Motic SFC11 Series Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Manual de instrucciones
Serie SFC-11
Copyright © 02/02
Motic Microscopes, European Division.
1. Oculares
6. Torreta de objetivos
7. Iluminador incidente
8. Tornillo de ajuste del ángulo
de incidencia de la luz
9. Interruptor encendido
11. Platina
12. Tornillo de fijación
de la platina
13. Base
SFC-11C-N2GG
-2-
14. Cabezal
17. Mando de
enfo
q
ue
19.Tornillo de
fijación del
aro de seguridad
21. Interruptor
iluminación
incidente (I)
22. Interruptor
iluminación
transmitida (T)
23. Control de
intensidad de luz
2. Corrector
de dio
p
trías
3. Tubos
p
orta-oculares
5. Tornillo de sujeción
del cabezal
10. Clips sujeta-muestras
16. Porta-cabezales
18. Aro de seguridad
20. Columna
15. Conexión
iluminador
incidente
4. Cubierta de
los
p
rismas
Introducción
Gracias por la compra de un estéreomicroscopio Motic. Se trata de un instrumento preciso, que ha sido
examinado minuciosamente para que llegue a sus manos en perfectas condiciones. Esta diseñado para un
fácil manejo y un óptimo funcionamiento con un mínimo mantenimiento.
La información que se recoge en este manual, probablemente va más allá de lo que usted necesita saber
para el uso de su estéreomicroscopio, de todas formas en el encontrará respuesta a cuantas dudas le
puedan surgir.
Los estéreomicroscopios se utilizan para el estudio de objetos opacos en tres dimensiones, examinar piezas
pequeñas, diseccionar muestras biológicas pero también permiten observar preparaciones microscópicas.
Lea detenidamente estas instrucciones antes de utilizar su nuevo estéreomicroscopio ya que le ayudarán a
sacarle un máximo rendimiento. La nomenclatura usada y los componentes y controles descritos se
encuentran referenciados en el diagrama de la página 2.
Estas instrucciones están basadas en el montaje y uso del modelo SFC-11C-N2GG con las
correspondientes anotaciones específicas para el resto de modelos de la serie. Para modelos con objetivos
A cuando se hable de objetivos 2X y 4X entiéndase 1X y 2X, y para modelos con objetivos B, entiéndase
1X y 3X.
Desembalaje
Todos los componentes del estéreomicroscopio han sido cuidadosamente embalados para que lleguen
hasta usted en perfectas condiciones. Le recomendamos no tire ninguna de las cajas por si las necesitara
para volver a guardar su estéreomicroscopio durante una larga temporada o tuviera que llevarlo a al servicio
técnico para su posible reparación y puesta a punto.
En el embalaje encontrará los siguientes componentes según modelo:
SFC-11C-2LBB (Binocular): Una base con iluminación con un soporte para cabezal fijo también con
iluminación y una platina opaca, blanca y negra, un cabezal binocular con un par de oculares, unos
protectores oculares, una platina de vidrio esmerilado, un filtro azul, una funda protectora y una llave
hexagonal de 1,5 mm.
SFC-11C-N2GG (Binocular): Una base con iluminación con un soporte para cabezal desplazable
también con iluminación y una platina opaca, blanca y negra, un cabezal binocular con un par de
oculares, unos protectores oculares, una platina de vidrio esmerilado, un filtro azul, una funda
protectora y una llave hexagonal de 1,5 mm.
Cuando manipule los elementos ópticos, procure no tocar las lentes con los dedos y evite que estén
en contacto con el polvo, agua o con otros agentes contaminantes ya que cualquier mancha podría
dañar la superficie de las lentes y afectar la calidad de la imagen.
Extraiga y trate con extremo cuidado todos los componentes del estereomicroscopio.
-3-
Montaje
Todos los pasos descritos a continuación para el ensamblaje del estéreomicroscopio deben
realizarse con extremo cuidado y sin forzar la colocación de los distintos elementos y piezas.
A. Coloque la base (13) en posición vertical, sobre una
superficie plana, estable y limpia.
Tensor del
enfoque
B. Asegúrese de que el tornillo de sujeción del porta-
cabezal (Fig. 1) está firmemente apretado. (Omitir este
paso para modelos con base tipo N3GG o 2LBB).
Tornillo de
sujeción del
porta-cabezal
C. Afloje el tornillo de sujeción del cabezal (5) y coloque
con extremo cuidado el cabezal (14) en el porta-
cabezal(16).
