerie électronique
La fonction « Empêcher l’utilisateur du périphérique
de modier l’adresse de courrier électronique »
du serveur Web intégré est peut-être sélectionnée
ou l’option Authentication du périphérique
Authentication du périphérique est activée.
FR FR
Die Adresse im Feld „Von“ kann nicht
im Fenster An E-Mail senden geändert
werden.
Die Option „Benutzer darf Standardadresse ‘Von’ nicht
ändern“ ist im integrierten Webserver ausgewählt, oder
die Geräteauthentizierung ist aktiviert.
DE DE
L’indirizzo del mittente non può essere
modicato in Invio a posta elettronica
È possibile che l’opzione che blocca la modica
dell’indirizzo di posta elettronica da parte
dell’utente della periferica sia selezionata nel server
Web incorporato o che sia abilitata l’opzione di
autenticazione della periferica.
IT IT
La dirección “desde” no se puede
cambiar en Enviar a correo electrónico
Puede que esté seleccionada la opción “Impedir
que el usuario del dispositivo cambie la dirección
de correo electrónico” en el EWS, o quizás se haya
habilitado la “autenticación del dispositivo”.
ES ES
L’adreça d’origen no es pot canviar a
Send to E-mail (Correu electrònic Envia a)
Potser la funció “Prevent Device User from changing
the e-mail address” (Impedeix que l’usuari del
dispositiu canviï l’adreça de correu electrònic) es
seleccionada o s’ha habilitat “Device Authentication
(Autenticació de dispositiu).
CA CA
E-mail gateway antwoordt niet
verschijnt op het scherm van het
bedieningspaneel wanneer u een e-mail
probeert te verzenden
Het e-mailadres van de afzender kan niet
worden gewijzigd in Verzenden naar
e-mail.
1) Mogelijk is het SMTP-gatewayadres niet juist. Neem
contact op met uw IT-beheerder voor het juiste adres.
) Als u een serviceprovider gebruikt voor e-mail,
vraagt u aan deze naar de hostnaam van uw
SMTP-gateway (vraag naar de zogenoemde fully
qualied domain name (FQDN), niet het IP-adres).
�) Controleer of de gebruikersnaam en het wachtwoord
voor SMTP-vericatie correct zijn ingevoerd.
Opmerking: niet voor alle SMTP-gateways zijn een
gebruikersnaam en wachtwoord vereist.
De functie die voorkomt dat gebruikers het e-mailadres
kunnen wijzigen in de EWS is mogelijk ingeschakeld
of apparaatvericatie is ingeschakeld.
NL NL
NL NL
A mensagem “O gateway de e-mail
não está respondendo”
é exibida no painel de controle ao
tentar enviar um e-mail
O endereço “de” não pode ser alterado
em Enviar para e-mail
1) Talvez o endereço de gateway SMTP esteja
incorreto. Entre em contato com o administrador de
TI para obter o endereço correto.
) Se você estiver usando um provedor de serviços de
Internet (ISP) para acesso a e-mails, entre em contato
com o ISP para obter o nome do host do gateway
SMTP (solicite o nome de domínio totalmente
qualicado (FQDN) e não o endereço IP).
�) Verique se o nome de usuário e a senha de
autenticação SMTP digitados estão corretos. Nota:
nem todos os gateways SMTP exigem informações
de nome de usuário e senha.
O recurso “Impedir o usuário do dispositivo de
alterar o endereço de e-mail” no EWS pode estar
selecionado ou “Autenticação do dispositivo” pode
estar ativado.
PT PT
PT PT
You want to scan and send-to-email in
black and white TIFF format
You want to change the le type or the
color setting for e-mail attachments
Use the EWS to change the default image le format
by selecting Digital Sending, Send to E-mail, and
Advanced.
On the control-panel e-mail feature, select More
Options to change the image le format before
sending the e-mail.
EN EN
EN EN
Vous voulez scanner et envoyer vers la
messagerie électronique en format TIFF
en noir et blanc
Vous voulez modier le type de chier
ou le paramètre de couleur des pièces
jointes électroniques.
Utilisez le serveur Web intégpour modier le format
de chier image par défaut en lectionnant Envoi
numérique, Envoi vers messagerie électronique et
Avancé.
Dans la fonction de courrier électronique du panneau
de commande, sélectionnez Plus d’options pour
modier le format de chier image avant d’envoyer
le chier.
FR FR
FR
FR
Sie möchten einen Scan im TIFF-
Schwarzweißformat per E-Mail senden.
Sie möchten den Dateityp oder die
Farbeinstellung für E-Mail-Anlagen
ändern.
Ändern Sie über den integrierten Webserver das
Standardformat für Bilddateien, indem Sie Digital
Sending, An E-Mail senden und Erweitert auswählen.
Wählen Sie am Bedienfeld in den E-Mail-Einstellungen
die Option Weitere Optionen aus, und ändern Sie vor
dem Senden der E-Mail das Bilddateiformat.
DE DE
DE DE
Si desidera sottoporre un documento
a scansione e inviarlo tramite e-mail in
formato TIFF in bianco e nero
Si desidera modicare il tipo di le o
l’impostazione del colore per gli allegati
e-mail
Utilizzare il server Web incorporato per modicare
il formato di le immagine predenito selezionando
Invio digitale, Invio a posta elettronica e Avanzate.
Nella funzione e-mail sul pannello di controllo,
selezionare Altre opzioni per cambiare il formato del
le immagine prima di inviare l’e-mail.
IT IT
IT IT
Desea escanear y enviar a correo
electrónico con el formato TIFF en blanco
y negro
Desea cambiar el tipo de archivo o la
conguración de color de los archivos
adjuntos de correo electrónico
Utilice el EWS para cambiar el formato de archivo de
imagen predeterminado seleccionando Envío digital,
Enviar a correo electrónico y Avanzadas.
En la función de correo electrónico del panel de
control, seleccione Más opciones para cambiar el
formato de archivo de imagen antes de enviar correo
electrónico.
ES ES
ES
ES
Voleu escanejar i enviar per correu
electrònic amb format TIFF en blanc i
negre
Voleu canviar el tipus de txer o la
conguració del color dels documents
adjunts
Feu servir l’EWS per canviar el format de txer per
defecte. Seleccioneu Digital Sending (Enviament
digital), Send to E-mail (Correu electrònica Envia a)
i Advanced (Opcions avançades).
A la funció de correu electrònic del tauler de control,
seleccioneu Més opcions per canviar el format de
txer de la imatge abans d’enviar el correu electrònic.
CA CA
CA
CA
U wilt in zwart-wit TIFF-indeling scannen
en verzenden naar e-mail
U wilt het bestandstype of de
kleurinstelling voor e-mailbijlagen
wijzigen
Wijzig de standaardindeling voor afbeeldingen in
de EWS door Digitaal verzenden, Verzenden naar
e-mail en Geavanceerd te selecteren.
Selecteer in de e-mailfunctie op het bedieningspaneel
Meer opties om de bestandsindeling voor
afbeeldingen te wijzigen voordat u de e-mail verzendt.
NL NL
NL NL
Você deseja digitalizar e enviar para
e-mail no formato TIFF em preto-e-branco
Você deseja alterar o tipo de arquivo ou
a conguração de cores para anexos
de e-mail
Use o EWS para alterar o formato de arquivo de
imagem padrão selecionando Envio digital, Enviar
para e-mail e Avançado.
No recurso de e-mail do painel de controle, selecione
Mais opções para alterar o formato de arquivo de
imagem antes de enviar o e-mail.
PT PT
PT
PT
A “job failed” message is received with
a document is scanned and sent to e-mail
1) Send a test e-mail to make sure that the e-mail
address is correct.
) Make sure that the scanned document does not
exceed your SMTP gateway’s maximum allowable
attachment size. If it does, use the EWS to change
the size by selecting Digital Sending and Send to
E-mail.
EN EN
Un message indiquant « job failed »
(Echec du travail) est reçu avec un
document numérisé et envoyé par
courrier électronique.
1) Envoyez un courrier électronique de test pour vous
assurer que l’adresse du courrier électronique est
correcte.
) Assurez-vous que le document numérisé ne
dépasse pas la taille de document joint autorisée
maximum de votre serveur SMTP. Si tel est le cas,
utilisez le serveur Web intégré pour modier la
taille en sélectionnant Envoi numérique et Envoyer
par courrier électronique.
FR FR
Die Fehlermeldung „Job fehlgeschlagen
wird beim Scannen und Senden eines
Dokuments per E-Mail angezeigt.
1) Überprüfen Sie mit einer Test-E-Mail, ob die E-
Mail-Adresse richtig ist.
) Vergewissern Sie sich, dass das gescannte
Dokument nicht die zulässige Dateigröße für
Anlagen des Gateways überschreitet. Wenn dies
der Fall ist, ändern Sie die Größe, indem Sie
Digital Sending und An E-Mail senden auswählen.
DE DE
Viene visualizzato il messaggio
“Operazione non riuscita” quando un
documento viene sottoposto a scansione
e inviato alla posta elettronica
1) Inviare un messaggio di prova per vericare che
l’indirizzo di posta elettronica sia corretto.
) Vericare che il documento sottoposto a scansione
non superi le dimensioni massime consentite per
gli allegati dal gateway SMTP. Se le supera,
utilizzare il server Web incorporato per modicare
le dimensioni selezionando Invio digitale e Invio a
posta elettronica.
IT IT
Aparece un mensaje de fallo del trabajo
cuando un documento se escanea y se
envía por correo electrónico
1) Envíe un mensaje de prueba para asegurarse de
que la dirección de correo electrónico es correcta.
) Compruebe que el documento escaneado no
supera el tamaño máximo permitido para archivos
adjuntos de la puerta de enlace SMTP. Si es
así, use el EWS para cambiar el tamaño. Para
ello, seleccione Envío digital y Enviar a correo
electrónico.
ES ES
Es rep un missatge del tipus “Error de
la tasca” quan un document s’escaneja
i s’envia per correu electrònic
1) Envieu un correu electrònic de prova per
comprovar que l’adreça de correu electrònic sigui
correcta.
) Comproveu que el document escanejat no superi
la mida màxima dels documents adjunts admesa
a la passarel·la SMTP. Si fos el cas, utilitzeu l’EWS
per canviar-ne la mida seleccioneu Enviament
digital i Envia a correu electrònic.
CA CA
U krijgt het bericht dat de taak is mislukt
wanneer u een document hebt gescand
en naar e-mail hebt verzonden
1) Stuur een test-e-mail om te controleren of het e-
mailadres klopt.
) Controleer of het gescande document de
groottelimiet voor bijlagen van uw SMTP-gateway
niet overschrijdt. Als dat wel zo is, gebruikt
u de EWS om het formaat te wijzigen door
Digitaal verzenden en Verzenden naar e-mail te
selecteren.
NL NL
�
All symptomsOther. See the user guide for more information.
EN EN EN
Tous les problèmes Pour plus d’informations, reportez-vous au guide
de l’utilisateur.
Autres.
FR
FR FR
Alle Symptome Weitere Informationen nden Sie im
Benutzerhandbuch.
Andere
DE
DE DE
Tutti i sintomi Per ulteriori informazioni, consultare la guida
dell’utente.
Altro.
IT
IT IT
Todos los síntomas Consulte la Guía del usuario para obtener más
información.
Otros.
ES
ES ES
Tots els símptomes Consulteu la guia de l’usuari per obtenir més
informació.
Altres.
CA
CA CA
Alle symptomen Raadpleeg de gebruikershandleiding voor meer
informatie.
Overige
NL
NL NL
Uma mensagem “ocorreu uma falha no
trabalho” é recebida com um documento
digitalizado e enviado para o e-mail
Todos os sintomas
1) Envie um e-mail de teste para certicar-se de que
o endereço de e-mail esteja correto.
) Verique se o documento digitalizado não excede
o tamanho máximo de anexos permitidos do
gateway SMTP. Se isso ocorrer, use o EWS para
alterar o tamanho selecionando Envio digital
e Enviar para e-mail.
Consulte o guia do usuário para obter mais
informações.
Outros.