D. Apriete de nuevo el tornillo de sujeción del cabezal.
E. el conector (15) de la
parte superior de la columna (20).
e que el
voltaje coincida con la del estéreomicroscopio.
uncionamiento
Enchufe el iluminador incidente en
Fusible
Fig. 1
Aviso importante: antes de conectar el estéreo-
microscopio a la toma de corriente, comprueb
F
A. Puesta en marcha.
ra
iseccionar. Obtendremos un mejor contraste de la muestra según el lado de la platina escogido.
IR O DAÑAR LA
LATINA BLANCA / NEGRA, DAÑO NO CONTEMPLADO POR LA GARANTÍA.
1. Cambio de Platina.
a. Afloje el tornillo de fijación (12) y retire la platina (11).
b. serte el filtro azul en el centro de la base con la
superficie esmerilada hacia abajo.
c. ncima la platina de vidrio con la superficie esmerilada también
hacia abajo.
d. Apriete de nuevo el tornillo de fijación.
2.
a de la bombilla. (Control de intensidad no
disponible para modelos con base tipo 2LBB).
El estéreomicroscopio se suministra con dos platinas. Una de vidrio esmerilado para la observación
de preparaciones microscópicas o muestras lo suficientemente finas o transparentes como hojas,
alas de insecto, etc. La platina blanca y negra, se utilizan para el estudio de objetos opacos o pa
d
Advertencia: Utilice la iluminación transmitida ÚNICAMENTE con la platina de vidrio esmerilado. EL
CALOR GENERADO POR LA ILUMINACIÓN TRANSMITIDA PUEDE FUND
P
Si va a utilizar la platina de vidrio, in
Después coloque e
Antes de conectar el estéreomicroscopio, ajuste al mínimo el control de intensidad de luz
(23). Esta operación debe realizarse cada vez antes de que vaya a encender o apagar el
estéreomicroscopio, así prolongaremos la vid
-4-
Existen tres interruptores de luz situados en la base del estéreomocroscopio:
N
T : enciende y apaga la luz transmitida (iluminación inferior)
3. Pulse el interruptor principal (9) a la posición de encendido “I”.
4. a
osición de encendido “I” o “II”, según las necesidades para la observación de la muestra.
Nota: Para los modelos con base tipo 2LBB, omitir los pasos 5 y 6.
5. de la luz debe ajustarse según los objetivos utilizados o el tipo de muestra a
observar.
6. ente mediante el tornillo (8) que permite
variar la orientación de las lentes del iluminador.
B. Ajuste interpupilar.
1. sobre
su eje y cogiendo el cabezal por las dos cubiertas donde se albergan los prismas (4).
2. n completos y se unifiquen en uno
sólo, entonces la distancia interpupilar será la correcta.
3. Para cada usuario deberá ajustarse la distancia interpupilar.
C. Enfoque.
1.
de que la torreta está correctamente posicionada, oirá un “clic” al final del
ecorrido.
delos con base tipo N3GG o 2LBB, omitir los pasos 2, 3 y 4, pasar
directamente al 5.
2. Sitúe un objeto plano o una preparación microscópica en el centro de la platina (11).
3. Gire los mandos de enfoque (17) hasta la mitad del rango de enfoque.
4. e puede moverse
hacia arriba o hacia abajo en función del tamaño del objeto a enfocar.
a.
quedará libre, deslícelo hasta la base (13).
b. Sin soltar el cabezal, afloje el tornillo de sujeción del porta-cabezal (Fig. 1).
c. s, desplace arriba y abajo el
porta-cabezal hasta que el objeto se vea enfocado.
d. ente de nuevo el tornillo de sujeción del porta-cabezal. No suelte el
cabezal aún.
-5-
MAI : Principal, enciende y apaga toda la unidad.
I : enciende y apaga la luz incidente (iluminación superior)
Pulse el interruptor de iluminación incidente (21) o transmitida (22) o ambas a la vez a l
p
La intensidad
Puede ajustarse el ángulo de iluminación incid
Observe a través de los oculares (1), mueva los tubos porta-oculares (3) girándolos
Cuando los campos de visión en ambos oculares sea
Gire la torreta de objetivos (6) y coloque aumento más bajo 2X, fíjese que la indicación 2X
esté en el mismo sentido que los oculares (1), por tanto a los lados quedará la indicación
4x, en sentido perpendicular a los oculares. La torreta permite un giro de 1/4 de vuelta
Asegúrese
r
Nota: Para los mo
El porta-cabezal (16) está montado sobre una columna (20), por la qu
Para ello sujete con una mano el cabezal (14) sin tocar con los dedos ninguna
lente, y con la otra afloje el tornillo de sujeción (19) del aro de seguridad (18), éste
Mientras esté observando a través de los oculare
Apriete firmem
e. Deslice al anillo seguridad hasta el porta-cabezal y apriete firmemente de nuevo
el tornillo de sujeción del anillo de seguridad. Ahora ya puede soltar el cabezal.
f. No será necesario efectuar este ajuste cada vez que cambie el objeto a observar
a menos que quede fuera del rango de enfoque.
5. Gire de nuevo los mandos de enfoque (17) hasta que la imagen sea completamente nítida.
C. Ajuste dióptrico.
En el tubo porta-oculares izquierdo viene montado un anillo corrector de dioptrías. Su posición
normal es cuando la parte inferior del anillo está alineada con la señal marcada del tubo porta-
oculares.
En caso de diferencias en la vista:
1. Observe sólo con el ojo derecho a través del ocular (1) derecho y ajuste el enfoque.
2. A continuación observe con el ojo izquierdo a través del ocular izquierdo y ajuste el enfoque
girando el corrector de dioptrías (2) del tubo izquierdo (3) hasta obtener una imagen nítida. No
ajuste el enfoque con los mandos (17).
D. Cambio de aumento.
1. Gire la torreta (6) y coloque aumento más alto 4X, fíjese que la indicación 4X esté en el mismo
sentido que los oculares (1), por tanto a los lados quedará la indicación 2x, en sentido
perpendicular a los oculares. La torreta permite un giro de 1/4 de vuelta Asegúrese de que la
torreta está correctamente posicionada, oirá un “clic” al final del recorrido.
2. Aunque este estéreomicroscopio viene parafocalizado, tendrá que ajustar el enfoque debido a la
mayor profundidad de campo que ofrecen los objetivos de menor aumento. La profundidad de
campo es la capacidad de enfoque de distintos puntos en distintos planos.
3. Una vez enfocada la imagen con los objetivos de mayor aumento, ya no será necesario el ajuste
de enfoque cuando coloquemos de nuevo los objetivos de menor aumento.
Tabla características ópticas:
Oculares
WF5x
(opcional)
WF10x
WF15x
(opcional)
WF20x
(opcional)
Distancia de trabajo
Objetivos
Aumento
total
Ø de
campo
Aumento
total
Ø de
campo
Aumento
total
Ø de
campo
Aumento
total
Ø de
campo
Binocular Trinocular
1x 5x 22 mm 10x 20 mm 15x 13 mm 20x 9,5 mm
A
2x 10x 11 mm 20x 10 mm 30x 6,5 mm 40x 4,8 mm
95 mm 95 mm
1x 5x 22 mm 10x 20 mm 15x 13 mm 20x 9,5 mm
B
3x 15x 7,3 mm 30x 6,7 mm 45x 4,3 mm 60x 4,3 mm
94 mm 80 mm
2x 10x 11 mm 20x 10 mm 30x 6,5 mm 40x 4,8 mm
C
4x 20x 5,5 mm 40x 5 mm 60x 3,3 mm 80x 3,3 mm
94 mm 80 mm
-6-
Mantenimiento
ADVERTENCIA: POR SU SEGURIDAD, APAGUE Y DESCONECTE EL ESTÉREOMICROSCOPIO DE LA
TOMA DE CORRIENTE, ANTES DE EFECTUAR CUALQUIER OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO A FIN
DE EVITAR UNA DESCARGA ELÉCTRICA.
CONSULTE A SU DISTRIBUIDOR SI SU ESTÉREOMICROSCOPIO REQUIRE ALGÚN MANTENIMIENTO
O REPARACIÓN NO DESCRITO EN ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES.
A. Mantenimiento óptico.
No intente desmontar ningún componente óptico.
Antes de limpiar la superficie de las lentes, elimine el polvo de la superficie con un pincel para lentes
o con aire comprimido a baja presión. Puede encontrar estas herramientas en cualquier tienda de
fotografía.
1. Limpieza de los oculares
a. No quite los oculares (1) del tubo porta-oculares (3).
b. Limpie solamente la superficie externa, empañando la lente con vaho.
c. Después seque la lente con papel especial para lentes con movimientos circulares desde el
centro de la lente al exterior. No limpie las lentes en seco ya que podrían rayarse
fácilmente.