PT PT
PT
PT PT
www.hp
.com/suppor
t/ljm90
59mfp
www.hp.com/support/ljm4349mfp
www.hp.com/support/cljcm6049mfp
5
http://www.hp.com/go/ljm4349mfp_software
http://www.hp.com/support/ljm4349mfp
http://www.hp.com/go/ljm4349mfp_firmware
http://www.hp.com/go/ljm4349mfp_manuals
© 009 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
www.hp.com
Edition 1, /009
*5851-3913*
*5851-3913*
5851-�91

Transcripción de documentos

LaserJet MFP EN FR DE IT ES CA NL PT Software Installation Guide Guide d’installation du logiciel Software-Installationshandbuch Istruzioni per l’installazione del software Guía de instalación de software Guia d’instal·lació del programari Handleiding voor software-installatie Guia de instalação do software EN DE ES NL Install software Installieren der Software Instalar el software Software installeren Installation du logiciel Installazione del software Instal·lació del programari Instalação do software FR IT CA PT PT Go to step 1. Passez à l’étape 1. Beginnen Sie mit Schritt 1. Andare al punto 1. Vaya al paso 1. Aneu al pas 1. Ga naar stap 1. Vá para a etapa 1. EN Mac:� Go ����������� to step 3. ���� FR Mac : Passez à l’étape 3. DE Mac OS: Beginnen Sie mit Schritt 3. EN FR DE IT ES CA NL  IT Mac: andare al punto 3. ES Mac: Vaya al paso 3. CA Mac: Aneu al pas 3. NL Mac: ga naar stap 3. PT Mac: Vá para a etapa 3. 1 EN Note: Do not connect a USB cable until prompted during the software installation. FR Remarque : Ne branchez pas le câble USB avant d’y avoir été invité lors de l’installation du logiciel. DE Hinweis: Schließen Sie das USB-Kabel erst an, wenn Sie während der Softwareinstallation dazu aufgefordert werden. IT Nota: non collegare un cavo USB finché non viene richiesto durante l’installazione del software. ES Nota: no conecte un cable USB hasta que se le solicite durante la instalación del software. CA Nota: no connecteu el cable USB fins que el programa d’instal·lació no us ho demani. NL Opmerking: sluit de USB-kabel pas aan wanneer u daar tijdens de installatie van de software om wordt gevraagd. PT Nota: não conecte o cabo USB até ser solicitado durante a instalação do software. EN Note: The USB connections does not support the device network features and utilities. FR Remarque : Les connexions USB ne prennent pas en charge les fonctions et utilitaires réseau du périphérique. DE Hinweis: Bei einer USB-Verbindung können die Netzwerkfunktionen des Geräts nicht genutzt werden. IT Nota: le connessioni USB non supportano le funzionalità e le utilità in rete della periferica. ES Nota: las conexiones USB no admiten las funciones y utilidades del de red del dispositivo. CA Nota: les connexions USB no admeten les funcions i les utilitats de xarxa del dispositiu. NL Opmerking: De netwerkfuncties en -voorzieningen van het apparaat worden niet ondersteund door USB-verbindingen. PT Nota: as conexões USB não suportam os recursos e utilitários de rede do dispositivo.  EN Note: HP does not reccomend using USB hubs or USB cables longer than 2 meters (6.5 ft). FR Remarque : HP recommande de ne pas utiliser de concentrateurs USB ni de câbles USB d’une longueur supérieure à 2 mètres. DE Hinweis: HP rät davon ab, USB-Kabel mit einer Länge von mehr als 2 m oder USB-Hubs zu verwenden. IT Nota: HP raccomanda di non utilizzare hub USB o cavi USB di lunghezza superiore a 2 metri (6,5 piedi). ES Nota: HP recomienda no utilizar concentradores o cables USB más largos de 2 metros (6,5 pies). CA Nota: HP no recomana utilitzar concentradors USB ni cables USB de més de 2 metres de llargària. NL Opmerking: HP raadt het gebruik van USB-hubs of USBkabels van meer dan 2 meter af. PT Nota: a HP não recomenda o uso de hubs USB ou cabos USB com mais de 2 metros. EN Go to step 2. FR Passez à l’étape 2. DE Fahren Sie mit Schritt 2 fort. IT Andare al punto 2. ES Vaya al paso 2. CA Aneu al pas 2. NL Ga naar stap 2. PT Vá para a etapa 2. 2 EN FR DE IT ES CA NL PT Install software. Software URLs: www.hp.com/go/ljm4349mfp_software, www.hp.com/go/ljm9059mfp_software, www.hp.com/go/cljcm6049mfp_software A) To access the printer drivers, go to the software URL for your product. B) Select Download drivers and software. C) Select the model number, the operating system, and the driver (HP recommends the PCL6 driver). D) Click Download. E) If you see a security warning message, click Run. F) Select Run to install the software. G) Follow the on screen instructions to complete the installation. H) At the end of the driver install, click Finish. Note: If the installation fails, reinstall the software or see the Solve Problems section of the User Guide. Go to the software URL for your product. Note: The IP address can be found on the Configuration Page printed in Step 12. Installez le logiciel. URL du logiciel : www.hp.com/go/ljm4349mfp_software, www.hp.com/go/ljm9059mfp_software, www.hp.com/go/cljcm6049mfp_software A) Pour accéder aux pilotes de l’imprimante, accédez à l’URL correspondant à votre produit. B) Sélectionnez Télécharger des pilotes et des imprimantes. C) Sélectionnez le numéro du modèle, le système d’exploitation et le pilote (HP recommande d’utiliser le pilote PCL6). D) Cliquez sur Télécharger. E) Si un message d’avertissement de sécurité s’affiche, cliquez sur Exécuter. F) Sélectionnez Exécuter pour installer le logiciel. G) Suivez les instructions à l’écran pour terminer l’installation. H) Lorsque le processus d’installation du pilote est fini, cliquez sur Terminer. Remarque : Si l’installation a échoué, réinstallez le logiciel ou reportez-vous à la section Résolution des problèmes du Guide de l’utilisateur. Accédez à l’URL du logiciel correspondant à votre produit. Remarque : Vous trouverez son adresse IP sur la page de configuration que vous avez imprimée à l’étape 12. Installieren Sie die Software. Software-Internetadressen: www.hp.com/go/ljm4349mfp_software, www.hp.com/go/ljm9059mfp_software, www.hp.com/go/cljcm6049mfp_software A) Um auf die Druckertreiber zuzugreifen, gehen Sie zur Software-Internetadresse für Ihr Gerät. B) Wählen Sie die Option zum Herunterladen von Treibern und Software aus. C) Wählen Sie die Modellnummer, das Betriebssystem und den Treiber (HP empfiehlt den PCL6-Treiber) aus. D) Klicken Sie auf Herunterladen. E) Wenn eine Sicherheitswarnung angezeigt wird, klicken Sie auf Ausführen. F) Wählen Sie Ausführen aus, um die Software zu installieren. G) Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um die Installation abzuschließen. H) Klicken Sie nach Abschluss der Treiberinstallation auf Fertig stellen. Hinweis: Wenn die Installation fehlschlägt, installieren Sie die Software neu, oder lesen Sie im Benutzerhandbuch den Abschnitt zur Fehlerbehebung. Gehen Sie zur Software-Internetadresse für Ihr Gerät. Hinweis: Die IP-Adresse können Sie der in Schritt 12 ausgedruckten Konfigurationsseite entnehmen. Installare il software. URL del software: www.hp.com/go/ljm4349mfp_software, www.hp.com/go/ljm9059mfp_software, www.hp.com/go/cljcm6049mfp_software A) Per accedere ai driver della stampante, andare all’URL del software per il prodotto scelto. B) Selezionare Scarica driver e software. C) Selezionare il numero di modello, il sistema operativo e il driver (HP consiglia il driver PCL6). D) Fare clic su Scarica. E) Se viene visualizzato un messaggio di avviso di protezione, fare clic su Esegui. F) Selezionare Esegui per installare il software. G) Attenersi alle istruzioni visualizzate sullo schermo per completare l’installazione. H) Al termine dell’installazione del driver, fare clic su Fine. Nota: se l’installazione non riesce, reinstallare il software o consultare la sezione Risoluzione dei problemi della Guida dell’utente. Andare all’URL del software per il prodotto scelto. Nota: l’indirizzo IP è riportato nella pagina di configurazione stampata al punto 12. Instale el software. URL de software: www.hp.com/go/ljm4349mfp_software, www.hp.com/go/ljm9059mfp_software, www.hp.com/go/cljcm6049mfp_software A) Para acceder a los controladores de impresora, vaya a la URL de software para su producto. B) Seleccione Descargar controladores y software. C) Seleccione el número de modelo, el sistema operativo y el controlador (HP recomienda el controlador PCL6). D) Haga clic en Descarga. E) Si aparece un mensaje de advertencia de seguridad, haga clic en Ejecutar. F) Seleccione Ejecutar para instalar el software. G) Siga el resto de las instrucciones que aparecen en pantalla para finalizar la instalación. H) Cuando termine de instalarse el controlador, haga clic en Finalizar. Nota: si la instalación no se ha realizado correctamente, vuelva a instalar el software o consulte la sección de solución de problemas de la Guía del usuario. Vaya a la URL de software para su producto. Nota: la dirección IP se encuentra en la página de configuración que imprimió en el paso 12. Instal·leu el programari. URLs del programari: www.hp.com/go/ljm4349mfp_software, www.hp.com/go/ljm9059mfp_software i www.hp.com/go/cljcm6049mfp_software A) Per obtenir els controladors d’impressora, aneu a l’URL del programari corresponent al vostre producte. B) Seleccioneu Download drivers and software (Descàrrega de controladors i programari). C) Seleccioneu el número de model, el sistema operatiu i el controlador (HP recomana el controlador PCL6). D) Feu clic a Download (Descàrrega). E) Si apareix un missatge d’avís de seguretat, feu clic a Executa. F) Seleccioneu Executa per instal·lar el programari. G) Seguiu les instruccions que apareixen a la pantalla per finalitzar la instal·lació. E) Quan finalitzeu la instal·lació del controlador, feu clic a Finalitza. Nota: si la instal·lació falla, torneu a instal·lar el programari o consulteu la secció de solució de problemes de la Guia de l’usuari. Visiteu l’URL del programari corresponent al vostre producte. Nota: podeu trobar l’adreça IP a la pàgina de configuració que heu imprès al pas 12. Installeer de software. Software-URL’s: www.hp.com/go/ljm4349mfp_software, www.hp.com/go/ljm9059mfp_software, www.hp.com/go/cljcm6049mfp_software A) Ga naar de software-URL voor uw apparaat voor toegang tot de printerdrivers. B) Selecteer Software en drivers downloaden. C) Selecteer het modelnummer, het besturingssysteem en de driver (HP adviseert de PCL6-driver). D) Klik op Downloaden. E) Als er een beveiligingswaarschuwing verschijnt, klikt u op Uitvoeren. F) Selecteer Uitvoeren om de software te installeren. G) Volg de instructies op het scherm om de installatie te voltooien. H) Wanneer de driver is geïnstalleerd, klikt u op Voltooien. Opmerking: als de installatie mislukt, installeert u de software opnieuw of raadpleegt u het gedeelte Problemen oplossen in de gebruikershandleiding. Ga naar de software-URL voor uw apparaat. Opmerking: het IP-adres vindt u op de configuratiepagina die u bij stap 12 gaat afdrukken. Instalação do software. URLs do software: www.hp.com/go/ljm4349mfp_software, www.hp.com/go/ljm9059mfp_software, www.hp.com/go/cljcm6049mfp_software A) Para acessar os drivers da impressora, vá para a URL do software referente ao seu produto. B) Selecione Fazer download de drivers e software. C) Selecione o número do modelo, o sistema operacional e o driver (a HP recomenda o driver PCL6). D) Clique em Download. E) Se for exibida uma mensagem de aviso de segurança, clique em Executar. F) Selecione Executar para instalar o software. G) Siga as instruções na tela para concluir a instalação. H) Ao fim da instalação do driver, clique em Concluir. Nota: se houver falha na instalação, reinstale o software ou consulte a seção Solução de problemas do Guia do usuário. Vá para a URL do software referente ao seu produto. Nota: o endereço IP pode ser encontrado na página de configuração impressa na Etapa 12. EN DE ES NL Go to step 9. Fahren Sie mit Schritt 9 fort. Vaya al paso 9. Ga naar stap 9.  FR IT CA PT Passez à l’étape 9. Andare al punto 9. Aneu al pas 9. Vá para a etapa 9. EN DE ES NL Install Mac software Installieren der Mac-Software Instalar el software para Mac Mac-software installeren FR IT CA PT Installation du logiciel pour Mac Installazione del software Mac Instal·lació del programari per al Mac Instalação do Mac 3 EN Note: Do not connect a USB cable until software installation is complete. FR Remarque : Ne branchez pas le câble USB avant que l’installation du logiciel ne soit terminée. DE Hinweis: Schließen Sie das USB-Kabel erst nach Abschluss der Softwareinstallation an. IT Nota: non collegare un cavo USB finché l’installazione del software non è completata. ES Nota: no conecte un cable USB hasta que termine la instalación del software. CA Nota: no connecteu el cable USB fins que no s’acabi la instal·lació del programari. NL Opmerking: sluit de USB-kabel pas aan wanneer de installatie van de software is voltooid. PT Nota: não conecte o cabo USB até a instalação do software ser concluída. EN Note: The USB connection does not support the MFP network features and utilities. Remarque : La connexion USB ne prend pas en charge les fonctions et utilitaires réseau du MFP. FR DE IT ES CA Hinweis: Bei einer USB-Verbindung können die Netzwerkfunktionen des Geräts nicht genutzt werden. Nota: la connessione USB non supporta le funzionalità e le utilità in rete dell’unità MFP. Nota: la conexión USB no admite las funciones y utilidades de red del MFP. Nota: la connexió USB no admet les funcions i les utilitats de xarxa de l’MFP. PT Opmerking: de netwerkfuncties en –voorzieningen van de MFP worden niet ondersteund door de USB-verbinding. Nota: a conexão USB não suporta os recursos e utilitários de rede do MFP. EN Note: HP does not recommend using USB hubs or USB cables longer than 2 meters (6.5 ft). FR DE Remarque : HP recommande de ne pas utiliser de concentrateurs USB ni de câbles USB d’une longueur supérieure à 2 mètres. Hinweis: HP rät davon ab, USB-Kabel mit einer Länge von mehr als 2 m oder USB-Hubs zu verwenden. NL IT Nota: HP consiglia di non utilizzare hub USB o cavi USB di lunghezza superiore a 2 metri (6,5 piedi). ES Nota: HP recomienda no utilizar concentradores o cables USB más largos de 2 metros (6,5 pies). CA NL Nota: HP no recomana utilitzar concentradors USB ni cables USB de més de 2 metres. Opmerking: HP raadt het gebruik van USB-hubs of USB-kabels van meer dan 2 meter af. PT Nota: a HP não recomenda o uso de hubs USB ou cabos USB com mais de 2 metros.  