2. Limpieza de los objetivos.
a. No quite los objetivos del estéreomicroscopio.
b. Limpie únicamente la superficie externa. Utilice un paño suave de algodón humedecido
ligeramente con Xileno. Después seque la lente con el mismo paño.
B. Mantenimiento eléctrico.
Fig. 3
1. Cambio de bombilla (Para N2GG y N3GG)
Cambio de la bombilla de la iluminación transmitida.
a. Apoye el estéreomicroscopio sobre su costado
con extremo cuidado, especialmente con los
oculares (1) y la platina (11).
b. Desenrosque los 4 tornillos indicados. (Fig. 3) y
abra la tapa de la base.
c. Con un paño coja la bombilla con cuidado y tire de ella para desconectarla del
portalámparas.
d. No toque la bombilla de repuesto con los dedos. Utilice un paño limpio e inserte los
“pins” de la bombilla en el portalámparas.
e. Si por accidente ha tocado la bombilla con los dedos límpiela, ya que podría verse
afectada la transmisión de la luz y la duración de la bombilla.
f. Cierre de nuevo la tapa de la base y enrosque los tornillos firmemente.
-8-
Cambio de la bombilla de la iluminación incidente.
a. Desenrosque el tubo protector del iluminador (7) girándolo en sentido contrario a las
agujas del reloj y de la misma forma retire el tubo de las la lentes.
b. Con un paño coja cuidadosamente la bombilla y tire de ella para desconectarla del
portalámparas.
c. No toque la bombilla de repuesto con los dedos. Utilice un paño limpio e inserte los
“pins” de la bombilla en el portalámparas.
d. Si por accidente ha tocado la bombilla con los dedos límpiela, ya que podría verse
afectada la transmisión de la luz y la duración de la bombilla
e. Coloque de nuevo el tubo de las lentes del iluminador girándolo en el mismo sentido
que las agujas del reloj y de la misma forma rosque el tubo protector.
2. Cambio de bombilla (Para 2LBB)
Cambio de la bombilla de la iluminación transmitida.
a. Apoye el estéreomicroscopio sobre su costado con extremo cuidado, especialmente con
los oculares (1) y la platina (11).
b. Desenrosque los 4 tornillos indicados. (Fig. 3) y abra la tapa de la base.
c. Con un paño coja cuidadosamente la bombilla, presione hacia el porta-lámparas y gírela
1/4 de vuelta en sentido contrario a las agujas del reloj, deje de presionar y la bombilla
se desprenderá del porta-lámparas.
d. Inserte la bombilla de repuesto presionando hacia el porta-lámparas y gírela 1/4 de
vuelta en sentido a las agujas del reloj.
e. Limpie la bombilla de huellas dactilares ya que podría verse afectada la transmisión de
la luz y su duración de la bombilla
f. Cierre de nuevo la tapa de la base y enrosque los tornillos firmemente.
Cambio de la bombilla de la iluminación incidente.
a. Desenrosque el tubo de las lentes del iluminador girándolo en sentido contrario a las
agujas del reloj.
b. Con un paño coja cuidadosamente la bombilla, presione hacia el porta-lámparas y gírela
1/4 de vuelta en sentido contrario a las agujas del reloj, deje de presionar y la bombilla
se desprenderá del porta-lámparas.
c. Inserte la bombilla de repuesto presionando hacia el porta-lámparas y gírela 1/4 de
vuelta en sentido a las agujas del reloj.
d. Limpie la bombilla de huellas dactilares ya que podría verse afectada la transmisión de
la luz y su duración de la bombilla.
e. Coloque de nuevo el tubo de las lentes del iluminador girándolo en el mismo sentido
que las agujas del reloj.
-9-
3. Cambio del fusible.
a. Con un destornillador plano, presione ligeramente la ranura de la tapa del porta-fusible
(Fig. 1) y gire 1/4 de vuelta en el sentido que marca la flecha indicadora.
b. Deje de presionar y la tapa del porta-fusible quedará suelta, entonces extráigala
totalmente.
c. Retire el fusible de la tapa tirando de él e inserte el de recambio. Asegúrese que es de
0.5 Amperios.
d. Inserte de nuevo la tapa con el fusible.
e. Repita el paso (a.) pero girando 1/4 de vuelta en sentido contrario a la flecha. La tapa
debe quedar bien cerrada.