4 EN Software URLs: www.hp.com/go/ljm4349mfp_software, www.hp.com/go/ljm9059mfp_software, www.hp.com/go/cljcm6049mfp_software A) To download a printer driver, go to the software URL for your product. B) Select Download drivers and software. C) Select the model number, the operating system, and the driver or Printing System. D) Click Download. E) If you see an application warning message, click Continue. FR URL du logiciel : www.hp.com/go/ljm4349mfp_software, www.hp.com/go/ljm9059mfp_software, www.hp.com/go/cljcm6049mfp_software A) Pour télécharger un pilote d’imprimante, accédez à l’URL du logiciel correspondant à votre produit. B) Sélectionnez Télécharger des pilotes et des imprimantes. C) Sélectionnez le numéro du modèle, le système d’exploitation et le pilote ou le système d’impression. D) Cliquez sur Télécharger. E) Si un message d’avertissement d’application s’affiche, cliquez sur Continuer. DE Software-Internetadressen: www.hp.com/go/ljm4349mfp_software, www.hp.com/go/ljm9059mfp_software, www.hp.com/go/cljcm6049mfp_software A) Um einen Druckertreiber herunterzuladen, gehen Sie zur Software-Internetadresse für Ihr Gerät. B) Wählen Sie die Option zum Herunterladen von Treibern und Software aus. C) Wählen Sie die Modellnummer, das Betriebssystem und den Treiber bzw. das Drucksystem aus. D) Klicken Sie auf Herunterladen. E) Wenn eine Warnmeldung angezeigt wird, klicken Sie auf Weiter. URL del software: www.hp.com/go/ljm4349mfp_software, www.hp.com/go/ljm9059mfp_software, www.hp.com/go/cljcm6049mfp_software A) Per scaricare un driver della stampante, andare all’URL del software per il prodotto scelto. B) Selezionare Scarica driver e software. C) Selezionare il numero di modello, il sistema operativo e il driver o il sistema di stampa. D) Fare clic su Scarica. E) Se viene visualizzato un messaggio di avviso dell’applicazione, fare clic su Continua. URL de software: www.hp.com/go/ljm4349mfp_software, www.hp.com/go/ljm9059mfp_software, www.hp.com/go/cljcm6049mfp_software A) Para descargar un controlador de impresora, vaya a la URL de software para su producto. B) Seleccione Descargar controladores y software. C) Seleccione el número de modelo, el sistema operativo y el controlador o sistema de impresión. D) Haga clic en Descarga. E) Si aparece un mensaje de advertencia de aplicación, haga clic en Continuar. IT ES CA NL PT URLs del programari: www.hp.com/go/ljm4349mfp_software, www.hp.com/go/ljm9059mfp_software i www.hp.com/go/cljcm6049mfp_software A) Per descarregar un controlador d’impressora, visiteu l’URL del programari corresponent al vostre producte. B) Seleccioneu Download drivers and software (Descàrrega de controladors i programari). C) Seleccioneu el número de model, el sistema operatiu i el controlador o sistema d’impressió. D) Feu clic a Download (Descàrrega). E) Si apareix un missatge d’avís de l’aplicació, feu clic a Continua. Software-URL’s: www.hp.com/go/ljm4349mfp_software, www.hp.com/go/ljm9059mfp_software, www.hp.com/go/cljcm6049mfp_software A) Ga naar de software-URL voor uw apparaat om een printerdriver te downloaden. B) Selecteer Software en drivers downloaden. C) Selecteer het modelnummer, het besturingssysteem en de driver of het afdruksysteem. D) Klik op Downloaden. E) Als er een waarschuwing verschijnt, klikt u op Doorgaan. URLs do software: www.hp.com/go/ljm4349mfp_software, www.hp.com/go/ljm9059mfp_software, www.hp.com/go/cljcm6049mfp_software. A) Para fazer download do driver de uma impressora, vá para a URL do software referente ao seu produto. B) Selecione Fazer download de drivers e software. C) Selecione o número do modelo, o sistema operacional e o driver ou sistema de impressão. D) Clique em Download. E) Se for exibida uma mensagem de aviso do aplicativo, clique em Continuar. EN Note: If the Macintosh does not automatically find and setup the printer please go to step 8. FR Remarque : Si le Macintosh ne trouve pas et ne configure pas automatiquement l’imprimante, passez à l’étape 8. DE Hinweis: Wenn das Gerät nicht automatisch erkannt und eingerichtet wird, fahren Sie mit Schritt 8 fort. IT Nota: se il computer Macintosh non rileva e configura automaticamente la stampante, andare al punto 8. ES Nota: si el equipo Macintosh no encuentra y configura automáticamente la impresora, vaya al paso 8. CA Nota: Si el Macintosh no troba ni configura automàticament la impressora, aneu al pas 8. NL Opmerking: Ga naar stap 8 als de Macintosh de printer niet automatisch vindt en installeert. PT Nota: se o Macintosh não localizar e configurar automaticamente a impressora, vá para a etapa 8.  5 EN From Apple System Preferences (available from under the Apple pull-down menu or in the dock), click on the Print & Fax icon, then click on the Printing tab at the top of the window. FR Dans les Préférences système Apple (disponibles dans le menu déroulant Apple ou dans le Dock), cliquez sur l’icône Imprimantes & télécopieurs, puis cliquez sur l’onglet Impression en haut de la fenêtre. DE Klicken Sie in den Apple-Systemeinstellungen (im Apple-Menü oder im Dock) auf das Symbol zum Drucken und Faxen und danach oben im Fenster auf den Ausschnitt „Drucken“. IT Da Preferenze di sistema (disponibile nel menu a discesa Apple o nel dock), fare clic su l’icona Stampa e Fax, quindi fare clic sulla scheda Stampa nella parte superiore della finestra. ES En las Preferencias del Sistema de Apple (disponible en el menú desplegable de Apple o en el dock), haga clic en el icono Impresión y fax y luego en la ficha Impresión en la parte superior de la ventana. CA Al menú System Preferences (Preferències del sistema) d’Apple (disponible al menú desplegable d’Apple o a la barra d’acoblament), feu clic a la icona Print & Fax (Impressió i fax) i, a continuació, feu clic a la pestanya Printing (Impressió) situada a la part superior de la finestra. NL Klik in het Apple-menu Systeemvoorkeuren (in het Apple vervolgkeuzemenu of in de dock) op het dock) op het pictogram Afdrukken en faxen en klik op het tabblad Afdrukken boven in het venster. PT Em Apple, System Preferences (Preferências do sistema) (disponível no menu suspenso Apple ou dock), clique no ícone Imprimir & Fax e na guia Impressão na parte superior da janela. 6 EN FR DE IT ES CA NL PT To add your new printer, and create a new printer queue, click the ‘+’ icon to launch the Printer Browser. By default, the Printer Browser shows printers that are connected via USB, Bonjour, Appletalk networking or shared through another Mac. Pour ajouter votre nouvelle imprimante et créer une file d’attente de l’imprimante, cliquez sur l’icône « + » pour lancer le Navigateur de l’imprimante. Par défaut, le Navigateur de l’imprimante affiche les imprimantes connectées par réseau USB, Bonjour ou Appletalk ou partagées par l’intermédiaire d’un autre Mac. Um einen Drucker hinzuzufügen und eine neue Warteliste zu erstellen, klicken Sie auf das Symbol +, damit die Druckerauswahl geöffnet wird. Standardmäßig werden alle über USB, Bonjour oder Appletalk verbundenen und alle von anderen Macintosh-Computern freigegebenen Drucker angezeigt. Per aggiungere la nuova stampante e creare una nuova coda di stampa, fare clic sull’icona + per avviare il browser della stampante. Per impostazione predefinita, nel browser della stampante sono visualizzate le stampanti connesse tramite rete USB, Bonjour, Appletalk o condivise con un altro computer Mac. Para añadir la nueva impresora y crear una cola para la impresora, haga clic en el icono ‘+’ para iniciar el Navegador de impresora. De forma predeterminada, en el Navegador de impresora se muestran las impresoras que tienen una conexión de red USB, Bonjour y Appletalk o que se comparten con otro equipo Mac. Per afegir la impressora nova i crear una cua d’impressora nova, feu clic a la icona ‘+’ per iniciar Printer Browser (Navegador d’impressores). Per defecte, el navegador d’impressores mostra les impressores connectades a través de les connexions de xarxa USB, Bonjour, Appletalk o bé que estan compartides a través d’un altre Mac. Als u de nieuwe printer wilt toevoegen en een nieuwe printerwachtrij wilt maken, klikt u op het pictogram “+” om de printerkiezer te starten. Standaard worden de printers weergegeven die via USB, Bonjour of Appletalk zijn aangesloten of die via een andere Mac worden gedeeld. Para acrescentar sua nova impressora e criar uma nova fila de impressora, clique no ícone ‘+’ para abrir o Navegador da impressora. Por padrão, o Navegador da impressora exibe as impressoras que estão conectadas via rede USB, Bonjour, Appletalk ou compartilhadas por meio de outro Mac.  7 EN FR DE IT ES CA NL PT From the Printer Browser window, select the HP printer from the Printer Name section. For Mac OS X v10.4: If HP software is installed, the printer software should be automatically configured. Make sure that the HP LaserJet M9059 MFP model name is selected in the Print Using pull down list. Dans la fenêtre Navigateur de l’imprimante, sélectionnez l’imprimante HP dans la section Nom d’imprimante. Pour Mac OS X v10.4 : Si le logiciel HP est installé, le logiciel de l’imprimante doit être automatiquement configuré. Assurez-vous que le modèle portant le nom HP LaserJet M9059 MFP est sélectionné dans la liste déroulante Imprimer via. Wählen Sie im Abschnitt Druckername den Namen des HP Geräts aus. Mac OS X 10.4: Wenn die HP Software installiert ist, wird die Druckersoftware automatisch konfiguriert. Vergewissern Sie sich, dass der Modellname des HP LaserJet M9059 MFP im Einblendmenü Drucken mit ausgewählt ist. Nella finestra del browser della stampante, selezionare la stampante HP dalla sezione Nome stampante. Per Mac OS X 10.4: se il software HP è installato, il software della stampante dovrebbe essere configurato in modo automatico. Accertarsi che nell’elenco a discesa Stampa con sia selezionato il modello HP LaserJet M9059 MFP. En la ventana Navegador de impresora, seleccione la impresora HP en la sección Nombre de impresora. Mac OS X v10.4: si se ha instalado el software HP, el software de la impresora debería configurarse automáticamente. Compruebe que ha seleccionado el modelo HP LaserJet M9059 MFP en la lista desplegable Imprimir con. Des de la finestra Printer Browser (Navegador d’impressores), seleccioneu la impressora HP a la secció Printer Name (Nom de la impressora). Per al Mac OS X v10.4: si el programari HP està instal·lat, el programari de la impressora s’hauria de configurar automàticament. Assegureu-vos que el nom de model HP LaserJet M9059 MFP estigui seleccionat a la llista desplegable Print Using (Imprimeix amb). Selecteer in het venster van de printerkiezer de HP-printer in het gedeelte Printernaam. Voor Mac OS X v10.4: Als HP-software is geïnstalleerd, is de printersoftware automatisch geconfigureerd. Controleer of de modelnaam HP LaserJet M9059 MFP is geselecteerd in de vervolgkeuzelijst Druk af via. Na janela Navegador da impressora, selecione a impressora HP na seção Nome da impressora. Para o Mac OS X v10.4: Se o software HP estiver instalado, o software de impressora deverá ser configurado automaticamente. Verifique se o nome da impressora HP LaserJet modelo M9059 MFP está selecionado na lista suspensa Imprimir usando.  8 EN Click Add to create a printer queue. You may be prompted to manually configure the installable options. FR Cliquez sur Ajouter pour créer une file d’attente de l’imprimante. Vous pouvez être invité à configurer manuellement les options installables. DE IT Klicken Sie auf Hinzufügen, um die Warteliste für den Drucker zu erstellen. Sie werden evtl. zum manuellen Konfigurieren der installierbaren Optionen aufgefordert. Fare clic su Aggiungi per creare una coda di stampa. È possibile che venga richiesto di configurare manualmente le opzioni installabili. ES Haga clic en Agregar para crear una cola de impresión. Es posible que se le pida que configure manualmente las opciones instalables. CA Feu clic a Add (Afegeix) per crear una cua d’impressora. És possible que se us demani de configurar manualment les opcions instal·lables. NL Klik op Voeg toe om een printerwachtrij te maken. U wordt mogelijk gevraagd de installeerbare opties handmatig te configureren. PT Clique em Acrescentar para criar uma fila de impressora. Você pode ser solicitado para configurar manualmente as opções instaláveis. 9 EN FR DE IT ES CA NL PT Test the software installation. Print a page from any program to make sure that the software is correctly installed. Note: If the installation failed, reinstall the software or see the troubleshooting section in the User Guide. Testez l’installation du logiciel. Pour vérifier que le logiciel est correctement installé, imprimez une page à partir de n’importe quel programme logiciel. Remarque : Si l’installation a échoué, réinstallez le logiciel ou reportez-vous à la section Résolution des problèmes du Guide de l’utilisateur. Testen Sie die Softwareinstallation. Drucken Sie über ein beliebiges Programm eine Seite, um sicherzustellen, dass die Software richtig installiert wurde. Hinweis: Falls die Software nicht richtig installiert ist, installieren Sie sie erneut, oder lesen Sie im Benutzerhandbuch den Abschnitt zur Fehlerbehebung. Verificare l’installazione del software. Stampare una pagina da un programma qualsiasi per verificare che il software sia installato correttamente. Nota: se l’installazione non riesce, reinstallare il software o vedere la sezione Risoluzione dei problemi nella Guida per l’utente. Pruebe la instalación del software. Imprima una página de prueba desde cualquier programa de software para asegurarse de que el software se ha instalado correctamente. Nota: si la instalación no funciona, vuelva a instalar el software o consulte la sección de solución de problemas de la Guía del usuario. Proveu la instal·lació de programari. Imprimiu una pàgina des de qualsevol programa per comprovar que el programari estigui correctament instal·lat. Nota: si la instal·lació ha fallat, reinstal·leu el programari o vegeu la secció de resolució de problemes de la Guia de l’usuari del CD, o bé visiteu l’adreça http://www.hp.com/support/cljcm6040mfp. Controleer of de software op de juiste wijze is geïnstalleerd. Druk een pagina af vanuit een willekeurig programma om te controleren of de software op de juiste wijze is geïnstalleerd. Opmerking: als de installatie mislukt, installeert u de software opnieuw of leest u het gedeelte Problemen oplossen in de gebruikershandleiding. Teste a instalação do software. Imprima uma página a partir de qualquer programa para verificar se o software está instalado corretamente. Nota: se houver falha na instalação, reinstale o software ou consulte a seção de solução de problemas do Guia do usuário.  10 EN Software URLs: www.hp.com/go/ljm4349mfp_software, www.hp.com/go/ljm9059mfp_software, www.hp.com/go/cljcm6049mfp_software Download the Scan Setup Wizard. A) Go to the software URL for your product and select Software and Driver Downloads. B) Type the product model number in the search box and select the correct product from the search results. C) Select your operating system. D) Find the Scan Setup Wizard under Utilities under the list of downloads for the product. E) Download the Scan Setup Wizard and save it on your hard drive. Note: The Scan Setup Wizard is available only for Windows operating systems. FR URL du logiciel : www.hp.com/go/ljm4349mfp_software, www.hp.com/go/ljm9059mfp_software, www.hp.com/go/cljcm6049mfp_software Télécharger l’Assistant de configuration de la numérisation. A) Accédez à l’URL du logiciel correspondant à votre produit et sélectionnez Téléchargements de logiciels et de pilotes. B) Saisissez le numéro de modèle de votre produit dans la fenêtre de recherche et sélectionnez le produit adéquat dans les résultats de la recherche. C) Sélectionnez votre système d’exploitation. D) Recherchez l’Assistant de configuration de la numérisation sous Utilitaires, dans la liste de téléchargements du produit. E) Téléchargez l’Assistant de configuration de la numérisation et enregistrez-le sur votre disque dur. Remarque : L’Assistant de configuration de la numérisation est uniquement disponible pour les systèmes d’exploitation Windows. DE Software-Internetadressen: www.hp.com/go/ljm4349mfp_software, www.hp.com/go/ljm9059mfp_software, www.hp.com/go/cljcm6049mfp_software Laden Sie den Scan-Einrichtungsassistenten herunter. A) Gehen Sie zur Software-Internetadresse für Ihr Gerät, und wählen Sie die Option zum Herunterladen von Software und Treibern aus. B) Geben Sie die Modellnummer des Geräts in das Suchfeld ein, und wählen Sie aus den Suchergebnissen das richtige Gerät aus. C) Wählen Sie Ihr Betriebssystem aus. D) Den Scan-Einrichtungsassistenten finden Sie unter Dienstprogramme in der Liste der Downloads für das Gerät. E) Laden Sie den Scan-Einrichtungsassistenten herunter, und speichern Sie ihn auf der Festplatte Ihres Computers. Hinweis: Der Scan-Einrichtungsassistent ist nur für Windows-Betriebssysteme verfügbar. IT URL del software: www.hp.com/go/ljm4349mfp_software, www.hp.com/go/ljm9059mfp_software, www.hp.com/go/cljcm6049mfp_software Download dell’impostazione guidata scansione. A) Andare all’URL del software per il prodotto scelto e selezionare Download di software e driver. B) Digitare il numero di modello nella casella di ricerca e selezionare il prodotto corretto nei risultati della ricerca. C) Selezionare il sistema operativo. D) Individuare l’impostazione guidata scansione in Utility, all’interno dell’elenco di download per il prodotto. E) Scaricare l’impostazione guidata scansione e salvarla sul disco rigido. Nota: l’impostazione guidata scansione è disponibile solo per i sistemi operativi Windows. ES URL de software: www.hp.com/go/ljm4349mfp_software, www.hp.com/go/ljm9059mfp_software, www.hp.com/go/cljcm6049mfp_software Descargue el asistente de configuración del escaneado. A) Vaya a la URL de software para su producto y seleccione Descargar controladores y software. B) Introduzca el número de modelo del producto en el cuadro de búsqueda y seleccione el producto correcto en los resultados de búsqueda. C) Seleccione el sistema operativo. D) Encontrará el asistente de configuración del escaneado en el apartado Utilidad de la lista de descargas del producto. E) Descargue el asistente de configuración del escaneado y guárdelo en el disco duro. Nota: el asistente de configuración del escaneado sólo está disponible para los sistemas operativos Windows. CA URLs del programari: www.hp.com/go/ljm4349mfp_software, www.hp.com/go/ljm9059mfp_software i www.hp.com/go/cljcm6049mfp_software Descarregueu l’Auxiliar de configuració d’escaneig. A) Visiteu l’URL del programari corresponent al vostre producte i seleccioneu Software and Driver Downloads (Descarregues de programari i controladors). B) Escriviu el número de model del producte al quadre de cerca i seleccioneu el producte correcte als resultats de la cerca. C) Seleccioneu el sistema operatiu. D) Busqueu l’Auxiliar de configuració d’escaneig a Utilities (Utilitats), a la llista de descàrregues del producte. E) Descarregueu l’Auxiliar de configuració d’escaneig i deseu-lo al disc dur. Nota: L’Auxiliar de configuració d’escaneig només està disponible per a sistemes operatius Windows. NL Software-URL’s: www.hp.com/go/ljm4349mfp_software, www.hp.com/go/ljm9059mfp_software, www.hp.com/go/cljcm6049mfp_software De wizard Scannen instellen downloaden. A) Ga naar de software-URL voor uw apparaat en selecteer Software en drivers downloaden. B) Typ het modelnummer van het product in het zoekvak en selecteer het juiste product uit de zoekresultaten. C) Selecteer uw besturingssysteem. D) Zoek de wizard Scannen instellen bij Hulpprogramma’s onder de lijst met downloads voor het product. E) Download de wizard Scannen instellen en sla deze op uw harde schijf op. Opmerking: De wizard Scannen instellen is alleen beschikbaar voor Windows-besturingssystemen. PT URLs do software: www.hp.com/go/ljm4349mfp_software, www.hp.com/go/ljm9059mfp_software, www.hp.com/go/cljcm6049mfp_software. Fazer download do assistente de configuração de digitalização. A) Vá para a URL do software referente ao seu produto e selecione Downloads de software e Driver. B) Digite o número do modelo do produto na caixa de pesquisa e selecione o produto correto nos resultados da pesquisa. C) Selecione o sistema operacional. D) Localize o Assistente de configuração de digitalização em Utilitários na lista de downloads do produto. E) Faça o download do Assistente de configuração de digitalização e salve o assistente no disco rígido. Nota: o Assistente de configuração de digitalização está disponível apenas para sistemas operacionais Windows. 10 11 EN FR DE IT ES CA NL PT Use Scan Setup Wizard to set up Send to Folder. A) Open the embedded Web server by opening a Web browser and typing the product IP address or hostname in the URL window. The IP address can be found on the Configuration Page you printed in Step 12. B) Click the Digital Sending tab. C) In the left column, click Send to Folder. D) On the Send to Folder page, click the Enable Scan Setup Wizard checkbox. E) Click the Apply button. F) Select the Scan Setup Wizard in the location that you saved it on your hard drive. G) Follow the steps in the setup tool. A network folder connected to your device will be created. You are now ready to scan documents to the folder you created. If you have done this step, you don’t have to use the Embedded Web Server to set up folders unless you desire some advanced features. Utilisez l’assistant de configuration de la numérisation pour configurer l’option Envoyer vers dossier. A) Ouvrez le serveur Web intégré en ouvrant une fenêtre du navigateur Web et en saisissant l’adresse IP ou le nom d’hôte du produit dans la fenêtre URL. Vous trouverez son adresse IP sur la page de configuration que vous avez imprimée à l’étape 12. B) Sélectionnez l’onglet Envoi numérique. C) Dans la colonne de gauche, cliquez sur Envoyer vers dossier. D) Sur la page Envoyer vers dossier, cochez la case Activer l’assistant de configuration de la numérisation. E) Cliquez sur le bouton Appliquer. F) Sélectionnez l’Assistant de configuration de la numérisation à l’emplacement où vous l’avez enregistré sur votre disque dur. G) Suivez les étapes de l’outil de configuration. Un dossier pour le réseau connecté à votre périphérique est créé. Vous êtes maintenant prêt à numériser des documents vers le dossier que vous avez créé. Si vous avez suivi cette étape, vous n’avez pas besoin d’utiliser le serveur Web intégré pour configurer les dossiers, sauf si vous souhaitez configurer des fonctions avancées. Richten Sie mit dem Einrichtungsassistenten den Scanordner ein. A) Greifen Sie mit einem Browser auf den integrierten Webserver zu, indem Sie die IP-Adresse oder den Hostnamen des Geräts in das Adressfeld eingeben. Die IP-Adresse können Sie der in Schritt 12 ausgedruckten Konfigurationsseite entnehmen. B) Klicken Sie auf die Registerkarte Digital Sending. C) Klicken Sie in der linken Spalte auf An Ordner senden. D) Aktivieren Sie auf der Seite An Ordner senden das Kontrollkästchen zur Aktivierung des Scan-Einrichtungsassistenten. E) Klicken Sie auf die Schaltfläche Übernehmen. F) Wählen Sie den Scan-Einrichtungsassistenten von dem Speicherort aus, an dem Sie ihn auf Ihrer Festplatte gespeichert haben. G) Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm. Es wird ein mit Ihrem Gerät verbundener Netzwerkordner erstellt. Sie können nun Dokumente an den erstellten Ordner scannen. Wenn Sie diesen Schritt hier durchführen, brauchen Sie den integrierten Webserver nur zum Konfigurieren bestimmter erweiterter Funktionen zu verwenden. Utilizzare la configurazione guidata scansione per configurare Invio a cartella. A) Aprire il server Web incorporato aprendo un browser Web e digitando l’indirizzo IP del prodotto o il nome host nella finestra dell’URL. L’indirizzo IP è riportato nella pagina di configurazione stampata al punto 12. B) Fare clic sulla scheda Invio digitale. C) Nella colonna di sinistra, fare clic su Invio a cartella. D) Nella pagina Invio a cartella, fare clic sulla casella di controllo che consente di abilitare la configurazione guidata scansione. E) Fare clic sul pulsante Applica. F) Selezionare l’impostazione guidata scansione nella posizione in cui è stata salvata sul disco rigido. G) Seguire la procedura riportata nello strumento di configurazione. Viene creata una cartella di rete collegata alla periferica. Ora è possibile eseguire la scansione dei documenti sulla cartella creata. Se questo passo è stato eseguito, non sarà necessario utilizzare il server Web incorporato per configurare le cartelle, a meno che non si desideri utilizzare alcune funzioni avanzate. Utilice el asistente de configuración del escaneado para configurar el Envío a carpeta. A) Abra el servidor Web incorporado abriendo un navegador Web y escribiendo la dirección IP o el nombre de host del producto en la ventana URL. La dirección IP se encuentra en la página de configuración que imprimió en el paso 12. B) Haga clic en la ficha Envío digital. C) En la columna izquierda, haga clic en Envío a carpeta. D) En la página Envío a carpeta, haga clic en la casilla de verificación Activar el asistente de configuración del escaneado. E) Haga clic en el botón Aplicar. F) Seleccione el asistente de configuración del escaneado en la ubicación del disco duro donde lo guardó. G) Siga los pasos de la herramienta de configuración. Se creará una carpeta de red conectada al dispositivo. Ya puede escanear documentos a la carpeta que ha creado. Si ha realizado este paso, no es necesario que utilice el servidor Web incorporado para configurar carpetas, a menos que desee algunas funciones avanzadas. Feu servir Scan Setup Wizard (Auxiliar per a la configuració de l’exploració) per configurar Send to Folder (Carpeta Envia a). A) Per obrir el servidor Web integrat, obriu un navegador Web i escriviu l’adreça IP o el nom d’amfitrió del producte a la finestra d’adreces URL. Podeu trobar l’adreça IP a la pàgina de configuració que heu imprès al pas 12. B) Feu clic a la pestanya Enviament digital. C) A la columna de l’esquerra, feu clic a Send to Folder (Carpeta Envia a). D) A la pàgina Send to Folder (Carpeta Envia a), feu clic a la casella Enable Scan Setup Wizard (Habilita l’Auxiliar per a la configuració de l’exploració). E) Feu clic al botó Apply (Aplica). F) Seleccioneu l’Auxiliar de configuració d’escaneig a l’ubicació del disc dur on l’hàgiu desat. G) Seguiu els passos que s’indiquen a l’eina de configuració. Es crearà una carpeta de xarxa connectada al dispositiu. Ara ja podreu escanejar documents a la carpeta que heu creat. Si heu fet aquest pas, no cal que utilitzeu el servidor Web integrat per configurar les carpetes llevat que vulgueu fer servir les funciones avançades. De wizard Scannen instellen gebruiken om Verzenden naar map in te stellen. A) Open de geïntegreerde webserver door een webbrowser te openen en het IP-adres of de hostnaam van het apparaat in het URL-venster te typen. Het IP-adres vindt u op de configuratiepagina die u bij stap 12 gaat afdrukken. B) Klik op het tabblad Digitaal verzenden. C) Klik in de linkerkolom op Verzenden naar map. D) Klik op de pagina Verzenden naar map op het selectievakje Wizard Scannen instellen inschakelen. E) Klik op de knop Toepassen. F) Selecteer de wizard Scannen instellen vanaf de locatie op uw harde schijf. G) Volg de stappen in het installatieprogramma. Er wordt een netwerkmap voor het apparaat gemaakt. U kunt nu documenten scannen naar de map die u hebt gemaakt. Als u deze stap uitvoert, hoeft u de geïntegreerde webserver niet te gebruiken om mappen in te stellen, tenzij u geavanceerde functies wilt gebruiken. Use o Assistente de configuração de digitalização para configurar Enviar para pasta. A) Abra o servidor de Web incorporado abrindo um navegador da Web e digitando o nome do host ou o endereço IP do produto na janela URL. O endereço IP pode ser encontrado na página de configuração impressa na Etapa 12. B) Clique na guia Envio digital. C) Na coluna esquerda, clique em Enviar para pasta. D) Na página Enviar para pasta, clique na caixa de seleção Ativar assistente de configuração de digitalização. E) Clique no botão Aplicar. F) Selecione o Assistente de configuração de digitalização no local onde ele está salvo no disco rígido. G) Siga as etapas na ferramenta de configuração. Será criada uma pasta na rede, conectada ao dispositivo. Agora você está pronto para digitalizar documentos na pasta criada. Se você efetuou essa etapa, não será necessário utilizar o Servidor da Web incorporado para configurar as pastas, a menos que deseje alguns recursos avançados. 11 EN FR DE IT ES CA NL PT EN FR Set up the embedded digital send features Configuration des fonctions d’envoi numérique intégrées Einrichten der integrierten Funktionen für digitales Senden Configurazione delle funzioni di invio digitale incorporate Configurar las funciones de envío digital incorporadas Configuració de les opcions d’enviament digital incrustat De geïntegreerde digitale verzendfuncties instellen Configure os recursos de envio digital integrados Support URLs: www.hp.com/support/ljm4349mfp, www.hp.com/support/ljm9059mfp, www.hp.com/support/cljcm6049mfp The HP embedded Web server (EWS) provides an interface to the product that can be used by anyone with a network connected computer and a standard Web browser. It provides the ability to view the product status, change settings, and manage product supplies. It is also used to set up the embedded digital send features, such as sending a file to an e-mail address or network folder. For more HP EWS information, see the Embedded Web Server User Guide or the support URL for your product. URL assistance clientèle : www.hp.com/support/ljm4349mfp, www.hp.com/support/ljm9059mfp, www.hp.com/support/cljcm6049mfp Le serveur Web intégré HP (EWS) comprend une interface qui permet à n’importe quel utilisateur d’accéder au produit depuis un ordinateur connecté au réseau et un navigateur Web standard. Elle permet d’afficher l’état du produit, de modifier les paramètres et de gérer les consommables. Elle permet également de configurer les paramètres d’envoi numérique intégrés, tels que l’envoi d’un fichier à une adresse email ou un dossier réseau. Pour en savoir plus sur le serveur Web intégré HP, consultez le Guide de l’utilisateur du serveur Web intégré ou l’URL d’assistance de votre produit. DE Support-Internetadressen: www.hp.com/support/ljm4349mfp, www.hp.com/support/ljm9059mfp, www.hp.com/support/cljcm6049mfp Mit Hilfe des eingebetteten Webservers von HP (EWS) erhält jeder Benutzer, dessen Computer an ein Netzwerk angeschlossen ist oder der einen Standardbrowser verwendet, Zugriff auf die Benutzeroberfläche des Geräts. So kann der Benutzer den Produktstatus und die Änderungseinstellungen anzeigen und das Produktmaterial verwalten. Ferner können mit Hilfe dieses Webservers die integrierten Funktionen für digitales Senden eingerichtet werden, z. B. das Senden einer Datei an eine E-Mail-Adresse oder an einen Netzwerkordner. Weitere Informationen zum HP EWS finden Sie im Benutzerhandbuch für den eingebetteten Webserver oder unter der Support-Internetadresse für Ihr Gerät. IT URL dell’assistenza: www.hp.com/support/ljm4349mfp, www.hp.com/support/ljm9059mfp, www.hp.com/support/cljcm6049mfp Il server Web incorporato HP (EWS) fornisce un’interfaccia per il prodotto che può essere utilizzata da chiunque disponga di un computer collegato in rete e di un browser Web standard. Consente di visualizzare lo stato del prodotto, modificare le impostazioni e gestire i materiali di consumo. Viene inoltre utilizzato per configurare le funzioni di invio digitale incorporate, come l’invio di un file a un indirizzo e-mail o a una cartella di rete. Per ulteriori informazioni sul server Web incorporato HP, consultare la Guida dell’utente del server Web incorporato o l’URL dell’assistenza per il prodotto. ES URL de asistencia: www.hp.com/support/ljm4349mfp, www.hp.com/support/ljm9059mfp, www.hp.com/support/cljcm6049mfp El servidor Web incorporado de HP (EWS) proporciona una interfaz del producto que puede utilizar cualquier persona que disponga de un equipo conectado a la red y un navegador Web estándar. Este servidor permite ver el estado del producto, cambiar la configuración y gestionar los consumibles. También se utiliza para configurar las funciones de envío digital incorporadas, como el envío de archivos a direcciones de correo electrónico o carpetas de red. Para obtener más información sobre el EWS de HP, consulte la Guía del usuario del servidor Web incorporado o la URL de asistencia para su producto. CA URLs d’assistència: www.hp.com/support/ljm4349mfp, www.hp.com/support/ljm9059mfp i www.hp.com/support/cljcm6049mfp El servidor web incrustat (EWS) d’ HP ofereix una interfície per al producte que qualsevol persona amb un ordinador connectat a la xarxa i un navegador web estàndard pot utilitzar. Ofereix la possibilitat de veure l’estat del producte, canviar els paràmetres i gestionar els subministraments del producte. També s’utilitza per configurar les funcions d’enviament digital incrustat, com ara l’enviament d’un fitxer a una adreça electrònica o carpeta de xarxa. Per obtenir més informació sobre l’ EWS d’ HP, consulteu la Guia de l’usuari del servidor web incrustat o l’URL d’ assistència corresponent al vostre producte. NL URL’s voor ondersteuning: www.hp.com/support/ljm4349mfp, www.hp.com/support/ljm9059mfp, www.hp.com/support/cljcm6049mfp Met de geïntegreerde webserver van HP (EWS) heeft het product een interface die kan worden gebruikt door iedereen met een computer die is aangesloten op een netwerk en een standaardwebbrowser. Met de geïntegreerde webserver kunt u de productstatus bekijken, instellingen wijzigen en benodigdheden voor het product beheren. Daarnaast kunt u de interface ook gebruiken om de geïntegreerde digitale verzendfuncties in te stellen. Hierbij kunt u bijvoorbeeld denken aan het verzenden van een bestand naar een e-mailadres of netwerkmap. Voor meer informatie over de HP EWS raadpleegt u de gebruikershandleiding voor de geïntegreerde webserver of gaat u naar de ondersteuningswebsite voor uw apparaat. PT URLs de suporte: www.hp.com/support/ljm4349mfp, www.hp.com/support/ljm9059mfp, www.hp.com/support/cljcm6049mfp O servidor da Web incorporado (EWS) HP oferece uma interface para o produto que pode ser usada por qualquer pessoa com um computador conectado a uma rede e um navegador da Web padrão. Ele possibilita visualizar o status do produto, alterar as configurações e gerenciar os suprimentos do produto. Ele também é usado para configurar os recursos de envio digital incorporados, como enviar um arquivo a um e-mail ou a uma pasta na rede. Para obter mais informações sobre o EWS HP, consulte o Guia do usuário do servidor da Web incorporado ou a URL de suporte referente ao seu produto. 12 12 EN Print a configuration page. From the control panel, A) scroll to and touch Administration. B) Touch Information. C) Touch Configuration/Status Pages. D) Touch Configuration Page. E) Touch Print. FR Imprimez une page de configuration. Sur le panneau de commande, A) Faites défiler et appuyez sur Administration. B) Appuyez sur Information. C) Appuyez sur Pages de configuration/d’état. D) Appuyez sur Page de configuration. E) Appuyez sur Imprimer. DE Drucken Sie eine Konfigurationsseite. Führen Sie dazu folgende Schritte durch: A) Blättern Sie zu Administration, und berühren Sie diese Option. B) Berühren Sie Informationen. C) Berühren Sie Konfiguration/Statusseiten. D) Berühren Sie Konfigurationsseite. E) Berühren Sie Drucken. IT Stampare una pagina di configurazione. Dal pannello di controllo, A) scorrere e toccare Amministrazione. B) Toccare Informazioni. C) Toccare Pagine di configurazione/stato. D) Toccare Pagina di configurazione. E) Toccare Stampa. ES Imprima una página de configuración. En el panel de control, A) Desplácese hasta la opción Administración y tóquela. B) Toque Información. C) Toque Páginas Configuración/Estado. D) Toque Página de configuración. E) Toque Imprimir. CA Imprimiu una pàgina de configuració. Al tauler de control, A) desplaceu-vos i toqueu Administració. B) Toqueu Informació. C) Toqueu Pàgines estat/ configuració. D) Toqueu Pàgines de configuració. E) Toqueu Imprimeix. NL Druk een configuratiepagina af. A) Raak op het bedieningspaneel Beheer aan. B) Raak Informatie aan. C) Raak Configuratie-/statuspagina’s aan. D) Raak Configuratiepagina aan. E) Raak Afdrukken aan. PT Imprima uma página de configuração. No painel de controle, A) navegue até a opção Administração e toque nela. B) Toque na opção Informações. C) Toque na opção Páginas de configuração/status. D) Toque na opção Página de configuração. E) Toque em Imprimir. 13 13 EN Find the IP address. Look at the configuration page that you printed in Step 12 to find the IP address. The IP address is on the Jetdirect page, under “TCP/IP”. FR Recherche de l’adresse IP. Recherchez l’adresse IP sur la page de configuration imprimée à l’étape 12. L’adresse IP se trouve sur la page Jetdirect, sous « TCP/IP ». DE Suchen Sie die IP-Adresse. Die IP-Adresse finden Sie auf der Konfigurationsseite, die in Schritt 12 gedruckt wurde. Die IP-Adresse befindet sich unter „TCP/IP“ auf der JetDirect-Seite. IT Trovare l’indirizzo IP. Controllare la pagina di configurazione stampata al punto 12 per individuare l’indirizzo IP. L’indirizzo IP è riportato sulla pagina di configurazione Jetdirect in “TCP/IP”. ES Busque la dirección IP. Mire la página de configuración que imprimió en el paso 12 para localizar la dirección IP. La dirección IP se encuentra en la página de Jetdirect, bajo “TCP/IP”. CA Cerqueu l’adreça IP. Consulteu la pàgina de configuració que heu imprès al pas 12 per trobar l’adreça IP. L’adreça IP és a la pàgina de Jetdirect, a “TCP/IP”. NL Zoek het IP-adres. Zoek het IP-adres op de configuratiepagina die u bij stap 12 hebt afgedrukt. Het IP-adres staat op de Jetdirect-pagina, onder “TCP/IP”. PT Localize o endereço IP. Verifique a página de configuração impressa na Etapa 12 para localizar o endereço IP. O endereço IP está na página Jetdirect em “TCP/IP”. 14 14 EN Open the embedded Web server. A) Open a web browser. B) Type the product IP address or hostname (found on the embedded Jetdirect configuration page) in the URL window. FR Ouvrez le serveur Web intégré. A) Ouvrez un navigateur Web. B) Saisissez l’adresse IP ou le nom d’hôte du produit (qui se trouve sur la page de configuration Jetdirect intégré) dans la fenêtre URL. DE Öffnen Sie den eingebetteten Webserver. A) Öffnen Sie einen Webbrowser. B) Geben Sie im URL-Fenster die IP-Adresse oder den Hostnamen des Geräts ein (siehe Konfigurationsseite für das integrierte JetDirect). IT Aprire il server Web incorporato. A) Aprire il browser Web. B) Digitare l’indirizzo IP del prodotto o il nome host (riportati nella pagina di configurazione di Jetdirect incorporato) nella finestra dell’URL. ES Abra el servidor Web incorporado. A) Abra el navegador Web. B) Escriba la dirección IP o el nombre de host (que aparece en la página de configuración de Jetdirect incorporado) en la ventana de URL. CA Com obrir el servidor web incrustat. A) Obriu un navegador web. B) Escriviu el nom de l’amfitrió o l’adreça IP del producte (que apareix a la pàgina de configuració de Jetdirect incrustat) a la finestra de l’adreça URL. NL Open de geïntegreerde webserver. A) Open een webbrowser. B) Typ het IP-adres of de hostnaam van het apparaat (te vinden op de configuratiepagina van de geïntegreerde Jetdirect) in het URL-venster. PT Abra o servidor da Web incorporado. A) Abra um navegador da Web. B) Digite o nome do host (localizado na página de configuração integrada Jetdirect) ou o endereço IP do produto na janela URL. 15 15 EN Configure the General Settings. A) Select the Digital Sending tab. B) Complete the information under General Settings: name, e-mail address, phone number, and location. C) Click Apply. FR Configurez les Paramètres généraux. A) Sélectionnez l’onglet Envoi numérique. B) Indiquez les informations sous Paramètres généraux : nom, adresse électronique, numéro de téléphone et emplacement. C) Cliquez sur Appliquer. DE Konfigurieren Sie die Optionen unter „Allgemeine Einstellungen“. A) Wählen Sie die Registerkarte „Digital Sending“ aus. B) Füllen Sie die Angaben unter „Allgemeine Einstellungen“ aus: Name, E-Mail-Adresse, Telefonnummer und Ort. C) Klicken Sie auf „Übernehmen“. IT Configurazione delle impostazioni generali. A) Selezionare la scheda Invio digitale.B) Inserire le informazioni in Impostazioni generali: nome, indirizzo e-mail, numero di telefono e posizione. C) Fare clic su Applica. ES Ajuste la configuración general. A) Seleccione la ficha Envío digital. B) Complete la información que aparece en Configuración general: nombre, dirección de correo electrónico, número de teléfono y ubicación. C) Haga clic en Aplicar. CA Configureu la informació de General Settings (Paràmetres generals). A) Seleccioneu la pestanya Enviament digital. B) Introduïu la informació a Paràmetres generals: nom, adreça electrònica, número de telèfon i ubicació. C) Feu clic a Aplica. NL Configureer de algemene instellingen. A) Selecteer het tabblad Digitaal verzenden. B) Geef de gewenste gegevens op onder Algemene instellingen: naam, e-mailadres, telefoonnummer en plaats. C) Klik op Toepassen. PT Defina as Configurações gerais. A) Selecione a guia Envio digital. B) Preencha as informações em Configurações gerais: nome, endereço de e-mail, número de telefone e localização. C) Clique em Aplicar. 16 16 EN Note: Complete this step only if you did not run the Scan Setup Wizard or if you need to send files to a folder on a network drive. Set up Send to Folder. A) To set up a Shared folder on your computer or network drive, right click on the folder you would like to share. Click Sharing and Security… and follow the instructions there. B) Open the embedded Web server by opening a Web browser and typing the product IP address or hostname in the URL window. The IP address can be found on the Configuration Page you printed in Step 12. C) Click the Digital Sending tab. D) In the left column, click Send to Folder. E) Click the Enable Send to Folder checkbox. F) In the Predefined Folder area, click Add and select the Shared folder. G) Click OK. H) In the Folder Path field, enter \\MyComputerName\SharedFolderName. (To find your computer name, right click My Computer in the Windows Start menu and click Properties. Click the Computer Name tab. Copy the full computer name. Your domain name, which will be used in the next step, can also be found here.) I) In the Access Credentials list box, select Use Public Credentials. Enter your Windows domain, user name, and password. J) Click Test Folder Access and then click the Apply button. FR Remarque : Effectuez cette étape uniquement si vous n’avez pas exécuté l’Assistant de configuration de la numérisation ou si vous devez envoyer des fichiers sur un dossier situé sur le réseau. Configurez l’option Envoi vers dossier. A) Pour configurer un dossier partagé sur le disque de votre ordinateur ou du réseau, cliquez avec le bouton droit de la souris sur le dossier que vous voulez partager. Cliquez sur Partage et sécurité… et suivez les instructions. B) Ouvrez le serveur Web intégré en ouvrant une fenêtre du navigateur Web et en saisissant l’adresse IP ou le nom d’hôte du produit dans la fenêtre URL. Vous trouverez son adresse IP sur la page de configuration que vous avez imprimée à l’étape 12. C) Sélectionnez l’onglet Envoi numérique. D) Dans la colonne de gauche, cliquez sur Envoyer vers dossier. E) Cochez la case Activer Envoyer vers dossier. F) Dans la zone Dossier prédéfini, cliquez sur Ajouter et sélectionnez le dossier partagé. G) Cliquez sur OK. H) Dans le champ Chemin de dossier, saisissez \\NomDeMonOrdinateur\NomDuDosserPartagé. (Pour connaître le nom de votre ordinateur, allez dans le menu Démarrer de Windows ; cliquez avec le bouton droit de la souris sur Poste de travail et allez dans Propriétés. cliquez sur l’onglet Nom de l’ordinateur ; copiez le nom complet de l’ordinateur ; Le nom de domaine, dont vous aurez besoin à l’étape suivante, est également visible dans cet onglet.) I) Dans la liste Informations d’identification d’accès, sélectionnez Utiliser les informations de connexion publiques. Entrez le domaine Windows, votre nom d’utilisateur et votre mot de passe. J) Cliquez sur Tester l’accès au dossier et cliquez sur le bouton Appliquer. DE Hinweis: Führen Sie diesen Schritt nur aus, wenn Sie den Scan-Einrichtungsassistenten nicht ausgeführt haben oder wenn Sie Dateien an einen Ordner auf einem Netzlaufwerk senden möchten. Richten Sie die Option „An Ordner senden“ ein. A) Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf den Ordner, den Sie als Scanordner freigeben möchten. Klicken Sie im Kontextmenü auf Freigabe und Sicherheit…, und geben Sie den Ordner frei. B) Greifen Sie mit einem Browser auf den integrierten Webserver zu, indem Sie die IP-Adresse oder den Hostnamen des Geräts in das Adressfeld eingeben. Die IP-Adresse können Sie der in Schritt 12 ausgedruckten Konfigurationsseite entnehmen. C) Klicken Sie auf die Registerkarte „Digital Sending“. D) Klicken Sie in der linken Spalte auf An Ordner senden. E) Aktivieren Sie das Kontrollkästchen ‘An Ordner senden’ aktivieren. F) Klicken Sie im Bereich für den vordefinierten Ordner auf Hinzufügen, und wählen Sie den freigegebenen Ordner aus. G) Klicken Sie auf OK. H) Geben Sie in das Feld Ordnerpfad den Pfad „\\Computername\NameFreigegebenerOrdner“ ein. (Um Ihren Computernamen zu ermitteln, klicken Sie im Windows-Startmenü mit der rechten Maustaste auf Arbeitsplatz, und klicken Sie auf „Eigenschaften“. Klicken Sie auf die Registerkarte „Computername“. Kopieren Sie den gesamten Computernamen. Der Domänenname, den Sie für den nächsten Schritt benötigen, wird ebenfalls hier angezeigt.) I) Wählen Sie im Listenfeld Anmeldeinformationen die Option Öffentliche Anmeldeinformationen verwenden aus. Geben Sie Ihre Windows-Domäne, Ihren Benutzernamen und Ihr Kennwort ein. J) Klicken Sie auf Ordnerzugriff testen und danach auf die Schaltfläche Übernehmen. IT ES Nota: completare questo passaggio solo se non è stata eseguita l’impostazione guidata scansione o per inviare file a una cartella su un’unità di rete. Configurare Invio a cartella. A) Per configurare una cartella condivisa sul computer o sull’unità di rete, fare clic con il pulsante destro del mouse sulla cartella che si desidera condividere. Fare clic su Condivisione e sicurezza e seguire le istruzioni visualizzate. B) Accedere al server Web incorporato aprendo un browser Web e digitando l’indirizzo IP del prodotto o il nome host nella finestra dell’URL. L’indirizzo IP è riportato nella pagina di configurazione stampata al punto 12. B) Fare clic sulla scheda Invio digitale. D) Nella colonna di sinistra, fare clic su Invio a cartella. E) Fare clic sulla casella di controllo Abilita Invio a cartella. F) Nell’area della cartella predefinita, fare clic su Aggiungi e selezionare Cartella condivisa. G) Fare clic su OK. H) Nel campo Percorso cartella immettere \\NomeComputer\NomeCartellaCondivisa (Per trovare il nome del computer, fare clic con il pulsante destro del mouse su Risorse del computer nel menu Start di Windows e fare clic su Proprietà. Fare clic sulla scheda Nome Computer. Copiare il nome completo del computer. È possibile trovare anche qui il nome di dominio che verrà utilizzato nel punto successivo). I) Nella casella dell’elenco Credenziali di accesso, selezionare Usa credenziali pubbliche. Inserire il dominio Windows, il nome utente e la password. J) Fare clic su Verifica accesso alla cartella, quindi fare clic sul pulsante Applica. Nota: realice este paso sólo si no ha ejecutado el asistente de configuración del escaneado o si necesita enviar archivos a una carpeta de una unidad de red. Configure el Envío a carpeta. A) Para configurar una carpeta compartida en el equipo o unidad de red, haga clic con el botón derecho del ratón en la carpeta que desee compartir. Haga clic en Compartir y seguridad… y siga las instrucciones. B) Abra el servidor Web incorporado abriendo un navegador Web y escribiendo la dirección IP o el nombre de host del producto en la ventana URL. La dirección IP se encuentra en la página de configuración que imprimió en el paso 12. C) Haga clic en la ficha Envío digital. D) En la columna izquierda, haga clic en Envío a carpeta. E) Haga clic en la casilla de verificación Activar envío a carpeta. F) En el área Carpeta predefinida, haga clic en Agregar y seleccione la carpeta compartida. G) Haga clic en Aceptar. H) En el campo Ruta de la carpeta, escriba \\NombreEquipo\NombreCarpetaCompartida. (Para averiguar el nombre de su equipo, haga clic con el botón derecho en Mi PC, en el menú de Inicio de Windows y haga clic en Propiedades. Haga clic en la ficha Nombre del equipo. Copie el nombre del equipo completo. También encontrará aquí su nombre de dominio, que necesitará para el siguiente paso.) I) En el cuadro de la lista de Credenciales de acceso, seleccione Utilizar credenciales públicas. Escriba su dominio, nombre de usuario y contraseña de Windows. J) Haga clic en Probar acceso a carpeta y luego en el botón Aplicar. 17 CA NL PT Nota: realitzeu aquest pas només si no heu executat l’Auxiliar de configuració d’escaneig o si cal que envieu fitxers a una carpeta d’una unitat de xarxa. Configureu Send to Folder (Carpeta Envia a). A) Per configurar una carpeta compartida al vostre ordinador o en una unitat de la xarxa, feu clic amb el botó secundari del ratolí sobre la carpeta que voleu compartir. Feu clic a Sharing and Security… (Ús compartit i seguretat...) i seguiu les instruccions. B) Per obrir el servidor Web integrat, obriu un navegador Web i escriviu l’adreça IP o el nom d’amfitrió del producte a la finestra d’adreces URL. Podeu trobar l’adreça IP a la pàgina de configuració que heu imprès al pas 12. C) Feu clic a la pestanya Enviament digital. D) A la columna de l’esquerra, feu clic a Send to Folder (Carpeta Envia a). E) Feu clic a la casella Enable Send to Folder (Habilita la Carpeta Envia a). F) A la secció Carpeta predefinida, feu clic a Afegeix i seleccioneu la carpeta compartida. G) Feu clic a D’acord. H) Al camp Ruta de la carpeta, escriviu \\ElMeuOrdinador\NomCarpetaCompartida. (per veure el nom de l’ordinador, feu clic amb el botó dret a El meu ordinador al menú d’inici de Windows i feu clic a Propietats. Feu clic a la pestanya Nom de l’ordinador. Copieu el nom complet de l’ordinador. El nom de domini, que s’utilitzarà en el proper pas, també es troba en aquesta pestanya). I) Al quadre de llista Credencials d’accés, seleccioneu Utilitzeu credencials públiques. Escriviu el domini, el nom d’usuari i la contrasenya del Windows. J) Feu clic a Test Folder Access (Prova l’accés a la carpeta) i després feu clic al botó Apply (Aplica). Opmerking: voltooi deze stap alleen als u de wizard Scannen instellen niet hebt uitgevoerd of als u bestanden naar een map op een netwerkstation wilt sturen. Verzenden naar map instellen. A) Als u een gedeelde map op uw computer of netwerkstation wilt instellen, klikt u met de rechtermuisknop op de map die u hiervoor wilt gebruiken. Klik op Delen en beveiliging… en volg de gegeven instructies. B) Open de geïntegreerde webserver door een webbrowser te openen en het IP-adres of de hostnaam van het apparaat in het URL-venster te typen. Het IP-adres vindt u op de configuratiepagina die u bij stap 12 hebt afgedrukt. C) Klik op het tabblad Digitaal verzenden. D) Klik in de linkerkolom op Verzenden naar map. E) Klik op het selectievakje Verzenden naar map inschakelen. F) Klik in het gebied Vooraf gedefinieerde map op Toevoegen en selecteer de gedeelde map. G) Klik op OK. H) Voer in het veld Map-pad \\Computernaam\ Mapnaam in. (Klik voor uw computernaam met de rechtermuisknop op Deze computer in het Windows-startmenu en klik op Eigenschappen. Klik op het tabblad Computernaam. Kopieer de volledige computernaam. U vindt hier ook uw domeinnaam, die wordt gebruikt bij de volgende stap.) I) Selecteer in de keuzelijst Toegangsgegevens de optie Openbare gegevens gebruiken. Voer uw Windows-domein, gebruikersnaam en wachtwoord in. J) Klik op Toegang tot map testen en klik op Toepassen. Nota: complete essa etapa somente se você não executou o Assistente de configuração de digitalização ou se precisa enviar arquivos a uma pasta localizada em uma unidade de rede. Configurar a opção Enviar para pasta. A) Para configurar uma pasta Compartilhada em sua unidade de rede ou computador, clique com o botão direito do mouse na pasta que deseja compartilhar. Clique em Compartilhamento e segurança… e siga as instruções. B) Abra o servidor de Web incorporado abrindo um navegador da Web e digitando o nome do host ou o endereço IP do produto na janela URL. O endereço IP pode ser encontrado na página de configuração impressa na Etapa 12. C) Clique na guia Envio digital. D) Na coluna esquerda, clique em Enviar para pasta. E) Clique na caixa de seleção Ativar a opção Enviar para pasta. F) Na área Pasta predefinida, clique em Adicionar e selecione a pasta compartilhada. G) Clique em OK. H) No campo Caminho da pasta, digite \\MyComputerName\SharedFolderName. (Para localizar o nome do seu computador, no menu Iniciar do Windows clique com o botão direito do mouse em Meu Computador e clique em Propriedades. Clique na guia Nome do computador. Copie o nome completo do computador. Seu nome de domínio, que será usado na próxima etapa, também pode ser encontrado no mesmo local.) I) Na caixa de listagem Credenciais de acesso, selecione Usar credenciais públicas. Digite o domínio do Windows, o nome e a senha de usuário. J) Clique em Acesso à pasta de teste e, em seguida, clique no botão Aplicar. 18 17 EN FR DE IT ES CA Note: Complete this step only if you did not configure e-mail from the device control panel. Set up E-mail Settings. A) Open the embedded Web server by opening a Web browser and typing the product IP address or hostname in the URL window. The IP address can be found on the Configuration Page you printed in Step 12. B) Click the Digital Sending tab and complete the information under General Settings: name, e-mail address, phone number, and location. C) Click OK. D) On the left navigation menu, select Send to E-mail. E) To find the SMTP Gateway, click the Find Gateways button. If a gateway is found, select it and click OK. Note: If no gateway is located, or if more than one is located, contact your network administrator or Internet service provider (ISP) to obtain the gateway information, and determine if you need to enter an account name and password for SMTP authentication. F) Type in the default ‘From’ e-mail address and display name. G) Click the Apply button. Remarque : Effectuez cette étape seulement si vous n’avez pas configuré votre messagerie depuis le panneau de commande du périphérique. Configurez les paramètres de messagerie électronique. A) Ouvrez le serveur Web intégré en ouvrant une fenêtre du navigateur Web et en saisissant l’adresse IP ou le nom d’hôte du produit dans la fenêtre URL. Vous trouverez son adresse IP sur la page de configuration que vous avez imprimée à l’étape 12. B) Sélectionnez l’onglet Envoi numérique et indiquez les informations suivantes dans la section Paramètres généraux : nom, adresse électronique, numéro de téléphone et emplacement. C) Cliquez sur OK. D) Dans le menu de navigation de gauche, sélectionnez Envoi vers messagerie électronique. E) Pour trouver la passerelle SMTP, cliquez sur le bouton Rechercher les passerelles. Si une passerelle est détectée, sélectionnez-la et cliquez sur OK. Remarque : si aucune passerelle n’est détectée ou si plusieurs le sont, contactez votre administrateur de réseau ou votre fournisseur d’accès Internet (FAI) pour obtenir les détails de la passerelle et pour vérifier s’il vous est nécessaire d’entrer un nom de compte et un mot de passe pour l’authentification SMTP. F) Saisissez l’adresse électronique par défaut « De » et le nom d’affichage. G) Cliquez sur le bouton Appliquer. Hinweis: Führen Sie diesen Schritt nur aus, wenn Sie die E-Mail-Einstellungen nicht über das Bedienfeld des Geräts konfiguriert haben. Richten Sie die E-Mail-Einstellungen ein. A) Greifen Sie mit einem Browser auf den integrierten Webserver zu, indem Sie die IP-Adresse oder den Hostnamen des Geräts in das Adressfeld eingeben. Die IP-Adresse können Sie der in Schritt 12 ausgedruckten Konfigurationsseite entnehmen. B) Klicken Sie auf die Registerkarte „Digital Sending“, und füllen Sie die Angaben unter Allgemeine Einstellungen aus: Name, E-Mail-Adresse, Telefonnummer und Ort. C) Klicken Sie auf OK. D) Klicken Sie im linken Navigationsmenü auf An E-Mail senden. E) Um nach dem SMT-Gateway zu suchen, klicken Sie auf Gateways suchen. Wenn ein Gateway gefunden wird, wählen Sie es aus, und klicken Sie auf OK. Hinweis: Wird kein Gateway oder werden mehrere Gateways gefunden, wenden Sie sich an Ihren Netzwerkadministrator oder Internetprovider (ISP), um Gateway-Informationen zu erhalten sowie Informationen dazu, ob ein Kontoname und Kennwort zur SMTP-Authentifizierung eingegeben werden muss. F) Geben Sie die E-Mail-Standardadresse des Absenders und den Anzeigenamen ein. G) Klicken Sie auf die Schaltfläche Übernehmen. Nota: completare questo passaggio solo se non è stata configurata la posta elettronica dal pannello di controllo della periferica. Configurare le impostazioni e-mail. A) Accedere al server Web incorporato aprendo un browser Web e digitando l’indirizzo IP del prodotto o il nome host nella finestra dell’URL. L’indirizzo IP è riportato nella pagina di configurazione stampata al punto 12. B) Fare clic sulla scheda Invio digitale e inserire le informazioni in Impostazioni generali: nome, indirizzo e-mail, numero di telefono e posizione. C) Fare clic su OK. D) Nel menu di navigazione a sinistra, selezionare Invio a posta elettronica. E) Per individuare il gateway SMTP, fare clic sul pulsante Trova Gateway. Se viene individuato un gateway, selezionarlo e fare clic su OK. Nota: se non viene individuato alcun gateway o se ne viene individuato più di uno, contattare l’amministratore di rete o il provider di servizi Internet (ISP) per ottenere informazioni sul gateway e per stabilire se è necessario inserire un nome account e una password per l’autenticazione SMTP. F) Digitare l’indirizzo e-mail e il nome di visualizzazione del mittente predefiniti. G) Fare clic sul pulsante Applica. Nota: realice este paso sólo si no ha configurado anteriormente el correo electrónico desde el panel de control del dispositivo. Configure las opciones de correo electrónico. A) Abra el servidor Web incorporado abriendo un navegador Web y escribiendo la dirección IP o el nombre de host del producto en la ventana URL. La dirección IP se encuentra en la página de configuración que imprimió en el paso 12. B) Haga clic en la ficha Envío digital y complete la información que aparece en Configuración general: nombre, dirección de correo electrónico, número de teléfono y ubicación. C) Haga clic en Aceptar. D) En el menú de navegación de la izquierda, seleccione Enviar a correo electrónico. E) Para localizar la puerta de enlace SMTP, haga clic en el botón Buscar puertas de enlace. Si encuentra una puerta de enlace, selecciónela y haga clic en Aceptar. Nota: Si no se encuentra ninguna puerta de enlace o se encuentra más de una, póngase en contacto con su administrador de red o con su proveedor de servicios de Internet (ISP) para obtener la información de la puerta de enlace y determinar si necesita introducir un nombre de cuenta y una contraseña para la autenticación SMTP. F) Escriba la dirección de correo electrónico ‘Desde’ predeterminada y el nombre para mostrar. G) Haga clic en el botón Aplicar. Nota: realitzeu aquest pas només si no heu configurat el correu electrònic des del tauler de control del dispositiu. Configureu el correu electrònic. A) Per obrir el servidor Web integrat, obriu un navegador Web i escriviu l’adreça IP o el nom d’amfitrió del producte a la finestra d’adreces URL. Podeu trobar l’adreça IP a la pàgina de configuració que heu imprès al pas 12. B) Feu clic a la pestanya Enviament digital i introduïu la informació a la secció Paràmetres generals: nom, adreça electrònica, número de telèfon i ubicació. C) Feu clic a D’acord. D) Al menú de navegació de l’esquerra, seleccioneu Send to E-mail (Correu electrònic Envia a). E) Per trobar la passarel·la SMTP, feu clic al botó Cerca passarel·les. Si es troba una passarel·la, seleccioneu-la i feu clic a D’acord. Nota: si no trobeu una passarel·la o si en trobeu més d’una, poseu-vos en contacte amb l’administrador de la xarxa o proveïdor de serveis d’Internet (ISP) per obtenir la informació de la passarel·la i determinar si heu d’introduir un nom de compte i una contrasenya per a l’autenticació SMTP. F) Escriviu l’adreça electrònica ‘De’ per defecte i el nom que s’ha de mostrar. G) Feu clic al botó Apply (Aplica). 19 NL PT Opmerking: voltooi deze stap alleen als u e-mail niet via het bedieningspaneel hebt geconfigureerd. E-mailinstellingen configureren: A) Open de geïntegreerde webserver door een webbrowser te openen en het IP-adres of de hostnaam van het apparaat in het URL-venster te typen. Het IP-adres vindt u op de configuratiepagina die u bij stap 12 hebt afgedrukt. B) Klik op het tabblad Digitaal verzenden en geef de gewenste gegevens op onder Algemene instellingen: naam, e-mailadres, telefoonnummer en plaats. C) Klik op OK. D) Selecteer in het linkernavigatiemenu Verzenden naar e-mail. E) Om de SMTP-gateway te vinden, klikt u op de knop Gateways zoeken. Als er een gateway is gevonden, selecteert u deze en klikt u op OK. Opmerking: als er geen of meerdere gateways worden gevonden, neemt u contact op met uw netwerkbeheerder of internetserviceprovider (ISP) om de gewenste gatewaygegevens te verkrijgen en om te bepalen of u een accountnaam en wachtwoord moet invoeren voor SMTP-verificatie. F) Typ het standaard e‑mailadres en de weergavenaam van de afzender. G) Klik op de knop Toepassen. Nota: complete essa etapa somente se você não configurou o e-mail no painel de controle do dispositivo. Definir as configurações de e-mail. A) Abra o servidor de Web incorporado abrindo um navegador da Web e digitando o nome do host ou o endereço IP do produto na janela URL. O endereço IP pode ser encontrado na página de configuração impressa na Etapa 12. B) Clique na guia Envio digital e complete as informações em Configurações gerais: nome, endereço de e-mail, número de telefone e localização. C) Clique em OK. D) No menu de navegação à esquerda, selecione Enviar para e-mail. E) Para localizar o Gateway SMTP, clique no botão Localizar gateways. Se um gateway for localizado, selecione-o e clique em OK. Nota: se nenhum gateway for localizado, ou forem localizados mais de um, entre em contato com o administrador da rede ou com o provedor de serviços de Internet (ISP) para obter informações sobre o gateway e determinar se é preciso inserir um nome de conta e uma senha para autenticação SMTP. F) Digite no campo ‘De’ do endereço de e-mail padrão e nome para exibição. G) Clique no botão Aplicar. 20 EN DE ES NL EN DE ES NL EN FR Troubleshooting Fehlerbehebung Solución de problemas Probleemoplossing Area Bereich Área Probleemgebied FR IT CA PT Zone Area Àrea Área Control-panel display. Ecran du panneau de commande NL Bedienfeldanzeige Display del pannello di controllo. Pantalla del panel de control. Display del tauler de control Scherm van het bedieningspaneel PT Exibição do painel de controle. DE IT ES CA FR IT CA PT NL Symptom Anzeichen Síntoma Probleem EN Blank EN 1) Make sure that the power cable is connected to a working power outlet. 2) Make sure that the device is turned on. 3) If the status lights on the left side of the control panel are functioning, check the display contrast by using the brightness-adjustment wheel. FR Blanc FR 1) Assurez-vous que le câble d’alimentation est connecté à une prise électrique qui fonctionne correctement. 2) Assurez-vous que le périphérique est sous tension. 3) Si les voyants d’état sur le côté gauche du panneau de commande fonctionnent, vérifiez le contraste de l’écran en utilisant la molette de réglage de la luminosité. DE Leere Anzeige DE 1) Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel eingesteckt ist und die Steckdose ordnungsgemäß funktioniert. 2) Prüfen Sie, ob das Gerät eingeschaltet ist. 3) Wenn die Statusanzeigen links auf dem Bedienfeld funktionieren, überprüfen Sie den Kontrast mit dem Helligkeitsregler. IT Vuoto IT 1) Verificare che il cavo di alimentazione sia collegato a una presa di corrente funzionante. 2) Verificare che la periferica sia accesa. 3) Se le spie di stato sul lato sinistro del pannello di controllo sono in funzione, verificare il contrasto del display tramite la rotellina di regolazione della luminosità. ES En blanco ES 1) Compruebe que el cable de alimentación está conectado a una toma de corriente que funcione. 2) Compruebe que el dispositivo está encendido. 3) Si las luces de estado que se encuentran en el lateral izquierdo del panel de control están en funcionamiento, ajuste el contraste de la pantalla mediante la rueda de ajuste de brillo. EN DE ES FR IT CA PT Problème Sintomo Símptoma Sintoma Dépannage Risoluzione dei problemi Troubleshooting (Solució de problemes) Solução de problemas 21 EN DE ES NL Cause/Remedy Ursache/Lösung Causa/solución Oorzaak/Oplossing FR IT CA PT Cause/Remède Causa/Rimedio Causa/Solució Causa/Solução CA En blanc CA 1) Assegureu-vos que el cable elèctric està connectat a un endoll que funciona. 2) Assegureu-vos que el dispositiu estigui engegat. 3) Si els llums d’estat del costat esquerre del tauler de control funcionen, comproveu el contrast de la pantalla mitjançant la roda d’ajustament de brillantor. NL Leeg NL 1) Controleer of het netsnoer is aangesloten op een goed functionerend stopcontact. 2) Controleer of het apparaat is ingeschakeld. 3) Als de statuslampjes aan de linkerkant van het bedieningspaneel werken, controleert u het beeldcontrast met behulp van het instelwiel voor de helderheid. PT Em branco PT 1) Verifique se o cabo de alimentação está conectado a uma tomada em funcionamento. 2) Verifique se o dispositivo está ligado. 3) Se os indicadores de status localizados no lado esquerdo do painel de controle estiverem funcionando, verifique o contraste de exibição usando o ajuste de brilho. EN Button on the touch screen appears gray with “!” markers EN 1) Make sure that the scanner lock is unlocked. 2) Turn off the device, and then turn it on again. FR Les boutons de l’écran tactile s’affichent en gris avec le signe « ! » FR 1) Vérifiez que le scanner est déverrouillé. 2) Mettez le périphérique hors tension, puis à nouveau sous tension. DE Schaltflächen werden auf dem Touchscreen grau und mit einem Ausrufezeichen (!) angezeigt. DE 1) Vergewissern Sie sich, dass der Scanner entriegelt ist. 2) Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein. IT Il pulsante sul touch screen appare disattivato con gli indicatori “!” IT 1) Verificare che lo scanner sia sbloccato. 2) Spegnere e riaccendere la periferica. ES El botón de la pantalla táctil aparece atenuado con signos de admiración (“!”) ES 1) Asegúrese de que el escáner está desbloqueado. 2) Apague el dispositivo y enciéndalo de nuevo. CA Un botó de la pantalla tàctil es mostra en gris amb les marques “!” 22 CA 1) Assegureu-vos que el bloqueig de l’escàner estigui desblocat. 2) Apagueu el dispositiu i, a continuació, torneu a encendre’l. NL Knop op het touchscreen wordt grijs weergegeven en is gemarkeerd met “!” NL 1) Controleer of de scanner is ontgrendeld. 2) Schakel het apparaat uit en weer in. PT O botão na tela de toque é exibido em cinza com os marcadores “!” PT 1) Verifique se o scanner está destravado. 2) Desligue o dispositivo e, em seguida, ligue-o novamente. EN Device does not recognize Letter/A4 paper loaded in the tray EN Make sure that the paper is loaded correctly. FR Le périphérique ne reconnaît pas le papier au format Lettre/A4 chargé dans le bac. Papier im Format Letter/A4 wird nicht im Fach erkannt. FR Assurez-vous que le papier est correctement chargé. DE Vergewissern Sie sich, dass das Papier richtig eingelegt ist. DE IT La periferica non riconosce la carta in formato Lettera/A4 caricata nel vassoio IT Accertarsi che la carta sia caricata correttamente. ES El dispositivo no reconoce el papel de carta/A4 cargado en la bandeja ES Asegúrese de haber cargado el papel correctamente. CA Assegureu-vos que el paper estigui ben carregat. CA El dispositiu no reconeix el paper Carta/ A4 carregat a la safata NL Apparaat herkent papier van formaat Letter/A4 in de lade niet NL Controleer of het papier juist is geplaatst. PT O dispositivo não reconhece o papel Carta/A4 carregado na bandeja PT Verifique se o papel foi carregado corretamente. EN Does not respond or there is an incorrect response to touch EN 1) Turn off the device. 2) Hold down the # and C keys while turning on the device. 3) Release the keys when a small square appears at the upper left corner. 4) Touch the small square using a pen. Caution: Touch the small square in the upper left corner only ONCE; the dot will not disappear when touched. As soon as the square is touched, another square appears at the lower right corner. Both squares appear at the same time. 5) Touch the small square at the lower right corner using a pen. 6) Calibration is complete and the device will continue booting up. 23 FR Ne répond pas ou répond de manière incorrecte aux touches FR 1) Mettez le périphérique hors tension. 2) Maintenez enfoncées les touches # et C lorsque vous mettez le périphérique sous tension. 3) Relâchez les touches lorsqu’un petit carré s’affiche dans l’angle supérieur gauche. 4) Touchez le petit carré à l’aide d’un stylo. Attention : Touchez le petit carré situé dans l’angle supérieur gauche UNE SEULE FOIS, le point ne disparaît pas lorsque vous le touchez. Lorsque vous touchez le carré, un autre carré s’affiche dans l’angle inférieur droit. Les deux carrés s’affichent en même temps. 5) Touchez le petit carré dans l’angle inférieur droit à l’aide d’un stylo. 6) L’étalonnage est terminé et le périphérique continue à se réamorcer. DE Das Gerät reagiert auf Berührungen des Touchscreens falsch oder überhaupt nicht. DE 1) Schalten Sie das Gerät aus. 2) Halten Sie die Tasten „#“ und „C“ gedrückt, und schalten Sie das Gerät ein. 3) Lassen Sie die Tasten los, sobald ein kleines Quadrat in der linken unteren Ecke angezeigt wird. 4) Berühren Sie das kleine Quadrat mit einem Stift. Vorsicht: Berühren Sie das kleine Quadrat in der oberen linken Ecke nur EINMAL. Es wird durch die Berührung nicht ausgeblendet. Sobald Sie das Quadrat berührt haben, wird in der unteren rechten Ecke ein weiteres Quadrat angezeigt. Beide Quadrate werden gleichzeitig angezeigt. 5) Berühren Sie das kleine Quadrat in der unteren rechten Ecke mit einem Stift. 6) Die Kalibrierung ist abgeschlossen, und die Initialisierung des Geräts wird fortgesetzt. IT La periferica non risponde o risponde in modo non corretto dopo il tocco IT 1) Spegnere la periferica. 2) Tenere premuti i tasti # e C durante l’accensione della periferica. 3) Rilasciare i tasti quando viene visualizzato un quadratino nell’angolo in alto a sinistra. 4) Toccare il quadratino utilizzando una penna. Attenzione: toccare il quadratino nell’angolo in alto a sinistra UNA SOLA VOLTA; il punto non scomparirà una volta toccato. Non appena il quadrato viene toccato, un altro quadrato viene visualizzato nell’angolo in basso a destra. Entrambi i quadrati appaiono contemporaneamente. 5) Toccare il quadratino nell’angolo in basso a destra utilizzando una penna. 6) La calibrazione è completata e la periferica continuerà la procedura di avvio. 24 ES CA NL No responde o al tocar se obtiene una respuesta incorrecta Les tecles tàctils no responen o la resposta és incorrecta Reageert niet of er is een onjuiste reactie op aanraking 25 ES CA NL 1) Apague el dispositivo. 2) Mantenga las teclas # y C pulsadas mientras se enciende el dispositivo. 3) Suelte las teclas cuando aparezca un pequeño cuadrado en la esquina superior izquierda. 4) Toque el cuadrado con un lápiz. Precaución: Toque el pequeño cuadrado de la esquina superior izquierda UNA SOLA VEZ. El cuadrado no desaparecerá cuando lo toque. Inmediatamente después de tocar este cuadrado, aparecerá otro en la esquina inferior derecha. Ambos cuadrados aparecen al mismo tiempo. 5) Toque el pequeño cuadrado de la esquina inferior derecha con un lápiz. 6) La calibración ha finalizado y el dispositivo seguirá reiniciándose. 1) Apagueu el dispositiu. 2) Mantingueu premudes les tecles # i C quan engegueu el dispositiu. 3) Deixeu de prémer les tecles quan aparegui un quadrat petit a la cantonada superior esquerra. 4) Toqueu aquest quadrat petit amb un llapis. Precaució: toqueu el quadrat petit a la cantonada superior esquerra només UNA VEGADA; el punt no desapareixerà quan es toqui. Quan toqueu el quadrat, n’apareixerà un altre a la cantonada inferior dreta. Els dos quadrats apareixen al mateix temps. 5) Toqueu el petit quadrat de ka cantonada inferior dreta amb un llapis. 6 El procés de calibratge s’ha completat i el dispositiu continuarà iniciant-se. 1) Zet het apparaat uit. 2) Houd de toetsen # en C ingedrukt wanneer u het apparaat inschakelt. 3) Laat de toetsen los zodra er een klein vierkant in de linkerbovenhoek verschijnt. 4) Raak het vierkantje met een pen aan. Let op: raak het kleine vierkant in de linkerbovenhoek slechts ÉÉN keer aan; de stip verdwijnt niet als deze wordt aangeraakt. Zodra u het vierkant aanraakt, verschijnt er nog een vierkant in de rechterbenedenhoek. De vierkantjes verschijnen tegelijk. 5) Raak het kleine vierkant in de rechterbenedenhoek aan met een pen. 6) De kalibratie is voltooid en het apparaat gaat verder met opstarten. DE Print. Impression. Drucken IT Stampa. ES NL Impresión. Impressió. Afdrukken PT Imprimir. EN FR CA PT Não responde ou há uma resposta incorreta ao toque PT 1) Desligue o dispositivo. 2) Mantenha pressionadas as teclas # e C enquanto liga o dispositivo. 3) Solte as teclas quando um quadradinho for exibido no canto superior esquerdo. 4) Toque no quadradinho utilizando uma caneta. Cuidado: Toque no quadradinho localizado no canto superior esquerdo apenas UMA VEZ; o ponto não desaparecerá quando tocado. Assim que o quadrado for tocado, um outro será exibido no canto inferior direito. Ambos os quadrados serão exibidos ao mesmo tempo. 5) Toque no quadradinho localizado no canto inferior direito usando uma caneta. 6) A calibração está concluída, e o dispositivo continuará sendo inicializado. EN Not printing EN 1) Check the network or USB cable. 2) If you are printing over a network, print a configuration page and make sure that the IP address is correct. 3) Reinstall the print driver. FR Aucune impression FR 1) Vérifiez le câble réseau ou USB. 2) Si vous imprimez par l’intermédiaire d’un réseau, imprimez une page de configuration et assurez-vous que l’adresse IP est correcte. 3) Réinstallez le pilote d’impression. DE Das Gerät druckt nicht. DE 1) Überprüfen Sie das Netzwerk- oder das USB-Kabel. 2) Wenn Sie über ein Netzwerk drucken, drucken Sie eine Konfigurationsseite, und überprüfen Sie die IP-Adresse. 3) Installieren Sie den Druckertreiber erneut. IT La stampa non viene eseguita IT ES No imprime ES 1) Compruebe la red o el cable USB. 2) Si va a imprimir a través de una red, imprima una página de configuración y compruebe que la dirección IP es correcta. 3) Vuelva a instalar el controlador de impresión. CA El dispositiu no imprimeix CA 1) Comproveu el cable de xarxa o USB. 2) Si imprimiu a partir d’una xarxa, imprimiu una pàgina de configuració i assegureu-vos que l’adreça IP és correcta. 3) Torneu a instal·lar el controlador d’impressió. 26 1) Verificare la rete o il cavo USB. 2) Se si sta effettuando la stampa in rete, stampare una pagina di configurazione e verificare che l’indirizzo IP sia corretto. 3) Reinstallare il driver di stampa. NL Drukt niet af NL PT Não imprimir PT 1) Verifique o cabo USB ou de rede. 2) Se você estiver imprimindo via rede, imprima uma página de configuração e verifique se o endereço IP está correto. 3) Reinstale o driver de impressão. EN Jams EN 1) Make sure that the orange packing tape and cardboard have been removed. 2) Make sure that you are using supported paper. See the user guide on the CD for more information. 3) Make sure that the paper is loaded correctly. FR Bourrages FR DE Papierstaus DE IT Inceppamenti IT ES Atasco de papel ES 27 1) Controleer de netwerk- of USB-kabel. 2) Als u via een netwerk print, druk dan een configuratiepagina af en controleer of het IP-adres juist is. 3) Installeer de printerdriver opnieuw. 1) Assurez-vous que le ruban adhésif orange et que les cartons ont été retirés. 2) Vérifiez que vous utilisez un papier pris en charge. Pour plus d’informations, reportez-vous au Guide de l’utilisateur sur le CD-ROM. 3) Assurez-vous que le papier est correctement chargé. 1) Vergewissern Sie sich, dass das orangefarbene Klebeband und der Kartoneinsatz entfernt wurden. 2) Vergewissern Sie sich, dass Sie unterstütztes Papier verwenden. Schlagen Sie im Benutzerhandbuch auf der CD-ROM nach. 3) Vergewissern Sie sich, dass das Papier richtig eingelegt ist. 1) Verificare che il nastro adesivo arancione e il cartone siano stati rimossi. 2) Verificare che il formato di carta utilizzato sia supportato. Per ulteriori informazioni, consultare la Guida per l’utente sul CD. 3) Accertarsi che la carta sia caricata correttamente. 1) Asegúrese de que se han retirado la cinta de embalaje naranja y el cartón. 2) Compruebe que está utilizando un papel compatible. Consulte la Guía del usuario incluida en el CD para obtener más información. 3) Asegúrese de haber cargado el papel correctamente. EN Copy. FR Copie. DE Kopieren IT Copia. ES Copia. CA Còpia. NL Kopiëren PT Cópia. CA Encallaments CA 1) Assegureu-vos que heu tret la cinta d’embalatge taronja i el cartró. 2) Assegureu-vos que utilitzeu paper admès. Consulteu la guia de l’usuari del CD per obtenir més informació. 3) Assegureu-vos que el paper estigui ben carregat. NL Storingen NL 1) Controleer of de oranje verpakkingstape en het karton zijn verwijderd. 2) Controleer of u een ondersteunde papiersoort gebruikt. Zie de gebruikershandleiding op de cd voor meer informatie. 3) Controleer of het papier juist is geplaatst. PT Congestionamentos PT 1) Verifique se a fita de embalagem laranja e a cartolina foram removidas. 2) Verifique se você está utilizando o papel suportado. Consulte o guia do usuário no CD para obter mais informações. 3) Verifique se o papel foi carregado corretamente. EN Buttons on the touch screen appear gray EN 1) Make sure that the scanner lock is unlocked. 2) Turn off the device, and then turn it on again. FR Les boutons de l’écran tactile s’affichent en gris FR (1) Vérifiez que le scanner est déverrouillé. 2) Mettez le périphérique hors tension, puis à nouveau sous tension. DE Schaltflächen werden auf dem Touchscreen grau angezeigt. DE 1) Vergewissern Sie sich, dass der Scanner entriegelt ist. 2) Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein. IT I pulsanti sul touch screen appaiono disattivati IT 1) Verificare che lo scanner sia sbloccato. 2) Spegnere e riaccendere la periferica. ES Los botones de la pantalla táctil aparecen atenuados ES 1) Asegúrese de que el escáner está desbloqueado. 2) Apague el dispositivo y enciéndalo de nuevo. CA Els botons de la pantalla tàctil es mostren en gris CA 1) Assegureu-vos que el bloqueig de l’escàner estigui desblocat. 2) Apagueu el dispositiu i, a continuació, torneu a encendre’l. NL Knoppen op het touchscreen worden grijs weergegeven NL 1) Controleer of de scanner is ontgrendeld. 2) Schakel het apparaat uit en weer in. PT Os botões na tela de toque são exibidos em cinza PT 1) Verifique se o scanner está destravado. 2) Desligue o dispositivo e, em seguida, ligue-o novamente. 28 EN E-mail. FR Messagerie électronique. DE E-Mail IT Posta elettronica. ES Correo electrónico. CA Correu electrònic. NL E-mail. PT E-mail. EN Digital sending tab in the embedded Web server (EWS) does not appear EN An administrative password might be configured. Select Log On in the upper right corner of the EWS. FR L’onglet Envoi numérique ne s’affiche pas dans le serveur Web intégré. FR Vous devez configurer un mot de passe administratif. Sélectionnez Connexion en haut à droite du serveur Web intégré. DE Die Registerkarte „Digital Sending“ wird im integrierten Webserver nicht angezeigt. DE Möglicherweise ist für den Zugriff ein Administratorkennwort konfiguriert. Klicken Sie rechts oben im Fenster des integrierten Webservers auf Anmelden. IT La scheda Invio digitale nel server Web incorporato (EWS) non viene visualizzata IT È possibile che sia stata impostata una password amministrativa. Selezionare Accedi nell’angolo in alto a destra del server Web incorporato. ES La ficha Envío digital del servidor Web incorporado (EWS) no aparece ES Puede que deba configurar una contraseña administrativa. Seleccione Inicio de sesión en la esquina superior derecha del EWS. CA No apareix la fitxa d’enviament digital al servidor web incrustat (EWS) CA És possible que s’hagi configurat una contrasenya administrativa. Seleccioneu Log On (Inicia sessió) al cantó superior dret del servidor web incrustat. NL Het tabblad Digitaal verzenden in de geïntegreerde webserver (EWS) wordt niet weergegeven NL Er is mogelijk een beheerderswachtwoord ingesteld. Selecteer Aanmelden in de rechterbovenhoek van de EWS. PT A guia de envio digital no servidor da Web incorporado (EWS) não é exibida PT Uma senha administrativa pode ser configurada. Selecione Efetuar logon no canto superior direito do EWS. EN E-mail Gateway Not Responding appears on the control-panel display when attempting to send an e-mail EN 1) The SMTP gateway address might be incorrect. Contact you IT administrator to obtain the correct address. 2) IF you are using an Internet Service Provider (ISP) for e-mail, contact your ISP provider for the hostname of your SMTP gateway (request the fully qualified domain name (FQDN), not the IP address). 3) Make sure that the entered SMTP authentication user name and password are correct. Note: Not all SMTP gateways require a user name and password. FR Le message E-mail Gateway Not Responding (La passerelle de courrier électronique ne répond pas) s’affiche sur l’écran du panneau de commande lorsque vous essayez d’envoyer un message électronique. FR 1) L’adresse de la passerelle SMTP est peut-être incorrecte. Contactez votre administrateur informatique pour obtenir l’adresse correcte. 2) Si vous passez par l’intermédiaire d’un fournisseur d’accès Internet pour les courriers électroniques, contactez-le afin qu’il vous indique le nom d’hôte de votre passerelle SMTP (demandez le nom du domaine complet [FQDN] et pas simplement l’adresse IP). 3) Assurez-vous que le nom d’utilisateur et le mot de passe utilisés pour l’authentification SMTP sont corrects. Remarque : Les passerelles SMTP ne nécessitent pas toutes un nom d’utilisateur et un mot de passe. 29 DE Die Meldung „E-Mail-Gateway reagiert nicht“ wird beim Senden einer E-Mail auf dem Bedienfeld angezeigt. DE 1) Die Adresse des SMTP-Gateways ist möglicherweise falsch. Fragen Sie Ihren IT-Administrator nach der richtigen Adresse. 2) Wenn Sie einen Internetprovider verwenden, holen Sie von diesem den Hostnamen des SMTPGateways ein (den vollständig qualifizierten Namen, nicht die IP-Adresse). 3) Geben Sie unbedingt die richtigen Informationen (Benutzername und Kennwort) für die SMTPAuthentifizierung ein. Hinweis: Benutzername und Kennwort müssen nicht bei allen SMTP-Gateways eingegeben werden. IT Quando si tenta di inviare un messaggio di posta elettronica, nel display del pannello di controllo viene visualizzato il messaggio Il gateway di posta elettronica non risponde IT 1) L’indirizzo del gateway SMTP potrebbe essere errato. Per ottenere l’indirizzo corretto, rivolgersi all’amministratore IT. 2) Se si utilizza un provider di servizi Internet (ISP) per la posta elettronica, contattarlo per conoscere il nome host del gateway SMTP (richiedere il nome di dominio interamente qualificato, FQDN, non l’indirizzo IP). 3) Verificare che il nome utente e la password immesse per l’autenticazione SMTP siano corretti. Nota: non tutti i gateway SMTP richiedono il nome utente e la password. ES Aparece el mensaje La puerta de enlace de correo electrónico no responde en la pantalla del panel de control cuando intenta enviar un correo electrónico ES 1) Puede que la dirección de la puerta de enlace SMTP sea incorrecta. Póngase en contacto con su administrador de TI para obtener la dirección correcta. 2) Si utiliza un proveedor de servicios de Internet (ISP) para el correo electrónico, póngase en contacto con el mismo para obtener el nombre de host de la puerta de enlace SMTP. Solicite el nombre de dominio completo (FQDN), no la dirección IP. 3) Asegúrese de que el nombre de usuario y la contraseña de autenticación SMTP que ha especificado son correctos. Nota: No todas las pasarelas SMTP requieren un nombre de usuario y una contraseña. CA A la pantalla del tauler de control apareix el missatge La passarel·la de correu electrònic no respon quan s’intenta enviar un correu electrònic CA 1) És possible que l’adreça de la passarel·la SMTP sigui incorrecta. Poseu-vos en contacte amb l’administrador de TI per obtenir l’adreça correcta. 2) Si utilitzeu un proveïdor de serveis d’Internet (ISP) per al correu electrònic, poseu-vos-hi en contacte per obtenir el nom d’amfitrió de la passarel·la SMTP (demaneu el nom de domini complet (FQDN), no l’adreça IP). 3) Comproveu que el nom d’usuari i la contrasenya d’autenticació SMTP siguin correctes. Nota: no totes les passarel·les SMTP requereixen un nom d’usuari i una contrasenya. 30 NL E-mail gateway antwoordt niet verschijnt op het scherm van het bedieningspaneel wanneer u een e-mail probeert te verzenden NL 1) Mogelijk is het SMTP-gatewayadres niet juist. Neem contact op met uw IT-beheerder voor het juiste adres. 2) Als u een serviceprovider gebruikt voor e-mail, vraagt u aan deze naar de hostnaam van uw SMTP-gateway (vraag naar de zogenoemde fully qualified domain name (FQDN), niet het IP-adres). 3) Controleer of de gebruikersnaam en het wachtwoord voor SMTP-verificatie correct zijn ingevoerd. Opmerking: niet voor alle SMTP-gateways zijn een gebruikersnaam en wachtwoord vereist. PT A mensagem “O gateway de e-mail não está respondendo” é exibida no painel de controle ao tentar enviar um e-mail PT 1) Talvez o endereço de gateway SMTP esteja incorreto. Entre em contato com o administrador de TI para obter o endereço correto. 2) Se você estiver usando um provedor de serviços de Internet (ISP) para acesso a e-mails, entre em contato com o ISP para obter o nome do host do gateway SMTP (solicite o nome de domínio totalmente qualificado (FQDN) e não o endereço IP). 3) Verifique se o nome de usuário e a senha de autenticação SMTP digitados estão corretos. Nota: nem todos os gateways SMTP exigem informações de nome de usuário e senha. EN The “from” address cannot be changed in Send to E-mail EN The “Prevent Device User from changing the e-mail address” feature in the EWS might be selected, or “Device Authentication” is enabled. FR L’adresse « De » ne peut pas être modifiée dans l’option Envoi vers messagerie électronique FR La fonction « Empêcher l’utilisateur du périphérique de modifier l’adresse de courrier électronique » du serveur Web intégré est peut-être sélectionnée ou l’option Authentification du périphérique Authentification du périphérique est activée. DE Die Adresse im Feld „Von“ kann nicht im Fenster An E-Mail senden geändert werden. DE Die Option „Benutzer darf Standardadresse ‘Von:’ nicht ändern“ ist im integrierten Webserver ausgewählt, oder die Geräteauthentifizierung ist aktiviert. IT L’indirizzo del mittente non può essere modificato in Invio a posta elettronica IT È possibile che l’opzione che blocca la modifica dell’indirizzo di posta elettronica da parte dell’utente della periferica sia selezionata nel server Web incorporato o che sia abilitata l’opzione di autenticazione della periferica. ES La dirección “desde” no se puede cambiar en Enviar a correo electrónico ES Puede que esté seleccionada la opción “Impedir que el usuario del dispositivo cambie la dirección de correo electrónico” en el EWS, o quizás se haya habilitado la “autenticación del dispositivo”. CA L’adreça d’origen no es pot canviar a Send to E-mail (Correu electrònic Envia a) CA Potser la funció “Prevent Device User from changing the e-mail address” (Impedeix que l’usuari del dispositiu canviï l’adreça de correu electrònic) està seleccionada o s’ha habilitat “Device Authentication” (Autenticació de dispositiu). NL Het e-mailadres van de afzender kan niet worden gewijzigd in Verzenden naar e-mail. NL De functie die voorkomt dat gebruikers het e-mailadres kunnen wijzigen in de EWS is mogelijk ingeschakeld of apparaatverificatie is ingeschakeld. PT O endereço “de” não pode ser alterado em Enviar para e-mail PT O recurso “Impedir o usuário do dispositivo de alterar o endereço de e-mail” no EWS pode estar selecionado ou “Autenticação do dispositivo” pode estar ativado. 31 EN You want to scan and send-to-email in black and white TIFF format EN Use the EWS to change the default image file format by selecting Digital Sending, Send to E-mail, and Advanced. FR Vous voulez scanner et envoyer vers la messagerie électronique en format TIFF en noir et blanc FR Utilisez le serveur Web intégré pour modifier le format de fichier image par défaut en sélectionnant Envoi numérique, Envoi vers messagerie électronique et Avancé. DE Sie möchten einen Scan im TIFFSchwarzweißformat per E-Mail senden. DE Ändern Sie über den integrierten Webserver das Standardformat für Bilddateien, indem Sie Digital Sending, An E-Mail senden und Erweitert auswählen. IT Si desidera sottoporre un documento a scansione e inviarlo tramite e-mail in formato TIFF in bianco e nero IT Utilizzare il server Web incorporato per modificare il formato di file immagine predefinito selezionando Invio digitale, Invio a posta elettronica e Avanzate. ES Desea escanear y enviar a correo electrónico con el formato TIFF en blanco y negro ES Utilice el EWS para cambiar el formato de archivo de imagen predeterminado seleccionando Envío digital, Enviar a correo electrónico y Avanzadas. CA Voleu escanejar i enviar per correu electrònic amb format TIFF en blanc i negre CA Feu servir l’EWS per canviar el format de fitxer per defecte. Seleccioneu Digital Sending (Enviament digital), Send to E-mail (Correu electrònica Envia a) i Advanced (Opcions avançades). NL U wilt in zwart-wit TIFF-indeling scannen en verzenden naar e-mail NL Wijzig de standaardindeling voor afbeeldingen in de EWS door Digitaal verzenden, Verzenden naar e-mail en Geavanceerd te selecteren. PT Você deseja digitalizar e enviar para e-mail no formato TIFF em preto-e-branco PT Use o EWS para alterar o formato de arquivo de imagem padrão selecionando Envio digital, Enviar para e-mail e Avançado. EN You want to change the file type or the color setting for e-mail attachments EN On the control-panel e-mail feature, select More Options to change the image file format before sending the e-mail. Vous voulez modifier le type de fichier ou le paramètre de couleur des pièces jointes électroniques. FR Dans la fonction de courrier électronique du panneau de commande, sélectionnez Plus d’options pour modifier le format de fichier image avant d’envoyer le fichier. FR DE IT ES CA NL PT Sie möchten den Dateityp oder die Farbeinstellung für E-Mail-Anlagen ändern. DE Wählen Sie am Bedienfeld in den E-Mail-Einstellungen die Option Weitere Optionen aus, und ändern Sie vor dem Senden der E-Mail das Bilddateiformat. Si desidera modificare il tipo di file o l’impostazione del colore per gli allegati e-mail IT Nella funzione e-mail sul pannello di controllo, selezionare Altre opzioni per cambiare il formato del file immagine prima di inviare l’e-mail. Desea cambiar el tipo de archivo o la configuración de color de los archivos adjuntos de correo electrónico ES En la función de correo electrónico del panel de control, seleccione Más opciones para cambiar el formato de archivo de imagen antes de enviar correo electrónico. Voleu canviar el tipus de fitxer o la configuració del color dels documents adjunts CA A la funció de correu electrònic del tauler de control, seleccioneu Més opcions per canviar el format de fitxer de la imatge abans d’enviar el correu electrònic. U wilt het bestandstype of de kleurinstelling voor e-mailbijlagen wijzigen NL Selecteer in de e-mailfunctie op het bedieningspaneel Meer opties om de bestandsindeling voor afbeeldingen te wijzigen voordat u de e-mail verzendt. Você deseja alterar o tipo de arquivo ou a configuração de cores para anexos de e-mail PT No recurso de e-mail do painel de controle, selecione Mais opções para alterar o formato de arquivo de imagem antes de enviar o e-mail. 32 EN A “job failed” message is received with a document is scanned and sent to e-mail EN 1) Send a test e-mail to make sure that the e-mail address is correct. 2) Make sure that the scanned document does not exceed your SMTP gateway’s maximum allowable attachment size. If it does, use the EWS to change the size by selecting Digital Sending and Send to E-mail. FR Un message indiquant « job failed » (Echec du travail) est reçu avec un document numérisé et envoyé par courrier électronique. FR 1) Envoyez un courrier électronique de test pour vous assurer que l’adresse du courrier électronique est correcte. 2) Assurez-vous que le document numérisé ne dépasse pas la taille de document joint autorisée maximum de votre serveur SMTP. Si tel est le cas, utilisez le serveur Web intégré pour modifier la taille en sélectionnant Envoi numérique et Envoyer par courrier électronique. DE Die Fehlermeldung „Job fehlgeschlagen“ wird beim Scannen und Senden eines Dokuments per E-Mail angezeigt. DE 1) Überprüfen Sie mit einer Test-E-Mail, ob die EMail-Adresse richtig ist. 2) Vergewissern Sie sich, dass das gescannte Dokument nicht die zulässige Dateigröße für Anlagen des Gateways überschreitet. Wenn dies der Fall ist, ändern Sie die Größe, indem Sie Digital Sending und An E-Mail senden auswählen. IT Viene visualizzato il messaggio “Operazione non riuscita” quando un documento viene sottoposto a scansione e inviato alla posta elettronica IT 1) Inviare un messaggio di prova per verificare che l’indirizzo di posta elettronica sia corretto. 2) Verificare che il documento sottoposto a scansione non superi le dimensioni massime consentite per gli allegati dal gateway SMTP. Se le supera, utilizzare il server Web incorporato per modificare le dimensioni selezionando Invio digitale e Invio a posta elettronica. ES Aparece un mensaje de fallo del trabajo cuando un documento se escanea y se envía por correo electrónico ES 1) Envíe un mensaje de prueba para asegurarse de que la dirección de correo electrónico es correcta. 2) Compruebe que el documento escaneado no supera el tamaño máximo permitido para archivos adjuntos de la puerta de enlace SMTP. Si es así, use el EWS para cambiar el tamaño. Para ello, seleccione Envío digital y Enviar a correo electrónico. CA Es rep un missatge del tipus “Error de la tasca” quan un document s’escaneja i s’envia per correu electrònic CA 1) Envieu un correu electrònic de prova per comprovar que l’adreça de correu electrònic sigui correcta. 2) Comproveu que el document escanejat no superi la mida màxima dels documents adjunts admesa a la passarel·la SMTP. Si fos el cas, utilitzeu l’EWS per canviar-ne la mida: seleccioneu Enviament digital i Envia a correu electrònic. NL U krijgt het bericht dat de taak is mislukt wanneer u een document hebt gescand en naar e-mail hebt verzonden NL 1) Stuur een test-e-mail om te controleren of het emailadres klopt. 2) Controleer of het gescande document de groottelimiet voor bijlagen van uw SMTP-gateway niet overschrijdt. Als dat wel zo is, gebruikt u de EWS om het formaat te wijzigen door Digitaal verzenden en Verzenden naar e-mail te selecteren. 33 EN Other. FR Autres. DE Andere IT Altro. ES Otros. CA Altres. NL Overige PT Outros. PT Uma mensagem “ocorreu uma falha no trabalho” é recebida com um documento digitalizado e enviado para o e-mail PT 1) Envie um e-mail de teste para certificar-se de que o endereço de e-mail esteja correto. 2) Verifique se o documento digitalizado não excede o tamanho máximo de anexos permitidos do gateway SMTP. Se isso ocorrer, use o EWS para alterar o tamanho selecionando Envio digital e Enviar para e-mail. EN All symptoms EN See the user guide for more information. FR Tous les problèmes FR Pour plus d’informations, reportez-vous au guide de l’utilisateur. DE Alle Symptome DE Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch. IT Tutti i sintomi IT Per ulteriori informazioni, consultare la guida dell’utente. ES Todos los síntomas ES CA Tots els símptomes CA Consulteu la guia de l’usuari per obtenir més informació. NL Alle symptomen NL Raadpleeg de gebruikershandleiding voor meer informatie. PT Todos os sintomas PT Consulte o guia do usuário para obter mais informações. 34 Consulte la Guía del usuario para obtener más información. www.hp.com/support/ljm9059mfp www.hp.com/support/ljm4349mfp www.hp.com/support/cljcm6049mfp 35 © 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. www.hp.com http://www.hp.com/support/ljm4349mfp Edition 1, 2/2009 http://www.hp.com/go/ljm4349mfp_software http://www.hp.com/go/ljm4349mfp_firmware http://www.hp.com/go/ljm4349mfp_manuals *5851-3913* *5851-3913* 5851-3913
1 / 1

HP Color LaserJet CM6049f Multifunction Printer series Guía de instalación

Categoría
Servidores de impresión
Tipo
Guía de instalación