C.
Mantenimiento mecánico.
1. Ajuste de la tensión del enfoque.
La tensión viene ajustada de fábrica. El punto óptimo de tensión, es aquel que permite el
movimiento más suave posible de los mandos del enfoque sin que el cabezal se deslice hacia
abajo por si solo.
El anillo de ajuste de tensión del enfoque (Fig.1) está situado entre el mando de enfoque (17) y
el porta-cabezal (16).
Nota: En los modelos con base tipo 2LBB El anillo de ajuste de tensión se encuentra entre el
mando de enfoque y el brazo.
a. Afloje el tornillo situado en el orificio del anillo con la llave hexagonal de 2mm.
b. Para más tensión, gire el anillo en el mismo sentido de las agujas del reloj, para
aflojarla, gire el anillo en sentido contrario a las agujas del reloj.
c. Apriete de nuevo el tornillo hexagonal.
-10-
Solución de problemas:
ELÉCTRICOS
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
La bombilla no funciona. No hay corriente en el enchufe.
Cable no conectado.
Bombilla fundida.
Fusible fundido.
Bombilla inapropiada.
Reparar por un técnico
especializado.
Conectarlo.
Reemplazar la bombilla.
Reemplazar el fusible.
Reemplazar por una bombilla
correcta.
La bombilla se funde en poco
tiempo.
El voltaje es muy alto. Reducir al mínimo la intensidad de
luz antes de encender o apagar el
estéreomicroscopio.
La bombilla se funde
inmediatamente.
Bombilla inapropiada. Reemplazar por una bombilla
correcta.
La bombilla parpadea. La bombilla no esta
correctamente insertada en el
porta-lámparas.
Bombilla a punto de fundirse.
Tapa del porta-fusible mal
cerrada.
Mal contacto en la toma de
corriente.
Insertarla correctamente.
Reemplazar bombilla.
Cerrarla correctamente.
Reparar por un técnico
especializado.
El fusible se funde en poco tiempo. Fusible inapropiado. Reemplazar por un fusible
apropiado.
El fusible se funde
instantáneamente.
Cortocircuito Reparar por un técnico
especializado.
CALIDAD DE IMAGEN
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
No hay imagen Torreta mal posicionada. Girarla hasta el “click” posicionador.
Resolución pobre. Oculares sucios.
Objetivos sucios
Limpiar los oculares.
Limpiar los objetivos.
Puntos o manchas en el campo de
visión*
Oculares sucios. Limpiar los oculares.
* Atención, las manchas en el campo de visión, pueden ser también el resultado de suciedad en el interior
del ocular, por lo cual en este caso es recomendable que el problema lo solucione un servicio técnico
reconocido.
MECÁNICOS
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
No se mantiene el enfoque. El cabezal se desliza hacia abajo
solo.
Ajustar la tensión del macrométrico.
-11-
Traslado del microscopio
Siempre que sea posible, evite trasladar o mover de sitio el estéreomicroscopio.
Coja el estéreomicroscopio con ambas manos. Con una mano sujételo por la columna o brazo (20) y
con la otra por debajo de la base (13).
Mantenga el estéreomicroscopio en posición vertical.
Reparaciones
Si su estéteromicroscopio necesita ser reparado o revisado por personal autorizado, le recomendamos que
lo guarde en la caja de Poliestireno y lo entregue a su distribuidor habitual. Adjunte una nota con la
descripción del problema o la revisión que desee realizar al estéreomicroscopio.
Garantía
Todos los estéreomicroscopios MOTIC están garantizados contra cualquier defecto de fabricación por un
periodo de 5 años. Cualquier daño producido por una reparación realizada por personal no autorizado, o
daños ocurridos por su mal uso o modificación, no están contemplados en esta garantía. Las bombillas y
fusibles no están cubiertos por la garantía.
El servicio de garantía será proporcionado por MOTIC o sus distribuidores autorizados. Los aparatos
defectuosos serán reparados sin cargo cuando sean devueltos a MOTIC o cualquiera de sus distribuidores.
Los gastos de transporte correrán a cargo del comprador.
DEBIDO A LAS POSIBLES MODIFICACIONES Y MEJORAS EN LA FABRICACIÓN DE
ESTËREOMICROSCOPIOS, ESTOS PUEDEN ESTAR SUJETOS A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO.
-12-
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Motic SFC11 Series Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario