LG HN0916M Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

www.lg.com
Lea este manual de instalación en su totalidad antes de instalar el
producto. El trabajo de instalación debe realizarlo únicamente
personal autorizado según las normas de cableado nacionales.
Tras leerlo detenidamente, conserve este manual de instalación para
consultarlo en un futuro.
Traducción de las instrucciones originales
Copyright © 2017 - 2021 LG Electronics Inc. Todos los derechos reservados.
MANUAL DE INSTALACIÓN
BOMBA DE CALOR
DE AIRE A AGUA
ESPAÑOL
ÍNDICE
2
ESPAÑOL
6 INTRODUCCIÓN
7 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
15 PARTE DE INSTALACIÓN
18 INFORMACIÓN GENERAL
18 Información del modelo
23 Nombre del modelo e información relacionada
24 Partes y dimensiones
39 Componentes de control (Para unidad interior Split R32 Serie 4, Para unidad interior Split R410A
Serie 3)
40 Componentes de control (Para unidad interior dividida Serie 5)
41 Piezas de control (para Hydrosplit)
42 Panel de control
43 Ejemplo de instalación común
48 Diagrama de ciclo
52 Ciclo del agua
58 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE EXTERIOR
58 Condiciones del lugar de instalación de la unidad exterior
58 Taladre un orificio en la pared (Para el split)
59 Transporte de la unidad
61 Instalación en la costa
62 Vientos estacionales y precauciones para invierno
63 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE INTERIOR
63 Condiciones del lugar de instalación de la unidad interior
66 Requisito de la zona de paso: unidad interior (Para el split R32)
67 Requisitos de ventilación
70 Cableado eléctrico
73 TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD EXTERIOR
73 Tuberías de refrigerante
74 Preparación de las tuberías
75 Conexión de la tubería a la unidad interior
75 Conexión del conducto a la unidad de exterior
78 Finalización
79 Prueba de fuga y evacuación
83 Cableado eléctrico
90 TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD INTERIOR
90 Tuberías de agua y conexión del circuito de agua
94 Capacidad de la bomba de agua
94 Caída de presión
95 Curva de rendimiento
97 Calidad del agua
97 Protección antiescarcha
98 Volumen del agua y presión del recipiente de expansión
ÍNDICE
3
ÍNDICE
ESPAÑOL
99 INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
101 Antes de realizar la instalación
101 Termostato
105 Segundo circuito
109 Calentador de respaldo de terceros
111 Caldera de otro fabricante
112 Controlador de otro fabricante
113 Interfaz del medidor
114 Controlador central
115 Tanque de ACS
118 Kit de tanque ACS
120 Kit térmico solar
122 Sistema solar térmico
123 Contacto seco
125 Controlador externo - configuración del funcionamiento de la entrada digital programable
126 Sensor remoto de temperatura
128 Bomba solar
129 Bomba externa
130 Módem Wi-Fi
131 Red inteligente
132 Estado de energía
133 Entrada digital de ahorro de energía (ESS, Red inteligente)
134 Válvula de dos vías
135 Válvula de tres vías(A)
136 Válvula de tres vías(B)
137 Comprobación final
138CONFIGURACIÓN
138 Ajuste del interruptor DIP
149AJUSTE DE SERVICIO TÉCNICO
149 Cómo acceder al ajuste de servicio técnico
149 Ajuste de servicio técnico
150 Contacto Servicio
151 Información de modelo
152 Información de versión RMC
153 Licencia de fuente abierta
154AJUSTE DE INSTALADOR
154 Cómo acceder al ajuste de instalador
155 Ajuste de instalador
157 3 minutos de retardo
158 Seleccionar sensor de temperatura
159 Modo de contacto seco
160 Dirección de control central
161 Ej. prueba bomba
162 Temp. ajuste refrig. aire
163 Temp. ajuste refrig. agua
164 Temp. ajuste calef. aire
165 Temp. ajuste calef. agua
166 Temp ajuste DHW
167 Secado pavimento
169 Calentador de temperatura
171 Durante enfriamiento, no suministro ACS
4
ÍNDICE
ESPAÑOL
173 Ajuste desinf. tanque 1, 2
174 Ajuste tanque1
175 Ajuste tanque2
177 Prioridad calent
178 Ajuste tpo DHW
179 TH on/off aire de calef
180 TH on/off agua de calef
181 TH on/off aire de refrigeración
182 TH on/off agua de refrigeración
183 Ajuste temp. calef
184 Ajuste temp. refrig
185 Ajuste bomba en calef.
186 Ajuste bomba en refrig.
187 Func. forzado
188 CN_CC
189 Ajuste frec, bomba (RPM)
190 Capacidad de la bomba
191 Smart Grid (SG)
192 Temp. Auto Estacional
194 Dirección de Modbus
195 CN_EXT
196 Temperatura anticongelante
197 Añadir zona
198 Utilizar bomba externa
199 Caldera de terceros
200 Interfaz del medidor
201 Retraso de la bomba
202 Sistema térmico solar
204 Tasa de flujo actual
205 Registrando datos
206 Inicializar contraseña
207 Bloqueo de suministro eléctrico (SG lista)
208 Descripción general de los ajustes
210 Ajuste de instalador
213 Seleccionar sensor de temperatura
214 Use el calentador del depósito
215 Circuito de la mezcla
216 Utilizar bomba externa
216 RMC principal y esclava
217 Configuración de LG Therma V
218 Func. forzado
219 Retraso de la bomba
220 Control del flujo de agua
221 Restablecer la clave
222 Secado pavimento
224 Calentador de temperatura
226 Temp. ajuste calef. aire
227 Temp. ajuste calef. agua
228 Aire ambiental de histéresis (Calefacción)
229 Agua de calentamiento de histéresis
230 Ajuste temp. calef
231 Ajuste bomba en calef.
232 Temp. ajuste refrig. aire
233 Temp. ajuste refrig. agua
234 Durante enfriamiento, no suministro ACS
236 Aire ambiental de histéresis (Enfriamiento)
5
ÍNDICE
ESPAÑOL
237 Agua de enfriamiento de histéresis
238 Ajuste temp. refrig
239 Ajuste bomba en refrig.
240 Temp. Auto Estacional
243 Prioridad calent
244 Temp ajuste DHW
245 Ajuste desinf. tanque 1, 2
246 Ajuste tanque1
247 Ajuste tanque2
249 Ajuste tpo DHW
250 Sistema térmico solar
252 Ej. prueba bomba
253 Temperatura de protección para escarcha.
254 Modo de contacto seco
255 Dirección de control central
256 CN_CC
257 Estado de la energía
258 Tipo de control del termostato
259 Tiempo de funcionamiento de la bomba
260 Tiempo de funcionamiento del IDU
261 Dirección de Modbus
262 Mapa de memoria de la puerta de enlace Modbus
265 CN_EXT
266 Caldera de terceros
267 Interfaz del medidor
268 Tasa de flujo actual
269 Registrando datos
270PUESTA EN MARCHA
270 Lista de verificación antes de iniciar el funcionamiento
271 Puesta en marcha
272 Diagrama de flujo de puesta en marcha
272 Emisiones de ruido aéreo
272 Concentración limitante(Para R410A)
273 Vacío y carga de refrigerante
276 Solución de problemas
6
INTRODUCCIÓN
ESPAÑOL
INTRODUCCIÓN
Este manual de instalación incluye información actualizada e instrucciones para entender el
funcionamiento, instalar y comprobar la unidad . Antes de realizar la instalación lea
detenidamente este manual para evitar que se cometan errores y que se produzcan posibles
riesgos. El manual se divide en diez capítulos. Estos capítulos se clasifican según el
procedimiento de instalación. Consulte la siguiente tabla para obtener información resumida.
OBSERVACIÓN: TODO EL CONTENIDO DE ESTE MANUAL ESTÁ SUJETO A CAMBIOS SIN
PREVIO AVISO. PARA OBTENER LA INFORMACIÓN MÁS RECIENTE, VISITE
EL SITIO WEB DE LG ELECTRONICS.
* La función puede cambiar según el tipo de modelo.
Capítulos Índice
Capítulo 1
• Advertencias y precauciones relacionadas con la seguridad.
• Este capítulo se relaciona directamente con la seguridad. Recomendamos ENÉRGICAMENTE que
lea este capítulo atentamente.
Capítulo 2
• Elementos incluidos en la caja del producto
• Antes de iniciar la instalación, asegúrese de que dispone de todos los componentes de la caja del
producto.
Capítulo 3
• Conocimientos fundamentales acerca de
• Identificación del modelo, información de accesorios, diagrama de ciclo de refrigerante y agua,
partes y dimensiones, diagramas de cableado eléctrico, etc…
• Este capítulo es importante para comprender el
Capítulo 4
• Instalación acerca de la unidad exterior.
• Ubicación de instalación, limitaciones del lugar de instalación, etc…
Capítulo 5
• Instalación acerca de la unidad interior.
• Ubicación de instalación, limitaciones del lugar de instalación, etc…
• Limitaciones al instalar accesorios.
Capítulo 6
• Realizar el cableado y el trabajo de tuberías (para refrigerante) en la unidad de exterior.
• Conexión de tubería de refrigerante entre la unidad de interior y la de exterior
• Cableado eléctrico en la unidad exterior.
Capítulo 7
• Realizar el cableado y el trabajo de tuberías (para agua) en la unidad de interior.
• Conexión de tubería de agua entre la unidad de interior y la preinstalación de tubería del circuito de
agua bajo el suelo.
• Cableado eléctrico en la unidad interior.
• Configuración del sistema.
• Dado que muchos parámetros de control del se ajustan con el panel de control, es
necesario comprender bien este capítulo para asegurar la flexibilidad de funcionamiento del
.
• Para obtener una información más detallada, lea el manual de funcionamiento independiente sobre
el uso del panel de control y el ajuste de los parámetros de control.
Capítulo 8
• Información acerca de los accesorios admitidos
• Se describen las especificaciones, los límites y el cableado.
• Antes de comprar accesorios, busque las especificaciones admitidas para comprar el adecuado.
Capítulo 9 • Prueba de funcionamiento y punto de control durante la prueba.
Capítulo 10
• Se explican los puntos de control antes de comenzar el funcionamiento.
• Se incluyen secciones de solución de problemas, mantenimiento y lista de códigos de error para
solucionar los problemas que puedan aparecer.
7
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
Instalación
• No utilice un disyuntor defectuoso o que tenga una capacidad
insuficiente. Utilice este dispositivo en un circuito dedicado.
- Existe riesgo de incendios o descargas eléctricas.
• Para las tareas eléctricas, póngase en contacto con el
distribuidor, vendedor, un electricista cualificado o un centro de
servicio autorizado.
- Existe riesgo de incendios o descargas eléctricas.
• Conecte siempre a tierra la unidad.
- Existe riesgo de incendios o descargas eléctricas.
!
Lea las precauciones de este
manual atentamente antes de
empezar a utilizar la unidad.
Este dispositivo contiene
refrigerante inflamable (R32).
Este símbolo indica que el
Manual de uso debe leerse
atentamente.
Este símbolo indica que el
personal de servicio debe
manipular este equipo según
lo indicado en el Manual de
instalación.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Indica que, de no seguirse las instrucciones, pueden producirse lesiones
graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Indica que, de no seguirse las instrucciones, pueden producirse lesiones
menos graves o daños en el aparato.
Este símbolo se muestra para indicar cuestiones y acciones que
pueden suponer un riesgo. Lea con atención la parte señalada con
este símbolo y siga las instrucciones a fin de evitar riesgos.
!
!
!
Las siguientes instrucciones de seguridad tienen por objetivo evitar riesgos
imprevistos o daños derivados de un funcionamiento poco seguro o
incorrecto del aparato. Las instrucciones se dividen en "ADVERTENCIAS" y
"PRECAUCIONES", como se describe a continuación.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
8
ESPAÑOL
• Instale el panel y la cubierta de la caja de controles
correctamente.
- Existe riesgo de incendios o descargas eléctricas.
• Instale siempre un circuito y un disyuntor dedicados.
- Un cableado o una instalación incorrectos pueden provocar
incendios o descargas eléctricas.
• Utilice un disyuntor o fusible con la potencia nominal correcta.
- Existe riesgo de incendios o descargas eléctricas.
• No modifique ni prolongue el cable de alimentación.
- Existe riesgo de incendios o descargas eléctricas.
• No instale, desmonte ni reinstale la unidad usted mismo (el
cliente).
- Existe riesgo de incendios, descargas eléctricas, explosiones
o lesiones físicas.
• Para las medidas anticongelación, póngase siempre en
contacto con el distribuidor o con un centro de servicio
autorizado.
- El anticongelante es un producto tóxico.
• Para la instalación, póngase siempre en contacto con el
distribuidor o con un centro de servicio autorizado.
- Existe riesgo de incendios, descargas eléctricas, explosiones
o lesiones físicas.
• No instale la unidad sobre un soporte de instalación
defectuoso.
- Puede provocar lesiones, accidentes o daños en la unidad.
• Asegúrese de que la zona en la que se realiza la instalación no
se deteriora con el paso del tiempo.
- Si la base se derrumba, la unidad podría caer junto con ella y
provocar daños en la propiedad, fallos en la unidad y lesiones
personales.
• No instale el sistema de tubos de agua como tipo de bucle
abierto.
- Puede provocar un funcionamiento incorrecto de la unidad.
• Utilice una bomba de vacío o gas inerte (nitrógeno) cuando
realice una prueba de fugas o una depuración de aire. No
comprima el aire o el oxígeno y no utilice gases inflamables.
- Existe riesgo de muerte, lesiones físicas, incendios o
explosiones.
9
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
• Asegúrese del estado de conexión del conector del producto
tras el mantenimiento.
- De lo contrario, podrían producirse daños en el producto.
• No toque directamente las fugas de refrigerante.
- Existe riesgo de quemaduras por frío.
• El cobre que esté en contacto con refrigerantes debe no tener
oxígeno o estar desoxidado, como por ejemplo el Cu-DHP
especificado en las normativas EN 12735-1 y EN 12735-2.
• Deben cumplirse las normativas nacionales sobre gases. (para
R32)
• El tubo de refrigerante debe protegerse o colocarse en un
lugar cerrado para evitar que se dañe. (para R32)
• La instalación de las tuberías debe reducirse todo lo posible.
(para R32)
• Debe realizarse una conexión mediante cobresoldadura,
soldadura o de tipo mecánico antes de abrir las válvulas para
permitir que el refrigerante fluya entre las piezas del sistema
refrigerante. Debe incluirse una válvula de vacío para evacuar la
tubería de interconexión o cualquier pieza del sistema
refrigerante sin cargar. (para R32)
• Las personas que trabajen en un circuito de refrigerante deben
estar en posesión de un certificado válido, emitido por una
autoridad de evaluación acreditada dentro del sector que
confirme su competencia para manipular refrigerantes de
forma segura de acuerdo con una especificación de evaluación
reconocida dentro del sector. (para R32)
• No utilice medios para acelerar el proceso de descongelación
ni para limpiar que no sean los recomendados por el fabricante.
(para R32)
• No perfore ni queme. (para R32)
• Tenga en cuenta que los refrigerantes pueden ser inodoros.
(para R32)
• El desmontaje de la unidad, el tratamiento del aceite
refrigerante y de las piezas con desgaste se debe realizar de
acuerdo con la normativa local y nacional. (para R32)
10
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
• Los conectores refrigerantes flexibles (tales como las líneas de
conexión entre la unidad de espacio interior y exterior) que
pueden desplazarse durante las operaciones normales deben
protegerse contra el daño mecánico. (para R32)
• Deben evitarse los golpes en los tubos. (para R32)
• Se debe poder acceder a las conexiones mecánicas para
realizar tareas de mantenimiento. (para R32)
Funcionamiento
• Tome la precaución de que el cable de alimentación no pueda
sufrir tirones o daños durante el funcionamiento del
dispositivo.
- Existe riesgo de incendios o descargas eléctricas.
• No coloque ningún objeto sobre el cable de alimentación.
- Existe riesgo de incendios o descargas eléctricas.
• No conecte o desconecte el enchufe de suministro eléctrico
mientras la unidad funcione.
- Existe riesgo de incendios o descargas eléctricas.
• No toque (controle) la unidad con las manos mojadas.
- Existe riesgo de incendios o descargas eléctricas.
• No coloque un calentador ni otros dispositivos cerca del cable
de alimentación.
- Existe riesgo de incendios o descargas eléctricas.
• No permita que el agua entre en contacto con las piezas
eléctricas.
- Existe el riesgo de incendios, fallos en la unidad o descargas
eléctricas.
• No guarde ni utilice gases inflamables o combustibles cerca de
la unidad.
- Existe riesgo de incendio o fallos en la unidad.
• No utilice la unidad en un espacio muy cerrado durante un
periodo de tiempo prolongado.
- Podrían producirse daños en la unidad.
• Si se produce una fuga de gas inflamable, desactive el
suministro de gas y abra una ventana para ventilar antes de
encender la unidad.
- Existe riesgo de explosiones o incendios.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
11
ESPAÑOL
• Si la unidad emite sonidos extraños, olor o humo, apague el
disyuntor o desconecte el cable de alimentación eléctrica.
- Existe el riesgo de descargas eléctricas o incendios.
• Si se producen tormentas o huracanes, detenga la unidad y
cierre la ventana. Si es posible, quite la unidad de la ventana
antes de la llegada del huracán.
- Existe el riesgo de daños en la propiedad, fallos en la unidad o
descargas eléctricas.
• No abra la rejilla delantera de la unidad durante su
funcionamiento. Si la unidad cuenta con un filtro electrostático,
no lo toque.
- Existe el riesgo lesiones físicas, descargas eléctricas o fallos
en la unidad.
• No toque ningún componente eléctrico con las manos
mojadas, y apague la alimentación estática antes de tocar
componentes eléctricos.
- Existe el riesgo de descargas eléctricas o incendios.
• No toque el tubo de refrigerante, el tubo de agua ni ninguna
pieza interna mientras la unidad esté en funcionamiento o justo
después de detenerse.
- Existe el riesgo de quemaduras, congelación o lesiones
personales.
• Si toca el tubo o las piezas internas, debe utilizar protección o
esperar un tiempo antes de volver a la temperatura normal.
- De lo contrario, puede sufrir quemaduras, quemaduras por
frío o lesiones personales.
• Encienda la alimentación principal 6 horas antes de que el
producto empiece a funcionar.
- De lo contrario, podrían producirse daños en el compresor.
• No toque los componentes eléctricos durante los 10 minutos
posteriores a apagar la unidad.
- Existe riesgo de lesiones físicas o descargas eléctricas.
• El calentador eléctrico del producto puede funcionar mientras
la unidad está parada. Esta es una medida de protección del
producto.
• Tenga cuidado, ya que algunos componentes de la caja de
control están calientes.
- Existe riesgo de lesiones físicas o quemaduras.
12
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
• Si la unidad se empapa (se sumerge o se inunda de agua),
póngase en contacto con un centro de servicio autorizado.
- Existe riesgo de incendios o descargas eléctricas.
• Tenga cuidado de no verter el agua directamente en la unidad.
- Existe riesgo de incendios, descargas eléctricas o daños en la
unidad.
• Ventile frecuentemente la unidad al utilizarla junto con una
estufa, elemento de calefacción o similares.
- Existe riesgo de incendios o descargas eléctricas.
• Apague la unidad al limpiarla o realizar labores de
mantenimiento en ella.
- Existe el riesgo de descargas eléctricas.
• Tome las medidas necesarias para asegurarse de que nadie
pueda subirse sobre la unidad o caer sobre ella.
- Esto podría provocar lesiones personales y daños en la
unidad.
• Si la unidad no se va a utilizar durante un periodo de tiempo
prolongado, recomendamos encarecidamente no desconectar
el suministro eléctrico hacia la unidad.
- Existe riesgo de congelación del agua.
• Debe almacenar el dispositivo en un lugar con buena
ventilación en el que el tamaño de la sala coincida con la parte
de la sala que se especifica para su funcionamiento. (para R32)
• Debe almacenar el dispositivo en una sala sin llamas abiertas
que estén continuamente activas (por ejemplo: un aparato de
gas en funcionamiento) y sin fuentes de ignición (por ejemplo:
un calentador eléctrico en funcionamiento). (para R32)
• Debe almacenar el dispositivo de forma que no se produzcan
daños mecánicos. (para R32)
• El servicio técnico solo debe llevarse a cabo tal y como
recomienda el fabricante del equipo. El mantenimiento y la
reparación que requieran la asistencia de otro personal
cualificado deben llevarse a cabo bajo la supervisión del
trabajador competente debido al uso de los refrigerantes
inflamables. (para R32)
• Cuando se reutilicen conectores mecánicos en interiores, las
piezas de sellado se deben renovar. Cuando se reutilicen
juntas abocardadas en interiores, la pieza abocardada debe
volver a fabricarse. (para R32)
13
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
• Limpie con agua de forma periódica (más de una vez al año) las
partículas de polvo o sal adheridas a los intercambiadores de
calor. (para R32)
• Mantenga despejadas todas las aberturas de ventilación
necesarias. (for R32)
PRECAUCIÓN
Instalación
• Compruebe en todo momento si hay alguna fuga de gas
(refrigerante) tras instalar o reparar la unidad.
- Un nivel de refrigerante bajo puede provocar fallos en la
unidad.
• Mantenga la unidad nivelada al instalarla.
- Esto contribuirá a evitar vibraciones o fugas de agua.
• La unidad debe ser levantada y transportada por dos o más
personas.
- Evite las lesiones personales.
• No instale la unidad en atmósferas potencialmente explosivas.
Funcionamiento
• No utilice la unidad con fines especiales, como conservar
alimentos, obras de arte, etc.
- Existe riesgo de daños o pérdidas relacionados con la
propiedad.
• Utilice un paño suave para limpiarlo. No utilice detergentes
abrasivos, disolventes, etc.
- Existe riesgo de incendio, descargas eléctricas o daños en las
piezas de plástico de la unidad.
• No se suba sobre la unidad ni coloque nada encima de ella.
- Existe riesgo de lesiones personales y fallos en la unidad.
• Utilice un taburete o una escalera firmes cuando limpie o
realice tareas de mantenimiento en la unidad.
- Tenga cuidado y evite lesiones personales.
• No encienda el disyuntor ni la alimentación si el panel frontal, la
carcasa, la cubierta superior o la cubierta de la caja de
controles se han desmontado o abierto.
- De lo contrario se puede producir un incendio, una descarga
eléctrica, una explosión o un fallecimiento.
!
14
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
• El dispositivo deberá desconectarse de la fuente de
alimentación durante las tareas de servicio técnico y
sustitución de piezas.
• En el cableado fijo debe incorporarse un medio de desconexión
según las reglas relacionadas con el cableado.
• Debe utilizarse el kit de instalación suministrado con el
dispositivo y no debe volver a utilizarse el kit de instalación
antiguo.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe cambiarlo el
fabricante, su agente de servicio técnico o una persona con
una cualificación similar para evitar peligros. El trabajo de
instalación debe realizarlo únicamente personal autorizado
según las normas de cableado nacionales.
• Este equipo debe incluir un conductor de suministro eléctrico
que cumpla la normativa nacional.
• Las instrucciones de servicio técnico que debe realizar el
personal especializado según las indicaciones del fabricante o
el representante autorizado pueden suministrarse en un solo
idioma de la Comunidad que el personal especializado
entenderá.
• Este electrodoméstico no debe ser utilizado por personas
(incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o sin experiencia y conocimiento, a menos
que una persona responsable de su seguridad les haya dado
supervisión o instrucciones sobre el uso del electrodoméstico.
Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no
jueguen con el aparato.
15
PARTE DE INSTALACIÓN
ESPAÑOL
PARTE DE INSTALACIÓN
Le agradecemos la compra de la unidad con bomba de calor aire-agua de LG Electronics .
Antes de iniciar el proceso de instalación, asegúrese de que la caja del producto incluye todas las piezas.
(Para el split)
CAJA DE UNIDAD INTERIOR
CAJA DE UNIDAD EXTERIOR
Elemento Imagen Cantidad
Unidad Exterior
U4 chasis
1
Unidad Exterior
U3 chasis
1
Tapa de desagüe 4
Boquilla de desagüe 1
Amortiguador 4
Elemento Imagen Cantidad
Válvula de
desconexión
2
Hoja de instalación 1
Elemento Imagen Cantidad
Unidad interior 1
Manual de
instalación
1
Del propietario /
manual de
Instalación
1
16
PARTE DE INSTALACIÓN
ESPAÑOL
(Para el hydrosplit)
CAJA DE UNIDAD INTERIOR
CAJA DE UNIDAD EXTERIOR
Elemento Imagen Cantidad
Unidad Exterior
U3 chasis
1
Tapa de desagüe 4
Boquilla de desagüe 1
Manual de instalación 1
Del propietario / manual de
Instalación
1
Filtro 1
Amortiguador 4
Elemento Imagen Cantidad
Unidad interior 1
Elemento Imagen Cantidad
Hoja de instalación 1
17
PARTE DE INSTALACIÓN
ESPAÑOL
HERRAMIENTAS DE INSTALACIÓN
Figura Nombre Figura Nombre
Destornillador Ohmímetro
Taladro eléctrico Llave hexagonal
Cinta métrica, cuchillo Amperímetro
Broca del taladro Detector de fugas
Llave
Termómetro, medidor
horizontal
Llave dinamométrica
Kit de herramientas de
abocinamiento
Manómetro del colector Bomba de vacío
18
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
INFORMACIÓN GENERAL
Gracias a la avanzada tecnología inverter, es apto para aplicaciones como
calefacción bajo suelos, refrigeración bajo suelos y generación de agua caliente. Al interconectar
diversos accesorios, el usuario puede personalizar el alcance de la aplicación.
En este capítulo se presenta información general de para identificar el
procedimiento de instalación. Antes de empezar con la instalación, lea este capítulo
detenidamente y busque información útil sobre la instalación.
Información del modelo
Nombre del modelo para el la fábrica (Para el split)
Unidad exterior
Función
A: Bomba de calor de calentamiento general
Clasificación eléctrica de calefactor
6: 1 fase 220-240 V~ 50 Hz
8: 3 fases 380-415 V~ 50 Hz
Capacidad de calefacción
09 : 9 kW 16 : 16 kW
Capacidad de calefacción
06 : 6 kW 09 : 9 kW
Tipo de modelo
W : Bomba de calor Inverter
Clasificación
N : Unidad interior
Z H N W 0 9 6 0 6 A 1
ZH :
Bomba de calor aire – agua para R32
AH :
Bomba de calor aire – agua para R410A
Número de serie
0 : 0 Series
1 : 1 Series
Función
A : Bomba de calor de calentamiento general
Clasificación eléctrica
6: 1 fase 220-240 V~ 50 Hz
8: 3 fases 380-415 V~ 50 Hz
Capacidad de calefacción
05 : 5 kW 07 : 7 kW 09 : 9 kW 12 : 12 kW
14 : 14 kW 16 : 16 kW
Tipo de modelo
W : Bomba de calor Inverter
Clasificación
U : Unidad exterior
Z HUW 0 9 6 A 0
Número de serie
ZH :
Bomba de calor aire – agua para R32
AH :
Bomba de calor aire – agua para R410A
Unidad interior
19
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
Nombre del modelo para el la fábrica (Para el hydrosplit)
Unidad exterior
Función
B: Tipo Hydrosplit
Z H N W 1 6 B 0
Capacidad de calefacción
16 : 16 kW
Tipo de modelo
W : Bomba de calor Inverter
Clasificación
N : Unidad interior
ZH : Bomba de calor aire – agua para R32
Número de serie
Z HBW 1 6 8 B 0
Número de serie
Función
B: Tipo Hydrosplit
Clasificación eléctrica
6: 1 fase 220-240 V~ 50 Hz
8: 3 fases 380-415 V~ 50 Hz
Capacidad de calefacción
12 : 12 kW 14 : 14 kW 16 : 16 kW
Tipo de modelo
W : Bomba de calor Inverter
Clasificación
B: monobloque
ZH : Bomba de calor aire – agua para R32
Unidad interior
20
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
Nombre del modelo para el comprador (Para R410A)
Unidad exterior
3 Series
Número de serie
Chasis
U3, U4
Clasificación eléctrica
1 : 50 Hz 220-240 V~
3 : 50 Hz 380-415 V 3N~
Capacidad de calefacción
Por ejemplo,) “05” : 5 kW, “07” : 7 kW, “09” : 9 kW
“12” : 12 kW, “14” : 14 kW, “16” : 16 kW
U: Unidad exterior
H: bomba de calor de aire a agua
H U 16 1 U3 3
4 Series
3: Split, R410A
Chasis
U3
A : R410A
M: temperatura media / baja
H: alta temperatura
Clasificación eléctrica
1 : 50 Hz 220-240 V~
3 : 50 Hz 380-415 V 3N~
Capacidad de calefacción
Por ejemplo,)
“12” : 12 kW, “14” : 14 kW,
“16” : 16 kW
U: Unidad exterior
H: bomba de calor de aire a agua
U 1 M A U3 316H
N: Unidad interior
H: bomba de calor de aire a agua
Número de serie
Chasis
K1, K2, K3
N: Unidad interior
Capacidad de calefacción
06 : 6 kW 09 : 9 kW
Clasificación eléctrica
1 : 50 Hz 220-240 V~
3 : 50 Hz 380-415 V 3N~
Capacidad de la resistencia
Por ejemplo,) “16” : 16 kW
N 1 6 N K 316H
Unidad interior
21
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
Nombre del modelo para el comprador (Para el Split R32)
Unidad exterior
H U09 1 M R U 4 4
Número de serie
Chasis
U4
Clasificación
U: Unidad exterior
Refrigerante
R : R32
M: temperatura media
Clasificaciones eléctricas
1 : 1Ø, 220-240 V AC 50 Hz
Capacidad de calefacción
Por ejemplo,) 9 kW : ‘09’
Clasificación
U: Unidad exterior
H: bomba de calor de aire a agua
H N09 1 6 M N K 4
Número de serie
Chasis
K1
Clasificación
N: Unidad interior
M: Temperatura media
Portata del riscaldatore
6: 6 kW Riscaldatore
Valori elettrici nominali per il riscaldatore
1 : 1Ø, 220-240 V, 50 Hz
Capacidad de calefacción
Por ejemplo,) 9 kW : ‘09’
Classificazione
N: Unidad interior
H: bomba de calor de aire a agua
Unidad interior
0 Series
H N09 1 RM N K 5
Número de serie
Chasis
K1
Clasificación
N: Unidad interior
Refrigerante
R: R32
M: Temperatura media
Valori elettrici nominali per il riscaldatore
1 : 1Ø, 220-240 V, 50 Hz
Capacidad de calefacción
Por ejemplo,) 9 kW : ‘09’
Classificazione
N: Unidad interior
H: bomba de calor de aire a agua
1 Series
22
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
Nombre del modelo para el comprador (Para el hydrosplit)
Unidad exterior
H U163 M R B U 3 0
Número de serie
Chasis
U3
Clasificación
U: Unidad exterior
B: Tipo Hydrosplit
Refrigerante
R : R32
M: temperatura media / baja
Clasificación eléctrica
1 : 1Ø, 220-240 V~ 50 Hz
3 : 3Ø, 380-415 V~ 50 Hz
Capacidad de calefacción
Ex) 12 kW : “12”, 14 kW : “14”, 16 kW : “16”
U: Unidad exterior
Clasificación
H: bomba de calor de aire a agua
N 0 M
0
B N K 0
Número de serie
Chasis
K1
Clasificación
N: Unidad interior
B: Tipo Hydrosplit
M: temperatura media
Capacidad de calefacción
Ex) 0 kW → ‘0’
Clasificaciones eléctricas
0: Para ambos 1Ø, 220-240 V~ 50 Hz
y 3Ø, 380-415 V~ 50 Hz
Capacidad de calefacción
Ex) 16 kW : “16”
Clasificación
N: Unidad interior
H: bomba de calor de aire a agua
16H
Unidad interior
23
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
Nombre del modelo e información relacionada
*1 : Probado según EN14511
(temperatura de agua 30 °C 35 °C a una temperatura ambiente exterior de 7 °C / 6 °C)
*2 : Probado según EN14511
(temperatura de agua 23 °C 18 °C a una temperatura ambiente exterior de 35 °C / 24 °C)
h Todos los aparatos fueron probados a presión atmosférica.
Nombre del modelo
Calefactor
eléctrico
integrado
(kW)
Fuente de
alimentación
(Calefactor
eléctrico)
Capacidad
Fuente de
alimentación
(Unidad)
Tipo Refrigerante
Unidad exterior Unidad interior
Calefacción
(kW)
*1
Refrigeración
(kW)
*2
Series
Fase
Capacidad
(kW)
Series
Fase
Capacidad
(kW)
Split
R32 0
5
4
9 6 (3+3) 220-240 V~50 Hz
5.5 5.5
220-240 V~50 Hz
5
7
4
7.0 7.0
5
9
4
9.0 9.0
5
R410A
3
5
3
16
6 (3+3) 220-240 V~50 Hz
5.0 5.0
220-240 V~50 Hz
5
7
3
7.0 7.0
5
9
3
9.0 9.0
5
12
3
12.0 10.4
5
14
3
14.0 12.0
5
16
3
16.0 13.0
5
4
12
3
12.0 10.4
5
14
3
14.0 12.0
5
16
3
16.0 13.0
5
3
12
3
9 (3+3+3) 380-415 V~50 Hz
12.0 10.4
380-415 V~50 Hz
5
14
3
14.0 12.0
5
16
3
16.0 13.0
5
4
12
3 6 (3+3) 380-415 V~50 Hz
12.0 10.4
5 9 (3+3+3) 220-240 V~50 Hz
14
3 6 (3+3) 380-415 V~50 Hz
14.0 12.0
5 9 (3+3+3) 220-240 V~50 Hz
16
3 6 (3+3) 380-415 V~50 Hz
16.0 13.0
5 9 (3+3+3) 220-240 V~50 Hz
Hydrosplit R32 0
12
0 - 16 - -
12.0 12.0
220-240 V~50 Hz14 14.0 14.0
16 16.0 16.0
12 12.0 12.0
380-415 V~50 Hz14 14.0 14.0
16 16.0 16.0
24
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
Partes y dimensiones
Unidad interior(Para R410A) : Externa
(Unidad: mm)
850315
490
490
315
Descripción
Nombre Observaciones
1 Panel de control Mando a distancia integrado
25
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
(Unidad: mm)
484 289.6
13
9
10
12
6
8
14
15
4
3
2
16
16
1
5
847.8
7
484
12311684.5 76 41
63.4
36.9
46.4
11
Unidad interior(Para R410A) : interna
26
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
Nombre Observaciones
1 Tubo de agua de salida PT macho 1 pulgada
2 Tubo de agua de entrada PT macho 1 pulgada
3 Bomba de agua Ø 9,52 mm
4 Bomba de agua Ø 15,88 mm
5 Bomba de agua Cabezal máx. 9,5/7/6 m
6 Válvula de seguridad Abrir con 3 bar de presión de agua
7 Caja de control Circuito impreso y bloques de terminales
8 Interruptor térmico
Cortar el suministro eléctrico al calentador eléctrico a 90 °C
(retorno manual a 55 °C)
9 Interruptor de caudal Intervalo de funcionamiento mínimo a 15 LPM
10
Intercambiador de calor
de la placa
Intercambio de calor entre refrigerante y agua
11 Manómetro Indica la presión del agua circulante
12 Depósito de expansión Cambio del volumen de absorción de agua calentada
13 Rejilla de aire Depuración del aire al cargar el agua
14 Calentador eléctrico
Consulte la página indicada a continuación
Nombre de modelo e información relacionada
Corte la entrada de la corriente que va hacia el calefactor
eléctrico a 184 °C (No es recuperable)
15 Purgador
Filtrado y apilado de partículas en el interior del agua
circulante
16 Válvula de cierre Drenar o bloquear el agua al conectar el tubo
Descripción
27
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
Capacidad calorífica del producto:
12 kW, 14 kW, 16 kW
U3 chasis
(Unidad: mm)
4-orificios para los
pernos de fijación
390
360
330
Soporte
1 380
165 165
490
620
950
390
1 356
Unidad exterior(Para R410A) : Externa
Nombre
1 Válvula de servicio de líquido
2 Válvula de servicio de gas
3 Rejilla de salida de aire
Descripción
28
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
Capacidad calorífica del producto:
5 kW, 7 kW, 9 kW
U4 chasis
(Unidad: mm)
Soporte
4-orificios para los
pernos de fijación
390
834
165 165
364
390
620
950
809
330
Nombre
1 Válvula de servicio de líquido
2 Válvula de servicio de gas
3 Rejilla de salida de aire
Descripción
29
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
Unidad interior(Para el Split R32) : Externa
4 Series
317
490
490 317
851
(Unidad: mm)
Descripción
Nombre Observaciones
1 Panel de control Mando a distancia integrado
30
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
Unidad interior(Para el Split R32) : Externa
5 Series
317
490
490 317
851
Descripción
Nombre Observaciones
1 Panel de control Mando a distancia integrado
(Unidad: mm)
31
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
(Unidad: mm)
484 289.5
848.8
63.4
36.9
46.9
84.9 115.6 123.3 76 40.7
13
10
8
14
11
1
16
2
3
4
15
5
9
7
12
Unidad interior(Para el Split R32) : interna
4 Series
32
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
(Unidad: mm)
847.8
484
307
13
10
9
6
43
2
16
1
15
5
11
8
14
63.4
36.9
46.4
84.5 115.5 123.5 76 41
12
7
Unidad interior(Para el Split R32) : interna
5 Series
33
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
Descripción
Nombre Observaciones
1 Tubo de agua de salida PT macho 1 pulgada
2 Tubo de agua de entrada PT macho 1 pulgada
3 Bomba de agua Ø 9,52 mm
4 Bomba de agua Ø 15,88 mm
5 Bomba de agua Permite la circulación del agua.
6 Válvula de seguridad Abrir con 3 bar de presión de agua
7 Caja de control Circuito impreso y bloques de terminales
8 Interruptor térmico
Cortar el suministro eléctrico al calentador eléctrico a 90 °C
(retorno manual a 55 °C)
9 Sensor de flujo Intervalo: de 7 a 80 L/min
10
Intercambiador de calor
de la placa
Intercambio de calor entre refrigerante y agua
11 Manómetro Indica la presión del agua circulante
12 Depósito de expansión Cambio del volumen de absorción de agua calentada
13 Rejilla de aire Depuración del aire al cargar el agua
14 Calentador eléctrico
Consulte la página indicada a continuación
Nombre de modelo e información relacionada
Corte la entrada de la corriente que va hacia el calefactor
eléctrico a 184 °C (No es recuperable)
15 Purgador
Filtrado y apilado de partículas en el interior del agua
circulante
16 Válvula de cierre Drenar o bloquear el agua al conectar el tubo
34
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
Unidad exterior(Para el Split R32) : Externa
Capacidad calorífica del producto:
5 kW, 7 kW, 9 kW
U4 chasis
(Unidad: mm)
Soporte
4-orificios para los
pernos de fijación
390
834
165 165
390
620
950
809
330
Nombre
1 Válvula de servicio de líquido
2 Válvula de servicio de gas
3 Rejilla de salida de aire
Descripción
35
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
Unidad interior (para Hydrosplit): externa
315
490
490 315
850
Descripción
Nombre Observaciones
1 Panel de control Mando a distancia integrado
(Unidad: mm)
36
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
(Unidad: mm)
484 289
847.8
63.4
36.9
84.5 116 240
9
1
4
3
7
6
2
8
5
Unidad interior (para Hydrosplit): Interna
37
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
Nombre Observaciones
1 Salida del tubo de agua PT macho 1 pulgada
2 Entrada del tubo de agua PT macho 1 pulgada
3 Bomba de agua Circulando el agua
4 Válvula de seguridad Abierto a presión de agua 3 bar
5 Caja de control PCB y bloques terminales
6 Sensor de flujo Rango: de 5 ~ 80 L/min
7 Sensor de presión Indica la presión del agua caliente
8 Tanque de expansión Cambio del volumen de absorción del agua caliente
9 Apertura del aire Bombeo de aire al cargar agua
Descripción
38
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
Unidad exterior (para Hydrosplit): Externa
4-orificios para los pernos
de fijación (M10)
390
834
165 166
390
619
950
24
330
360
165 619
405
137
2
1
3
Nombre
1 Entrada del tubo de agua
2 Salida del tubo de agua
3 Rejilla de descarga de aire
Descripción
Capacidad calorífica del producto
:
12 kW, 14 kW, 16 kW
U3 chasis
(Unidad: mm)
39
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
Descripción
Nome Commenti
1 Bloques de terminales
Los bloques de terminales facilitan la conexión de cableado in
situ
2
Interruptor diferencial
de la unidad
El interruptor diferencial protege la unidad de sobrecargas o
cortocircuitos
3
Interruptor diferencial
del calentador del
depósito de agua
(opcional)
El interruptor diferencial protege el calentador del depósito de
agua sanitaria de sobrecargas o cortocircuitos
4
Interruptor magnético
-
PC secundaria (relé)
5
Circuito impreso
principal
El circuito impreso principal controla el funcionamiento de la
unidad
Componentes de control (Para unidad interior Split R32 Serie
4, Para unidad interior Split R410A Serie 3)
Caja de control: Unidad interior
Modelo con calentador eléctrico de 1Ø
5
1
2
3
4
5
1
4
23
Con obturador magnético Con calentador PCB
Día de la
fabricación
hasta el 30 de
septiembre de 2019
desde el 1 de
octubre de 2019
40
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
Descripción
Nome Commenti
1 Bloques de terminales
Los bloques de terminales facilitan la conexión de cableado in
situ
2
Interruptor diferencial
de la unidad
El interruptor diferencial protege la unidad de sobrecargas o
cortocircuitos
3
Interruptor diferencial
del calentador del
depósito de agua
(opcional)
El interruptor diferencial protege el calentador del depósito de
agua sanitaria de sobrecargas o cortocircuitos
4
Interruptor magnético
-
PC secundaria (relé)
5
Circuito impreso
principal
El circuito impreso principal controla el funcionamiento de la
unidad
Componentes de control (Para unidad interior dividida Serie 5)
Modelo con calentador eléctrico de 1Ø
4
5
1
23
41
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
Piezas de control (para Hydrosplit)
Caja de control: unidad interior
12
Descripción
Nome Commenti
1 Bloques de terminales
Los bloques de terminales facilitan la conexión de cableado in
situ
2
Circuito impreso
principal
El circuito impreso principal controla el funcionamiento de la
unidad
42
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
Panel de control
Ventana de visualización de
funcionamiento
Ventana de estado de funcionamiento y ajustes
Botón Atrás Para ir a la fase anterior desde la fase de ajuste del menú
Botón Arriba/abajo/izquierda
/derecha
Para cambiar el valor de ajuste del menú
Botón OK Para guardar el valor de ajuste del menú
Botón Encendido/apagado Cuando enciende o apaga la bomba de calor aire-agua
OK
Ventana de visualización
de funcionamiento
Botón Encendido
/apagado
Botón OK
Botón Atrás
Botón Arriba/abajo
/izquierda/derecha
Diagrama de cableado: unidad de interior
- Consulte el diagrama de conexiones en el interior de la caja de control.
Diagrama del circuito: unidad de interior
- Consulte el diagrama del circuito en el interior del panel frontal.
Diagrama de cableado: unidad de exterior
- Consulte el diagrama de cableado adjunto en la unidad de exterior.
43
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
Ejemplo de instalación común
CASO 1: Conexión de los emisores térmicos para calefacción y refrigeración
(bucle bajo suelos, unidad de bobina de ventilador y radiador)
Exterior Interior
Unidad exterior
Unidad interior
Circuito de calefacción
de suelo
Unidad de bobina
de ventilador
Radiador
M / F
PRECAUCIÓN
!
Si se ha instalado con una caldera ya existente, la caldera y no deberían
ponerse en funcionamiento de forma conjunta. Si la temperatura del agua entrante de es
superior a los 55 °C, el sistema dejará de funcionar para evitar que se produzcan daños mecánicos en el
producto. Si desea obtener información detallada sobre la instalación eléctrica y los tubos de agua,
póngase en contacto con un instalador autorizado.
Algunos casos de instalación se presentan a modo de ejemplo. Dado que estos casos son ilustraciones
conceptuales, el instalador debe optimizar el caso de instalación según las condiciones de instalación.
NOTA
• Termostato de sala
- El tipo de termostato y las especificaciones deben cumplir las directrices indicadas en los
capítulos 4 y 7 del manual de instalación de .
• Válvula de dos vías
- Es importante instalar la válvula de dos vías para evitar la condensación en el suelo y en el
radiador durante el modo de refrigeración.
- El tipo de válvula de control de dos vías y las especificaciones deben cumplir las directrices
indicadas en los capítulos 4 y 7 del manual de instalación de .
- La válvula de dos vías debe instalarse en el lateral de suministro del colector.
• Válvula de desvío
- La válvula de desvío debe instalarse en el colector para garantizar una tasa de flujo de agua
suficiente.
- La válvula de desvío debe garantizar una tasa mínima de flujo de agua en cualquier caso. La
tasa mínima de flujo de agua se indica en la curva de características de la bomba de agua.
44
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
CASO 2: Conexión del tanque de ACS
DepósitoDepósito
de ACSde ACS
Exterior Interior
Unidad exterior
Unidad interior
Circuito de calefacción
de suelo
Unidad de bobina
de ventilador
Agua caliente
Agua municipal
Radiador
M / F
DepósitoDepósito
de ACSde ACS
Depósito
de ACS
Depósito
de ACS
Alta temperatura
Válvula de control de 2 posiciones
(proporcionado en el lugar de instalación)
Válvula de 2 vías
(disponible en el mercado)
Válvula de 3 vías
(disponible en el mercado)
Válvula de by-pass (proporcionado
en el lugar de instalación)
Baja temperatura
Termostato de sala (proporcionadoen
el lugar de instalación)
Filtro magnético (Recomienda)
M / F
Depósito
de ACS
NOTA
• Tanque de ACS
- Debe incluir un calentador eléctrico interno para generar suficiente energía térmica en las
estaciones más frías.
- ACS: agua caliente doméstica
• Válvula de tres vías
- El tipo de válvula de control de tres vías y las especificaciones deben cumplir las
directrices indicadas en los capítulos 4 y 7 del manual de instalación de .
45
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
CASO 3: Conexión del sistema térmico solar
Fuente de calor solar
Exterior Interior
Unidad exterior
Unidad interior
Circuito de calefacción
de suelo
Unidad de bobina
de ventilador
DepósitoDepósito
de ACSde ACS
Depósito
de ACS
Agua caliente
Agua municipal
Radiador
M / F
Depósito
de ACS
Alta temperatura
Válvula de control de 2 posiciones
(proporcionado en el lugar de instalación)
Válvula de 2 vías
(disponible en el mercado)
Válvula de 3 vías
(disponible en el mercado)
Válvula de by-pass (proporcionado
en el lugar de instalación)
Baja temperatura
Termostato de sala (proporcionadoen
el lugar de instalación)
Bomba (proporcionada
en el lugar de instalación)
Filtro magnético (Recomienda)
M / F
NOTA
• Tanque de ACS
- Debe incluir un calentador eléctrico interno para generar suficiente energía térmica en las
estaciones más frías.
- ACS: agua caliente doméstica
• Bomba
- El consumo máximo eléctrico de la bomba debe ser inferior a 0,25 kW.
46
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
CASO 4-1: Conexión del segundo circuito
Aire libre
Interior
Unidad exterior
Unidad interior
Bucle de calefacción
del suelo
Bucle de calefacción
del suelo
Revolver
Kit de mezcla
Zona adicional de [Circuito 1] (temperatura elevada)
Zona principal de [Circuito 2] (temperatura baja)
Radiador Radiador
M / F
Tanque de
reserva
Sensor de temperatura del segundo circuito
Orificio de ventilación (no incluida)
Kit de mezcla (no incluida)
Válvula de regulación de presión
(no incluida)
Temperatura elevada
Termostato de sala (no incluido)
Válvula de dos vías
(no incluida)
Válvula de tres vías
(no incluida)
Válvula de desvío (no incluida)
Temperatura baja
Válvula de desconexión
Filtro magnético M/F
(Recomienda)
M / F
Bomba (no incluida)
NOTA
• Kit de mezcla
- Puede instalarlo si desea establecer la temperatura de dos salas de forma individual.
- Si está en funcionamiento la calefacción, la Zona principal no puede tener una temperatura
superior a la de la Zona adicional
- Si está en funcionamiento la refrigeración, la Zona principal no puede tener una
temperatura inferior a la de la Zona adicional.
- Los tipos y especificaciones del Kit de mezcla deben cumplir las directrices indicadas en
los capítulos 4 y 7 del Manual de instalación de THERMA V.
[Circuito 1] Circuito directo
Radiador Radiador
M / F
Depósito
de inercia
Exterior Interior
Unidad exterior
Filtro
Separador
hidrónico
Unidad interior
Bucle de calefacción
del suelo
Bucle de calefacción
del suelo
Temp. Del 2do circuito sensor
Mix
Kit de mezcla
[Circuito 2] Circuito de mezcla
CASO 4-2: Conexión del segundo circuito (para Hydrosplit)
47
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
CASO 5: Conexión de caldera de otro fabricante
NOTA
• Tanque de ACS
- Caldera de otro fabricante.
- Puede controlar la caldera automáticamente y manualmente si compara la temperatura
exterior y la temperatura establecida.
• Válvula de tres vías
- Válvula para ACS.
- No instalada al instalar el tanque de reserva.
- El tipo de válvula de tres vías y las especificaciones deben cumplir las directrices indicadas
en los capítulos 4 y 7 del manual de instalación.
Bucle de
calefacción
del suelo
Bucle de
calefacción
del suelo
Bucle de
calefacción
del suelo
Dirección V/V de tres vías
Caldera encendida: Ơ
Caldera apagada: ȯ
Caldera
M / F
Tanque de
reserva
Aire libre
Interior
Unidad exterior
Unidad interior
Válvula de retención inversa
V/V de termostato
para el agua
Orificio de ventilación (no incluida)
Temperatura elevada
Termostato de sala (no incluido)
Válvula de dos vías
(no incluida)
Válvula de tres vías
(no incluida)
Válvula de desvío (no incluida)
Temperatura baja
Válvula de desconexión
Filtro magnético M/F
(Recomienda)
M / F
Bomba (no incluida)
(Para el hydrosplit)
Para proteger el producto, asegúrese de instalar un colador
en la tubería de entrada de agua de la unidad exterior.
Exterior Interior
Unidad exterior
Filtro
Unidad interior
48
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
Diagrama de ciclo (Para R410A)
Unidad exterior 3 Series
LADO
DE GAS
Válvula de
servicio
(3 vías)
EEV
Válvula de
servicio
(3 vías)
Intercambiador de
calor de la placa de
la unidad interior
Agua. Salida
Agua. Entrada
S12
(Accesorios)
Sensor de
presión
Acumulador
Compresor
Válvula
de 4 vías
Intercambiador
de calor de la
unidad exterior
LADO DE
LÍQUIDO
S8
S7
S5
S4
S3
S6
S2
S10
S9
S1
Unidad exterior 4 Series
LADO
DE GAS
Válvula de
servicio
(3 vías)
EEV
Válvula de
servicio
(3 vías)
Intercambiador de
calor de la placa de
la unidad interior
Agua. Salida
Agua. Entrada
S12
(Accesorios)
Sensor de
presión
Acumulador
Compresor
Válvula
de 4 vías
Intercambiador
de calor de la
unidad exterior
LADO DE
LÍQUIDO
S8
S7
S5
S4
S3
S6
S2
S10
S9
S1
49
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
Descripción
Categoría Símbolo
Significado
Conector
de PCB
Observaciones
Unidad
exterior
S1 Sensor de presión CN_H_PRESS
S2
Sensor de temperatura media del
condensador
CN_MID
S3
Sensor de temperatura de tubería
de descarga del compresor
CN_DISCHA
S4
Sensor de temperatura de tubería
de succión del compresor
CN_SUCTION
S5
Sensor de temperatura del
condensador
CN_C_PIPE
- La descripción se expresa
basándose en el modo de
refrigeración.
S6
Sensor de temperatura de aire
exterior
CN_AIR
EEV Válvula de expansión electrónica CN_EEV1_WH
Unidad
interior
S7
Sensor de temperatura de
evaporador de salida
CN_PIPE_OUT
- El significado se expresa
basándose en el modo de
refrigeración.
S8
Sensor de temperatura de
evaporador de entrada
CN_PIPE_IN
S9
Sensor de temperatura de agua
entrante
CN_TH3S10
Sensor de temperatura de agua
saliente
S11
Sensor de temperatura de salida
del calentador eléctrico
S12
Sensor de temperatura de aire
remoto
CN_ROOM
- Accesorio opcional
(vendido por separado)
- No se muestra en el diagrama
50
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
Diagrama de ciclo (Para el Split R32)
Descripción
Acumulador
Sensor de
alta presión
Silenciador
[PHE]
Manómetro
A1
S11
Purgador
S13
A8/A9
<Agua><Lado de refrigerante>
S6
EEV1
S5
<Interior del split producto>
S1
S4
S2
S10
Sensor
de flujo
Orificio de
ventilación
Interruptor de
presión
: Refrigeración
: Calefacción
S3
Salida
del agua
Entrada del agua
S9
S12
S17
<Unidad interior>
Orificio de ventilación
Válvula de
descarga
Tanque de expansión
Categoría Símbolo Significado Conector de PCB
Lado de
refrigerante
S1
Compresor: sensor de temperatura del tubo de succión
CN_SUCTION
S2
Sensor de temperatura IHEX de entrada
CN_VI_IN
S3
Sensor de temperatura del aire exterior
CN_AIR
S4
Sensor de temperatura HEX exterior
CN_C_PIPE
S5
Compresor: sensor de temperatura del tubo de descarga
CN_DISCHARGE
S6
Sensor de temperatura media HEX exterior
CN_MID
S9
Sensor de temperatura de gas PHEX
CN_PIPE/OUT
S10
Sensor de temperatura de líquido PHEX
CN_PIPE/IN
EEV1
Válvula de expansión electrónica (calefacción)
CN_EEV1(WH)
EEV3
Válvula de expansión electrónica (inyección)
CN_EEV3(YL)
Agua
S11
Sensor de temperatura de agua de entrada
CN_TH3S12
Sensor de temperatura de agua de salida
S13
Sensor de salida de la resistencia eléctrica
S17
Sensor de flujo
CN_F_METER
A1
Bomba de agua principal
CN_MOTOR1
CN_W_PUMP_A
A8
Resistencia de apoyo eléctrica (paso 1)
CN_E_HEAT_A
A9
Resistencia de apoyo eléctrica (paso 2)
CN_E_HEAT_B
51
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
Diagrama de ciclo (Para el hydrosplit)
Descripción
Inv. Comp
Sensor de
alta presión
[PHE]
Sensor
de presión
A1
S19
S13
<Agua><Lado de refrigerante>
S2
EEV1
S3
<Dentro del Hydrosplit>
S4
S5
EEV2
(Inj.EEV)
S7
S1
Sensor
de flujo
: Refrigeración
: Calefacción
S6
Salida
del agua
Entrada
del agua
S12
S11
A8/A9
Orificio de ventilación
Filtro
S17
Orificio de
ventilación
Válvula de
descarga
Tanque de expansión
Acumulador
Silenciador
Interruptor
de presión
<Accesorio>
Unidad interior
Categoría Símbolo Significado Conector de PCB
Lado de
refrigerante
S1 Sensor de temperatura de líquido PHEX CN_PIPE_IN
S2 Sensor de temperatura media Outdoor-HEX CN_MID
S3
Sensor de temperatura de la tubería de descarga del
compresor
CN_DISCHARGE
S4
Sensor de temperatura del tubo de succión del
compresor
CN_SUCTION
S5 Sensor de temperatura exterior-HEX CN_C_PIPE
S6 Sensor de temperatura del aire exterior CN_AIR
S7
Sensor de temperatura del tubo de inyección del
compresor
CN_VI_IN
EEV1
Válvula de expansión electrónica (calefacción /
refrigeración)
CN_EEV1
EEV2 Válvula de expansión electrónica (inyección) CN_EEV_MAIN
Agua
S12 Sensor de temperatura de la salida de agua CN_WATER_OUT
S11 Sensor de temperatura de la entrada de agua CN_WATER_IN
S13
Sensor de temperatura de salida del calentador de
respaldo
CN_TH3
S17 Sensor de flujo CN_F_SENSOR
S19 Sensor de presión de agua entrante CN_H20_PRESS
A1 Bomba de agua principal
CN_PUMP_A1
CN_MOTOR1
A8
Calentador de respaldo eléctrico (1Ø, accesorio opcional)
CN_HEATER_PCB
A9
Calentador de respaldo eléctrico (3Ø, accesorio opcional)
HEATER1
52
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
Ciclo del agua (Para R410A)
Instalación básica
(IDU+ODU)
Componentes
térmicos
solares
Depósito de ACS
Unidad de
bobina de
ventilador
Calefacción
bajo el suelo
Unidad interior
(Hydro-kit)
EXP/TANK
W/PUMP_1
Salida de
referencia
F/S
E/HT
Sensor remoto de
temperatura de SALA
Panel
solar
3WAY
V/V_1
2WAY
V/V_1
Agua municipal
Ducha
3WAY
V/V_2
SISTEMA TÉRMICO
SOLAR
W/PUMP_2
B/HT
Entrada de
referencia
Radiador
Depósito de ACS
instalado (el
depósito de ACS
es necesario)
El sistema térmico solar
está conectado
(Es necesario el kit
térmico solar)
M/F
Filtro magnétic
o
(recomienda)
S7
S8
S11
S13
S14
S12
S9
S10
53
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
Descripción (Para R410A)
Categoría Símbolo Significado
Conector del
circuito impreso
Observaciones
Unidad
interior
S7
Sensor de temperatura de refrigerante (Gas)
CN_PIPE/OUT
- El significado se expresa basándose en el modo de
refrigeración.
S8
Sensor de temperatura de refrigerante (Líquido)
CN_PIPE_IN
S9
Sensor de temperatura de agua de entrada
CN_TH3
- S9, S10 y S11 están conectados al conector de 6
contactos CN_TH3.
S10
Sensor de temperatura de agua de salida
S11
Sensor de temperatura de salida del calentador eléctrico
F/S
Interruptor de flujo
CN_FLOW1
E/HT Calefacción eléctrica
CN_E/HEAT(A)
CN_E/HEAT(B)
- La capacidad de calefacción se divide en dos niveles: La
capacidad parcial por E/HEAT(A) y la capacidad total por
E/HEAT(A) + E/HEAT(B).
- La alimentación de funcionamiento (230 V AC 50 Hz) o
E/HEAT(A) y E/HEAT(B) se suministra desde una fuente de
alimentación externa mediante un conector de relé y ELB.
W_PUMP1 Bomba de agua interna CN_MOTOR1
- La alimentación de funcionamiento (230 V AC 50 Hz) de la
bomba de agua interna se suministra por el conector.
EXP/TANK Depósito de expansión (sin conector) - Absorbe el cambio de volumen del agua calentada.
S12
Sensor de temperatura de aire remoto CN_ROOM
- Accesorio opcional (vendido por separado)
- Modelo: PQRSTA0
CTR/PNL Panel de control (o “Control remoto”) CN_REMO - Preinstalado en la unidad interior
2WAY V/V_1
Para controlar el caudal de agua para la Unidad de bobina
de ventilador
CN_2WAY(A)
- Accesorio de 3
a
parte e Instalación en el lugar (vendido por
separado)
- Se admite la válvula de 2 posiciones de tipo NO o NC de 2
cables.
M / F Filtro magnético (sin conector)
- Accesorio de 3
a
parte e Instalación en el lugar (vendido por
separado)
- Se recomienda encarecidamente instalar un filtro adicional
en el circuito de agua de calefaccion.
Calefacción
de agua
W/TANK Depósito de ACS (sin conector)
- Accesorio de 3
a
parte e Instalación en el lugar (vendido por
separado)
- Generación y almacenamiento de ACS mediante la AWHP
(bomba de calor aire-agua) o el calentador eléctrico
integrado
B/HT Calefacción eléctrica CN_B/HEAT(A)
- Accesorio de 3
a
parte e instalación en el lugar
(normalmente integrado en W/TANK)
- Suministro de capacidad adicional de calefacción de agua.
3WAY V/V_1
- Control de caudal del agua que abandona la unidad
interior.
- Dirección del caudal cambiando entre el circuito bajo el
suelo y el depósito de agua
CN_3WAY(A)
- Accesorio de 3
a
parte e Instalación en el lugar (vendido por
separado)
- Admite la válvula de 3 posiciones de tipo SPDT.
CITY WATER
Agua a calentar en la unidad interior y el B/HT de
W/TANK
(sin conector) - Instalación en la ubicación
SHOWER
Agua proporcionada al usuario final
(sin conector)
- Instalación en la ubicación
S13
Sensor de temperatura de agua W/TANK
CN_TH4
- S13 y S14 están conectados al conector de 4 contactos
CN_TH4.
- El S13 forma parte del kit de depósito de ACS (modelo:
PHLTA)
- S14 es parte del kit térmico solar (Modelo: PHLLA)
Calefacción
solar
S14 Sensor de temperatura de agua calentada por el sol
3WAY V/V_2
- Control de caudal para agua calentada y puesta en
circulación por el SISTEMA TÉRMICO SOLAR.
- Dirección de caudal cambiando entre SISTEMA
TÉRMICO SOLAR y W/TANK
CN_3WAY(B)
- Accesorio de 3
a
parte e Instalación en el lugar (vendido por
separado)
- Admite la válvula de 3 posiciones de tipo SPDT.
W_PUMP/2 Bomba de agua externa CN_W/PUMP(B)
- Accesorio de 3
a
parte e Instalación en el lugar (vendido por
separado)
- Si la bomba de agua del SISTEMA TÉRMICO SOLAR no es
capaz de producir la circulación, puede usarse una bomba
de agua externa.
SOLAR
THERMAL
SYSTEM
- Este sistema puede incluir los siguientes
componentes: Panel solar, sensores, termostatos,
intercambiador de calor intermedio, bomba de agua,
etc…
- Para utilizar agua caliente calentada por el SISTEMA
TÉRMICO SOLAR, el usuario debe comprar el Kit Solar
LG AWHP.
(sin conector)
- Accesorio de 3
a
parte e Instalación en el lugar (vendido por
separado)
54
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
Ciclo del agua (Para el Split R32)
EXP/
TANK
W/PUMP_1
F/S
S7
S8
S9
S10
Instalación básica
(IDU+ODU)
Componentes
térmicos
solares
Depósito de ACS
Unidad de
bobina de
ventilador
Calefacción
bajo el suelo
Unidad interior
(Hydro-kit)
Salida de
referencia
Sensor remoto de
temperatura de SALA
Panel
solar
3WAY
V/V_1
2WAY
V/V_1
Agua municipal
Ducha
3WAY
V/V_2
SISTEMA TÉRMICO
SOLAR
W/PUMP_2
Entrada de
referencia
Radiador
Depósito de ACS
instalado (el
depósito de ACS
es necesario)
El sistema térmico solar
está conectado
(Es necesario el kit
térmico solar)
M/F
Filtro magnétic
o
(recomienda)
S11
S13
S14
S12
Resistencia
de apoyo
Resistencia
de apoyo
55
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
Descripción (Para el Split R32)
Categoría Símbolo Significado
Conector del
circuito impreso
Observaciones
Unidad
interior
S7
Sensor de temperatura de refrigerante (Gas)
CN_PIPE/OUT
- El significado se expresa basándose en el modo de
refrigeración.
S8
Sensor de temperatura de refrigerante (Líquido)
CN_PIPE_IN
S9
Sensor de temperatura de agua de entrada
CN_TH3
- S9, S10 y S11 están conectados al conector de 6
contactos CN_TH3.
S10
Sensor de temperatura de agua de salida
S11
Sensor de temperatura de salida del calentador eléctrico
F/S
Sensor de flujo
CN_F_METER
E/HT
Resistencia de apoyo
CN_E_HEAT_A
CN_E_HEAT_B
- La capacidad de calefacción se divide en dos niveles: La
capacidad parcial por E/HEAT(A) y la capacidad total por
E/HEAT(A) + E/HEAT(B).
- La alimentación de funcionamiento (230 V AC 50 Hz) o
E/HEAT(A) y E/HEAT(B) se suministra desde una fuente de
alimentación externa mediante un conector de relé y ELB.
W_PUMP1 Bomba de agua interna
CN_MOTOR1
CN_W_PUMP_A
- La bomba de agua se conecta en CN_MOTOR1 y
CN_W_PUMP_A
EXP/TANK Depósito de expansión (sin conector) - Absorbe el cambio de volumen del agua calentada.
S12
Sensor de temperatura de aire remoto CN_ROOM
- Accesorio opcional (vendido por separado)
- Modelo: PQRSTA0
CTR/PNL Panel de control (o “Control remoto”) CN_REMO - Preinstalado en la unidad interior
2WAY V/V_1
Para controlar el caudal de agua para la Unidad de bobina
de ventilador
CN_2WAY_A
- Accesorio de 3
a
parte e Instalación en el lugar (vendido por
separado)
- Se admite la válvula de 2 posiciones de tipo NO o NC de 2
cables.
M / F Filtro magnético (sin conector)
- Accesorio de 3
a
parte e Instalación en el lugar (vendido por
separado)
- Se recomienda encarecidamente instalar un filtro adicional
en el circuito de agua de calefaccion.
Calefacción
de agua
W/TANK Depósito de ACS (sin conector)
- Accesorio de 3
a
parte e Instalación en el lugar (vendido por
separado)
- Generación y almacenamiento de ACS mediante la AWHP
(bomba de calor aire-agua) o el calentador eléctrico
integrado
B/HT
Resistencia de apoyo
CN_B_HEAT_A
- Accesorio de 3
a
parte e instalación en el lugar
(normalmente integrado en W/TANK)
- Suministro de capacidad adicional de calefacción de agua.
3WAY V/V_1
- Control de caudal del agua que abandona la unidad
interior.
- Dirección del caudal cambiando entre el circuito bajo el
suelo y el depósito de agua
CN_3WAY_A
- Accesorio de 3
a
parte e Instalación en el lugar (vendido por
separado)
- Admite la válvula de 3 posiciones de tipo SPDT.
CITY WATER
Agua a calentar en la unidad interior y el B/HT de
W/TANK
(sin conector) - Instalación en la ubicación
SHOWER
Agua proporcionada al usuario final
(sin conector)
- Instalación en la ubicación
S13
Sensor de temperatura de agua W/TANK
CN_TH4
- S13 y S14 están conectados al conector de 4 contactos
CN_TH4.
- El S13 forma parte del kit de depósito de ACS (modelo:
PHLTA)
- S14 es parte del kit térmico solar (Modelo: PHLLA)
Calefacción
solar
S14 Sensor de temperatura de agua calentada por el sol
3WAY V/V_2
- Control de caudal para agua calentada y puesta en
circulación por el SISTEMA TÉRMICO SOLAR.
- Dirección de caudal cambiando entre SISTEMA
TÉRMICO SOLAR y W/TANK
CN_3WAY_B
- Accesorio de 3
a
parte e Instalación en el lugar (vendido por
separado)
- Admite la válvula de 3 posiciones de tipo SPDT.
W_PUMP/2 Bomba de agua externa CN_W_PUMP_B
- Accesorio de 3
a
parte e Instalación en el lugar (vendido por
separado)
- Si la bomba de agua del SISTEMA TÉRMICO SOLAR no es
capaz de producir la circulación, puede usarse una bomba
de agua externa.
SOLAR
THERMAL
SYSTEM
- Este sistema puede incluir los siguientes
componentes: Panel solar, sensores, termostatos,
intercambiador de calor intermedio, bomba de agua,
etc…
- Para utilizar agua caliente calentada por el SISTEMA
TÉRMICO SOLAR, el usuario debe comprar el Kit Solar
LG AWHP.
(sin conector)
- Accesorio de 3
a
parte e Instalación en el lugar (vendido por
separado)
56
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
Ciclo del agua (Para el hydrosplit)
Unidad de
bobina de
ventilador
Instalación básica
(IDU + ODU)
Componentes
térmicos
solares
Depósito de ACS
Calefacción
bajo el suelo
Unidad exterior
EXP/
TANK
A1
S17
A8/A9
Unidad interior
<Accesorio>
Sensor remoto de
temperatura de SALA
Panel
solar
A5
A12
Agua municipal
Ducha
A13
SISTEMA TÉRMICO
SOLAR
A4
A10
Radiador
Depósito de ACS
instalado (el
depósito de ACS
es necesario)
El sistema térmico solar
está conectado
M/F
S1
S12
S11
S14
S15
S21
S19
S14
Salida de
referencia
Entrada de
referencia
57
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
Descripción (Para el hydrosplit)
Categoría Símbolo Significado
Conector del
circuito impreso
Observaciones
Unidad
exterior
S1
Sensor de temperatura del refrigerante (lado del
líquido)
CN_PIPE_IN
El significado se expresa en función del modo de
refrigeración.
S11 Sensor de temperatura de la entrada de agua CN_WATER_IN Sensor de temperatura de la entrada de agua
S12 Sensor de temperatura de la salida de agua CN_WATER_OUT Sensor de temperatura de la salida de agua
M/F Filtro magnético (sin conector)
- Accesorio de un 3ro e instalación en el campo (se
vende por separado)
- Se recomienda encarecidamente instalar un filtro
adicional en el circuito de agua de calefacción.
Unidad
interior
S19 Sensor de presión de agua entrante CN_H20_PRESS
A8/A9 Calentador de respaldo (sin conector)
- Accesorio opcional (se vende por separado)
- HA061B E1 : 1Ø, HA063B E1 : 3Ø
S13
Sensor de temperatura de salida del calentador de
respaldo
CN_TH3 Accesorio suministrado con calentador de respaldo
A1 Bomba de agua interna
CN_MOTOR1
CN_PUMP_A1
- La bomba de agua está conectada en
CN_MOTOR1 y CN_PUMP_A1
EXP/TANK Tanque de expansión (No connector)
- Cambio del volumen de absorción del agua caliente
S17 Sensor de flujo CN_F_SENSOR
S21 Sensor de temperatura del aire remoto CN_ROOM2
- Accesorio opcional (se vende por separado)
- PQRSTA0
CTR/PNL Panel de control (o "mando a distancia") CN_REMO - Pre integrado en la unidad interior
A12
Para controlar el flujo de agua de la unidad Fan
Coil
CN_2WAY_A
- Accesorio de un 3ro e instalación en el campo (se
vende por separado)
- Se admite la válvula de 2 vías tipo NA o NC de 2
hilos.
Calefacción
de agua
W/TANK Depósito de ACS (sin conector)
- Accesorio de 3
a
parte e Instalación en el lugar
(vendido por separado)
- Se recomienda encarecidamente instalar un filtro
adicional en el circuito de agua de calefaccion.
A10 Resistencia de apoyo
CN_TANK_HEATER
- Accesorio de 3
a
parte e instalación en el lugar
(normalmente integrado en W/TANK)
- Suministro de capacidad adicional de calefacción
de agua.
A5
- Control de caudal del agua que abandona la
unidad interior.
- Dirección del caudal cambiando entre el circuito
bajo el suelo y el depósito de agua
CN_3WAY_A
- Accesorio de 3
a
parte e Instalación en el lugar
(vendido por separado)
CITY WATER
Agua a calentar en la unidad interior y el B/HT de
W/TANK
(sin conector) - Instalación en la ubicación
SHOWER Agua proporcionada al usuario final (sin conector) - Instalación en la ubicación
S14 Sensor de temperatura de agua W/TANK CN_TH4
- S14 están conectados en el conector de 4 pines CN_TH4
-
S14 es una parte del kit del tanque de ACS (modelo: PHLTA)
Calefacción
solar
S15
Sensor de temperatura de agua calentada por el
sol
TB_SENSOR
SOLAR
- Accesorio de un 3ro e instalación en el campo (se
vende por separado)
- PT1000
A13
- Control de caudal para agua calentada y puesta
en circulación por el SISTEMA TÉRMICO
SOLAR.
- Dirección de caudal cambiando entre SISTEMA
TÉRMICO SOLAR y W/TANK
CN_3WAY_B
- Accesorio de 3
a
parte e Instalación en el lugar
(vendido por separado)
- Admite la válvula de 3 posiciones de tipo SPDT.
A4 Bomba de agua externa CN_PUMP_A4
- Accesorio de 3
a
parte e Instalación en el lugar
(vendido por separado)
- Si la bomba de agua del SISTEMA TÉRMICO
SOLAR no es capaz de producir la circulación,
puede usarse una bomba de agua externa.
SOLAR
THERMAL
SYSTEM
- Este sistema puede incluir los siguientes
componentes: Panel solar, sensores,
termostatos, intercambiador de calor intermedio,
bomba de agua, etc…
(sin conector)
- Accesorio de 3
a
parte e Instalación en el lugar
(vendido por separado)
58
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE EXTERIOR
ESPAÑOL
(Espacio de servicio
mínimo : mm)
300
Obstáculos
700
300
600
Techo corredizo
Taladre un orificio en la pared (Para el split)
- Si es necesario taladrar un orificio para conectar la tubería entre la
unidad interior y la exterior, siga estas descripciones.
El taladro de conductos debe realizarse con una broca de Ø 70
mm.
El orificio para las tuberías puede estar ligeramente inclinado hacia
el exterior para evitar que la lluvia entre en el interior.
Pared
5~7 mm
Interior Exterior
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE EXTERIOR
La unidad exterior del se instala en el exterior para intercambiar calor con el aire
ambiente. Por lo tanto, es importante asegurar un espacio adecuado alrededor de la unidad
exterior y tener cuidado de las condiciones externas específicas.
Este capítulo presenta una guía para instalar la unidad exterior, realizar una ruta para conectar con
el interior y qué hacer cuando la instalación sea cerca de la costa.
Condiciones del lugar de instalación de la unidad exterior
- Si se construye un techo corredizo sobre la unidad para protegerla del sol o la lluvia, asegúrese
de que no se restringe la radiación de calor del intercambiador de calor.
- Asegúrese de que se mantienen las distancias de la parte frontal, trasera y lateral indicadas por
las flechas.
- No coloque animales ni plantas en la ruta del aire caliente.
- Tenga en cuenta el peso de la unidad exterior y seleccione un lugar donde el ruido y las
vibraciones sean mínimos.
- Seleccione un lugar donde el aire caliente y el ruido de la unidad exterior no moleste a los
vecinos.
- Un lugar que pueda soportar suficientemente el peso y la vibración de la unidad exterior y donde
incluso sea posible instalarla.
- Lugar que no tiene influencia directa de la nieve o la lluvia.
- Lugar donde no hay peligro de caída de nieve o carámbano
- Coloque sobre un piso que no tenga una base débil, como la parte decrépita de un edificio o que
tenga mucha acumulación de nieve.
59
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE EXTERIOR
ESPAÑOL
Transporte de la unidad
• Para transportar la unidad suspendida, pase las cuerdas entre la patas del panel base debajo de
la unidad.
• Levante siempre la unidad con cuerdas colocadas en los cuatro puntos para que la unidad no
sufra ningún impacto.
• Coloque las cuerdas en la unidad en un ángulo de 40° o inferior.
• Durante la instalación utilice únicamente accesorios y piezas con las especificaciones indicadas.
• Las carretillas elevadoras no están disponibles sin una paleta.
• Tenga cuidado de no dañar el producto al mover la carretilla elevadora.
Línea
secundaria
40º o inferior
Rejilla de salida de aire Orificio de entrada
Esquina
Asa
Carretilla
elevadora
Sujete siempre la unidad por las equinas, ya que
si la sujeta por los orificios de entrada lateral de
la carcasa estos podrían deformarse.
60
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE EXTERIOR
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
!
Tenga mucho cuidado cuando transporte el producto.
• Si el producto pesa más de 20 kg, debe transportarlo con la ayuda de otra persona.
• Los flejes de PP se usan para empaquetar algunos productos. No los utilice como medio
de transporte ya que son peligrosos.
• No toque directamente las aletas del intercambiador de calor con las manos. De lo
contrario, podría sufrir cortes.
• Rompa la bolsa plástico del embalaje para que los niños no puedan jugar con ella. Si no lo
hace, se podría producir un fallecimiento por asfixia.
• Al transportar la unidad, asegúrese de que la sujeta por los cuatro puntos. Si transporta y
levanta la unidad solo por tres puntos, la unidad exterior podría inestabilizarse y caerse.
• Utilice dos correas de al menos 8 m de longitud.
• Coloque telas o cartones en las ubicaciones donde la carcasa entre en contacto con la
cadena de suspensión con el fin de evitar daños.
• Asegúrese de levanta la unidad por su centro de gravedad.
61
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE EXTERIOR
ESPAÑOL
Selección de la ubicación (Unidad exterior)
- Si la unidad se va a instalar cerca de la costa, se debe evitar la exposición directa a la brisa
marina. Instale la unidad en el lado opuesto a la dirección de la brisa marina.
PRECAUCIÓN
!
• La bomba de calor Aire – Agua NO debe instalarse en zonas donde se produzcan gases
corrosivos, como por ejemplo, gases ácidos o alcalinos.
• No instale el producto en un lugar donde pueda estar expuesto al viento marino (viento
salado) directamente. Podría causar corrosión en el producto. La corrosión, en particular en
las aletas del intercambiador de calor exterior, podría causar averías en el producto o un
rendimiento ineficaz.
• Si se instala una unidad de exterior cerca del mar, debe evitarse la exposición directa al
viento marino. Si no puede evitarse, será necesario un tratamiento anticorrosión en el
intercambiador de calor.
- En caso de instalar la unidad en la costa, instale un cortavientos para que la unidad no se vea
expuesta a la brisa marina.
- Debe tener la resistencia suficiente, como el
hormigón, para evitar la brisa marina procedente
del mar.
- La altura y la anchura deben superar en más de
un 150 % las de la unidad.
- Se deben mantener más de 700 mm de espacio
entre la unidad y el cortavientos, para que el aire
pueda fluir fácilmente.
Viento marino Viento marino
Cortavientos
Viento marino
- Elija un lugar con una buena ventilación.
Limpie periódicamente (más de una vez por año) el polvo o las partículas de sal pegadas al
intercambiador de calor usando agua.
- Si no puede cumplir las directrices anteriores en lo que respecta a la instalación en la costa,
póngase en contacto con su proveedor para obtener información sobre un tratamiento
anticorrosión adicional.
Instalación en la costa
62
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE EXTERIOR
ESPAÑOL
Vientos estacionales y precauciones para invierno
• Es necesario tomar las medidas adecuadas en las zonas de nieve o de frío severo en invierno
para que el producto pueda funcionar correctamente.
• Prepárese para el viento o la nieve invernal incluso en las demás zonas.
• Instale un conducto de entrada o de salida de forma que no deje entrar la nieve o la lluvia.
• Instale la unidad interior de forma que no entre en contacto directo con la nieve. Si la nieve se
apila y se congela en el orificio de entrada de aire, el sistema podría averiarse. Si el equipo se
instala en una zona nevosa, instale la cubierta en el sistema.
• Instale la unidad de exterior en una consola de instalación a una altura superior a 500 mm del
nivel medio de nieve (nivel medio anual de nieve) si se instala en una zona donde haya mucha
nieve.
• Cuando se acumule más de 100 mm de nieve sobre la parte superior de la unidad de exterior,
deberá retirarla para el correcto funcionamiento del equipo.
- La altura del chasis en H debe ser el doble del nivel de nieve y su ancho no debe exceder el
ancho del producto. (Si el ancho del chasis es mayor que el del producto, la nieve podría
acumularse)
- No instale la entrada o salida del equipo exterior mirando en la dirección del viento invernal.
63
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE INTERIOR
ESPAÑOL
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE INTERIOR
La unidad interior del se instala en el interior donde el terminal del circuito de
tuberías de agua bajo el suelo y la tubería de refrigerante de la unidad exterior sean accesibles al
mismo tiempo.
En este capítulo se describen las condiciones del lugar de instalación. Además, se describen las
consideraciones que deben tenerse al instalar accesorios o accesorios de 3as partes.
Condiciones del lugar de instalación de la unidad interior
El lugar de instalación tiene algunas condiciones específicas como el espacio de servicio, el
montaje en la pared, la longitud y altura de la tubería de agua, el volumen total de agua, el
depósito de expansión de ajuste y la calidad de agua.
Consideraciones generales
Las consideraciones siguientes deben tenerse en cuenta antes de instalar la unidad interior.
- El lugar de instalación debe estar libre de las condiciones medioambientales exteriores como la
lluvia, la nieve, el viento, el hielo, etc.
- Seleccione un lugar resistente al agua y con un buen drenaje.
- Debe asegurarse de que dispone de espacio de servicio.
- No debe haber materiales inflamables alrededor de la unidad.
- No debe haber peligro de que los ratones entren en la unidad interior o ataquen a los cables.
- No coloque nada delante de la unidad interior para asegurar la circulación de aire alrededor de la
unidad interior.
- No coloque nada bajo la unidad interior para evitar problemas con salidas de agua inesperadas.
- En caso de que la presión de agua aumente a 3 bares, deberá ocuparse del drenaje de agua
cuando se realice a través de una válvula de seguridad.
Espacio de servicio
- Asegúrese de que incluir el espacio indicado por las flechas
alrededor de la parte inferior, lateral, superior e inferior.
- Es preferible disponer de un espacio mayor para facilitar el
mantenimiento y los conductos.
- Si no se asegura un espacio de servicio mínimo, la
circulación de aire puede tener problemas y podrían dañarse
las partes internas de la unidad de interior por
sobrecalentamiento.
200
250
200
1 300
(Espacio de servicio mínimo : mm)
NOTA
• La configuración predeterminada del producto es solo
para calefacción. Para usar el sistema de refrigeración
a la vez, DIP S / W 4 debe estar ENCENDIDO y se
debe instalar un accesorio de bandeja de drenaje
adicional.
64
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE INTERIOR
ESPAÑOL
Montaje en una pared
Paso 1. Desconecte la carcasa del mando a distancia del panel frontal y desconecte el cable del
mando a distancia.
Paso 2. Una vez quitados los cinco tornillos, desmonte la cubierta frontal de la unidad interior.
Mientras quita la cubierta frontal, sujete los lados izquierdo y derecho de la cubierta
frontal. A continuación, tire de ella hacia arriba.
Paso 3. Coloque la "Hoja de instalación" en la pared y marque la ubicación
de los pernos. Esta hoja le ayudará a encontrar la ubicación correcta
de los pernos.
Tornillos
inferiores
Tornillo
superior
Perno de agujero de perno (utilizando más de M8)
Perno de agujero de perno (utilizando más de M8)
PRECAUCIÓN
!
Una vez finalizada la instalación, devuelva el mando a distancia a su estado original.
PRECAUCIÓN
!
La hoja debe colocarse nivelada. Si no, la placa de soporte y la unidad interior no se
montarán correctamente.
NOTA
Utilice un destornillador de hoja plana o una moneda para quitar la carcasa del mando a
distancia.
65
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE INTERIOR
ESPAÑOL
Paso 4. Quite la hoja de instalación. Atornille los pernos en las marcas de los orificios de la pared.
Al atornillar los pernos, utilice pernos de fijación M8 ~ M11 para asegurar la unidad interior.
Paso 5. Cuelgue la unidad de interior en la placa de soporte.
NOTA
Puede utilizar tornillos autorroscantes como alternativa a los pernos de anclaje M8 ~ M11.
Sin embargo, es preferible utilizar pernos de anclaje M8 ~ M11.
66
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE INTERIOR
ESPAÑOL
Requisito de la zona de paso: unidad interior (Para el split R32)
- Si la carga total de refrigerante (mc) está en el sistema 1.842 k, se cumplen los requisitos
mínimos adicionales de la superficie del suelo en el siguiente diagrama de flujo.
Habitación A Habitación B
> 0.5 * AV
min
> AV
min
> 1 500
B
Room
A
Room
Determinar :
• La carga total de refrigerante en el
sistema, m
c (kg)
• Se instaló el aparato en la habitación del
área A, A
Room
(m
2
)
Calcular basándose en la tabla 1 :
• La carga máxima de refrigerante
permitida para la habitación A
max
(kg)
Determinar :
• El área adyacente de la habitación B,
B
Room
(m
2
)
Calcular basándose en la tabla 2 :
• La superficie mínima total requerida para
la carga total de refrigerante m
c
, A
min
(m
2
)
Calcular basándose en la tabla 3 :
• El área mínima de apertura para la
ventilación natural entre la habitación A y
la habitación B de acuerdo con el valor de
m
c
y la habitación A, A
min
(m
2
)
La unidad puede
instalarse en la
habitación A cuando se
cumplan los siguientes
requisitos de ventilación.
por favor, póngase
en contacto con su
ingeniero o
distribuidor local.
La unidad se puede instalar en la sala A sin
necesidad de ampliar el tamaño de la habitación
ni de ventilación
m
max
m
c
Amin
A
Room
+ B
Room
No
No
67
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE INTERIOR
ESPAÑOL
Requisitos de ventilación
• Dos aberturas de ventilación, una en la parte inferior y otra en la parte superior, con fines de
ventilación se hacen entre la habitación A y la habitación B.
Apertura inferior :
- Debe cumplir con el requisito de área mínima de AV
min
.
- La apertura debe estar ubicada a 300 mm del suelo
- Por lo menos el 50 % del área de apertura requerida debe estar a 200 mm del suelo
- La parte inferior de la abertura no será superior al punto de liberación cuando se instale la
unidad y estará situada a 100 mm por encima del suelo
- Debe estar lo más cerca posible del piso y más bajo que h
0
.
(h
0
= Altura de instalación, el valor de h0 en esta unidad se considera como 1,3 m)
• Apertura superior :
- El tamaño total de la abertura superior debe ser más del 50 % de AV
min
.
- La apertura debe estar situada a 1 500 mm del suelo
• La altura de las aberturas entre la pared y el suelo que conectan las habitaciones no es inferior a
20 mm
• Las aberturas de ventilación en el exterior NO se consideran aberturas de ventilación
adecuadas (el usuario puede bloquearlas cuando hace frío)
Tabla 1 - Carga máxima de refrigerante permitida en una habitación
NOTA
- El valor de la "Altura de instalación (h
0
)" en esta unidad se considera de 1 300 mm para
cumplir con la norma IEC 60335-2- 40:2013 A1 2016 Cláusula GG2.
- Para los valores intermedios de la habitación A, se considera el valor que corresponde al
valor inferior de la habitación A de la tabla.
(Si la habitación A=10.5 m
2
, considere el valor que corresponde a la habitación A = 10 m
2
.)
A
room
(m
2
)
Carga máxima de refrigerante en una
habitación máxima, (kg)
Basado en h
0
1.3 m
1 0.30
2 0.60
3 0.90
4 1.20
5 1.50
6 1.80
7 1.96
8 2.10
9 2.23
10 2.35
11 2.46
12 2.57
13 2.68
14 2.78
68
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE INTERIOR
ESPAÑOL
Tabla 2 - Superficie mínima del suelo
NOTA
- El valor de la "Altura de instalación (h
0
)"
en esta unidad se considera de 1300
mm para cumplir con la norma IEC
60335-2- 40:2013 A1 2016 Cláusula
GG2.
- Para los valores mc intermedios, se
considera el valor que corresponde al
valor m
c
más alto de la tabla. (Si m
c
=
1.85 kg, se considera el valor que
corresponde a mc = 1.86 kg)
- Los sistemas con una carga total de
refrigerante inferior a 1.84 kg no están
sujetos a ningún requisito de la
habitación.
- No se permiten cargas superiores a
2.70 kg en la unidad
20
Amin (m
2
)
19
18
17
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
1.5 2.0
mc (kg)
3.02.5
Total de
referencia, +
Cantidad m
c
(kg)
Superficie mínima del suelo
A
min
(m
2
)
Basado en h
0
1.3 m
1,84 6,15
1,86 6,27
1,88 6,41
1,90 6,54
1,92 6,68
1,94 6,82
1,96 6,96
1,98 7,11
2,00 7,25
2,02 7,40
2,04 7,54
2,06 7,69
2,08 7,84
2,10 8,00
2,12 8,15
2,14 8,30
2,16 8,46
2,18 8,62
2,20 8,77
2,22 8,93
2,24 9,10
2,26 9,26
2,28 9,42
2,30 9,59
2,32 9,76
2,34 9,93
2,36 10,10
2,38 10,27
2,40 10,44
2,42 10,62
2,44 10,79
2,46 10,97
2,48 11,15
2,50 11,33
2,52 11,51
2,54 11,70
2,56 11,88
2,58 12,07
2,60 12,26
2,62 12,44
2,64 12,64
2,66 12,83
2,68 13,02
2,70 13,22
69
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE INTERIOR
ESPAÑOL
Tabla 3 - Superficie mínima de la apertura de ventilación para la ventilación natural
NOTA
- El valor de la "Altura de instalación (h
0
)" en esta unidad se considera de 1 300 mm para
cumplir con la norma IEC 60335-2- 40:2013 A1 2016 Cláusula GG2.
- Para los valores intermedios de la habitación A, se considera el valor que corresponde al
valor inferior de la habitación A de la tabla.
(Si la habitación A= 10,5 m
2
, considere el valor que corresponde a la habitación A= 10 m
2
.)
- Para los valores m
c
intermedios, se considera el valor que corresponde al valor m
c
más alto
de la tabla. (Si m
c
= 2,15 kg, se considera el valor que corresponde a m
c
= 2,2 kg)
A
room
(m
2
)
Área mínima de apertura AV
min
(cm
2
)
(Basado en h
0
1.3 m)
Total de referencia, Cantidad m
c
(kg)
2.7 2.6 2.5 2.4 2.3 2.2 2.1 2.0 1.9
1
660 632 605 577 550 522 495 467 440
2
578 550 523 495 468 440 413 385 358
3
495 468 440 413 385 358 330 303 275
4
413 386 358 331 303 276 248 221 193
5
331 303 276 248 221 193 166 138 111
6
248 221 193 166 139 111 84 56 29
7
209 180 152 123 95 67 38 10
8
176 147 117 88 58 29
9
143 112 82 52 22
10
109 78 47 16
11
75 43 12
12
41 9
13
7
70
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE INTERIOR
ESPAÑOL
Cableado eléctrico
Hay dos tipos de cables que deben conectarse a la unidad exterior: Uno es el “Cable de
alimentación” y otro es el “Cable de conexión”. El cable de alimentación es el que se utiliza para
suministrar electricidad externa a la unidad exterior. Este cable está normalmente conectado
entre fuentes de alimentación externa (como el panel de distribución eléctrica de una casa) y la
unidad exterior. El cable de conexión, por otro lado, se utiliza para conectar la unidad exterior y la
interior para suministrar alimentación eléctrica a la unidad interior y para establecer la
comunicación entre ambas unidades.
El procedimiento para el cableado de la unidad exterior se realiza en cuatro pasos. Antes de
comenzar con el cableado, compruebe si las especificaciones del cable son adecuadas y lea las
instrucciones y precauciones con MUCHA atención.
PRECAUCIÓN
!
El cable de alimentación conectado a la
unidad exterior cumplirá con IEC 60245 o
HD 22,4 S4 (Este equipo debe suministrarse
con un set de cables que cumplan la
normative nacional.)
El cable de conexión conectado a la unidad
exterior debería cumplir las normas IEC
60245 o HD 22,4 S4 (Este equipo debe
suministrarse con un set de cables que
cumplan la normative nacional.)
Para evitar el riesgo que supone un restablecimiento involuntario del sistema de desconexion
termica, el dispositivo no debe recibir la alimentacion mediante un dispositivo de conmutacion
externo, como un temporizador, ni se debe conectar a un circuito que normalmente encienda
y apague la compania de suministro.
Si el cable de alimentacion esta danado, debe cambiarlo el fabricante, su agente de servicio
tecnico o una persona con una cualificacion similar para evitar peligros.
Cuando la línea de conexión entre la unidad
interior y la exterior tiene más de 40 m,
conecte la línea detelecomunicación y la de
alimentación por separado.
GN/YL
1 Phase(Ø)
20 mm
3 Phase(Ø)
20 mm
GN/YL
20 mm
GN/YL
ÁREA NORMAL DE LA
SECCIÓN TRANSVERSAL
0,75 mm
2
ÁREA TRANSVERSAL NORMAL
Nombre de modelo
Area
(mm
2
)
Tipo de
cable
Phase
(Ø)
Capacidad
(kW)
1
5
4
H07RN-F
7
9
12
614
16
3
12
2.514
16
71
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE INTERIOR
ESPAÑOL
Utilice terminales de presión redondos para las conexiones al bloque del terminal de corriente.
Cuando no estén disponibles, sigua las instrucciones que se exponen a continuación.
- No conecte cableado eléctrico con diferentes grosores al bloque de terminales de corriente
eléctrica. (Las holguras en el cableado eléctrico pueden ocasionar un calentamiento anormal.)
- Al conectar un cableado eléctrico del mismo grosor, siga estas instrucciones:
Terminal de presión redondo
Cable de corriente eléctrica
Precauciones de colocación del cableado de corriente eléctrica
ADVERTENCIA
!
Asegúrese de que los tornillos del terminal no estén flojos.
- Para el cableado utilice el cable de alimentación indicado y conéctelo con firmeza; a
continuación fíjelo para evitar que se ejerza presión exterior en el bloque de terminales.
- Utilice un destornillador adecuado para apretar los tornillos del terminal. Un destornillador con
un cabezal pequeño se pasará de rosca y no podrá apretar los tornillos de forma correcta.
- Si se aprietan de forma excesiva los tornillos del terminal, estos podrían romperse.
72
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE INTERIOR
ESPAÑOL
Punto de atencion relativo a la calidad del suministro de energia electrica publica
Este equipo es conforme a, respectivamente:
- EN/IEC 61000-3-12 (1) siempre que la alimentacion de corto circuito Ssc es superior o igual al valor Ssc
minimo en el punto de interfaz entre el suministro al usuario y el sistema publico. Es responsabilidad del
instalador o del usuario del equipo de asegurar, mediante consulta con el operador de la red de distribucion
si necesario, que el equipo esta conectado exclusivamente a la alimentacion con, respectivamente: Ssc
superior o igual al valor Ssc minimo.
- Normas europeas/internacionales que establecen los límites para los cambios de tensión, fluctuaciones de
tensión y parpadeo en sistemas de alimentación públicos de baja tensión para equipos con corriente de
régimen 75 A.
-
Normas europeas/internacionales que establecen los límites para corrientes armónicas producidas por equipos
conectados a sistemas de baja tensión públicos con corriente de entrada 16 A de >75 A por fase.
Especificaciones del cortacircuitos
Fije el cableado según se detalla en la conexión del
cableado eléctrico.
- Todos los cables deben cumplir la NORMATIVA
LOCAL.
- Elija una fuente de alimentación que sea capaz de
suministrar la corriente que necesita el
acondicionador de aire.
- Utilice un disyuntor de fugas eléctricas entre la
fuente de alimentación y la unidad.
Es preciso utilizar un dispositivo de desconexión
para desconectar de forma adecuada todas las líneas de suministro.
- Modelo de disyuntor recomendado sólo por personal autorizado.
*Las tuberías y cables deben comprarse por separado para instalar el producto.
ELCB
CB
Exterior
Interior
Fuente de alimentación
Comunicación
Caja de distribución
Nombre de modelo
Valor Ssc minimo
Phase
(Ø)
Capacidad
(kW)
1
5
3 142
7
9
12
14
16
Nombre de modelo
Valor Ssc minimo
Phase
(Ø)
Capacidad
(kW)
3
12
2 34814
16
Tipo Refrigerante Capacidad [kW] Phase [Ø] Área [mm
2
] ELCB [A]
Split
R32 5 / 7 / 9 1 4 16 / 20 / 25
R410A
5 / 7 / 9 1 4 30
12 / 14 / 16 1 6 40
12 / 14 / 16 3 2.5 20
Hydrosplit R32
12 / 14 / 16 1 6 40
12 / 14 / 16 3 2.5 16
73
TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD EXTERIOR
ESPAÑOL
TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD EXTERIOR
En este capítulo se describen los procedimientos acerca del cableado eléctrico y las tuberías de
refrigerante en el exterior. La mayoría de los procedimientos son similares a los del Aire acondicionado LG.
*Las tuberías y los cables deben comprarse por separado para la instalación del producto.
(Para el split)
*En el caso del modelo Hydrosplit, no hay tubería de refrigerante
Tuberías de refrigerante
Antes de comenzar con las tuberías de refrigerante, deben examinarse los límites de longitud de las
tuberías y la elevación. Tras solucionar todos los límites, es necesario realizar algunas preparaciones
para continuar. Comience con la tubería de conexión de la unidad de exterior y de interior.
Limitaciones en la longitud y elevación de la tubería
Unidad interior
Unidad interior
Unidad
interior
Unidad exterior
Unidad exterior Unidad exterior
A
B
A
B
No es necesario
colocar un separador
cuando la unidad de
exterior está instalada
a mayor altura que la
unidad de interior.
A
Trampa
de aceite
B
PRECAUCIÓN
!
1 Para los productos R410A, La longitud estándar de la tubería es de 7,5 m. Si la longitud de la tubería es
mayor de 7,5 m, se necesita una carga adicional de refrigerante según esta tabla.
• Ejemplo : Si se instala un modelo de 16 kW a una distancia de 50 m, deberán añadirse 1 700 g de
refrigerante según la fórmula siguiente: (50-7,5) x 40 g = 1 700 g
2 En los productos R32, la longitud del tubo estándar es de 5 m. Si el tubo mide más de 10 m, se
necesita carga adicional del refrigerante según lo indicado en la tabla.
• Ejemplo: Si se instala un modelo de R32 9 kW a una distancia de 50 m, se deben añadir 1 200
gramos de refrigerante de acuerdo con la siguiente fórmula: (50-10) x 30 g = 1 200 g
3 La capacidad nominal del producto se basa en la longitud estándar y la longitud máxima permitida
basada en la fiabilidad del producto en funcionamiento.
4 Una carga inadecuada de refrigerante podría causar un funcionamiento anormal.
5 La trampa de aceite debe instalarse cada 10 metros
Refrigerante
Capacidad
(kW)
Tamaño de la tubería [mm (pulg)]
Longitud A(m) Elevación B(m)
Refrigerante
adicional (g/m)
Gas Liquid Standard Max.
Max.
R410A
5/7/9/12/
14/16
15,88(5/8") 9,52(3/8") 7,5 50 30 40
R32 5/7/9 15,88(5/8") 9,52(3/8") 5 50 30 30
NOTA
Rellene la etiqueta de f-gas adherida en la parte exterior acerca de la cantidad de gases invernadero fluorados
(puede que esta nota acerca de la etiqueta de f-gas no se le aplique dependiendo del tipo de producto o mercado.)
Lugar de fabricación (véase la etiqueta del nombre de modelo)
Lugar de instalación (si es posible, situada junto a los puntos de mantenimiento para la adición o
retirada de refrigerante)
Carga total ( + )
74
TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD EXTERIOR
ESPAÑOL
Paso 1. Corte las tuberías y el cable.
- Utilice el kit de accesorios de tuberías o las
tuberías compradas localmente.
- Mida la distancia entre la unidad de interior y la de
exterior.
- Corte las tuberías un poco más largas que la
distancia medida.
- Corte el cable 1,5 m más largo que la longitud de
la tubería.
Paso 2. Eliminación de irregularidades
- Elimine completamente todas las irregularidades
del tubo en el punto en que haya sido cortado.
- Coloque el extremo del tubo de cobre hacia abajo
mientras elimina las irregularidades para evitar
que caigan restos en el tubo.
Paso 3. Colocación de la tuerca
- Retire las tuercas abocardadas que se encuentran
en las unidades interior y exterior y colóquelas en
la tubería una vez eliminadas todas las
irregularidades. (No es posible colocarlas después
del proceso de abocardado)
Paso 4. Abocardado
- Tenga cuidado en la labor de acampanamiento
utilizando herramientas correspondientes para
R-410 como se muestra abajo.
- Sujete firmemente el tubo de cobre en una barra
(o pastilla) según la dimensión indicada en la tabla
anterior.
Paso 5. Compruebe
- Compare el abocinado con la figura de la derecha.
- Si parece que el abocinado es defectuoso, corte la
sección abocinada y vuelva a realizarlo.
Preparación de las tuberías
- Realice estas conexiones observando el procedimiento siguiente. Realice el trabajo correcto de
abocardado en el siguiente procedimiento.
- Use el cobre desoxidado como material de tubería para instalar
Inclinado
El interior es brillante sin arañazos
Suavice todo el contorno
Igual longitud
en todo el
contorno
Superficie
dañada
Agrietado Grosor
desigual
= Abocinado incorrecto =
Tubo de
cobre
90°
Oblicuo Desigual Rugoso
Tubería
Escariador
Hacia abajo
Tuerca de abocinado
Tubo de cobre
Barra
Tubería de cobre
"A"
<Tipo de tuerca de ala>
<Tipo de embrague>
Tamaño de la
tubería [pulg(mm)]
A inch (mm)
Tipo de tuerca de ala
Tipo de embrague
1/4 (6,35) 0,04~0,05(1,1~1,3)
0~0,02
(0~0,5)
3/8 (9,52) 0,06~0,07(1,5~1,7)
1/2 (12,7) 0,06~0,07(1,6~1,8)
5/8 (15,88) 0,06~0,07(1,6~1,8)
3/4 (19,05) 0,07~0,08(1,9~2,1)
75
TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD EXTERIOR
ESPAÑOL
Conexión del conducto a la unidad de exterior
La conexión de la tubería a la unidad exterior se realiza en cinco pasos incluyendo la configuración del PCB.
Paso 1. Determine la dirección de las tuberías.
- El tubo se puede conectar en tres direcciones.
- Las direcciones se expresan en la figura de la derecha.
- Cuando la conexión se realice en sentido descendente, rompa el hueco pre-perforado de la bandeja de la base.
- La geometría detallada puede variar según el modelo.
Paso 1. Pre-apretado.
- Alinee el centro de las conducciones y
apriete suficientemente la tuerca de
abocinado con la mano.
Paso 2. Apretado.
- Apriete la tuerca de abocinado con una llave.
- La torsión de apretado es la siguiente.
Tubería de la
unidad interior
Tuerca de
abocinado
Conductos
Llave de carraca
Conductos de la unidad de interior
Llave fija (abierta)
Conducto de conexión
Tuerca de abocinado
Diámetro exterior [mm(pulg)] Torsión [kgf·m]
6,35 (1/4) 1,8 ~ 2,5
9,52 (3/8) 3,4 ~ 4,2
12,7 (1/2) 5,5 ~ 6,6
15,88 (5/8) 6,6 ~ 8,2
19,05 (3/4) 9,9 ~ 12,1
Hacia delante
Lateral
Hacia atrás
Hacia
delante
Lateral
Hacia atrás
Conexión de la tubería a la unidad interior
La conexión de la tubería a la unidad interior se realiza en dos pasos. Lea atentamente las
siguientes instrucciones.
Romper
Bandeja de base
Romper
Bandeja de base
(Para el split R410A) (Para el Split R32)
76
TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD EXTERIOR
ESPAÑOL
Paso 2. Apretado
- Alinee el centro de las conducciones y
apriete suficientemente la tuerca de
abocinado con la mano.
- Apriete la tuerca de abocinado con una llave
de carraca hasta que la llave haga clic.
- La torsión de apretado es la siguiente.
Paso 3. Prevención de entrada de objetos
externos
- Selle los orificios pasantes de la tubería con
pasta o material aislante (comprado
localmente) para rellenar los huecos, tal y
como se muestra en la figura derecha.
- Si entran en la unidad exterior insectos u
otros animales pequeños podrían causar
cortocircuitos en el cuadro eléctrico.
- Finalmente, instale las tuberías envolviendo
la parte de conexión de la unidad de interior
con un material aislante y fijándola con dos
tipos de cinta de vinilo. Es muy importante
asegurar el aislamiento térmico.
Unidad de exterior
Llave de carraca
Continua
Pasta o material aislante
(comprado localmente)
Tubería de gas
Tubería de líquido
Manguera de drenaje
Cable de conexión
Tubería
de conexión
Procedimiento de cableado para
cable de alimentación y cable de
conexión
Paso 1. : Desmonte el panel lateral de la unidad
exterior aflojando los tornillos.
Paso 2. : Conecte el cable de alimentación al
terminal de alimentación principal y el
cable de conexión al terminal de
control, respectivamente. Consulte la
figura siguiente para obtener
información detallada. Al conectar el
cable de toma de tierra, el diámetro
del cable debe ser superior a 1,6 mm
2
para garantizar la seguridad. El cable
de toma de tierra está conectado al
bloque de terminales con la marca del
símbolo de toma de tierra ( ).
Panel lateral
Al conectar el cable de alimentación,
asegúrese de que las escobillas de
goma se conectan adecuadamente en
los orificios troquelados tras retirar la
alfombrilla aislante.
Terminal de control
(Terminal de cable
de conexión)
Terminal de
alimentación principal
(Terminal para cable
de alimentación)
Abrazadera de cable
(o Cord Clamp)
Abrazadera de cable
(o Cord Clamp)
Alfombrilla
aislante
Entrada
de agua
(Para el split R410A)
Diámetro exterior [mm(pulg)] Torsión [kgf·m]
6,35 (1/4) 1,8 ~ 2,5
9,52 (3/8) 3,4 ~ 4,2
12,7 (1/2) 5,5 ~ 6,6
15,88 (5/8) 6,6 ~ 8,2
19,05 (3/4) 9,9 ~ 12,1
77
TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD EXTERIOR
ESPAÑOL
Paso 3. : Utilice abrazaderas de cable para evitar movimientos no intencionados del cable de
alimentación y de conexión.
Paso 4. : Vuelva a montar el panel lateral en la unidad exterior apretando los tornillos.
PRECAUCIÓN
!
Tras comprobar y aceptar las condiciones siguientes, comience el cableado.
• Proporcione una fuente de alimentación dedicada para la bomba de calor Aire - Agua. El diagrama de cableado (adherida al
interior de la caja de control de la unidad interior) presenta la información correspondiente.
• Incluya un interruptor cortacircuitos entre la fuente de alimentación y la unidad exterior.
• Aunque es un caso muy poco habitual, a veces los tornillos utilizados para apretar los cables internos pueden aflojarse por
la vibración durante el transporte del producto. Compruebe estos tornillos y asegúrese de que están bien apretados. Si no
lo están, el cable podría quemarse.
• Compruebe las especificaciones de la fuente de alimentación, como la fase, tensión, frecuencia, etc..
• Confirme que la capacidad eléctrica es suficiente.
• Asegúrese de que se mantiene la tensión inicial a más de un 90 % de la tensión nominal marcada en la placa de
identificación.
• Confirme que el grosor del cable es tal y como se indica en las especificaciones de fuente de alimentación. (Observe en
particular la relación entre la longitud del cable y el grosor).
• Incluya un ELB (cortacircuitos para fugas eléctricas) cuando el lugar de instalación esté mojado o húmedo.
• Los problemas siguientes pueden estar causados por un suministro de tensión anormal, como aumentos o caídas de
tensión repentinas.
- Vibraciones de un interruptor magnético (encendido y apagado frecuente)
- Daños físicos en las partes de contacto del interruptor magnético
- Rotura de fusible
- Avería de componentes de protección de sobrecarga o algoritmos de control relacionados.
- Fallo en el inicio del compresor
• Conecte el cable de toma de tierra a una tierra exterior para evitar descargas eléctricas.
Panel lateral
Al conectar el cable de
alimentación, asegúrese de que
las escobillas de goma se
conectan adecuadamente en
los orificios troquelados tras
retirar la alfombrilla aislante.
Terminal de control
(Terminal de cable
de conexión)
Terminal de
alimentación
principal (Terminal
para cable de
alimentación)
Abrazadera de cable
(o Cord Clamp)
Abrazadera de cable
(o Cord Clamp)
Entrada
de agua
Alfombrilla aislante
Salida
de agua
EntradaEntrada
de aguade agua
Entrada
de agua
(Para el Split R32)
78
TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD EXTERIOR
ESPAÑOL
Finalización
Una vez estén conectadas las tuberías y los cables eléctricos, aún queda distribuir las tuberías y
algunas pruebas. En especial, es necesario prestar atención durante la prueba de fugas ya que la
fuga de refrigerante afecta directamente a la degradación del rendimiento. Además, es muy difícil
encontrar un punto de fuga una vez completados los procedimientos de instalación.
Distribución de tuberías
Procedimiento de encintado
- Encinte las tuberías, el cable de conexión y de alimentación desde abajo hacia arriba. Si la dirección del
encintado es de abajo hacia arriba, la lluvia podría entrar en las tuberías o los cables.
- Fije los conductos encintados en la pared exterior usando bridas o similar.
- Es necesaria una trampa para impedir que el agua entre en las partes eléctricas.
Manguera
de drenaje
Cinta de vinilo
(estrecha)
Tubería
Envuélvalos con
cinta de vinilo
(ancha)
Distribuya las tuberías envolviendo el cable de
conexión y la tubería de refrigerante (entre la
unidad de exterior y de interior) con aislante
térmico y fíjelo con dos tipos de cinta de vinilo.
- Envuelva la tubería de refrigerante, el cable de
alimentación y el cable de conexión de abajo a
arriba.
- Fije los conductos encintados en el muro exterior.
Forme una trampa para evitar que el agua entre
en la habitación y los componentes eléctricos.
- Fije las tuberías encintadas a la pared con bridas o
un equivalente.
PRECAUCIÓN
!
El cable de alimentación conectado a la unidad debería seleccionarse según las siguientes
especificaciones.
* La figura de la unidad exterior es un modelo representativo de chasis U4
minimum
50 mm
Mamp
-ostería
Mamp
-ostería
Manguera de drenaje
(no utilizada)
Tuberías de
refrigerante
Cable de
conexión
Cable de
conexión
Cable de alimentación
minimum
50 mm
Cable de
alimentación
Banda de
plástico
• Es necesaria una trampa para impedir que el agua entre en las
partes eléctricas.
(Para el split)
(Para el hydrosplit)
Manguera de drenaje
(En modo enfriamiento)
Selle una pequeña
abertura alrededor
de las tuberías con
un sellante en pasta.
Trampa
Trampa
Selle una pequeña
abertura alrededor
de las tuberías
con un sellante
en pasta.
79
TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD EXTERIOR
ESPAÑOL
Prueba de fuga y evacuación
El aire y la humedad que permanece en el sistema de refrigerante tienen efectos no deseados
como los que se indican a continuación.
- La presión del sistema se incrementa.
- La corriente de funcionamiento se incrementa.
- La eficacia de la refrigeración (o la calefacción) se reduce.
- La humedad del circuito de refrigerante podría congelarse y bloquear los tubos capilares.
- El agua podría causar corrosión en partes del sistema de refrigeración.
Por estos motivos las unidades de interior o exterior deben revisarse en busca de fugas y aplicar
vacío para eliminar el gas no condensable y la humedad del sistema.
Preparación
- Compruebe que todos los tubos (tanto de líquido como de gas) entre las unidades de exterior e
interior se han conectado adecuadamente y que se ha realizado todo el cableado para la prueba
de funcionamiento. Retire los tapones de las válvulas del inmueble de gas y de líquido en la
unidad de exterior. Compruebe que las válvulas de líquido y de gas de la unidad de exterior se
mantienen cerradas en esta fase.
Prueba de fugas
- Conecte la válvula del colector (con indicadores de presión) y seque el cilindro de gas nitrógeno
de este punto de servicio con mangueras de carga.
PRECAUCIÓN
!
Asegúrese de usar una válvula de colector para las pruebas de fugas. Si no hay una
disponible, use una válvula de retención. El control “Hi” de la válvula de colector debe
mantenerse siempre cerrado.
• Presurice el sistema a no más de 3,0 MPa nitrógeno seco y cierre la válvula del cilindro
cuando la lectura del indicador alcance 3,0 MPa. A continuación, compruebe las fugas con
jabón líquido.
Para evitar que el nitrógeno entre en el sistema de refrigeración
en estado líquido, la parte superior del cilindro debe estar más
alta que la parte inferior al presurizar el sistema. Por lo general, el
cilindro se usa en posición vertical.
• Revise todas las uniones en busca de fugas (tanto en el interior
como el exterior) y las válvulas del inmueble tanto de gas como
de líquido. Las burbujas indican una fuga.
Asegúrese de eliminar el jabón con un paño limpio.
• Una vez se haya asegurado de que no hay fugas, libere la
presión del nitrógeno aflojando el conector de la manguera de
carga del cilindro de nitrógeno. Cuando la presión del sistema
se reduzca a la normal, desconecte la manguera del cilindro.
Manguera de carga
Unidad de
exterior
Válvula de colector
Indicador
de presión
Cilindro de
nitrógeno (en
posición vertical)
Unidad interior
Lo Hi
80
TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD EXTERIOR
ESPAÑOL
Evacuación
- Conecte el extremo de la manguera de carga
descrito en los pasos del procedimiento a la
bomba de vacío para evacuar los conductos
y la unidad de interior. Confirme que el
control “Lo and Hi” (baja y alta) del
manómetro está abierto. A continuación,
ponga en funcionamiento la bomba de vacío.
El tiempo de funcionamiento para la
evacuación varía dependiendo de la longitud
de los conductos y la capacidad de la bomba.
La tabla siguiente muestra el tiempo
necesario para el vaciado.
- Cuando se alcance el vacío que desee, cierre
el control “Lo and Hi” (baja y alta) de la
válvula del colector y detenga la bomba de
vacío.
Finalización del trabajo
- Con una llave de válvula del inmueble, gire la
válvula de líquido en sentido contrario a las
agujas del reloj para abrirla completamente.
- Gire la válvula de gas en sentido contrario a
las agujas del reloj para abrirla
completamente.
- Afloje ligeramente la manguera de carga
conectada al puerto de gas para liberar la
presión, y a continuación, retire la manguera.
- Vuelva a colocar la tuerca de abocinado y su
tapón en el puerto de gas y apriete la tuerca
con una llave inglesa. Este proceso es muy
importante para evitar fugas del sistema.
- Vuelva a colocar los tapones en ambas
válvulas de gas y de líquido y apriételos bien.
Esto completa el purgado de aire con una
bomba de vacío.
El aire acondicionado ya está preparado para
la prueba de funcionamiento.
Required time for evacuation when 30 gal/h
vacuum pump is used
If tubing length is less
than 10 m(33 ft)
If tubing length is
longer than 10 m(33 ft)
30 min. or more 60 min. or more
0,8 torr or less
Unidad de
exterior
Válvula de colector
Bomba de vacío
Abierta Abierta
Indicador
de presión
Unidad interior
Lo Hi
81
TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD EXTERIOR
ESPAÑOL
Procedimiento de cableado para el cable de alimentación y el cable de
conexión
(Para el hydrosplit)
Este cable normalmente se conecta entre la fuente de alimentación externa (como el panel de
distribución eléctrica principal de la casa del usuario) y la unidad. Antes de iniciar el cableado,
compruebe si las especificaciones de los cables son adecuadas y siga las siguientes indicaciones
y precauciones MUY detenidamente.
Paso 1. Afloje los tornillos para desmontar el panel lateral y el panel frontal de la unidad.
U3 (1Ø : 12, 14, 16 kW)
U3 (3Ø : 12, 14, 16 kW)
82
TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD EXTERIOR
ESPAÑOL
Paso 2. Conecte el cable de alimentación al terminal de alimentación principal.
Consulte la ilustración a continuación para obtener información detallada. Al conectar el
cable de conexión a tierra, el diámetro del cable debe ser el indicado en la siguiente tabla.
El cable de conexión a tierra se conecta a la caja de control en la que está marcado el
símbolo de conexión a tierra
Paso 3. Utilice bridas para cables para evitar desplazamientos indeseados del cable de
alimentación
Paso 4. Fije los tornillos para volver a colocar el panel lateral de la unidad
Si no se siguen estas instrucciones, podría producirse un incendio, una descarga eléctrica o un
fallecimiento.
• Asegúrese de que el cable de alimentación no toque el tubo de cobre.
• Asegúrese de fijar bien la [brida para cables] para sujetar la conexión del terminal.
• Asegúrese de conectar la alimentación de la unidad y la alimentación del calentador de forma
separada.
ALIMENTACIÓN
DE LA UNIDAD
BAJA TENSIÓN
BRIDA
PARA CABLES
ALIMENTACIÓN
DE LA UNIDAD
BAJA TENSIÓN
BRIDA
PARA CABLES
U3 (1Ø : 12, 14, 16 kW) U3 (3Ø : 12, 14, 16 kW)
83
TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD EXTERIOR
ESPAÑOL
Cableado eléctrico
Consideraciones generales
Las siguientes consideraciones deben tenerse en cuenta antes de comenzar el cableado de la
unidad interior.
- Los componentes eléctricos del lugar de instalación como los interruptores eléctricos,
cortacircuitos, cables, cajas de terminales, etc… deberán elegirse adecuadamente según la
legislación o regulación eléctrica nacional.
- Asegúrese de que la electricidad suministrada es suficiente para utilizar el producto, incluyendo
la unidad exterior, la calefacción eléctrica, el calefactor del depósito de agua, etc...
- La capacidad del fusible también debe seleccionarse según el consumo eléctrico. El suministro
eléctrico principal debe provenir de un circuito dedicado. No se permite compartir la fuente de
electricidad principal con otros dispositivos, como la lavadora o un aspirador.
Orificio A: para la línea de CC (cable conectado al circuito impreso de la caja de control)
Orificio B: para la línea de CA (cable conectado al bloque de terminales de la caja de control)
PRECAUCIÓN
!
• Antes de comenzar el trabajo de cableado, deberá apagar el suministro eléctrico hasta que
haya completado el trabajo.
• Al ajustar o cambiar el cableado, el suministro eléctrico principal deberá apagarse y el cable
de toma de tierra deberá conectarse con seguridad.
• El lugar de instalación debe encontrarse libre de ataques de animales. Por ejemplo, ratones
atacando a los cables o ranas entrando en la unidad interior podrían causar accidentes
eléctricos.
• Todas las conexiones eléctricas deben protegerse de la condensación mediante un aislante
térmico.
• Todo el cableado eléctrico debe cumplir con la normativa o legislación eléctrica local.
• La toma de tierra debe conectarse correctamente. No conecte la toma de tierra del
producto a una tubería de cobre, valla de acero o baranda, tubería de salida de agua
corriente o algún otro material conductor.
• Fije todos los cables usando una abrazadera para cables. (Cuando un cable no esté fijado
con una abrazadera, utilice los organizadores de cable adicionales suministrados.)
A B A B
(Para el split) (Para el hydrosplit)
84
TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD EXTERIOR
ESPAÑOL
Información sobre el bloque de terminales
(Para unidad interior Split R32 Serie 4, Para unidad interior Split R410A Serie 3)
Los símbolos usados en las imágenes son los siguientes:
- L, L1, L2: Fase (230 V AC)
- N : Neutro (230 V AC)
- BR : Marrón, WH: Blanco, BL: Azul, BK: Negro
Bloque de terminales 1
Alimentar la bomba de agua
para cambiar el caudal de
agua del sistema térmico solar
conmutación del flujo de agua entre
calefacción de suelo radiante y
calefacción del depósito de ACS
Cambio del flujo de agua entre
utilizar la calefacción térmica
solar y no utilizarla
activar o desactivar el
calentador del depósito
de ACS
VÁLVULA DE
3 POSICIONES (B)
CN_W
/PUMP
(B)
CALEFACTOR
DE DEPÓSITO
DE AGUA
VÁLVULA DE
3 POSICIONES (A)
LL1N LN L LL1NN
123456 89710
Suministro eléctrico para unidad
interior y para comunicación
Conexión del termostato
(230 V CA)
Tipo admitido: Sólo calefacción o
Calefacción/Refrigeración
Abrir o cerrar el caudal de agua
para la refrigeración FCU
UNIDAD DE
EXTERIOR
VÁLVULA DE 2
POSICIONES (A)
TERMOSTATO
(predeterminado: 230 V AC)
1(L) 2(N) 3 L1 L2 N L N L1 L2
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
1(L) 2(N) 3(L) 4(N)
conexión de suministro eléctrico externo
para el calefactor eléctrico interno
conexión del suministro eléctrico
externo para calentador eléctrico
del depósito de ACS
HACIA ELB PARA DEPÓSITO
ACS E/CALENTADOR
SUMINISTRO ELÉCTRICO
(1 Ø, 220-240 V, 50 Hz)
Bloque de terminales 2
Bloque de terminales 3 (Calefactor eléctrico 1Ø)
Conexión para
controlador de
terceros (5 V DC)
Fuente de alimentación para
el segundo kit de calentamiento
CONTROLADOR
DE 3ra PARTE
(DC 5 V)
Bomba
de mezcla
Válvula de mezcla
AB
21 22 23 24 25 26 27
L N L1 L2 N
Bloque de terminales 4 & 5
SUMINISTRO ELÉCTRICO
(3 Ø, 380-415 V, 50 Hz)
LN
56
conexión del suministro
eléctrico externo para
calentador eléctrico
del depósito de ACS
conexión de suministro
eléctrico externo para el
calefactor eléctrico
interno
conexión de suministro
eléctrico externo para el
calefactor eléctrico
interno
TIERRA DE
ALIMENTACIÓN
HACIA ELB PARA DEPÓSITO
ACS E/CALENTADOR
RST
123 4
Bloque de terminales 3 (Calefactor eléctrico 3Ø)
Bloque de
Terminales 1
Bloque de
Terminales 2
Bloque de
Terminales 4 & 5
Bloque de
Terminales 3
85
TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD EXTERIOR
ESPAÑOL
Información sobre el bloque de terminales
(Para unidad interior dividida Serie 5)
Los símbolos usados en las imágenes son los siguientes:
- L, L1, L2: Fase (230 V AC)
- N : Neutro (230 V AC)
- BR : Marrón, WH: Blanco, BL: Azul, BK: Negro
Bloque de terminales 1 ~ 4
Bloque de
Terminales 1
Bloque de
Terminales 2
Bloque de
Terminales 3
Bloque de
Terminales 5
Bloque de
Terminales 4
Conexión para
controlador de
terceros (5 V DC)
Cambio del flujo de agua
entre utilizar la
calefacción térmica
solar y no utilizarla
Conexión del termostato
(230 V CA)
Tipo admitido: Sólo calefacción o
Calefacción/Refrigeración
Activar o desactivar
el calentador del
depósito de ACS
Alimentar la bomba
de agua para cambiar
el caudal de agua del
sistema térmico solar
Conmutación del flujo
de agua entre calefacción
de suelo radiante y
calefacción del depósito
de ACS
Abrir o cerrar el caudal
de agua para la
refrigeración FCU
Suministro eléctrico
para unidad
interior y para
comunicación
Fuente de alimentación
para el segundo kit de
calentamiento
3rd PARTY
CONTROLLER
(5V DC)
AB
21 22
WATER
TANK
HEATER
WATER
PUMP
(B)
MIX PUMP MIX VALVE
3WAY VALVE
(A)
2WAY VALVE
(A)
OUTDOOR UNIT
L N L N L N L N L1 L2 N L L1 N L1 L2 N 1(L) 2(N) 3
1 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 202
THERMOSTAT
(Default : 230 V AC)
L N L1 L2 L3
23 24 25 26 27
3WAY VALVE
(B)
LL1N
18 19 20
TO ELB FOR
DHW TANK
E/HEATER
POWER SUPPLY
(1 Ø, 220-240 V, 50 Hz)
conexión del suministro
eléctrico externo para
calentador eléctrico
del depósito de ACS
Conexión de suministro
eléctrico externo para el
calefactor eléctrico
interno
Bloque de terminales 5 (Para 1Ø)
86
TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD EXTERIOR
ESPAÑOL
Información sobre el bloque de terminales
(Para el hydrosplit)
Los símbolos usados en las imágenes son los siguientes:
- L, L1, L2, L3: Fase (230 V AC)
- N : Neutro (230 V AC)
- BR : Marrón, WH: Blanco, BL: Azul, BK: Negro
Bloque de terminales 1
Alimentar la bomba de agua
para cambiar el caudal de
agua del sistema térmico solar
conmutación del flujo de agua entre
calefacción de suelo radiante y
calefacción del depósito de ACS
Cambio del flujo de agua entre
utilizar la calefacción térmica
solar y no utilizarla
activar o desactivar el
calentador del depósito
de ACS
VÁLVULA DE
3 POSICIONES (B)
CN_W/PUMP
(B)
CALEFACTOR
DE DEPÓSITO
DE AGUA
VÁLVULA DE
3 POSICIONES (A)
LL1N LN L LL1NN
123456 89710
Suministro eléctrico para unidad
interior y para comunicación
Conexión del termostato
(230 V CA)
Tipo admitido: Sólo calefacción o
Calefacción/Refrigeración
Abrir o cerrar el caudal de agua
para la refrigeración FCU
UNIDAD DE
EXTERIOR
VÁLVULA DE 2
POSICIONES (A)
TERMOSTATO
(predeterminado: 230 V AC)
1(L) 2(N) 3 L1 L2 N L N L1 L2
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Bloque de terminales 2
Bloque de terminales 3 (Calefactor eléctrico 1Ø)
Conexión para
controlador de
terceros (5 V DC)
Conexión del termostato
(230 V CA)
Tipo admitido: Sólo calefacción o
Calefacción/Refrigeración
Fuente de alimentación para
el segundo kit de calentamiento
AB
21 22 23 24 25 26 27
L N L1 L2 N
28
L3
CONTROLADOR
DE 3ra PARTE
(DC 5 V)
Bomba
de mezcla
Válvula de mezcla TERMOSTATO
Bloque de terminales 4 & 5
123456
HACIA ELB PARA DEPÓSITO
ACS E/CALENTADOR
SUMINISTRO ELÉCTRICO
(1 Ø, 220-240 V, 50 Hz)
(3 Ø, 380-415 V, 50 Hz)
L N R(L) S T N
conexión del suministro eléctrico
externo para calentador eléctrico
del depósito de ACS
conexión de suministro eléctrico externo
para el calefactor eléctrico interno
123456
HACIA ELB PARA DEPÓSITO
ACS E/CALENTADOR
SUMINISTRO ELÉCTRICO
(1 Ø, 220-240 V, 50 Hz)
(3 Ø, 380-415 V, 50 Hz)
L N R(L) N
conexión de suministro eléctrico externo
para el calefactor eléctrico interno
conexión del suministro eléctrico
externo para calentador eléctrico
del depósito de ACS
Bloque de terminales 3 (Calefactor eléctrico 3Ø)
Bloque de
Terminales 1
Bloque de
Terminales 2
Bloque de
Terminales 4 & 5
Bloque de
Terminales 3
87
TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD EXTERIOR
ESPAÑOL
La función puede cambiar según el tipo de modelo.
Conexión con la unidad exterior
PRECAUCIÓN
!
Debe separa el cableado de comunicación, en caso
de que la longitud de dicho cable de comunicación
sea superior a 40 m.
LN
Separación
Suministro eléctrico Cableado de comunicación
Blindaje
del cable
1(L) 2(N) 3
123
Bloque de
terminales en la
unidad exterior
1(L) 2(N) 3
1(L) 2(N) 3
Bloque de
terminales en la
unidad exterior
(Para el split) (Para el hydrosplit)
88
TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD EXTERIOR
ESPAÑOL
Cableado del calefactor eléctrico
PRECAUCIÓN
!
Especificaciones del cable de alimentación: El cable de alimentación conectado a la unidad
exterior debe cumplir las normas IEC 60245 ó HD 22,4 S4 (Cable aislado de goma, tipo
60245 IEC 66 ó H07RN-F)
Si el cable de alimentación se dañase, deberá ser sustituido por el fabricante, su técnico de
mantenimiento o personal igualmente cualificado a fin de evitar situaciones de peligro.
20 mm
GN/YL
1 Phase(Ø)
ÁREA
TRANSVERSAL
NORMAL DE
6 mm
2
ÁREA
TRANSVERSAL
NORMAL DE
2.5 mm
2
3 Phase(Ø)
20 mm
G
N/YL
Suministro eléctrico externo
(la misma fuente eléctrica
dedicada para la unidad
interior y la unidad exterior)
Suministro eléctrico externo
(la misma fuente eléctrica
dedicada para la unidad
interior y la unidad exterior)
S
RT
N
L
N
L
N
L
N
L
N
L
Calefactor eléctrico 1Ø
(Para R410A)
Calefactor eléctrico 1Ø
(Para R32)
Calefactor eléctrico 3Ø
(Para R410A)
89
TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD EXTERIOR
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
!
S
RT
N
L
N
L
N
L
Suministro eléctrico externo
(la misma fuente eléctrica
dedicada para la unidad
interior y la unidad exterior)
Calefactor eléctrico 1Ø
(Para el hydrosplit)
Calefactor eléctrico 3Ø
(Para el hydrosplit)
90
TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD INTERIOR
ESPAÑOL
TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD INTERIOR
En este capítulo se describen los procedimientos acerca del cableado eléctrico y las tuberías de agua en la
unidad interior. Entre los procedimientos de tubería de agua se describen las tuberías de agua y la conexión
del circuito de agua, la carga y el aislante de las tuberías. Para el cableado, se presentará la conexión del
bloque de terminales, la conexión con la unidad exterior, el cableado de la calefacción eléctrica. La conexión
de accesorios, como el depósito de agua sanitaria, el termostato, las válvulas de 2 y 3 posiciones, etc… se
tratarán en otro capítulo.
Tuberías de agua y conexión del circuito de agua
Tuberías de agua y conexión del circuito de agua
A continuación se incluye la definición de los términos utilizados
- Tubería de agua: Tuberías de instalación por la que fluye el agua.
- Conexión de circuito de agua: Conexión entre el producto y las tuberías de agua o entre tuberías. Las
válvulas o codos de conexión se encuentran, por ejemplo, en esta categoría.
La configuración del circuito de agua se muestra en el capítulo 2. Todas las conexiones deben cumplir con el
diagrama presentado.
Durante la instalación de las tuberías de agua, deberá tenerse en cuenta lo siguiente:
- Mientras inserta o coloca tuberías de agua, cierre el extremo de la tubería con un tapón para evitar que
entre polvo.
- Al cortar o soldar tuberías, tenga siempre cuidado de que la sección interna de la tubería no quede
defectuosa. Por ejemplo, debe evitar que entren residuos del corte o la soldadura en el interior de la
tubería.
- La tubería de drenaje debe incluirse en el caso de que se descargue agua mediante el funcionamiento de
la válvula de seguridad. Esta situación puede ocurrir cuando la presión interna es superior a 3,0 bar y el
agua de la unidad interior se descarga a la manguera de drenaje.
Durante la conexión de las tuberías de agua, deberá tenerse en cuenta lo siguiente:
- Los ajustes de tuberías (por ejemplo, codo en forma de L, divisor en forma de T, reductor de diámetro,
etc.) deben apretarse bien para que no haya fugas de agua.
-
Las secciones conectadas deben tratarse contra fugas
aplicando cinta de teflón, pasta de goma, solución sellante,
etc…
- Deben utilizarse las herramientas adecuadas para evitar
roturas mecánicas de las conexiones.
- El tiempo de funcionamiento de la válvula de control de flujo
(por ejemplo, una válvula de 2 posiciones o 3 posiciones)
debe ser de menos de 90 segundos.
-
La manguera de drenaje debe conectarse a la tubería de drenaje.
- El par máximo permitido en la conexión de la tubería de agua
es de 50 N·m
PRECAUCIÓN
!
Consideraciones generales
Las siguientes consideraciones deben tenerse en cuenta antes de comenzar la conexión del circuito de agua.
- Debe asegurarse de que dispone de espacio de servicio.
- Las tuberías de agua y las conexiones deben limpiarse con agua.
- Debe incluirse un espacio para instalar la bomba de agua externa si la capacidad de la bomba de agua interna
no es suficiente para los requisitos de la instalación.
- No conecte nunca la alimentación eléctrica mientras realiza la carga de agua.
Agua fuera
Agua en
Llave dinamométrica
(Para el hydrosplit)
91
TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD INTERIOR
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
!
Instalación de la válvula de desconexión
• Durante el montaje de la dos válvulas de desconexión que encontrará en el interior del “kit
de instalación AWHP (AET69364401)”, oirá un sonido al abrir o cerrar la válvula mediante
los mandos giratorios. Esto es normal ya que el sonido se debe a la fuga del nitrógeno
cargado en el interior de la válvula. El gas nitrógeno se aplica para asegurar la calidad.
• Antes de comenzar la carga de agua, estas dos válvulas de desconexión deberán montarse
con las tuberías de entrada y salida e agua de la unidad interior.
Condensación de agua en el suelo
Durante la operación de refrigeración, es muy importante mantener la temperatura de agua
superior a 16 °C. En caso contrario, podría ocurrir condensación en el suelo.
Si el suelo se encuentra en un entorno húmedo, evite que la temperatura del agua baje de
18 °C.
Condensación de agua en el radiador
Durante la operación de refrigeración, el agua fría no fluye al radiador.
Si el agua fría entra en el radiador, puede ocurrir condensación de en la superficie del
radiador.
Tratamiento de drenaje
Durante la operación de refrigeración, la condensación podría caer hasta la parte inferior de la
unidad de interior. En este caso, prepare el tratamiento de drenaje (por ejemplo, un
recipiente para la condensación) para evitar que el agua gotee.
92
TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD INTERIOR
ESPAÑOL
Carga de agua (Para el split)
Para la carga de agua, siga estos procedimientos.
Paso 1. Abra las válvulas de todo el circuito de agua. El agua suministrada debe cargarse no sólo en la
unidad interior, sino también en el circuito de agua bajo el suelo, el circuito del agua sanitaria, el
circuito de agua FCU y cualquier otro circuito de agua controlado por el producto.
Paso 2. Conecte el suministro de agua a la válvula de drenaje y de llenado situada en el lateral de la válvula
de desconexión.
PRECAUCIÓN
!
Debe impedir las fugas de agua en la válvula de
drenaje y de llenado. Debe aplicarse el
tratamiento antifugas descrito en la sección
anterior.
Salida de agua Entrada de agua
Paso 3. Comience a suministrar agua. Mientras suministra agua, debe mantener lo siguiente.
- La presión del agua de suministro debe ser de aproximadamente 2,0 bar.
-
Para suministrar presión al agua, el tiempo para ir de 0 bar a 2,0 bar debe ser más de 1
minuto. Un suministro de agua repentino podría expulsar agua por la válvula de seguridad.
- Abra completamente el tapón de ventilación para asegurarse de purgar el aire. Si hay
aire en el interior del circuito de agua, el rendimiento se degradará, aparecerá ruido en la
tubería de agua y ocurrirán daños en la superficie de la bobina del calefactor eléctrico.
Paso 4. Detenga el suministro de agua cuando el indicador de presión situado en la parte frontal
del panel frontal indique 2,0 bar.
Paso 5. Cierre la válvula de drenaje y la válvula de llenado. A continuación, espere 20~30
segundos para ver si se estabiliza la presión de agua.
Paso 6. Si las condiciones siguientes son satisfactorias, avance hasta el el paso 7(Aislante de
tuberías). En caso contrario, vaya al paso 3.
- El indicador de presión indica 2,0 bar. Observe que a veces la presión se reduce tras el
paso 5 debido a que el agua se carga en el depósito de expansión.
- No se oye ningún sonido de purga de aire o no aparecen gotas de agua en la apertura
de ventilación.
Aislante de tuberías
El objetivo del aislante de la tubería de agua es:
- Evitar pérdida de calor debido a las condiciones externas.
- Para evitar la generación de condensación en la superficie de la tubería durante la refrigeración.
- Las recomendaciones sobre el grosor
mínimo del aislamiento aseguran el correcto
funcionamiento del producto, pero las
normativas locales pueden variar y deben
cumplirse.
* λ = 0.04 W/mk
Longitud de la tubería
de agua (m)
El grosor mínimo de
aislamiento (mm)
<20 20
20~30 30
30~40 40
40~50 50
93
TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD INTERIOR
ESPAÑOL
Carga de agua (Para el hydrosplit)
Para la carga de agua, siga estos procedimientos.
Paso 1. Abra las válvulas de todo el circuito de agua. El agua suministrada debe cargarse no sólo en la
unidad interior, sino también en el circuito de agua bajo el suelo, el circuito del agua sanitaria, el
circuito de agua FCU y cualquier otro circuito de agua controlado por el producto.
Paso 2. Conecte el suministro de agua a la válvula de drenaje y de llenado situada en el lateral de la válvula
de desconexión.
PRECAUCIÓN
!
Debe impedir las fugas de agua en la válvula de
drenaje y de llenado. Debe aplicarse el
tratamiento antifugas descrito en la sección
anterior.
Salida de agua Entrada de agua
Paso 3. Comience a suministrar agua. Mientras suministra agua, debe mantener lo siguiente.
- La presión del agua de suministro debe ser de aproximadamente 2,0 bar.
-
Para suministrar presión al agua, el tiempo para ir de 0 bar a 2,0 bar debe ser más de 1
minuto. Un suministro de agua repentino podría expulsar agua por la válvula de seguridad.
- Abra completamente el tapón de ventilación para asegurarse de purgar el aire. Si hay
aire en el interior del circuito de agua, el rendimiento se degradará, aparecerá ruido en la
tubería de agua y ocurrirán daños en la superficie de la bobina del calefactor eléctrico.
Paso 4. Detenga el suministro de agua cuando el indicador de presión situado en la parte frontal
del panel frontal indique 2,0 bar.
Paso 5. Cierre la válvula de drenaje y la válvula de llenado. A continuación, espere 20~30
segundos para ver si se estabiliza la presión de agua.
Paso 6. Si las condiciones siguientes son satisfactorias, avance hasta el el paso 7(Aislante de
tuberías). En caso contrario, vaya al paso 3.
- El indicador de presión indica 2,0 bar. Observe que a veces la presión se reduce tras el
paso 5 debido a que el agua se carga en el depósito de expansión.
- No se oye ningún sonido de purga de aire o no aparecen gotas de agua en la apertura
de ventilación.
Aislante de tuberías
El objetivo del aislante de la tubería de agua es:
- Evitar pérdida de calor debido a las condiciones externas.
- Para evitar la generación de condensación en la superficie de la tubería durante la refrigeración.
- Las recomendaciones sobre el grosor
mínimo del aislamiento aseguran el correcto
funcionamiento del producto, pero las
normativas locales pueden variar y deben
cumplirse.
* λ = 0.04 W/mk
Longitud de la tubería
de agua (m)
El grosor mínimo de
aislamiento (mm)
<20 20
20~30 30
30~40 40
40~50 50
94
TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD INTERIOR
ESPAÑOL
Caída de presión
NOTA
• Para asegurar una tasa de flujo de agua suficiente, no establezca la velocidad de la bomba de agua en
el nivel “Mín.”, ya que puede desencadenar el error de tasa de flujo inesperado CH14.
Capacidad de la bomba de agua
La bomba de agua nos tipo variable que es capaz de cambiar la velocidad de flujo, de modo que es posible
que sea necesario cambiar la velocidad predeterminada de la bomba de agua en el caso de que el flujo de
agua emita ruidos. En la mayoría de los casos, se recomienda encarecidamente establecer la velocidad en el
nivel máximo.
NOTA
Al instalar el producto, instale la bomba adicional teniendo en cuenta la pérdida de presión y
el rendimiento de la bomba.
Si la tasa de flujo es baja, puede producirse una carga excesiva del producto.
Capacidad
[kW]
Caudal de
régimen [LPM]
Cabezal de la
bomba [m] (con
caudal de régimen)
Caída de presión del
producto [m] (intercambiado
de calor de placa)
Cabezal en
servicio [m]
16 46.0 9.5 1.4 8.1
14 40.0 10.0 1.1 8.9
12 34.0 10.7 0.8 9.9
9 26.0 11.3 0.4 10.9
7 20.0 11.6 0.3 11.3
5 17.0 11.8 0.2 11.6
(Para R410A)
Capacidad
[kW]
Caudal de
régimen [LPM]
Cabezal de la
bomba [m] (con
caudal de régimen)
Caída de presión del
producto [m] (intercambiado
de calor de placa)
Cabezal en
servicio [m]
9 25.9 6.1 0.4 5.7
7 20.1 7.3 0.3 7.0
5 14.4 7.5 0.2 7.3
(Para R32)
Capacidad
[kW]
Caudal de
régimen [LPM]
Cabezal de la
bomba [m] (con
caudal de régimen)
Caída de presión del
producto [m] (intercambiado
de calor de placa)
Cabezal en
servicio [m]
16 46 9 1.4 7.6
14 40.25 9.3 1.1 8.2
12 34.5 9.8 0.8 9
(Para el hydrosplit)
95
TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD INTERIOR
ESPAÑOL
Cabezal total, Ht
Capacidad de bombeo,
Curva Q-N
Revoluciones,
Curva Q-Ht
8 000
7 000
6 000
5 000
4 000
3 000
2 000
1 000
Curva de rendimiento
Interior: Calefactor eléctrico 1Ø, interior: Calefactor eléctrico 3Ø
Modelo de bomba : PY-122NDDD3 (Para R410A)
96
TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD INTERIOR
ESPAÑOL
Prueba de rendimiento basada en el estándar ISO 9906 con presión previa de 2.0 bar y temperatura del
líquido de 20 °C.
ADVERTENCIA
!
• Seleccionar una tasa de flujo de agua que supere las curvas puede provocar daños o fallos de
funcionamiento en la unidad.
MGQ62321902 : UPM3K GEO 20 - 75 CHBL
(5 kW, 7 kW, 9 kW / Para R32)
MGQ62321901 : UPML GEO 20-105 CHBL
(12 kW, 14 kW, 16 kW / para el Hydrosplit)
97
TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD INTERIOR
ESPAÑOL
Protección antiescarcha
En zonas del país donde las temperaturas del agua entrante disminuye por debajo de los 0 °C, el tubo de
agua debe protegerse con una solución anticongelante aprobada. Consulte a su proveedor de la unidad
AWHP para que le indique soluciones aprobadas en su zona. Calcule el volumen aproximado del agua en el
sistema (a excepción de la unidad AWHP). Y añada seis litros a este volumen total para dar cabida al agua
que se incluye en la unidad AWHP.
Tipo de anticongelante
Proporción de mezcla del anticongelante
0 °C -5 °C -10 °C -15 °C -20 °C -25 °C
Etilenglicol 0 % 12 % 20 % 30 % - -
Propilenglicol 0 % 17 % 25 % 33 % - -
Metanol 0 % 6 % 12 % 16 % 24 % 30 %
Calidad del agua
La calidad del agua debe cumplir con las directivas EN 98/83 CE.
Puede encontrar información detallada sobre la calidad del agua en las directivas EN 98/83 CE.
PRECAUCIÓN
!
• Si el producto se instala en un bucle de agua hidráulica existente, es importante limpiar los tubos
hidráulicos para eliminar los sedimentos y la cal.
• La instalación de un purgador de sedimentos en el bucle de agua es muy importante para evitar una
disminución del rendimiento.
• El instalador debe aplicar un tratamiento químico que evite el óxido.
Además, se recomienda encarecidamente instalar un filtro adicional en el circuito del agua de
calefacción. Especialmente para eliminar las partículas metálicas de los tubos de calefacción, se
recomienda utilizar un filtro magnético o ciclónico, capaces de eliminar las partículas pequeñas. Las
partículas pequeñas pueden dañar la unidad y NO las elimina el filtro estándar del sistema de bomba
de calor.
PRECAUCIÓN
!
• Utilice únicamente uno de los anteriores anticongelantes.
• Si se usa un anticongelante, puede producirse una caída de presión y un mal funcionamiento del
sistema.
• Si se utiliza uno de los anticongelantes, puede producirse corrosión. Por tanto, aplique un inhibidor de
corrosión.
• Compruebe periódicamente la concentración del anticongelante para mantener el mismo nivel.
• Si se usa un anticongelante (durante la instalación o funcionamiento), asegúrese de que este no entre
en contacto con la piel.
• Asegúrese de respectar todas las leyes y normativas de su país sobre el uso de anticongelantes.
Si usa la función de protección de congelación, cambie el ajuste del interruptor DIP e introduzca la
temperatura condición en el modo Instalación del mando a distancia. Consulte las páginas 109 y 161.
98
TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD INTERIOR
ESPAÑOL
Volumen del agua y presión del recipiente de expansión
En de se incluye un recipiente de expansión que tiene una capacidad de 8 litros con una presión
previa de 1 bar. Esto significa que según el gráfico de volumen-presión, se admite de forma
predeterminada un volumen total de agua de 230 litros. Si el volumen total del agua se cambia
por una condición de la instalación, la presión previa debe ajustarse para garantizar un
funcionamiento correcto.
- El volumen total mínimo del agua es de 20 litros.
- La presión previa se ajusta según el volumen total del agua. Si la unidad interior se encuentra en
la posición más elevada del circuito de agua, no es necesario realizar este ajuste.
- Utilice el gas de nitrógeno de un instalador certificado para ajustar la presión previa.
Volumen total máximo del agua (litros)
Presión previa en el recipiente de expansión (bar)
20 60 100 140 180 220 260 300 340
2,4
2,1
1,7
1,4
1,0
0,7
0,3
Para ajustar la presión previa del recipiente de expansión debe realizar los siguientes pasos:
Paso 1. Consulte la tabla “Volumen-Altura”.
Si el caso de instalación pertenece al Caso A, diríjase al Paso 2.
De lo contrario, si pertenece al Caso B, no realice ningún paso (no es necesario ajustar la
presión previa).
De lo contrario, si pertenece al Caso C, diríjase al paso 3.
Paso 2. Ajuste la presión previa según la siguiente ecuación.
Presión previa [bar] = (0,1 x H + 0,3) [bar]
donde H: diferencia entre la unidad interior y el tubo de agua más elevado, 0,3: presión
mínima de agua para garantizar el funcionamiento del producto.
Paso 3. El volumen del recipiente de expansión es inferior al del caso de instalación.
Instale el recipiente de expansión adicional en el circuito de agua externo.
A: diferencia entre la unidad interior y el tubo de agua más elevado
V: volumen total de agua del caso de instalación
V < 230 litros V 230 litros
H < 7 m Caso B Caso A
H 7 m Caso A Caso C
Tabla Volumen-Altura
99
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
puede interconectarse con varios accesorios para ampliar su funcionalidad y para
mejorar la comodidad del usuario. En este capítulo, se presentan las especificaciones acerca de
los accesorios de 3ª partes y cómo conectarlos al .
Debe observarse que este capítulo sólo se ocupa de accesorios de 3as partes. Para accesorios
admitidos por LG Electronics, consulte el manual de instalación de dichos accesorios.
Accesorios admitidos por LG Electronics
Elemento Propósito Modelo
Kit de tanque ACS Poner en marcha el depósito de ACS PHLTA : 1Ø, PHLTC : 3Ø
Sensor de aire remoto Para controlar según la temperatura del aire PQRSTA0
Contacto seco
Para recibir una señal externa de encendido y
apagado
PDRYCB500
Contacto seco para el termostato PDRYCB300
Kit térmico solar
Para funcionar con el sistema de calefacción
solar
PHLLA(Limit temperature : 96 °C) (Para el split)
Depósito de ACS Para generar y guardar agua caliente
PHS02060310 : 200 litros, Bobina de calefacción sencilla,
Calefacción eléctrica de 1Ø 230 V 50 Hz 3 kW
PHS02060320 : 200 litros, Bobina de calefacción doble,
Calefacción eléctrica de 1Ø 230 V 50 Hz 3 kW
PHS03060310 : 300 litros, Bobina de calefacción sencilla,
Calefacción eléctrica de 1Ø 230 V 50 Hz 3 kW
PHS03060320 : 300 litros, Bobina de calefacción doble,
Calefacción eléctrica de 1Ø 230 V 50 Hz 3 kW
Termistor para el
tanque de ACS
Para controlar la temperatura de agua caliente
del tanque de ACS
PHRSTA0
Bandeja de drenaje Para evitar que caigan gotas de agua PHDPB
Medidor de interfaz Para medir el poder de producción / consumo PENKTH000
Controlador central
Múltiples productos instalados en un control
central
Módem Wi-Fi
Para permitir un funcionamiento remoto del
sistema desde el smartphone
PWFMDD200
Termistor para
segundo circuito o
calentador eléctrico
Para enclavar con la operación del segundo
circuito y controlar la temperatura de la zona
principal o Para enclavar con el E / Calentador
de terceros y controlar la temperatura del
agua que sale del E / Calentador de terceros.
PRSTAT5K10
Cable de extensión
Para conectar el mando a distancia al PCB
interior para la comunicación.
PZCWRC1
Placa de cobertura
Para reubicar el control remoto de la unidad
interior.
PDC-HK10
Calentador de
respaldo
Para complementar en capacidad
suficiente
(Para el hydrosplit)
HA061B E1 : 1Ø
HA063B E1 : 3Ø
ESS
Para controlar el modo de funcionamiento de
acuerdo al estado de reserva de energía
(Para el hydrosplit)
HOME 8 (PCS) : D008KE1N211
HOME10(PCS) : D010KE1N211
HB7H(Batería) : BLGRESU7H
HB10H(Batería) : BLGRESU10H
100
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
!
• Instale la bandeja de drenaje cuando enfrie.
• De lo contrario, podría formarse agua.
• Por favor, refiérase a separar el manual de instalación cuando instale la bandeja de drenaje.
Accesorios admitidos por empresas de 3as partes
Elemento Propósito Especificación
Sistema de calefacción
solar
Para generar energía auxiliar de
calefacción para el depósito de agua
• Captador solar
• Válvula de 3 vías (B)
• Sensor solar térmico: PT1000
(Para unidad interior dividida Serie 5,
para Hydrosplit)
Termostato
Para controlar según la temperatura
del aire
Tipo Sólo de calor (230 V AC) Tipo
Refrigeración/Calefacción (230 V AC con
interruptor de selección de modo)
Kit de mezcla Para usar el segundo circuito
• Válvula de mezcla
• Bomba de mezcla
Caldera de terceros Para utilizar caldera auxiliar
Controlador de otro
fabricante
Para conectar un controlador externo
mediante el protocolo Modbus
Válvula de 3 posiciones
y accionador
(A) : Para controlar el flujo de agua
para calentamiento de agua
caliente o calefacción de pisos /
Para controlar el flujo de agua al
instalar una caldera de terceros
(B) : Para controlar el modo de
cierre/apertura del circuito solar
3 cables, tipo SPDT (Polo sencillo,
activación doble), 230 V AC
Válvula de 2 posiciones
y accionador
Para controlar el caudal de agua para
calefacción de agua caliente o para
calefacción de suelo
2 cables, tipo NO (Abierto normal) o NC
(Cerrado normal), 230 V AC
Bomba externa
Para mantener una capacidad
suficiente usando una bomba
adicional.
Red inteligente
Para controlar el modo de
funcionamiento según la señal de
entrada del proveedor.
ESS de terceros
Para controlar el modo de
funcionamiento de acuerdo al estado
de reserva de energía
(Para unidad interior dividida Serie 5, para
Hydrosplit)
Calentador de respaldo
de terceros
Para complementar una capacidad
insuficiente
(Para unidad interior dividida Serie 5, para
Hydrosplit)
101
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Debe evitarse la siguiente ubicación para garantizar un funcionamiento correcto:
- La altura desde el suelo es de aproximadamente 1.5 m.
-
El termostato no puede ubicarse en una zona que puede quedar oculta cuando se abre la puerta.
- El termostato no puede ubicarse en una zona que puede estar sujeta a la influencia térmica
externa (como por ejemplo, encima de un radiador o una ventana abierta).
Termostato
El termostato suele utilizarse para controlar el producto según la temperatura del aire. Cuando el termostato
está conectado al producto, controla su funcionamiento.
Condiciones de instalación
Antes de realizar la instalación
PRECAUCIÓN
!
• UTILICE el termostato 220-240 V.
• Algunos termostatos de tipo electromecánico tienen la función de tiempo de retraso para
proteger elcompresor. En ese caso, el cambio de modo puede tardar un poco más de lo
que espera el usuario. Lea detenidamente el manual del termostato si la unidad no
responde de manera rápida.
• El establecimiento del intervalo de temperatura en el termostato puede ser diferente al de
la unidad. La temperatura establecida de calefacción o de refrigeración debe elegirse
dentro del intervalo detemperatura establecido en la unidad.
• Se recomienda encarecidamente que el termostato se instale donde se aplique
principalmente lacalefacción de espacios.
ADVERTENCIA
!
Se deben tener en cuenta los siguientes aspectos antes de realizar la instalación.
• La alimentación principal debe desconectarse durante la instalación de accesorios de
terceros.
• Los accesorios de terceros deben cumplir con la especificación de compatibilidad.
• Para la instalación deben elegirse herramientas adecuadas.
• Nunca realice la instalación con las manos mojadas.
1,5 m
(5 pies)
Área de contacto
directo de la luz solar
no
no
no
Termostato
102
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Información general
La bomba de calor admite los siguientes termostatos.
(1) No hay un circuito eléctrico en el interior del termostato y no es necesario suministrar
alimentación eléctrica al termostato.
(2) Se incluye un circuito eléctrico, como, por ejemplo, una pantalla, LED, zumbido, etc. en el
termostato y no es necesario suministrar alimentación eléctrica.
(3) El termostato genera una señal de “Calefacción encendida o Calefacción apagada” según la
temperatura objetivo de calefacción del usuario.
(4) El termostato genera las señales de “Calefacción encendida o Calefacción apagada” y
“Refrigeración encendida o Refrigeración apagada” según la temperatura objetivo de
calefacción y refrigeración del usuario.
(5) El termostato genera la señal de "Calefacción ENCENDIDA o Calefacción APAGADA",
"Refrigeración ENCENDIDA o Refrigeración APAGADA", "Calefacción ACS ENCENDIDA o
Calefacción ACS APAGADA" de acuerdo con la temperatura estimada de calefacción,
refrigeración y calefacción ACS del usuario
PRECAUCIÓN
!
Elección del termostato de refrigeración/calefacción
• El termostato de refrigeración/calefacción debe tener la función “Selección de modo” para
distinguir el modo de funcionamiento.
• El termostato de refrigeración/calefacción debe poder asignar de forma diferente una
temperatura objetivo de calefacción y una temperatura objetivo de refrigeración.
• Si no se tienen en cuenta las condiciones anteriores, es posible que la unidad no funcione
correctamente.
• El termostato de refrigeración/calefacción debe enviar inmediatamente una señal de
refrigeración o calefacción cuando se cumpla la condición de temperatura. No se permite
ningún tiempo de retraso al enviar la señal de refrigeración o calefacción.
Tipo Alimentación Modo de funcionamiento Compatible
Mecánico
(1)
230 V~
Solo calefacción (3)
Calefacción/refrigeración (4)
Calefacción / Refrigeración calefacción ACS (5)
Eléctrico
(2)
230 V~
Solo calefacción (3)
Calefacción/refrigeración (4)
Calefacción / Refrigeración calefacción ACS (5)
103
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Cómo cablear el termostato
Siga los procedimientos que se indican a continuación en los pasos 1 a 5.
Paso 1. Extraiga la cubierta frontal de la unidad y abra la caja de control.
Paso 2. Identifique la especificación de alimentación eléctrica del termostato. Si dicha
especificación es de 220-240 V, diríjase al paso 3.
Paso 3. Si es un termostato de solo calefacción, diríjase al paso 4. De lo contrario, si es un
termostato de refrigeración/calefacción, diríjase al paso 5.
Paso 4. Busque el bloque de terminales y conecte el cable como se muestra a continuación.
Termostato
(L) (N) (H)
TERMOSTATO
(ajuste predeterminado: 230 V CA)
L N L1 L2
27 28 29 30
Termostato
(L) (N) (C) (H)
TERMOSTATO
(ajuste predeterminado: 230 V CA)
L N L1 L2
27 28 29 30
(L): señal con corriente del circuito impreso al termostato.
(N): señal neutra del circuito impreso al termostato.
(H): señal de calefacción del termostato al circuito impreso.
Paso 5. Localice el bloque de terminales y conecte el cable tal y como se indica a continuación.
(L): señal con corriente del circuito impreso al termostato.
(N): señal neutra del circuito impreso al termostato.
(C): señal de refrigeración del termostato al circuito impreso.
(H): señal de calefacción del termostato al circuito impreso.
ADVERTENCIA
!
Termostato mecánico.
No conecte el cable (N) ya que el termostato mecánico no
requiere suministro eléctrico.
PRECAUCIÓN
!
No conecte cargas eléctricas externas.
Los cables (L) y (N) deben utilizarse únicamente para el
termostato eléctrico.
Nunca conecte cargas eléctricas externas como válvulas,
unidades de bobina de ventilador, etc. Si las conecta, el circuito
impreso principal (calentador) puede sufrir daños graves.
ADVERTENCIA
!
Termostato mecánico.
No conecte el cable (N) ya que el termostato mecánico no
requiere suministro eléctrico.
PRECAUCIÓN
!
No conecte cargas eléctricas externas.
Los cables (L) y (N) deben utilizarse únicamente para el
termostato eléctrico.
Nunca conecte cargas eléctricas externas como válvulas,
unidades de bobina de ventilador, etc. Si las conecta, el circuito
impreso principal (calentador) puede sufrir daños graves.
104
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Cómo cablear la calefacción o refrigeración / ACS Termostato de calefacción
(Para unidad interior dividida Serie 5, para Hydrosplit)
Siga los procedimientos que se indican a continuación en los pasos 1 a 5.
Paso 1. Extraiga la cubierta frontal de la unidad y abra la caja de control.
Paso 2. Identifique la especificación de alimentación eléctrica del termostato. Si dicha
especificación es de 220-240 V, diríjase al paso 3.
Paso 3. Busque el bloque de terminales y conecte el cable como se muestra a continuación.
Termostato
(L) (N) (C) (H) (D)
TERMOSTATO
(ajuste predeterminado: 230 V CA)
L N L1 L2 L3
TERMOSTATO
ADVERTENCIA
!
Termostato mecánico.
No conecte el cable (N) ya que el termostato mecánico no requiere suministro eléctrico.
(L): señal con corriente del circuito impreso al termostato.
(N): señal neutra del circuito impreso al termostato.
(C): señal de refrigeración del termostato al circuito impreso.
(H): señal de calefacción del termostato al circuito impreso.
(D): ACS Señal de calentamiento del termostato a PCB
Comprobación final
• Ajuste del interruptor DIP:
Ajuste el interruptor DIP N.° 8 en “ENCENDIDO”. Si no lo hace, la unidad no puede reconocer
el termostato.
• Mando a distancia:
- Se muestra la palabra “Termostato” en el mando a distancia.
- No se permite utilizar los botones.
- En el caso del termostato de calefacción / refrigeración / ACS, seleccione "Calefacción y frío /
ACS" como Tipo de control del termostato en la configuración del instalador del control
remoto.
PRECAUCIÓN
!
No conecte cargas eléctricas externas.
Los cables (L) y (N) deben utilizarse únicamente para el termostato eléctrico.
Nunca conecte cargas eléctricas externas como válvulas, unidades de bobina de ventilador,
etc. Si las conecta, el circuito impreso principal (calentador) puede sufrir daños graves.
105
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Segundo circuito
El segundo circuito suele utilizarse para controlar la temperatura de 2 salas por separado. Para
utilizar el segundo circuito, debe preparar un Kit de mezcla distinto. El Kit de mezcla debe
instalarse en la zona principal.
- Zona principal: la zona donde la temperatura del agua es la más baja cuando la calefacción está
en funcionamiento.
- Zona adicional: la otra zona.
[Instalar calefacción de segundo circuito de guía]
h Para usar una combinación de piso durante la operación de enfriamiento, el flujo a través del
piso del flujo debe bloquearse con la válvula de 2 vías.
[Guía de instalación 2° circuito de refrigeración]
Zona principal
Agregar. Zona
Suelo (35 °C)
Convector
(FCU, 45 °C)
Radiador (45 °C) Radiador (55 °C)
Suelo (35 °C)
X X X
Convector
(FCU, 45 °C)
X
Radiador (45 °C)
Radiador (55 °C)
Zona principal
Agregar. Zona
Suelo (18 °C) Radiador(18 °C)
Convector
(FCU, 5 °C)
Suelo (18 °C)
X
Radiador(18 °C)
X
Convector (FCU, 5 °C) X X
106
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Cómo cablear el segundo circuito (Para unidad interior Split R32 Serie 4,
Para unidad interior Split R410A Serie 3)
Siga los procedimientos que se indican a continuación en los pasos 1 a 2.
Paso 1. Abra la cubierta frontal de la unidad.
Paso 2. Localice el bloque de terminales y conecte los cables como se muestra a continuación.
(L) (N) (L1) (L2) (N1)
Bomba de
mezcla
Válvula de
mezcla
L N L1 L2
13 14 15 16
N
17
Bomba de
mezcla
Válvula de
mezcla
(L) : Señal con corriente desde el circuito impreso hasta la
bomba de mezcla.
(N) : Señal neutra desde el circuito impreso hasta la bomba de
mezcla.
(L1) : Señal con corriente (para tipo normal cerrada) del circuito
impreso a la válvula de mezcla.
(L2): Señal con corriente (para tipo normal abierta) del circuito
impreso a la válvula de mezcla.
(N1): Señal neutra del circuito impreso a la válvula de mezcla.
*Cerrado = NO se mezcla
Paso 3. Inserte el sensor de temperatura en 'CN_MIX_OUT' (marrón) de la PCB principal como se
muestra a continuación. El sensor debe montarse correctamente en el tubo de salida de
agua de la bomba mezcladora como se muestra a continuación.
CN_MIX_OUT
Sensor de temperatura del segundo circuito
Zona principal de [Sala A] (temperatura baja)
PCB interior
Tanque de
reserva
Bucle de calefacción
del suelo
Bucle de calefacción
del suelo
Zona adicional de [Sala B] (temperatura elevada)
Radiador Radiador
Revolver
Kit de mezcla
NOTA
Especificaciones del sensor de temperatura:
Tipo: termistor, NTC
Resistencia a 25 °C: 5 kΩ.
Rango de temperatura de funcionamiento mínimo: -30 °C ~ 100 °C
107
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
[Termistor para segundo circuito]
Siga los procedimientos debajo del Paso 1 ~ Paso 4.
Paso 1. Instale el conector del sensor en el tubo de salida de agua de la bomba de mezcla. (Se
debe soldar para conectar el conector del sensor al tubo).
Paso 2. Compruebe si la unidad está apagada.
Paso 3. Conecte el conector del sensor al soporte del sensor como se muestra en la siguiente
figura.
Paso 4. Inserte completamente el cableado en la PCB (CN_TH4) y asegure el sensor térmico en
el conector de la manguera como se muestra a continuación.
sensor
Soporte del sensor Conector del sensor
108
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Cómo cablear el segundo circuito (Para unidad interior dividida Serie 5, para
Hydrosplit)
Siga los procedimientos que se indican a continuación en los pasos 1 a 2.
Paso 1. Abra la cubierta frontal de la unidad.
Paso 2. Localice el bloque de terminales y conecte los cables como se muestra a continuación.
(L) (N) (L1) (L2) (N1)
BOMBA DE
MEZCLA
VÁLVULA DE
MEZCLA
MIX
PUMP
MIXING VALVE
L N L1 L2 N
BOMBA DE
MEZCLA
VÁLVULA DE
MEZCLA
(L) : Señal con corriente desde el circuito impreso hasta la bomba de
mezcla.
(N) : Señal neutra desde el circuito impreso hasta la bomba de mezcla.
(L1) : Señal con corriente (para tipo normal cerrada) del circuito
impreso a la válvula de mezcla.
(L2): Señal con corriente (para tipo normal abierta) del circuito impreso
a la válvula de mezcla.
(N1): Señal neutra del circuito impreso a la válvula de mezcla.
*Cerrado = NO se mezcla
Paso 3. Inserte el sensor de temperatura en 'CN_MIX_OUT' (marrón) de la PCB principal como se
muestra a continuación. El sensor debe montarse correctamente en el tubo de salida de
agua de la bomba mezcladora como se muestra a continuación.
CN_MIX_OUT
PCB interior
[Circuito 1] Circuito directo
Radiador Radiador
Tanque de
reserva
Separador
hidrónico
Bucle de calefacción
del suelo
Bucle de calefacción
del suelo
Temp. Del 2do circuito sensor
Mix
Kit de mezcla
[Circuito 2] Circuito de mezcla
NOTA
Especificaciones del sensor de temperatura:
Tipo: termistor, NTC
Resistencia a 25 °C: 5 kΩ.
Rango de temperatura de funcionamiento mínimo: -30 °C ~ 100 °C
109
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
NOTA
Especificaciones del sensor de temperatura:
Tipo: termistor, NTC
Resistencia a 25 °C: 5 kΩ.
Rango de temperatura de funcionamiento mínimo: -30 °C ~ 100 °C
Calentador de respaldo de terceros (Para unidad interior
dividida Serie 5, para Hydrosplit)
El producto se puede utilizar conectando un calentador auxiliar auxiliar. Puede controlar el
calentador de respaldo de forma automática y manual comparando la temperatura de salida del
agua del calentador de respaldo y la temperatura establecida.
Cómo instalar un calentador de respaldo de terceros
Siga los procedimientos a continuación, Paso 1 ~ 3.
Paso 1. Encuentre el arnés del enlace intermedio y el sensor de temperatura.
Paso 2. Inserte el conector (marrón) del sensor de temperatura al conector (blanco) del arnés del
enlace central como se muestra a continuación.
Paso 3.
Inserte el conector (negro) del arnés del enlace intermedio a "CN_TH3" en el conector de la PCB
principal (negro) como se muestra a continuación. El sensor debe montarse correctamente en la
tubería de salida del calentador de respaldo como se muestra a continuación.
Paso 4. Conecte el cable de alimentación al bloque de terminales 'TB_HEATER_CONTACT' utilizando el
contactor magnético.
Sensor de temperatura Arnés de enlace medio
CN_TH3
TB_HEATER_CONTACT
PCB interior
Calentador de respaldo de terceros
(Sin tensión)
Interruptor
magnético
[Interior]
2 vías V / V
(Manual)
Salida de aire
Calefacción
por suelo
Termostático
V / V
T
S
2 vías V / V
(Señal)
Seguridad
V / V
Calentador de
respaldo de terceros
Bomba externa
[Exterior]
Colador
Sensor de temperatura
Interruptor
magnético
Depósito
de inercia
Filtrar
Cable de conexión
(Sin tensión)
[Habitación]
Remocon
Suministro
eléctrico
110
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
[Termistor para calentador de respaldo de terceros]
Siga los procedimientos debajo del Paso 1 ~ 4.
Paso 1. Instale el conector del sensor en la tubería de salida del calentador de respaldo. (Se debe
soldar para conectar el conector del sensor al tubo).
Paso 2. Compruebe si la unidad está apagada.
Paso 3. Conecte el conector del sensor al soporte del sensor como se muestra en la siguiente
figura.
Paso 4. Inserte completamente el cableado en la PCB (CN_TH3) y asegure el sensor térmico en
el conector de la manguera como se muestra a continuación.
sensor
Soporte del
sensor
Conector del sensor Arnés de enlace medio
111
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Caldera de otro fabricante
El producto puede utilizarse con una caldera auxiliar conectada. Puede controlar la caldera
automáticamente y manualmente si compara la temperatura exterior y la temperatura
establecida.
Cómo instalar una caldera de otro fabricante
Siga los procedimientos que se indican a continuación en los pasos 1 a 3.
Paso 1. Compruebe si la alimentación de la unidad está desactivada.
Paso 2. Desmonte los paneles delanteros y distinga el bloque de terminales en el PCB interior.
Paso 3. Conecte el cable de alimentación al bloque de terminales (TB_BOILER) por completo.
Caldera de otro
fabricante
(Sin tensión)
TB_BOILER
PCB interior
EXT_BOILER
PCB interior
Caldera de otro
fabricante
(Sin tensión)
(Para unidad interior Split R32 Serie 4, Para unidad interior Split R410A Serie 3)
(Para unidad interior dividida Serie 5, para Hydrosplit)
Controlador de otro fabricante
El producto también se puede vincular a un controlador de otro fabricante. Puede conectar
controladores externos mediante el protocolo Modbus, excepto el controlador LG. Si usa un
controlador de la Unidad de manipulación de aire, el controlador LG no se aplica a la bomba de
calor aire-agua simultáneamente.
Cómo instalar un controlador de otro fabricante
Siga los procedimientos que se indican a continuación en los pasos 1 a 4.
1(L) 2(N)
1(L) 2(N)
21 22
CONTROLADOR DE
OTRO FABRICANTE
(DC 5 V)
CONTROLADOR DE
OTRO FABRICANTE
O INTERFAZ DEL
MEDIDOR (LG)
Paso 1. Compruebe si la alimentación de la unidad está desactivada.
Paso 2. Desmonte los paneles frontales y distinga la caja de control
(interior) de la unidad.
Paso 3. Compruebe si el mazo de cables (blanco) está insertado por
completo en el PCB de la unidad interior (CN_COM).
Paso 4. Conecte el controlador de otro fabricante al bloque de
terminales 4 (21/22) por completo (incluido el módulo de la
interfaz del medidor)
112
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
CN_MODBUS
PCB interior
CN_COM
PCB interior
(Para unidad interior Split R32 Serie 4, Para unidad interior Split R410A
Serie 3)
(Para unidad interior dividida Serie 5, para Hydrosplit)
113
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Siga los procedimientos que se indican a continuación en los pasos 1 a 4.
Paso 1. Paso 1. Compruebe si la alimentación de la unidad está desactivada.
Paso 2. Desmonte los paneles frontales y distinga la caja de control (interior) de la unidad.
Paso 3. Compruebe si el mazo de cables (blanco) está insertado por completo en el PCB de la
unidad interior (CN_COM).
Paso 4. Conecte la bomba externa al bloque de terminales 4 (21/22) por completo.
Interfaz del medidor
Este producto puede utilizarse si se conecta el módulo de interfaz del medidor suministrado en el
lugar de instalación. El módulo de interfaz del medidor puede comunicarse con el mando a
distancia con cable. El módulo de interfaz del medidor le permite conocer la cantidad de potencia
generada por el producto.
Cómo instalar la interfaz del medidor
[Partes de la interfaz del medidor]
AB
21 22
21 : Negro
22 : Blanco
CONTROLADOR DE
OTRO FABRICANTE
Interfaz del medidor
PCB interior
CN_MODBUS
CN_COM
PCB interior
Cuerpo de la interfaz del medidor
(Para unidad interior Split R32 Serie 4,
Para unidad interior Split R410A Serie 3)
(Para unidad interior dividida Serie 5, para Hydrosplit)
114
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Controlador central
El producto puede comunicarse y controlarse mediante el controlador central. Pueden controlarse las
siguientes funciones en el estado de control central vinculado (funcionamiento/parada, temperatura
deseada, funcionamiento/parada del agua caliente, temperatura del agua caliente, bloqueo completo, etc.).
Cómo realizar la instalación de PI485
Fije el circuito impreso PI485, tal y como se muestra en las siguientes imágenes.
Para obtener información detallada sobre el método de instalación, consulte el Manual de instalación de
PI485.
Capacidad de calefacción del producto: 12 kW, 14 kW, 16 kW
Chasis UN3
Capacidad de calefacción del producto: 5 kW, 7 kW, 9 kW
Chasis UN4
- Para obtener instrucciones de instalación detalladas, consulte el manual incluido con los accesorios.
115
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Tanque de ACS
Se necesita utilizar una válvula de tres vías y un kit de tanque de ACS para establecer un circuito de ACS. Si
el sistema térmico solar ya está instalado en la instalación in situ, se necesita utilizar el kit térmico solar para
conectar el sistema térmico solar al tanque de ACS, al .
Condiciones de instalación
Para realizar la instalación del tanque de agua sanitaria se deben tener en cuenta los siguientes aspectos:
- El tanque de agua sanitaria debe encontrarse en una superficie plana.
- La calidad del agua debe cumplir con las directivas EN 98/83 CE.
- Dado que este tanque de agua contiene agua sanitaria (intercambio de calor indirecto), no utilice un
tratamiento para evitar la congelación del agua, como por ejemplo etilenglicol.
- Se recomienda encarecidamente limpiar el interior del tanque de agua sanitaria después de su instalación.
Esto garantiza que se genere agua caliente limpia.
- Cerca del tanque de agua sanitaria debe haber un suministro de agua y un desagüe para un acceso sencillo
a las tareas de mantenimiento.
- Establezca el valor máximo del dispositivo de control de temperatura del tanque sanitario.
Información general
admite la siguiente válvula de tres vías.
(1) : SPDT = monopolar bidireccional Los tres cables constan de: Con corriente 1 (para seleccionar el Flujo
A), Con corriente 2 (para seleccionar el Flujo B) y Neutro (para el flujo común).
(2) : El Flujo A se refiere al “flujo de agua que circula desde la unidad interior al circuito de agua bajo
suelos”.
(3) : El Flujo B se refiere al “flujo de agua que circula desde la unidad interior al tanque de ACS”.
Sistema térmico
solar (proporcionado
en el lugar de
instalación)
Colector solar
(proporcionado en
el lugar de instalación)
Depósito de agua
Sensor de
depósito de agua
(menos de 12 m)
Sensor térmico solar
(Menos de 12 m)
Entrada de agua
Salida de agua
Salida de agua
Entrada de agua
Válvula de 3 posiciones
(proporcionado en el
lugar de instalación)
Bomba
(proporcionada en
el lugar de instalación)
Permite seleccionar el “Flujo B”
entre el “Flujo A” y el “Flujo B” (3).
Permite seleccionar el “Flujo A”
entre el “Flujo A” y el “Flujo B” (2).
230 V AC
SPDT
3 cables
(1)
CompatibleModo de funcionamiento
Alimentación
Tipo
116
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Depósito
de ACS
Bomba de
recirculación
Programador
externo
Válvula de retención
Ducha
(Fin del suministro
de agua caliente)
Suministro de agua caliente
Agua municipal
Entrada de agua
Salida de agua
ADVERTENCIA
!
Instalación de la bomba de recirculación
Si se utiliza con el tanque de ACS, se recomienda ENCARECIDAMENTE instalar una
bomba de recirculación para evitar que el agua fría salga del extremo del suministro de agua caliente y
estabilizar la temperatura del agua en el interior del tanque de ACS.
- La bomba de recirculación debe utilizarse cuando no sea necesario el uso de ACS. Por lo tanto, es
necesario utilizar un programador externo para determinar el momento en el que debe encenderse y
apagarse la bomba de recirculación.
- La duración del funcionamiento de la bomba de recirculación se calcula del siguiente modo:
Duración [minutos] = k x V x R
k: el ajuste recomendado se establece entre 1,2 y 1,5 (si hay cierta distancia entre la bomba y el
tanque, elija el número más elevado).
V: volumen del tanque de agua sanitaria [litros]
R: Flujo de agua de la bomba [litros por minuto], que se determina en función de la curva de
rendimiento de la bomba.
- La hora de inicio de funcionamiento de la bomba deber ser anterior a la demanda de agua sanitaria.
117
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Cómo instalar el tanque de ACS
Paso 1. Extraiga la cubierta del calentador del tanque de ACS. Se encuentra junto al tanque.
Paso 2. Localice el bloque de terminales y conecte los cables como se muestra a continuación. Los cables
no están incluidos.
(L): señal con corriente del circuito impreso al calentador
(N): señal neutra del circuito impreso al calentador
Ajuste de la temperatura del termostato
- Con el fin de obtener un funcionamiento adecuado, se recomienda establecer la máxima temperatura en el
termostato (símbolo de la imagen).
- El modelo de calentador eléctrico de 1Ø y el modelo de calentador eléctrico de 3Ø se ajustan con el
mismo método que se muestra a continuación.
(L) (N)
A
LN
CALENTADOR
DE TANQUE
DE AGUA
ADVERTENCIA
!
Wire specification
• Cross-sectional area of the wire should be 6 mm
2
.
118
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Kit de tanque ACS
Este producto puede utilizarse si se conecta el kit del tanque de ACS en el lugar de instalación.
Se puede utilizar agua caliente calentada por el calentador de refuerzo del tanque de ACS.
Cómo instalar el kit del tanque de ACS
[Partes del kit de tanque ACS]
12 34 5 6
Cuerpo del kit del tanque
Sensor
Mazo de cables múltiple
El sensor de temperatura del tanque de ACS. se usa para controlar la temperatura de agua caliente del
tanque de ACS. Si el sensor está defectuoso, puede comprarlo por separado (nombre de modelo: PHRSTA0)
Siga los procedimientos que se indican a continuación en los pasos 1 a 4.
Paso 1. Abra el kit del tanque de ACS y sitúelo en la pared.
Paso 2. Conecte el mazo de cables del conjunto del PCB principal (TB1(6/7)) a "CN_B_Heat_A" en el PCB
principal como se muestra en la siguiente fig. 1.
Paso 3. Inserte el sensor del tanque de ACS en "CN_TH4" (rojo) del PCB principal; consulte a continuación.
Paso 4. Conecte el suministro de alimentación eléctrica al tanque de ACS como se muestra en la fig. 1.
h Debe montar el sensor correctamente en el orificio del sensor del tanque de ACS, como se
muestra en la siguiente fig. 1.
PCB interior
CN_TH4
CN_TANK_HEATER
TANQUE DE ACS
Sensor
CN_TH4
CN_B_HEAT_A
PCB interior
12 3 4 5 6
Suministro eléctrico
1Ø 220-240 V 50 Hz
67
LN
TANQUE DE ACS
CALENTADOR
Alimentación
de la resistencia
Señal
Fig. 1
(Para unidad interior Split R32 Serie 4,
Para unidad interior Split R410A Serie 3)
(Para unidad interior dividida Serie 5,
para Hydrosplit)
119
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Con obturador magnético Con calentador PCB
Compruebe la polaridad (Para el split)
Modelo con calentador eléctrico de 1Ø
Modelo con calentador eléctrico de 3Ø
Consulte el diagrama de cableado para obtener más detalles.
Día de la
fabricación
hasta el 30 de
septiembre de 2019
desde el 1 de
octubre de 2019
120
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Válvula de 3 posiciones
(proporcionado en el
lugar de instalación)
Sistema térmico
solar (proporcionado
en el lugar de
instalación)
Colector solar
(proporcionado en
el lugar de instalación)
Depósito de agua
Sensor de depósito de agua
(menos de 12 m)
Sensor térmico solar
(menos de 12 m)
Entrada de agua
Salida de agua
Salida de agua
Entrada de agua
Bomba
(proporcionada en
el lugar de instalación)
Conector
de tubos
Kit térmico solar (Para unidad interior Split R32 Serie 4, Para
unidad interior Split R410A Serie 3)
Este producto puede utilizarse si se conecta el kit térmico solar en el lugar de instalación. Se
puede utilizar con el agua caliente calentada con el sistema térmico solar. El usuario final debe
ser el kit térmico solar de la bomba de calor aire-agua LG.
Cómo instalar el kit térmico solar
[Partes del kit térmico solar]
Tubo de agua
Conector
de tubos
Sensor térmico solar
CN_TH4
PCB interior
Sensor del soporte Conector de tubos Sensor térmico solar
12 m(1 EA)
Siga los procedimientos que se indican a continuación en los pasos 1 a 4.
Paso 1. Instale el conector de tubos (es necesario para reducir o ampliar el diámetro del tubo), el
tubo y el kit térmico solar.
Paso 2. Compruebe si la alimentación de la unidad está desactivada.
Paso 3. Desmonte los paneles frontales y distinga la caja de control (interior) de la unidad.
Paso 4. Inserte el mazo de cables en PCB (CN_TH4) por completo y fije el sensor térmico en el
conector de tubos como se muestra a continuación.
h
Si el sensor de tanque de ACS está conectado, desconecte el sensor del circuito impreso primero.
121
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
!
Montaje del sensor
Introduzca el sensor en su correspondiente zócalo y apriételo bien.
- inserte el sensor hasta que el cable se ate como se muestra a continuación.
122
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Sistema térmico
solar (proporcionado
en el lugar de
instalación)
Colector solar
(proporcionado en
el lugar de instalación)
Depósito de agua
Sensor térmico solar (Suministro de campo)
(menos de 12 m)
Bomba
(proporcionada en
el lugar de instalación)
Conector de tubos
(Suministro de campo)
Válvula de 3 posiciones
(proporcionado en el
lugar de instalación)
Sensor de depósito de agua
(menos de 12 m)
Entrada de agua
Salida de agua
Entrada
de agua
Salida de agua
Sistema solar térmico (Para unidad interior dividida Serie 5,
para Hydrosplit)
Este producto puede utilizarse si se conecta el kit térmico solar en el lugar de la instalación. Se
puede utilizar con el agua caliente calentada por el sistema térmico solar.
Cómo instalar el kit térmico solar
[Partes del kit térmico solar]
Siga los procedimientos que se indican a continuación en los pasos 1 a 4.
Paso 1. Instale el conector de tubos (es necesario para reducir o ampliar el diámetro del tubo), el
tubo y el kit térmico solar.
Paso 2. Compruebe si la alimentación de la unidad está desactivada.
Paso 3. Desmonte los paneles frontales y distinga la caja de control (interior) de la unidad.
Paso 4. Inserte el mazo de cables en PCB (Solar) por completo y fije el sensor térmico en el
conector de tubos como se muestra a continuación.
h
Si el sensor de tanque de ACS está conectado, desconecte el sensor del circuito impreso primero.
h Sensor solar térmico: PT1000 (suministro de campo)
Tubo de agua
Conector
de tubos
Sensor térmico solar
Solar
PCB interior
123
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Contacto seco
El contacto seco es una solución para controlar de forma automática el sistema de HVAC tal y
como lo requiera el propietario. En términos simples, es un interruptor que puede utilizarse para
encender o apagar la unidad después de obtener la señal de dispositivos externos.
Cómo instalar el contacto seco
[Partes del contacto seco]
Siga los procedimientos que se indican a continuación en los pasos 1 a 4.
Paso 1. Compruebe si la alimentación de la unidad está desactivada.
Paso 2. Desmonte los paneles delanteros y distinga el bloque de terminales en el PCB interior.
Paso 3. Conecte el cable al PCB de la unidad (CN_CC) por completo.
Paso 4. A continuación, inserte el mazo de cables en el PCB del contacto seco (CN_INDOOR) con
firmeza como se muestra a continuación.
(Para unidad interior Split R32 Serie 4, Para unidad interior Split R410A Serie 3)
CN_INDOOR
Contacto seco
CN_CC
PCB interior
(Para unidad interior dividida Serie 5, para Hydrosplit)
CN_INDOOR
Contacto seco
CN_CC
PCB interior
Cuerpo del contacto seco Cable (para la conexión con la unidad interior)
NOTA
• Si desea obtener más información acerca de la instalación del contacto seco, consulte el
manual de instalación que se entrega junto con el contacto seco.
• Consulte el capítulo 8 (especialmente el código de función N.° 6) para configurar el sistema.
124
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
El termostato LG
no está incluido
Conecte una tensión
externa independiente
de CC 12 V, 24 V~
COMM
Térmico
Operación
COMM
FAN
CALOR
BAJA
MEDIO
ALTO
FRÍO
• Para voltaje de contacto de entrada: CC 12 V, 24 V~
Notas
No introduzca la señal de voltaje en
el modo de ajuste "NON VOLT", de
lo contrario provocará daños graves.
El termostato LG
no está incluido
COMM
Térmico
Operación
COMM
FAN
CALOR
BAJA
MEDIO
ALTO
FRÍO
• Solo para cierre de contacto de entrada (sin entrada de alimentación)
[Ajuste de la entrada de la señal de contacto]
125
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Controlador externo - configuración del funcionamiento de la
entrada digital programable
Si necesita accionar el control en función de la entrada digital externa (activación/desactivación),
conecte el cable al PCB interior (CN_EXT).
Siga los procedimientos que se indican a continuación en los pasos 1 a 4.
Paso 1. Compruebe si la alimentación de la unidad está desactivada.
Paso 2. Desmonte los paneles frontales y distinga la caja de control (interior) de la unidad
Paso 3. Conecte el controlador externo al PCB (CN_EXT) por completo.
Paso 4. Conecte el cable y la parte de instalación de campo.
Determinación de la finalidad de CN_EXT
Valor de ajuste: ajuste del puerto CN-EXT interior de nivel 0 a 5
- 0: predeterminado
- 1: funcionamiento de encendido/apagado sencillo
- 2: contacto seco (contacto sencillo)
- 3: parada de emergencia solo para la unidad interior
- 4: reconexión/ausencia
- 5: parada de emergencia de todas las unidades interiores (solo se puede ajustar cuando la
unidad interior cuenta con función de parada de emergencia)
CN_EXT
PCB interior
Cable adaptador
CN_EXT
PCB interior
Cable adaptador
Unidad interior
Circuito de relé
• SW: interruptor con un solo polo
- Seleccione una parte con
contactos para un amperaje
extremadamente bajo
- CC 5 V - 12 V se usa como punto
de contacto
- La carga de conmutación es de
aproximadamente 0,5 - 1 mA
• Cable de control
- Tamaño del cable: 22 a 26 AWG
- El cable no debe tener una
extensión mayor que 10 metros
Unidad
interior
PCB
Parte incluida
Parte de instalación
de campo
SW
0,5 m
Máx. 10 m
CN_EXT
• X: relé (un punto de contacto, fijo en CC 0,5 - 1 mA)
• SW : Interruptor de encendido/apagado a distancia
• Cable de control (unidad interior a circuito de relé)
- Tamaño del cable: 22 a 26 AWG
- El cable no debe tener una extensión mayor que 10 metros
Ejemplo de instalación #2
Parte incluida
X
0.5 m
Máx. 10 m
X
Circuito de relé
Suministro
eléctrico del relé
SW
PCB
Parte de instalación de campo
CN_EXT
Ejemplo de instalación #1
(Para unidad interior Split R32 Serie 4, Para unidad interior Split R410A Serie 3)
(Para unidad interior dividida Serie 5, para Hydrosplit)
126
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Sensor remoto de temperatura
El usuario puede instalar el sensor remoto de temperatura en cualquier lugar en el que quiera detectar la
temperatura.
• Esta función no está disponible en algunos productos.
Condiciones de instalación
Las tareas y limitaciones de la instalación del sensor remoto de temperatura del aire son muy parecidas a
las del termostato.
• La distancia entre la unidad interior y el sensor remoto de temperatura del aire debe ser menor de 15 m
debido a la longitud del cable de conexión del sensor remoto de temperatura del aire.
• Si desea conocer el resto de limitaciones, consulte la página anterior en la que se describen las
limitaciones del termostato.
5ft
(1.5m)
Zona de contacto directo
con los rayos del sol
N.º
N.º
N.º
5ft
(1.5m)
Zona de contacto directo
con los rayos del sol
N.º
N.º
N.º
Cable de conexión
(menos de 15 m)
Termostato Sensor remoto de temperatura del aire
Cómo instalar el sensor remoto de temperatura
[Partes del sensor remoto de temperatura]
Sensor Tornillo (para fijar el sensor remoto)
Siga los procedimientos que se indican a continuación en los pasos 1 a 5.
Paso 1. Decida la posición de instalación del sensor remoto de temperatura. A continuación,
decida la ubicación y la altura de los tornillos de fijación en la fig. 1 (intervalo entre
tornillos: 60 mm)
Paso 2. Compruebe si la alimentación de la unidad está desactivada.
Paso 3. Desmonte los paneles frontales y distinga la caja de control (interior) de la unidad.
Paso 4. Inserte el sensor de temperatura en el PCB (CN_ROOM) y fije el sensor con firmeza
como se indica en la fig. 2.
Paso 5. No ocurrirá nada si no cambia el color del cable de conexión, puesto que no tiene
polaridad.
127
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
!
• Elija un lugar en el que se pueda medir la temperatura media para que la unidad funcione.
• Evite la luz directa del sol.
• Elija un lugar en el que los dispositivos de calefacción y refrigeración no afecten al sensor remoto.
• Elija un lugar en el que la salida del ventilador de refrigeración no afecta al sensor remoto.
• Elija un lugar el que el sensor remoto no se vea afectado cuando se abra la puerta.
NOTA
• Si desea obtener más información acerca de la instalación del sensor remoto de temperatura,
consulte el manual de instalación que se entrega junto con el sensor remoto de temperatura.
• Consulte el capítulo 8 (especialmente el código de función N.° 3) para configurar el sistema.
Fijación del
sensor remoto
2
1
Paso 6. Integre el sensor remoto de temperatura con los tornillos según el
orden de las flechas.
Tornillos de
fijación
60 mm
Sensor
CN_ROOM
PCB interior
BK
WH
[fig. 1] [fig. 2]
(Para unidad interior Split R32 Serie 4, Para unidad interior Split R410A Serie 3)
60 mm
BK
WH
Sensor
CN_ROOM
PCB interior
Tornillos de
fijación
[fig. 1] [fig. 2]
(Para unidad interior dividida Serie 5, para Hydrosplit)
128
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Bomba solar
Puede ser necesaria una bomba solar para alimentar el flujo de agua cuando el sistema térmico
solar está instalado.
Cómo instalar la bomba solar
Siga los procedimientos que se indican a continuación en los pasos 1 a 4.
Paso 1. Compruebe si la alimentación de la unidad está desactivada.
Paso 2. Desmonte los paneles frontales y distinga la caja de control (interior) de la unidad.
Paso 3. Compruebe si el mazo de cables (negro) está insertado por completo en el PCB de la
unidad interior (CN_W_PUMP_B).
Paso 4. Conecte la bomba externa al bloque de terminales 1 (4/5) por completo
h La bomba solar puede no utilizarse en función del entorno de instalación.
LN
BR BL
45
BOMBA DE
AGUA (B)
CN_W_PUMP_B
Bomba solar
AC 230 V
PCB interior
(Para unidad interior Split R32 Serie 4, Para unidad interior Split R410A Serie 3)
LN
BR BL
45
BOMBA DE
AGUA (B)
CN_PUMP_A4
Bomba solar
AC 230 V
PCB interior
(Para unidad interior dividida Serie 5, para Hydrosplit)
129
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Bomba externa
La bomba externa puede ser necesaria cuando la habitación en la que se debe calentar el suelo
es demasiado grande o no está bien aislada (sin potencial). Además, la bomba externa se instala
con un tanque de reserva para conservar la suficiente capacidad.
Cómo instalar la bomba externa
Siga los procedimientos que se indican a continuación en los pasos 1 a 3.
Paso 1. Compruebe si la alimentación de la unidad está desactivada.
Paso 2. Desmonte los paneles delanteros y distinga el bloque de terminales en el PCB interior.
Paso 3. Conecte el cable de alimentación al bloque de terminales (TB_W_PUMP_C) por
completo.
TB_W_PUMP_C
PCB interior
PUMP A2
PCB interior
Bomba externa
(Sin tensión)
Bomba externa
(Sin tensión)
(Para unidad interior Split R32 Serie 4,
Para unidad interior Split R410A Serie 3)
(Para unidad interior dividida Serie 5, para
Hydrosplit)
130
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Módem Wi-Fi
El módem Wi-Fi permite un funcionamiento remoto del sistema desde el smartphone. Entre las
funciones disponibles se incluyen la selección de encendido/apagado, el modo de
funcionamiento, la calefacción de ACS, la configuración de temperatura y la programación
semanal, etc.
Cómo instalar el módem Wi-Fi
[Partes del módem Wi-Fi]
Siga los procedimientos que se indican a continuación en los pasos 1 a 5.
Paso 1. Compruebe si la alimentación de la unidad está desactivada.
Paso 2. Desmonte los paneles frontales y distinga la caja de control (interior) de la unidad.
Paso 3. Conecte el cable USB al PCB de la unidad interior (CN_WF; azul) hasta que encaje en su
sitio.
Paso 4. Conecte el módem Wi-Fi al cable USB por completo.
Paso 5. Consulte la imagen que aparece a continuación para instalar el módem Wi-Fi en la
posición indicada.
Cable USB
CN_WF
PCB interior
Cable USB
CN_WF
PCB interior
Cuerpo del
módem Wi-Fi
Cable USB Cable de extensión
(Para unidad interior Split R32 Serie 4,
Para unidad interior Split R410A Serie 3)
(Para unidad interior dividida Serie 5, para
Hydrosplit)
131
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Red inteligente (Para unidad interior Split R32 Serie 4, Para
unidad interior Split R410A Serie 3)
Este producto ofrece la función de compatibilidad con la red inteligente a los usuarios. Permite
detener el funcionamiento interno (calefacción/ACS) y controlar el objetivo de temperatura según
la señal de entrada procedente del proveedor de alimentación.
Cómo instalar la red inteligente
Siga los procedimientos que se indican a continuación en los pasos 1 a 3.
Paso 1. Compruebe si la alimentación de la unidad está desactivada.
Paso 2. Desmonte los paneles delanteros y distinga el bloque de terminales en el PCB interior.
Paso 3. Conecte el cable de alimentación al bloque de terminales del PCB (TB_SG2, TB_SG1) por
completo como se muestra a continuación.
TB_SG2 TB_SG1
PCB interior
El funcionamiento de calefacción y ACS dependen de la señal de entrada (SG1/SG2)
Pantalla
de
estado
Señal de entrada
Comando
Coste
(electricidad)
Funcionamiento
SG1 SG2 Calefacción Agua caliente sanitaria
SGN
Abierto Abierto
Funcionamiento
normal
Precio
normal
Mantener el estado de
funcionamiento
Mantener el estado de
funcionamiento
SG1
Cerrado Abierto
Funcionamiento
desactivado
(bloqueo de
servicio de
suministro)
Precio
alto
Funcionamiento interno
forzado desactivado
Funcionamiento interno
forzado desactivado
SG2
Abierto Cerrado
Funcionamiento
activado
(recomendado)
Precio
bajo
El cambio automático de
objetivo de temperatura
depende del valor del
Modo SG en el ajuste del
instalador.
- Paso 0: mantener
objetivo de temperatura
- Paso 1: aumentar 2 °C
con respecto al objetivo
de temperatura
- Paso 2: aumentar 5 °C
con respecto al objetivo
de temperatura
El cambio automático de
objetivo de temperatura
depende del valor del
Modo SG en el ajuste de
instalación.
- Paso 0: aumentar 5 °C
con respecto al objetivo
de temperatura
- Paso 1: aumentar 5 °C
con respecto al objetivo
de temperatura
- Paso 2: aumentar 7 °C
con respecto al objetivo
de temperatura
SG3
Cerrado Cerrado
Funcionamien
to mediante
comando
Precio
muy bajo
Mantener el estado de
funcionamiento
El objetivo de
temperatura cambia
automáticamente a 80 °C.
132
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Estado de energía (Para unidad interior dividida Serie 5, para
Hydrosplit)
Este producto proporciona los estados de energía que le permiten a los clientes usar tanto como
sea posible su propia energía renovable. Puede cambiar los puntos de ajuste dependiendo de la
señal de entrada del Sistema de Almacenaje de Energía (ESS) o de cualquier dispositivo de un
tercero usando las entradas Modbus RTU o Digital 230V.
Estados de energía disponible
Existen 8 estados de energía disponibles. 4 fijos y 4 personalizables, todos con la posibilidad de
realzar el consumo propio de energía renovable.
Estado de
energía
Comando
Estado de
carga de la
batería
Funcionamiento (ajuste estándar)
Calefacción Refrigeración Agua caliente doméstica
Ajuste Rango Ajuste Rango Ajuste Rango
1
Funcionamiento
apagado
(Herramienta de
bloqueo)
Bajo
Funcionamiento
interno forzado
desactivado
Fija
Funcionamiento
interno forzado
desactivado
Fija
Funcionamiento
interno forzado
desactivado
Fija
2
Funcionamiento
normal
Normal
Mantener el
estado de
funcionamiento
Fija
Mantener el
estado de
funcionamiento
Fija
Mantener el
estado de
funcionamiento
Fija
3
Funcionamiento
activado
(recomendado)
Alto
Aumento de 2 °C
de la
temperatura
objetivo
Fija
Mantener el
estado de
funcionamiento
Fija
Aumento de
5 °C de la
temperatura
objetivo
Fija
4
Funcionamiento
mediante
comando
Muy alta
Mantener el
estado de
funcionamiento
Fija
Mantener el
estado de
funcionamiento
Fija
DHW objetivo
80 °C
Fija
5
Funcionamiento
mediante
comando
Muy alta
Aumento de de
la temperatura
objetivo
0/+30
(Ajuste
predeterminado
: +5)
Descenso de de
la temperatura
objetivo
0/-30
(Ajuste
predeterminado
: -5)
Aumento de de
la temperatura
objetivo
0/+50
(Ajuste
predeterminado
: +30)
6
Funcionamiento
activado
(recomendado)
Alto
Aumento de de
la temperatura
objetivo
0/+30
(Ajuste
predeterminado
:
+2)
Descenso de de
la temperatura
objetivo
0/-30
(Ajuste
predeterminado
: -2)
Aumento de de
la temperatura
objetivo
0/+50
(Ajuste
predeterminado
“: +10)
7
Funcionamiento
de ahorro
Bajo
Descenso de de
la temperatura
objetivo
0/-30
(Ajuste
predeterminado
:
-2)
Aumento de de
la temperatura
objetivo
0/+30
(Ajuste
predeterminado
: +2)
Descenso de de
la temperatura
objetivo
0/-50
(Ajuste
predeterminado : 0)
8
Funcionamiento
de súper ahorro
Muy bajo
Descenso de de
la temperatura
objetivo
0/-30
(Ajuste
predeterminado
:
-5)
Aumento de de
la temperatura
objetivo
0/+30
(Ajuste
predeterminado
: +5)
Descenso de de
la temperatura
objetivo
0/-50
(Ajuste
predeterminado : 0)
133
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Entrada digital de ahorro de energía (ESS, Red inteligente)
(Para unidad interior dividida Serie 5, para Hydrosplit)
Este producto proporciona dos entradas digitales (TB_SG1 / TB_SG2) que pueden usarse para
cambiar entre los estados de energía cuando no se usa Modbus RTU (CN-COM).
Estados de energía disponible
Existen en total 8 estados de energía disponibles. Cuatro estados diferentes pueden dispararse al
usar las entradas de 230V de estados de energía por defecto 1-4.
Con la tarea de entrada digital en el menú de tarea de entrada de Estado de energía / Digital del
panel de control, los diferentes estados de energía pueden seleccionarse por las señales 0:1 y
1:1.
0:0 siempre está enlazado con ES2 (Función normal) y 1:0 está siempre enlazado con ES1
(Función apagada / Herramienta de bloqueo).
Cómo ajustar la señal de entrada digital
Paso 1. Compruebe si la alimentación de la unidad está desactivada.
Paso 2. Desmonte los paneles delanteros y distinga el bloque de terminales en el PCB interior.
Paso 3. Conecte el cable de alimentación al bloque de terminales del PCB (TB_SG2, TB_SG1) por
completo como se muestra a continuación.
Indoor PCB
PCB interior
TB_SG2 TB_SG1
Estado de energía dependiendo de la señal de entrada (TB_SG1/TB_SG2)
Señal de entrada Estado de salida
TB_SG1 TB_SG2 Por defecto Rango
0 0 ES2
Arreglado
1 0 ES1
0 1 ES3
ES3-ES8
1 1 ES4
134
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Válvula de dos vías
Es necesario utilizar una válvula de dos vías para controlar el flujo de agua durante el funcionamiento de
refrigeración. La función de la válvula de dos vías es cortar la entrada de flujo de agua en el bucle bajo
suelos cuando la unidad de bobina de ventilador está preparada para el funcionamiento de refrigeración.
Información general
es compatible con las válvulas de dos vías siguientes.
(1) : Tipo normal abierta. Cuando no se suministra electricidad, la válvula se abre (cuando se suministra
electricidad, la válvula se cierra).
(2) : Tipo normal cerrada. Cuando no se suministra electricidad, la válvula se cierra (cuando se suministra
electricidad, la válvula se abre).
Cómo cablear la válvula de dos vías
Siga los procedimientos que se indican a continuación en los pasos 1 a 2.
Paso 1. Extraiga la cubierta frontal de la unidad interior y abra la caja de control.
Paso 2. Localice el bloque de terminales y conecte el cable tal y como se indica a continuación.
Cierra el flujo de agua
230 V AC
Abre el flujo de agua
Abre el flujo de agua
Cierra el flujo de agua
230 V AC
NO 2 cables
(1)
NO 2 cables
(2)
CompatibleModo de funcionamiento
Alimentación
Tipo
Válvula de dos vías
(NO) (NC) (N)
VÁLVULA DE
DOS VÍAS (A)
L1 L2
N
(NO): señal con corriente (para tipo normal abierta) del circuito impreso a la válvula de dos vías.
(NC): señal con corriente (para tipo normal cerrada) del circuito impreso a la válvula de dos vías.
(N): señal neutra del circuito impreso a la válvula de dos vías.
Comprobación final
• Dirección de flujo
- En el modo de refrigeración el agua no debe fluir en el bucle bajo suelos.
- Compruebe la temperatura en la entrada de agua del bucle bajo suelos para verificar la dirección de flujo.
- Si el cableado es correcto, la temperatura no debería aproximarse a 6 °C en el modo de refrigeración.
PRECAUCIÓN
!
Condensación
• Un mal cableado puede provocar que se acumule condensación en
el suelo. Si el radiador está conectado al bucle de agua bajo suelos,
puede producirse condensación en la superficie del radiador.
ADVERTENCIA
!
Cableado
• En el modo de refrigeración el tipo Normal abierta debe conectarse
al cable (NO) y al cable (N) de la válvula de cierre.
• En el modo de refrigeración el tipo Normal cerrado debe conectarse
al cable (NC) y al cable (N) de la válvula de cierre.
135
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Válvula de tres vías(A)
Para accionar el tanque de ACS se necesita una válvula de 3 vías (A).
La función de la válvula de tres vías
es intercambiar el flujo entre el bucle de calefacción bajo suelos y el bucle de calefacción del tanque de agua.
Además, es necesario que funcione una caldera de otro fabricante.
Información general
admite la siguiente válvula de tres vías.
(1) : SPDT = monopolar bidireccional Los tres cables constan de: Con corriente 1 (para seleccionar el Flujo
A), Con corriente 2 (para seleccionar el Flujo B) y Neutro (para el flujo común).
(2) : El Flujo A se refiere al “flujo de agua que circula desde la unidad al circuito de agua bajo suelos”.
(3) : El Flujo B se refiere al “flujo de agua que circula desde la unidad al tanque de agua sanitaria”.
Cómo cablear la válvula de tres vías(A)
Siga los procedimientos que se indican a continuación en los pasos 1 a 2.
Paso 1. Abra la cubierta frontal de la unidad.
Paso 2. Localice el bloque de terminales y conecte el cable tal y como se indica a continuación.
(W): Señal con corriente (calefacción de tanque de agua) del circuito impreso a la válvula de tres vías.
(U): Señal con corriente (calefacción bajo suelos) desde el circuito impreso hasta la válvula de tres vías.
(N): Señal neutra del circuito impreso a la válvula de tres vías.
Válvula de tres vías
(W) (U) (N)
VÁLVULA DE
TRES VÍAS (A)
BR BK BL
LL1 N
ADVERTENCIA
!
• La válvula de tres vías debe seleccionar el bucle del tanque de agua
cuando el suministro eléctrico va hacia el cable (W) y el cable (N).
• La válvula de tres vías debe seleccionar el bucle bajo suelos cuando
el suministro eléctrico va hacia el cable (U) y el cable (N).
Tipo
Alimentación Modo de funcionamiento Compatible
SPDT 3
cables (1)
220-240 V~
Permite seleccionar el “Flujo A” entre el
“Flujo A” y el “Flujo B” (2).
Permite seleccionar el “Flujo B” entre el
“Flujo A” y el “Flujo B” (3).
136
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Válvula de tres vías(B)
Para utilizar el sistema térmico solar se necesita la válvula de 3 vías (B). La válvula de 3 vías se
encarga de la conmutación entre los modos de apertura y cierre del circuito solar.
Información general
admite la siguiente válvula de tres vías.
(1) : SPDT = monopolar bidireccional Los tres cables constan de: Con corriente 1 (para seleccionar el Flujo
A), Con corriente 2 (para seleccionar el Flujo B) y Neutro (para el flujo común).
(2) : El flujo B significa "fuente de calor hacia en el panel solar repetidamente" (modo de circuito cerrado).
(3) : El flujo B significa "fuente de calor desde el panel solar hacia el tanque de ACS en el circuito solar"
(modo de circuito abierto).
Cómo cablear la válvula de tres vías(B)
Siga los procedimientos que se indican a continuación en los pasos 1 a 2.
Paso 1. Abra la cubierta frontal de la unidad.
Paso 2. Localice el bloque de terminales y conecte el cable tal y como se indica a continuación.
(W) : Señal con corriente (cerrar circuito solar) del PCB a la válvula de 3 vías.
(U) : Señal con corriente (abrir circuito solar) del PCB a la válvula de 3 vías.
(N): señal neutra del circuito impreso a la válvula de tres vías.
Tipo
Alimentación Modo de funcionamiento Compatible
SPDT 3
cables (1)
220-240 V~
Permite seleccionar el “Flujo A” entre el
“Flujo A” y el “Flujo B” (2).
Permite seleccionar el “Flujo B” entre el
“Flujo A” y el “Flujo B” (3).
Válvula de tres vías
(W) (U) (N)
VÁLVULA DE
TRES VÍAS (B)
BR
L
WH
L1
BL
N
ADVERTENCIA
!
• Se debe seleccionar en la válvula de 3 vías debe "cerrar
circuito solar" cuando se suministra electricidad hacia el cable
(W) y el cable (N).
• Se debe seleccionar en la válvula de 3 vías debe "abrir
circuito solar" cuando se suministra electricidad hacia el cable
(U) y el cable (N).
137
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Comprobación final
N.° Punto de verificación Descripción
1
Conexión de la entrada/salida de
agua
- Compruebe que las válvulas de desconexión están montadas en los
tubos de entrada y salida de agua de la unidad.
- Compruebe la ubicación de los tubos de entrada y salida de agua.
2 Presión hidráulica
- Compruebe la presión del agua de suministro con el manómetro que
se encuentra dentro de la unidad.
- La presión del agua que se suministra debe ser aproximadamente
menor de 3,0 bar.
3 Velocidad de la bomba de agua
- Para garantizar un flujo de agua suficiente, no establezca la velocidad
de la bomba de agua en “Mín.”.
- Puede desencadenar el error de tasa de flujo inesperado CH14
(consulte el capítulo 4 “Tubos de agua y conexión del circuito de
agua”).
4
Línea de transmisión y cableado del
suministro eléctrico
- Compruebe que la línea de transmisión y el cableado del suministro
eléctrico están separados el uno del otro.
- De lo contrario, podría producirse ruido electrónico procedente del
suministro eléctrico.
5
Especificaciones del cable de
alimentación
- Compruebe las especificaciones del cable de alimentación (consulte el
capítulo 4 “Cables de conexión”).
6 Válvula de tres vías
- Si se ha seleccionado la calefacción de tanque de agua sanitaria, el
agua debe fluir desde la salida de agua de la unidad hasta la entrada de
agua del tanque de agua sanitaria.
- Para verificar la dirección de flujo, compruebe que la temperatura de la
salida de agua de la unidad y de la entrada de agua del tanque de agua
sanitaria son similares.
7 Válvula de dos vías
- En el modo de refrigeración el agua no debe fluir en el bucle bajo
suelos.
- Compruebe la temperatura en la entrada de agua del bucle bajo suelos
para verificar la dirección de flujo.
- Si el cableado es correcto, estas temperaturas no deberían
aproximarse a 6 °C en el modo de refrigeración.
8 Orificio de ventilación
- El orificio de ventilación se debe ubicar en el nivel más superior del
sistema de tubos de agua.
- Debe instalarse en un punto en el que sea sencillo llevar a cabo tareas
de servicio.
- El proceso de extracción del aire del sistema de agua puede ser largo.
Si el purgado de aire no se realiza correctamente, puede producirse el
error CH14 (consulte el capítulo 4 “Carga de agua”).
138
CONFIGURACIÓN
ESPAÑOL
CONFIGURACIÓN
Es importante configurar el sistema correctamente, ya que se ha diseñado para satisfacer
diferentes entornos de instalación. Si no se configura correctamente, se puede producir un funcionamiento
incorrecto o un deterioro del rendimiento.
Ajuste del interruptor DIP (Para unidad interior Split R32 Serie
4, Para unidad interior Split R410A Serie 3)
Información general
PCB de interior
Está seleccionado
APAGADO
Está seleccionado
ENCENDIDO
OFF
ON
SW1
1 2 3 4
OFF
ON
1 2 3 4
OFF
ON
SW2
1 2 3 4 5 6 7 8
SW3
1234
1234
1234567 8
PRECAUCIÓN
!
Apague el suministro eléctrico antes de configurar el interruptor DIP.
• Siempre que realice ajustes en el interruptor DIP, apague el suministro eléctrico para evitar descargas
eléctricas.
139
CONFIGURACIÓN
ESPAÑOL
Como Maestro
Como esclavo
Unidad interior +
unidad exterior instaladas
Unidad interior +
unidad exterior +
tanque de ACS instalados
Unidad + Outdorr unit
+ DHW tanque
+ El sistema térmico solar
está instalado
Reservado
Descripción
Descripción AjusteAjuste Ajuste predeterminadoAjuste predeterminado
Función cuando el
controlador central está
equipado
1
1
Información de
instalación de
accesorios
23
67
23
67
23
67
23
67
Se utiliza la capacidad completa
Ciclo
4
4
Solo calefacción
Calefacción y refrigeración
Detección de interruptor
de flujo(sensor de flujo)
5
Siempre
5
Mientras la bomba de agua
está encendida
Selección de la
capacidad del
calentador eléctrico
No se utiliza el calentador
eléctrico
Reservado
Modelo de 1 Ø
: se utiliza la mitad de la capacidad
Modelo de 3 Ø
: se utiliza 1/3 de la capacidad
Información de
instalación del
termostato
8
8
Termostato NO instalado
Termostato instalado
1
2
3
4
5
6
7
8
Información del interruptor DIP
Interruptor opcional 2
PRECAUCIÓN
!
• Cuando se instala una bomba externa u otra caldera, es necesario agregar el cambio de ajuste del
interruptor DIP N° 5 (Apagado Encendido)
140
CONFIGURACIÓN
ESPAÑOL
Interruptor opcional 1
MODBUS
Función
MODBUS
Reservado
Reservado
1
1
Como Maestro
Como esclavo
2
2
Tercero común
SIEMENS
33
44
Reservado
Reservado
1
2
3
4
Sensor de aire remoto
ANTIFREEZE*
Reservado
Reservado
1
1
El sensor remoto no está instalado
Sensor remoto está instalado
2
2
Modo anticongelante no usado
Modo anticongelante
33
44
Reservado
No utilice
1
2
3
4
Descripción
Descripción
Ajuste
Ajuste
Ajuste predeterminado
Ajuste predeterminado
Descripción
Descripción
Ajuste
Ajuste
Ajuste predeterminado
Ajuste predeterminado
Interruptor opcional 3
* Esta función solo está disponible para los modelos R32.
141
CONFIGURACIÓN
ESPAÑOL
PCB al aire libre (5, 7, 9 kW)
U4 Chasis (Para R32)
U4 Chasis (Para R410A)
OFF
ON
SW1
1234
OFF está
seleccionado
Activado es
seleccionado
OFF está
seleccionado
Activado es
seleccionado
5
OFF
ON
SW1
2 1 3 4
142
CONFIGURACIÓN
ESPAÑOL
PCB al aire libre (12, 14, 16 kW)
OFF está
seleccionado
Activado es
seleccionado
OFF
ON
SW2
1 2 3 4 5 6
Peak Control
Modo de bajo ruido
3
3
Modo Max
2
Modo de bajo ruido limitado
2
Modo normal de bajo ruido
Peak Control : Para limitar la corriente
máxima (ahorro de energía)
3
2
Descripción
Descripción
Ajuste
Ajuste
Ajuste predeterminado
Ajuste predeterminado
Información del interruptor DIP
h Solo los interruptores DIP n.° 2 y 3 tienen una función. El resto no tienen ninguna función.
h Cuando se ajusta el modo de bajo ruido limitado, se puede salir del modo para asegurarse
capacidad después de funcionar durante un tiempo.
Capacidad Modo
Corriente de funcionamiento
máxima del modo (A)
Modo de control de pico
Corriente de funcionamiento (A)
1Ø 5,7,9 kW
Enfriamiento
23 17
Calefacción
23 17
1Ø 12,14,16 kW
Enfriamiento
35 25
Calefacción
35 27
3Ø 12,14,16 kW
Enfriamiento
15 10
Calefacción
15 12
NOTA
* El valor de la corriente de entrada puede estar limitado por la operación del interruptor DIP.
143
CONFIGURACIÓN
ESPAÑOL
Ajuste del interruptor DIP (Para unidad interior dividida Serie 5, para Hydrosplit)
Información general
PCB de interior
SW2
Está seleccionado
APAGADO
Está seleccionado
ENCENDIDO
OFF
ON
SW1
1 2 3 4 5 6 7 8
OFF
ON
1 2 3 4 5 6 7 8
SW2
OFF
ON
1 2 3 4 5 6 7 8
PRECAUCIÓN
!
Apague el suministro eléctrico antes de configurar el interruptor DIP.
• Siempre que realice ajustes en el interruptor DIP, apague el suministro eléctrico para evitar
descargas eléctricas.
(Para el hydrosplit)
(Para unidad interior dividida Serie 5)
144
CONFIGURACIÓN
ESPAÑOL
Información del interruptor DIP
Interruptor opcional 2
DescripciónDescripción AjusteAjuste Ajuste predeterminadoAjuste predeterminado
Función cuando el
controlador central está
equipado
1
1
Como Maestro
Como esclavo
Información de
instalación de
accesorios
23
67
67
67
23
23
67
Unidad interior +
unidad exterior instaladas
Unidad interior +
unidad exterior +
tanque de ACS instalados
Unidad + Outdorr unit
+ DHW tanque
+ El sistema térmico solar
está instalado
Para unidad interior dividida Serie 5 :
Se utiliza la capacidad completa
Para Hydrosplit :
No se utiliza el calentador eléctrico
Ciclo
4
4
Solo calefacción
Calefacción y refrigeración
Sensor de aire de
la habitación
5
El sensor de aire de la
habitación no está instalado
5
El sensor de aire de la
habitación está instalado
Selección de la
capacidad del
calentador eléctrico
Para unidad interior dividida Serie 5 :
No se utiliza el calentador eléctrico
Para Hydrosplit :
No se utiliza el calentador eléctrico
Para unidad interior dividida Serie 5 :
Reservado
Para Hydrosplit :
No se utiliza el calentador eléctrico
Para unidad interior dividida Serie 5 :
se utiliza la mitad de la capacidad
Para Hydrosplit :
Se utiliza la capacidad completa
Información de
instalación del
termostato
8
8
Termostato NO instalado
Termostato instalado
1
2
3
4
5
8
- Para unidad interior
dividida Serie 5
- Para el hydrosplit
6
7
6
7
145
CONFIGURACIÓN
ESPAÑOL
Interruptor opcional 1
Descripción
Descripción
Ajuste
Ajuste
Ajuste predeterminado
Ajuste predeterminado
MODBUS
Función
MODBUS
ANTIFREEZE
1
1
Como Maestro
Como esclavo
2
2
REGINE
Protocolo abierto unificado
1
2
8
8
8
Modo anticongelante no usado
Modo anticongelante
PCB al aire libre (12, 14, 16 kW)
Está seleccionado
APAGADO
Está seleccionado
ENCENDIDO
OFF
ON
DIP_SW02D
1 2 3 4
OFF
ON
DIP_SW01D
1 2
146
CONFIGURACIÓN
ESPAÑOL
DescripciónDescripción AjusteAjuste Ajuste predeterminadoAjuste predeterminado
Modo de bajo ruido
2
Modo de bajo ruido limitado
2
Modo normal de bajo ruido
2
Descripción Ajuste Ajuste predeterminado
(Interruptor opcional 1)
Descripción Ajuste Ajuste predeterminado
DescripciónDescripción AjusteAjuste Ajuste predeterminadoAjuste predeterminado
Peak Control
Modo Max
Paso 1 de control de picos:
Para limitar la corriente
máxima (ahorro de energía)
12
12
Paso 2 de control de picos:
Para limitar la corriente
máxima (ahorro de energía)
12
1
2
(Interruptor opcional 2)
h Solo el interruptor de la mesa tiene una función. Otros no tienen función.
h Cuando se ajusta el modo de bajo ruido limitado, se puede salir del modo para asegurarse
capacidad después de funcionar durante un tiempo.
NOTA
* El valor de la corriente de entrada puede ser limitado por la funcionamiento del interruptor
DIP.
Capacidad Modo
Corriente de
funcionamiento del modo
máximo (A)
Corriente de funcionamiento
del pico de control (A)
Paso 1 Paso 2
1Ø 12,14,16 kW
Refrigeración
35 25 22
Calefacción 35 25 22
3Ø 12,14,16 kW
Refrigeración
15 10 8
Calefacción 15 10 8
147
CONFIGURACIÓN
ESPAÑOL
NOTA
Funcionamiento de emergencia
Definición de términos
- Problema: inconveniente que puede detener el funcionamiento del sistema. Este se puede reanudar
de forma temporal con un funcionamiento limitado sin la asistencia de un profesional certificado.
- Error: inconveniente que puede detener el funcionamiento del sistema. Este se podrá reiniciar
ÚNICAMENTE después de que un profesional certificado revise el producto.
- Modo de emergencia: funcionamiento de calefacción temporal en caso de problema en el sistema.
Objetivo de la presentación de “Problemas”
- A diferencia de los productos de acondicionador de aire, la bomba de calor aire-agua suele estar en
funcionamiento durante toda la temporada de invierno sin ningún descanso del sistema.
- Si el sistema identifica algún problema que no resulta crítico para el funcionamiento del sistema
como para desprender energía de calor, el sistema puede continuar de forma temporal en el
funcionamiento de modo de emergencia si así lo decide el usuario final.
Clasificación de problemas
- Los problemas se clasifican en dos niveles según la gravedad de estos: problema leve o problema
grave.
- Problema leve: problema que tiene lugar dentro de la unidad interior. En la mayoría de casos, este
problema está relacionado con algún problema en el sensor. La unidad exterior funciona bajo la
condición de funcionamiento de modo de emergencia, que se configura mediante el interruptor DIP
N.° 4 del circuito impreso de la unidad interior.
- Problema grave: problema que tiene lugar dentro de la unidad exterior. Si hay un problema en la
unidad exterior, el calentador eléctrico de la unidad interior lleva a cabo el funcionamiento de modo
de emergencia.
- Problema de opción: el problema tiene lugar en el funcionamiento de opciones como el calentador
del tanque de agua. En este caso, se considera que la opción que contiene el problema no se
encuentra instalada en el sistema.
Si la bomba de calor de aire/agua tiene algún problema:
(1) Si no existe ninguna función que evalúe si puede realizarse la operación:
Si se produce un error principalmente en la unidad interior, la bomba de calor de aire/agua se
detiene. Por otra parte, Remocon permite que el producto active la operación de
Encendido/Apagado (Encendido: funcionamiento de emergencia).
- Problema leve/grave: solo funciona la calefacción.
- Problema crítico: parada completa.
- Prioridad de tratamiento: Crítico > Grave > Leve.
(2) Si existe ninguna función que evalúe si puede realizarse la operación:
En función del estado del problema leve/grave/crítico, aparece un mensaje emergente por
separado en la pantalla.
- Problema leve: funcionan la calefacción y la refrigeración.
- Problema grave: solo funciona la calefacción.
- Problema crítico: solicitar ayuda al centro de asistencia técnica.
La bomba de calor de aire/agua funciona si el usuario pulsa el botón OK en la ventana emergente.
148
CONFIGURACIÓN
ESPAÑOL
NOTA
Problema duplicado: problema de opción con problema leve o grave.
- Si se produce un problema en alguna opción junto con un problema leve (o grave) al mismo tiempo,
el sistema otorgará prioridad al problema leve (o grave) y funciona como si solo se hubiera producido
el problema leve (o grave).
- Por este motivo, es posible que a veces la calefacción ACS no pueda funcionar en el modo de
funcionamiento de emergencia. Si el ACS no se está calentando mientras está activo el
funcionamiento de emergencia, compruebe que el sensor de ACS y el cableado correspondiente
están en buen estado.
El funcionamiento de emergencia no se reinicia automáticamente si se reinicia la electricidad principal.
- En condiciones normales, la información del funcionamiento del producto se restaura y se reinicia
automáticamente después de reiniciar la electricidad principal.
- Pero en el caso de funcionamiento de emergencia, está prohibido llevar a cabo el reinicio automático
con el fin de proteger el producto.
- El usuario debe reiniciar el producto después de reiniciar la electricidad si el funcionamiento de
emergencia ha estado activado.
149
AJUSTE DE SERVICIO TÉCNICO
ESPAÑOL
Ajuste de servicio técnico
• Puede establecer las funciones de servicio técnico del producto.
• Es posible que algunas funciones no estén operativas o no se muestren en algunos tipos de producto.
Menú Descripción
Contacto con el servicio técnico
Compruebe e introduzca el número de teléfono del centro de servicio
técnico al que puede llamar cuando se produzca algún problema.
Información del modelo
Vea la información del grupo de productos interiores y exteriores y de la
capacidad.
Información de la versión RMC
Compruebe el nombre de modelo del mando a distancia y la versión de
software.
Licencia de código abierto Le permite visualizar la licencia de código abierto del mando a distancia.
OK
AJUSTE DE SERVICIO TÉCNICO
Cómo acceder al ajuste de servicio técnico
Para acceder al menú que se muestra en la parte inferior, tiene que acceder al menú de ajuste de servicio
técnico como se muestra a continuación.
• En la pantalla de menú, pulse los botones [<,>(izquierda, derecha)] para seleccionar la categoría de ajuste
y pulse el botón [OK] para dirigirse a la lista de ajustes.
• En la lista de ajustes, seleccione la categoría de ajuste de servicio técnico y pulse el botón [OK] para
dirigirse a la lista de ajustes de función.
150
AJUSTE DE SERVICIO TÉCNICO
ESPAÑOL
Contacto Servicio
Compruebe e introduzca el número de teléfono del centro de servicio técnico al que puede llamar cuando se
produzca algún problema.
• En la lista de ajustes de servicio técnico, seleccione el punto de contacto con el servicio técnico y pulse el
botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
• Mientras está seleccionado el botón “editar”, pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de edición,
cámbielo y pulse el botón [OK] para cambiar el punto de contacto con el servicio técnico.
OK
OK
151
AJUSTE DE SERVICIO TÉCNICO
ESPAÑOL
Información de modelo
Compruebe la información del grupo de productos interiores y exteriores y de la capacidad a los que el
mando a distancia está conectado.
• En la lista de ajustes de servicio técnico, seleccione la categoría de información de modelo interior y
exterior y pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
• Capacidad de la unidad interior
- 1 kWh = 1 kBtu * 0,29307
kWh es el resultado calculado según los Btu. Puede existir una pequeña diferencia entre la capacidad
calculada y la capacidad real.
Por ejemplo, si la capacidad de la unidad interior es de 18 kBtu, se muestra como 5 kWh.
OK
152
AJUSTE DE SERVICIO TÉCNICO
ESPAÑOL
Información de versión RMC
Le permite visualizar la versión de software del mando a distancia.
• En la lista de ajustes de servicio técnico, seleccione la información de la versión RMC y pulse el botón
[OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
OK
153
AJUSTE DE SERVICIO TÉCNICO
ESPAÑOL
Licencia de fuente abierta
Le permite visualizar la licencia de código abierto del mando a distancia.
• En la lista de ajustes de servicio técnico, seleccione la categoría de licencia de código abierto y pulse el
botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
OK
154
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
AJUSTE DE INSTALADOR
Cómo acceder al ajuste de instalador
- En la pantalla del menú, pulse el botón [<,>(izquierda/derecha)] para seleccionar la categoría de ajuste y
pulse el botón [∧(arriba)] durante 3 segundos para acceder a la pantalla de introducción de contraseña del
ajuste de instalador.
- Introduzca la contraseña y pulse el botón [OK] para dirigirse a la lista de ajuste de instalador.
h Contraseña de ajuste de instalador
Pantalla principal menú ajuste servicio técnico información de la versión RMC Ejemplo de
versión de software) versión de software: 1.00.1 a
En el caso anterior, la contraseña es 1001.
OK OK
NOTA
Es posible que algunas categorías del menú de ajuste de instalador no estén disponibles según la
función del producto o que el nombre de menú sea diferente.
PRECAUCIÓN
!
El modo de ajuste de instalador es el modo utilizado para establecer la función detallada del mando a
distancia. Si el modo de ajuste de instalador no se ha establecido correctamente, es posible que se
produzcan fallos en el producto, lesiones en el usuario o daños materiales. Debe establecerlo un
especialista de instalación con una licencia de instalación. Si se instala o cambia sin licencias de
instalación, todos los problemas que tengan lugar serán responsabilidad del instalador y es posible que
se anule la garantía de LG.
155
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Ajuste de instalador (Para unidad interior Split R32 Serie 4,
Para unidad interior Split R410A Serie 3)
• Puede establecer las funciones de usuario del producto.
• Es posible que algunas funciones no estén operativas o no se muestren en algunos tipos de producto.
Función Descripción
3 minutos de retardo Solo uso en la fábrica
Seleccionar sensor de
temperatura
Selección para ajustar la temperatura como temperatura del aire o
temperatura del agua de salida o temperatura del aire + agua de salida.
Modo de contacto seco
La función de contacto seco es la función que solo puede utilizarse cuando
los dispositivos de contacto seco se adquieren por separado y se instalan.
Dirección de control central
Al conectar el control central, establezca la dirección de control central de
la unidad interior.
Ej. prueba bomba Funcionamiento de prueba de la bomba de agua
Temp. ajuste refrig. aire
Ajuste del intervalo de “Ajuste de la temperatura del aire” en el modo de
refrigeración.
Temp. ajuste refrig. agua
Ajuste del intervalo de “Ajuste de la temperatura de agua saliente” en el
modo de refrigeración
Temp. ajuste calef. aire
Intervalo de ajuste de “Ajuste de la temperatura del aire” en el modo de
calefacción
Temp. ajuste calef. agua
Intervalo de ajuste de “Ajuste de la temperatura del flujo de calefacción”
en el modo de calefacción
Temp ajuste DHW Ajuste de temperatura establecida de ACS
Secado pavimento
Configuración para utilizar la capacidad de Nivel 1 o 2 del calentador
eléctrico.
Calentador de temperatura
Ajuste de la temperatura del aire exterior donde la mitad de la capacidad
del calentador eléctrico comienza a funcionar
Durante enfriamiento, no
suministro ACS
Determine la temperatura del agua de salida cuando la unidad está
apagada. Esta función se usa para evitar la condensación en el suelo en
modo refrigeración
Ajuste desinf. tanque 1 Ajuste del tiempo de mantenimiento/inicio para pasteurización.
Ajuste desinf. tanque 2 Ajuste de la temperatura de pasteurización.
Ajuste tanque1 Ajuste de la temperatura de inicio para el funcionamiento.
Ajuste tanque2 Ajuste de la temperatura de mantenimiento para el funcionamiento
Prioridad calent
Determine el encendido y el apagado del calentador eléctrico y el
calentador de agua
Ajuste tpo DHW
Determine las siguientes duraciones de tiempo: tiempo de funcionamiento
de la calefacción del tanque de agua caliente doméstica, tiempo de
detención de la calefacción del tanque de agua caliente doméstica y
tiempo de retraso del funcionamiento del calentador del tanque de ACS.
TH on/off aire de calef
Ajuste Tipo encendido/apagado de TER de temperatura del aire de
calefacción
TH on/off agua de calef
Ajuste Tipo encendido/apagado de TER de temperatura de salida de agua
de calefacción
156
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Función Descripción
TH on/off agua de refrigeración
Ajuste Tipo encendido/apagado de TER de temperatura del aire de refrigeración.
TH on/off agua de refrigeración
Ajuste Tipo encendido/apagado de TER de temperatura de salida de agua
de refrigeración.
Ajuste temp. calef
Le permite controlar el ajuste de posición de temperatura de agua de
referencia en el control de agua de salida del modo de calefacción.
Ajuste temp. refrig
Le permite controlar el ajuste de posición de temperatura de agua de
referencia en el control de agua saliente del modo de refrigeración.
Ajuste bomba en calef.
Establezca la opción de retraso encendido/apagado de la bomba en el
modo de calefacción.
Ajuste bomba en refrig.
Establezca la opción de retraso encendido/apagado de la bomba en el
modo de refrigeración.
Func. forzado
La bomba de agua se desactiva tras utilizarse durante 20 horas
consecutivas ; deshabilite o habilite la lógica que impulsa la bomba de agua.
CN_CC
Es la función que establece si se va a instalar (usar) el contacto seco (no
es una función para instalar el contacto seco, sino para establecer el uso
del puerto CN_CC de la unidad interior).
Ajuste frec, bomba (RPM) Función para cambiar la RPM de la bomba de agua
Capacidad de la bomba
Función para cambiar la capacidad de la bomba de agua.
Smart Grid (SG)
Seleccione si desea usar o no la función de modo SG del producto.
Establezca el valor opcional de funcionamiento en el paso SG1.
Temp. Auto Estacional
Establezca la temperatura de funcionamiento en modo automático de estación.
Dirección de Modbus
Función que se utiliza para establecer la dirección del dispositivo Modbus
que está conectado externamente al producto. La función de ajuste de
dirección de modbus está disponible en la unidad interior.
CN_EXT
Función que se utiliza para establecer el control de entrada y salida externas
según la entrada directa o salida directa establecidas por el cliente con un puerto
de contacto seco de la unidad interior. Le permite determinar el uso del puerto de
contacto (CN_EXT) instalado en el circuito impreso de la unidad interior.
Temperatura anticongelante
Esta función evita que el producto se congele.
Añadir zona
Instale la válvula adicional en el producto para controlar la zona de
funcionamiento adicional.
Utilizar bomba externa Esta función le permite configurar y controlar una bomba de agua externa.
Caldera de terceros
Esta función le permite configurar y controlar una caldera de otro fabricante.
Interfaz del medidor
Al instalar la interfaz del medidor para medir la energía/calorías del
producto, establezca especificaciones de unidades en cada puerto.
Retraso de la bomba
Esta opción le permite establecer la tasa de flujo óptima mediante la
circulación del agua de calefacción a través de la bomba de agua antes de
que se produzca el intercambio de calor. Una vez realizado este paso, la
bomba de agua adicional se activa para que el agua de calefacción circule.
Sistema térmico solar
Su función es definir el valor de referencia de funcionamiento en el
sistema térmico solar.
Tasa de flujo actual
Es la función con la que se comprueba la tasa de flujo actual.
Registrando datos Muestra el historial de errores de la unidad conectada.
Inicializar contraseña
Función que inicializa (0000) la contraseña si ha olvidado la contraseña
establecida en el mando a distancia.
157
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
3 minutos de retardo
Elimina de forma temporal la función de retraso de 3 minutos de la unidad exterior de solo uso en la fábrica.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de retraso de 3 minutos y pulse el botón [OK]
para dirigirse a la pantalla de detalles.
OK
158
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Seleccionar sensor de temperatura
El producto puede funcionar en función de la temperatura del aire o de la temperatura del agua
de salida. La selección para ajustar la temperatura como temperatura del aire o temperatura del
agua de salida está determinada.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría Seleccionar sensor de temperatura y
pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
NOTA
El establecimiento de la temperatura del aire como temperatura SOLO está disponible
cuando la conexión del sensor remoto de aire está habilitada y esta está establecida como
02.
OK
Valor
Agua Aire Aire + Agua
159
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Modo de contacto seco
La función de contacto seco es la función que solo puede utilizarse cuando los dispositivos de contacto
seco se adquieren por separado y se instalan.
• Cambie los valores de ajuste con los botones [<,>(izquierda/derecha)].
NOTA
Para obtener información detallada acerca de las funciones del modo de contacto seco, consulte el
manual de contacto seco individual. ¿Qué es el contacto seco?
Se refiere a la entrada de señal del punto de contacto cuando una llave de tarjeta de hotel, un sensor de
detección de cuerpo humano, etc. se comunican con el acondicionador de aire.
Gracias a las entradas externas se añade funcionalidad al sistema (contactos secos y contactos
húmedos).
Valor
Auto
manual
160
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Dirección de control central
Establezca la dirección de control central de la unidad interior cuando conecte el control central.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de dirección de control central y pulse el botón
[OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
NOTA
Esta función no está disponible para monobloque.
NOTA
Introduzca un valor hexadecimal para el código de dirección.
Parte delantera: n.° de grupo de control central
Parte trasera: Número de la unidad interior de control central
OK
161
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Ej. prueba bomba
Esta función permite realizar una prueba mediante la puesta en funcionamiento de la bomba de
agua. Esta función puede utilizarse para los orificios de ventilación, los sensores de flujos y otros
elementos.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría Funcionamiento de prueba de la
bomba y pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
OK
162
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Temp. ajuste refrig. aire
Determine el intervalo de temperatura del ajuste de refrigeración cuando haya seleccionado temperatura del
aire como la temperatura de ajuste.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de temperatura ajustada de refrigeración del
aire y pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
* El ajuste predeterminado o límite inferior/superior está establecido en °C.
NOTA
Solo está disponible cuando el sensor remoto de temperatura del aire está conectado.
• Debe instalarse el accesorio PQRSTA0.
• Asimismo, la conexión de sensor remoto de aire debe establecerse de forma correcta.
Valor Ajuste predeterminado Intervalo
Máx. 30 30~24
Mín. 18 22~16
OK
163
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Temp. ajuste refrig. agua
Determine el intervalo de temperatura de ajuste de refrigeración cuando haya seleccionado temperatura del
agua saliente como la temperatura de ajuste.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de temperatura ajustada de refrigeración del
agua y pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
NOTA
Condensación del agua en el radiador
• Durante el funcionamiento de refrigeración, es posible que el agua fría no se dirija al radiador. Si el
agua fría accede al radiador, puede generarse condensación en la superficie del radiador.
NOTA
Condensación del agua en el suelo
• Durante el funcionamiento de la refrigeración, es muy importante mantener la temperatura del agua
saliente superior a los 16 °C. De lo contrario, puede producirse condensación en el suelo.
• Si el suelo se encuentra en un entorno húmedo, no deje que la temperatura del agua saliente sea
inferior a los 18 °C.
* El ajuste predeterminado o límite inferior/superior está establecido en °C.
Valor Ajuste predeterminado Intervalo
Máx. 24 27~22
Mín. 18 20~5
OK
164
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Temp. ajuste calef. aire
Determine el intervalo de temperatura de ajuste de calefacción cuando haya seleccionado temperatura del
aire como la temperatura de ajuste.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de temperatura ajustada de calefacción del aire
y pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
* El ajuste predeterminado o límite inferior/superior está establecido en °C.
PRECAUCIÓN
!
Solo está disponible cuando el sensor remoto de temperatura del aire está conectado.
• Debe instalarse el accesorio PQRSTA0.
• Asimismo, la conexión de sensor remoto de aire debe establecerse de forma correcta.
Valor Ajuste predeterminado Intervalo
Máx. 30 30~24
Mín. 16 22~16
OK
165
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Temp. ajuste calef. agua
Determine el intervalo de temperatura de ajuste de calefacción cuando haya seleccionado temperatura del
agua saliente como la temperatura de ajuste.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de temperatura ajustada de calefacción del
agua y pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
* El ajuste predeterminado o límite inferior/superior está establecido en °C.
NOTA
• Si no se utiliza el calentador eléctrico, la temperatura mínima del agua puede establecerse
en un valor comprendido entre los 34 °C y los 20 °C
Valor
Ajuste predeterminado Intervalo
Para R410A Para R32 Para R410A Para R32
Máx. 57 65 57~35 65~35
Mín. 15 34~15
OK
166
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Temp ajuste DHW
Determine el intervalo de temperatura de ajuste de calefacción cuando haya seleccionado temperatura de
ACS como la temperatura de ajuste.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de temperatura ajustada de ACS y pulse el
botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
* El ajuste predeterminado o límite inferior/superior está establecido en °C.
Valor Intervalo
Máx. 80~50
Mín. 40~30
OK
167
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Secado pavimento
Esta función es una característica exclusiva de la bomba de calor aire-agua que, cuando la bomba de calor
está instalada en una estructura específica nueva, controla la temperatura de salida de calefacción del suelo
durante un periodo concreto de tiempo para fraguar el cemento.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de secado de pavimento y pulse el botón [OK]
para dirigirse a la pantalla de detalles.
h
Si el valor de ajuste de límite superior de la temperatura de agua saliente de calefacción es 55 °C o
inferior, se establecerá en 55 °C de forma forzosa.
Si el valor de ajuste de límite inferior de la temperatura de agua saliente de calefacción es 25 °C o
superior, se establecerá en 25 °C de forma forzosa.
Cómo mostrar
Pantalla principal - Muestra 'Secado de regla' en la pantalla de temperatura deseada. Se muestra
el paso en progreso en la parte inferior de la pantalla.
Valor de ajuste
- Paso de puesta en marcha: 1 ~ 11
- Temperatura máxima: 35 °C ~ 55 °C
- Tiempo de espera del paso 8: entre 1 y 30 días
Funcionamiento de función
- Se realiza mediante el siguiente procedimiento desde el paso inicial seleccionado.
- Una vez realizados todos los pasos, desconecte el funcionamiento de fraguado de cemento.
Paso 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Temperatura
objetivo del agua
de salida[°C]
25 Max.T
Apagado
25 35 45 Max.T Max.T 45 35 25
Duración
[horas]
72 96 72 24 24 24 24
Tiempo
de
espera
72 72 72
OK
168
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Lasciando la temperatura target dell'acqua °C
Precalentamiento
Passo
Riscaldamento pronto per piastrellatura
Tempo di attesa
NOTA
• Durante el funcionamiento de secado de pavimento, el uso de los botones (excepto la función de
instalador y la pantalla de temperatura) es restringido.
• Cuando vuelve la electricidad después de una interrupción del suministro eléctrico durante el
funcionamiento del producto, el producto recuerda su estado de funcionamiento antes de la
interrupción y comienza a funcionar de forma automática.
• El funcionamiento de secado de pavimento se detiene cuando tiene lugar un error. Una vez
eliminado el error, vuelva a iniciar el secado de pavimento de cemento (no obstante, si el mando a
distancia con cable se restablece debido al estado del incidente de error, se compensa en la unidad
de un día).
• Después de desactivarse debido a un error, el funcionamiento de secado de pavimento puede tardar
hasta 1 minuto en espera después del reinicio (el estado de funcionamiento de secado de
pavimento se considera en ciclos de 1 minuto).
• Durante el funcionamiento de secado de pavimento, se puede seleccionar la función de instalador
“Funcionamiento de secado de pavimento”.
• Durante el funcionamiento de secado de pavimento, funcionamiento de prueba, modo de bajo ruido
apagado, ajuste de tiempo de bajo ruido apagado, agua caliente apagada, calor solar apagado.
• Durante el funcionamiento de secado de pavimento, simple, suspensión, encendido, apagado,
semanal o vacaciones, el calentador no ejecuta el funcionamiento de reserva.
169
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Calentador de temperatura
Según las condiciones climáticas locales, será necesario cambiar la condición de temperatura bajo la que el
calentador eléctrico de la unidad interior se enciende o apaga.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de temperatura del calentador encendido y
pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
* El ajuste predeterminado o límite inferior/superior está establecido en °C.
Ajuste predeterminado Intervalo
Dividido -5 18~-15
Único -5 18~-25
OK
170
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
NOTA
Temperatura del calentador encendido
Uso de la mitad de la capacidad del calentador eléctrico (cuando los interruptores DIP N.° 6 y 7 están
establecidos en “ENCENDIDO-APAGADO”).
- Ejemplo: Si la temperatura del calentador encendido está establecida en “-1” y los interruptores DIP
N.° 6 y 7 están establecidos en “ENCENDIDO-APAGADO”, la mitad de la capacidad del calentador
eléctrico comenzará a funcionar cuando la temperatura del aire exterior sea menor de -1 °C y la
temperatura del agua saliente actual o la temperatura del aire de la sala sea muy inferior a la
temperatura objetivo del agua saliente o la temperatura objetivo del aire de la sala.
Uso de la capacidad completa del calentador eléctrico (cuando los interruptores DIP N.° 6 y 7 están
establecidos en “ENCENDIDO-ENCENDIDO”).
- Ejemplo: Si la temperatura del calentador encendido está establecida en “-1” y los interruptores DIP
n.° 6 y 7 están establecidos en “ENCENDIDO-ENCENDIDO”, la capacidad completa del calentador
eléctrico comenzará a funcionar cuando la temperatura del aire exterior sea menor de -1 °C y la
temperatura del agua saliente actual o la temperatura del aire de la sala sea muy inferior a la
temperatura objetivo del agua saliente o la temperatura objetivo del aire de la sala.
171
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Durante enfriamiento, no suministro ACS
Determine la temperatura del agua saliente cuando la unidad se apaga. Esta función se usa para evitar la
condensación de suelo en el modo de refrigeración.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de temperatura de desactivación de suministro
de agua durante la refrigeración y pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
Función Valor
Ajuste
predeterminado
Intervalo de ajuste
Temperatura del agua de
refrigeración
Temperatura de desactivación de
suministro de agua
16 25~16
Usar/no usar FCU Usar Usar/no usar
OK
172
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
- Temperatura de detención : temperatura de corte. La temperatura de detención es válida cuando se ha
instalado una FCU.
- FCU: determina si la FCE está instalada o no.
- Ejemplo: Si la temperatura de detención está establecida en “10” y la FCU está establecida en “Usar” y la
FCU no está realmente instalada en el bucle de agua, la unidad detiene el funcionamiento en el modo de
refrigeración cuando la temperatura del agua saliente es inferior a 10 °C.
- Ejemplo: Si la temperatura de detención está establecida en “10” y la FCU está establecida en “No usar”
y la FCU está instalada en el bucle de agua, no se utiliza la temperatura de detención y la unidad detiene el
funcionamiento en el modo de refrigeración cuando la temperatura del agua saliente es inferior a 10 °C.
PRECAUCIÓN
!
Instalación de la FCU
• Si se utiliza una FCU, se debe instalar y conectar una válvula de dos vías al circuito impreso de la
unidad interior.
• Si la FCU está establecida en “No usar” pero no se han instalado la FCU o la válvula de dos vías, la
unidad puede llevar a cabo un funcionamiento extraño.
173
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Ajuste desinf. tanque 1, 2
• La operación de desinfección es especial en el modo de operación del ACS para eliminar e impedir el
crecimiento de virus en el interior del depósito.
- Desinfección activa: selección de activación o desactivación del funcionamiento de desinfección.
- Fecha de inicio: determina la fecha en la que se iniciará el modo de desinfección.
- Hora de inicio: determina la hora en la que se iniciará el modo de desinfección.
- Temperatura máx. : temperatura objetivo del modo de desinfección.
- Duración: duración del modo de desinfección.
Hora
Hora de inicio
Temperatura máx.
Duración
Temperatura del agua
(dentro del ACS)
Perfil de temperatura del
funcionamiento de desinfección
NOTA
La calefacción ACS debe estar habilitada.
• Si la función de desinfección activa está establecida en “No usar”, es decir, “Deshabilitar el modo de
desinfección”, no se utilizan las opciones de Fecha de inicio y de Hora de inicio.
OK
OK
174
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Ajuste tanque1
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de ajuste del tanque 1 y pulse el botón [OK]
para dirigirse a la pantalla de detalles.
Valor Intervalo
Temperatura exterior máx. 58~40
Temperatura mín. 30~1
OK
175
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Ajuste tanque2
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de ajuste del tanque 2 y pulse el botón [OK]
para dirigirse a la pantalla de detalles.
Valor Intervalo
Histéresis 4~2
Prioridad de calefacción Calefacción del suelo/ACS
OK
176
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Ajuste del tanque 1, 2
Estas son las descripciones de cada parámetro.
- Temp. mínima : diferencia de temperatura con respecto a la temperatura exterior máx.
- Temperatura exterior máxima. : temperatura máxima generada por el ciclo del compresor de la bomba de
calor aire-agua.
- Ejemplo: Si la temperatura mínima está ajustada en "5" y la temperatura exterior máxima está ajustada en
"48", la Sesión A (ver el gráfico) se iniciará cuando la temperatura del tanque de agua esté por debajo de
45 °C. Si la temperatura está por encima de 48 °C, se iniciará la Sesión B.
- Histéresis: diferencia de temperatura con respecto a la temperatura objetivo de ACS. Este valor es
necesario para apagar y encender con frecuencia el calentador del tanque de agua.
- Prioridad de calefacción: Determinación de la prioridad de la demanda de calefacción entre la calefacción
del tanque de ACS y la calefacción bajo suelo.
- Ejemplo: Si la temperatura objetivo del usuario está establecida en "70" y la histéresis está establecida en
"3", el calentador del tanque de agua se apagará cuando la temperatura del agua supere los 73 °C. El
calentador del tanque de agua se encenderá cuando la temperatura del agua esté por debajo de los
70 °C.
- Ejemplo: Si la prioridad de calefacción está establecida como "ACS", esto significa que la prioridad de
calefacción está en calefacción ACS, el ACS se calienta mediante el ciclo del compresor de la bomba de
calor aire-agua y el calentador de agua. En este caso, el agua bajo suelo no se puede calentar durante la
calefacción ACS. Por otra parte, si la prioridad de calefacción está establecida en "Calefacción de suelo",
esto significa que se da más prioridad de calefacción a la calefacción de suelo, el tanque de ACS SOLO
se calienta mediante el calentador de agua. En este caso, la calefacción bajo suelo no se detiene
mientras se calienta el ACS.
Temperatura de apagado
del calentador de agua
Hora
Sesión A
Sesión B
Sesión C
Sesión D
Temperatura objetivo de ACS
(establecida por el usuario)
Temperatura de arranque
de la calefacción ACS
Sesión A: calefacción mediante ciclo del compresor de la bomba de calor aire-agua y el calentador de agua
Sesión B: calefacción mediante calentador de agua
Sesión C: sin calefacción (el calentador de agua está apagado)
Sesión D: calefacción mediante calentador de agua
Temperatura del agua
(en el interior del tanque
de agua sanitaria)
Temp. mínima
Temperatura exterior máxima.
Histéresis
NOTA
La calefacción ACS no funciona mientras está deshabilitada.
177
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Prioridad calent
• Prioridad de calentador: determine si el calentador eléctrico y el calentador del tanque de agua sanitaria
están encendidos o apagados.
• Ejemplo: Si la prioridad de calentador está establecida en “Principal+calentador secundario encendido”, el
calentador eléctrico y el calentador del tanque de ACS se encienden y apaguen según la lógica de control.
Si la prioridad de calentador está establecida en “Solo calentador secundario encendido”, el calentador
eléctrico nunca se enciende y únicamente el calentador de agua se enciende y apaga según la lógica de
control.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de prioridad de calentador y pulse el botón [OK]
para dirigirse a la pantalla de detalles.
Valor
Solo calentador
secundario encendido
Principal+calentador
secundario encendido
OK
178
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Ajuste tpo DHW
Determine la siguiente duración de tiempo: tiempo de funcionamiento de la calefacción del tanque de ACS,
tiempo de detención de la calefacción del tanque de ACS y tiempo de retraso del funcionamiento del
calentador del tanque de ACS.
- Tiempo de actividad: esta duración define cuánto tiempo puede continuar la calefacción del tanque de
ACS.
- Tiempo de detención: esta duración define cuánto tiempo puede detenerse la calefacción del tanque de
ACS. También se considera el espacio de tiempo existente entre el ciclo de calefacción del tanque de ACS.
- Tiempo de retraso del calentador secundario: esta duración define durante cuánto tiempo no se encenderá
el calentador del tanque de ACS en el funcionamiento de calefacción de ACS.
- Ejemplo de gráfico de ritmos
1=activo/0=inactivo
A = Tiempo de actividad
S = Tiempo de detención
B = Tiempo de retraso del calentador secundario
Hora
BB
AS SS
1
0
1
0
1
0
1
0
Calefacción del
tanque
de ACS habilitada
Calentador del
tanque
de ACS habilitado
Funcionamiento de
calefacción
del tanque de ACS
Funcionamiento de
calefacción
del tanque de ACS
OK
179
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
TH on/off aire de calef
Es una función que ajusta la temperatura de encendido/apagado térmico de la temperatura del aire de
calefacción según el entorno durante la preparación de la calefacción o la demanda de calefacción.
• Puede establecer los valores de ajuste siguientes con los botones [<,>(izquierda/derecha)].
Valor
Descripción
Encendido de TER Apagado de TER
Tipo 0 -0,5 °C 1,5 °C
Tipo 1 -1 °C 2 °C
Tipo 2 -2 °C 3 °C
Tipo 3 -3 °C 4 °C
180
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
TH on/off agua de calef
Es una función que ajusta la temperatura de encendido/apagado térmico de la temperatura del agua de
calefacción según el entorno durante la preparación de la calefacción o la demanda de calefacción.
• Puede establecer los valores de ajuste siguientes con los botones [<,>(izquierda/derecha)].
Valor
Descripción
Encendido de TER Apagado de TER
Tipo 0 -2 °C 2 °C
Tipo 1 -3 °C 3 °C
Tipo 2 -4 °C 4 °C
Tipo 3 -1 °C 1 °C
181
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Valor
Descripción
Encendido de TER Apagado de TER
Tipo 0 0,5 °C -0,5 °C
Tipo 1 1 °C -1 °C
Tipo 2 2 °C -2 °C
Tipo 3 3 °C -3 °C
TH on/off aire de refrigeración
Es una función que ajusta la temperatura de encendido/apagado térmico de la temperatura del
aire de refrigeración según el entorno durante la preparación de la refrigeración o la demanda de
refrigeración.
• Puede establecer los siguientes valores de ajuste con el botón [<,>(izquierda/derecha)].
182
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
TH on/off agua de refrigeración
Es una función que ajusta la temperatura de encendido/apagado térmico de la temperatura del
agua de refrigeración según el entorno durante la preparación de la refrigeración o la demanda de
refrigeración.
• Puede establecer los siguientes valores de ajuste con el botón [<,>(izquierda/derecha)].
Valor
Descripción
Encendido de TER Apagado de TER
Tipo 0 0,5 °C -0,5 °C
Tipo 1 1 °C -1 °C
Tipo 2 2 °C -2 °C
Tipo 3 3 °C -3 °C
183
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Ajuste temp. calef
• Le permite controlar el ajuste de posición de temperatura de agua de referencia en el control de agua de
salida del modo de calefacción.
- Si el ajuste de selección de temperatura del agua saliente/aire está establecido en temperatura del agua
saliente.
• Cambie los valores de ajuste con los botones [<,>(izquierda/derecha)].
• Esta función no está disponible en algunos productos.
Valor
Salida (ajuste predeterminado) Entrada
184
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Ajuste temp. refrig
• Le permite controlar el ajuste de posición de temperatura de agua de referencia en el control de agua
saliente del modo de refrigeración.
- Si el ajuste de selección de temperatura del agua saliente/aire está establecido en temperatura del agua
saliente.
• Cambie los valores de ajuste con los botones [<,>(izquierda/derecha)].
• Esta función no está disponible en algunos productos.
Valor
Salida (ajuste predeterminado) Entrada
185
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Ajuste bomba en calef.
• Es una función para ayudar a la vida mecánica de la bomba de agua al poner el tiempo de descanso de la
bomba de agua
• Función de ajuste de instalador para establecer el funcionamiento de la bomba de agua o la opción de
tiempo de retraso en el modo de calefacción
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de ajuste de la bomba en calefacción y pulse el
botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
Tipo
Configuracion de
hora
Operación
continuar
On 1 min ~ 60 min -
Off 1 min ~ 60 min -
OK
186
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Ajuste bomba en refrig.
• Es una función para ayudar a la vida mecánica de la bomba de agua al poner el tiempo de descanso de la
bomba de agua
• Función de ajuste de instalador para establecer el funcionamiento de la bomba de agua o la opción de
tiempo de retraso en el modo de refrigeración
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de ajuste de la bomba en refrigeración y pulse
el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
Tipo
Configuracion de
hora
Operación
continuar
On 1 min ~ 60 min -
Off 1 min ~ 60 min -
OK
187
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Func. forzado
• Si el producto no se usa por mucho tiempo, el producto se verá obligado a operar y evitar fallas en la
bomba y la congelación de PHEX
• La bomba de agua se desactiva tras utilizarse durante 20 horas consecutivas ; deshabilite o habilite la
lógica que impulsa la bomba de agua.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría Funcionamiento forzado y pulse el
botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
OK
Tipo Usar No usar
Ciclo de
funcionamiento
20 horas ~ 180 horas -
Tiempo de
funcionamiento
1 min ~ 10 min -
188
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
CN_CC
Es la función que establece el uso del puerto CN_CC de la unidad interior.
• Cambie los valores de ajuste con los botones [<,>(izquierda/derecha)].
NOTA
CN_CC es el dispositivo conectado a la unidad interior que reconoce y controla el punto de contacto
externo.
Valor Descripción
D/C (contacto seco)
automático
Cuando se enciende el producto, la unidad interior reconoce la
instalación del contacto seco cuando el punto de contacto se encuentra
en un estado de contacto seco instalado.
D/C (contacto seco) no
instalado
No usar (instalar) contacto seco
D/C (contacto seco)
instalado
Usar (instalar) contacto seco
189
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Valor Descripción
3 500
500 ~ 3 700 : RPM
Unidad de cambio: 10
Ajuste frec, bomba (RPM)
Es una función para permitir que el instalador controle las rpm de la bomba del modelo de
aplicación de la bomba BLDC.
• En la lista de configuración del instalador, seleccione la categoría Configuración de frecuencia
de la bomba (RPM) y presione el botón [OK] para ir a la pantalla de detalles.
• Esta función no está disponible en algunos productos.
OK
190
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Valor Descripción
100
(ajuste predeterminado)
10~100 : %
Unidad de cambio: 5
Capacidad de la bomba
Es una función que permite al instalador controlar el modelo de aplicación de capacidad de la
bomba.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría Capacidad de la bomba y pulse el
botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
• Esta función no está disponible en algunos productos.
OK
191
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Smart Grid (SG)
Es la función que habilita o deshabilita la función de “SG lista” y establece el valor de referencia en el paso
SG2.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de red inteligente (SG) y pulse el botón [OK]
para dirigirse a la pantalla de detalles.
Valor Modo
No usar (ajuste predeterminado) -
Usar
Paso 0
Paso 1
Paso 2
OK
192
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Temp. Auto Estacional
Se trata de la función para establecer el valor de referencia de funcionamiento en el modo Automático de estación.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de temperatura automática de estación y pulse el
botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
Función Descripción
Intervalo
Ajuste
predeterminado
Límite
Para R410A Para R32
Exterior 1, calor
(salida 1)
Temperatura ambiente
más baja de calefacción
-25 ~ 35 °C -15 ~ 24 °C
-10 °C
Out1 Out2-1
Exterior 2, calor
(salida 2)
Temperatura ambiente
más alta de calefacción
16 °C
Out2 Out1 +1
Out2 Out3 -5
Exterior 3, frío
(salida 3)
Temperatura ambiente
más baja de refrigeración
10 ~ 46 °C 10 ~ 43 °C
30 °C
Out3 Out2 +5
Out3 Out4 -1
Exterior 4, frío
(salida 4)
Enfriamiento temperatura
ambiente más alta
40 °C
Out4 Out3 +1
Agua 1, calor (LW1)
Temperatura del agua
más alta de calefacción
Usar calentador:
LW STD: entre 15 y 65 °C
EW STD: entre 15 y 55 °C
No usar calentador:
LW STD: entre 20 y 65 °C
EW STD: entre 20 y 55 °C
15 ~ 57 °C
35 °C
LW1 LW2
Agua 2, calor (LW2)
Temperatura de agua más
baja de calefacción
28 °C
LW1 LW2
Agua 3, frío (LW3)
Temperatura del agua
más alta de refrigeración
Usar FCU (unidad de bobina de
ventilador) y unidad interior a 5 °C:
LW STD: entre 5 y 27 °C
EW STD: entre 10 y 27 °C
Usar FCU y unidad interior a 6 °C:
LW STD: entre 6 y 27 °C
EW STD: entre 11 y 27 °C
No usar FCU (unidad de bobina de
ventilador):
LW STD: entre 16 y 27 °C
EW STD: entre 20 y 27 °C
5 ~ 25 °C
20 °C
LW3 LW4
Agua 4, frío (LW4)
Temperatura del agua
más baja de refrigeración
16 °C
LW3 LW4
Aire 1, Calor
(RA1)
Calentamiento de la
temperatura del aire superior
16 ~ 30 °C 16 ~ 30 °C
30 °C
RA1 RA2
Aire 2, Calor
(RA2)
Calentamiento de la
temperatura del aire inferior
26 °C
RA1 RA2
Aire 3, fresco
(RA3)
Enfriamiento mayor
temperatura del aire
18 ~ 30 °C 18 ~ 30 °C
22 °C
RA3 RA4
Aire 4, fresco
(RA4)
Temperatura de aire más
baja de enfriamiento
18 °C
RA3 RA4
OK
193
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Temperatura objetivo
autoajustable
Temp. del aire de
la sala (°C)
Temp. de agua
saliente
Temp. de aire exterior
Calefacción
Referencia 1 30~20 57~39 Referencia 5 -20 ~ -10
Referencia 2 19~16 38~20 Referencia 6 -5 ~ 5
Refrigeración
Referencia 3 30~24 25~17 Referencia 7 10 ~ 18
Referencia 4 23~18 16~6 Referencia 8 22 ~ 30
Temperatura objetivo
autoajustable
Referencia 1
Referencia 2
Referencia 3
Referencia 4
Referencia 5 Referencia 6 Referencia 7 Referencia 8
Temperatura del
aire exterior
Funcionamiento dependiente del
clima del perfil de temperatura
Calefacción
Refrigeración
F
c
ura
- Intervalo de ajuste: Celsius
- Modo impulsor automático de estación: calefacción, calefacción y refrigeración, acondicionador de aire
* Si está seleccionado el modo de calefacción, los modos calefacción y refrigeración o refrigeración no
pueden seleccionarse.
- Según el valor de selección de control del flujo de salida o del aire, el valor de ajuste relacionado con el
agua o el aire se muestra en la pantalla.
En este modo, la temperatura de ajuste se guiará por la temperatura exterior de forma automática. Este
modo añade la función de estación de refrigeración al modo de funcionamiento convencional que depende
del clima.
194
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Dirección de Modbus
Función que se utiliza para establecer la dirección del dispositivo Modbus que está conectado
externamente al producto.
La función de ajuste de dirección de modbus está disponible en la unidad interior.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría Dirección de modbus y pulse el
botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
OK
NOTA
Para utilizar esta función, el interruptor n.° 1 del interruptor opcional 1 debe estar activado.
195
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
CN_EXT
Función que se utiliza para controlar la entrada y salida externas según el tipo de entrada directa
establecida por el cliente con el puerto CN-EXT.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría Puerto CN-EXT y pulse el botón [OK]
para dirigirse a la pantalla de detalles.
Valor
No usar
Funcionamiento
sencillo
Contacto seco sencillo
Parada de emergencia
única
OK
196
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Temperatura anticongelante
El ajuste de la temperatura de anticongelación está disponible en el modo de instalador. Evita que
se produzcan quemaduras por frío en el intervalo de temperaturas de -25 a -5 °C.
• Cambie los valores de ajuste con los botones [<,>(izquierda/derecha)].
• Esta función no está disponible en algunos productos.
NOTA
Para utilizar esta función, debe quitarse la chavetade extremo perdido de
anticongelación(CN_FLOW2) y debe activarse el interruptor n.° 2 del interruptor opcional 3.
197
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Añadir zona
Función para establecer si se utiliza o no una función de segundo circuito con un kit de mezcla.
Puede establecer usted mismo el tiempo de cierre de válvula [s] y la temperatura de histéresis
[°C] en la pantalla.
Al activar esta función, se podrá controlar por separado la temperatura de las dos zonas (Sala 1,
Sala 2).
- En el caso de la calefacción, la temperatura de la Sala 1 no puede ser superior a la temperatura
de la Sala 2.
- En el caso de la refrigeración, la temperatura de la Sala 1 no puede ser inferior a la temperatura
de la Sala 2.
Intervalo de ajuste
- Zona adicional (ajuste de función de segundo circuito): usar/no usar
- Tiempo de cierre de válvula : 60 ~ 999 s (valor predeterminado: 240)
- Histéresis (Encendido/apagado térmico) : 1 ~ 5 °C (valor predeterminado: 2)
198
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Utilizar bomba externa
Esta función puede establecerse para controlar la bomba de agua externa.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría Usar bomba externa y pulse el botón
[OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
.
Valor
No utilice Utilizar
199
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Caldera de terceros
Esta función se utiliza para configurar y controlar la caldera de otro fabricante.
Si el estado de esta función es “Usar”, puede seleccionar el modo de control de la caldera (Auto
o Manual).
Condición de encendido de la caldera externa:
- Si la temperatura exterior que el valor de la temperatura de funcionamiento de la caldera
externa (ajuste de instalador), apague la unidad interior y ponga en funcionamiento la caldera
externa.
Condición de apagado de la caldera externa:
- Si la temperatura del aire externo que el valor de la temperatura de funcionamiento de la
caldera externa (ajuste de instalador) + la histéresis (ajuste de instalador), apague la caldera
externa y ponga en funcionamiento la unidad interna.
Si el modo de esta función está establecido en “Manual”, puede establecer la temperatura de la
caldera y de la histéresis, respectivamente.
200
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Interfaz del medidor
Con esta función puede comprobar el estado de la energía y la potencia en la pantalla. Recopila y
calcula datos sobre la potencia o las calorías con el fin de crear datos para la supervisión de la
energía y la activación de mensajes emergentes de advertencia relacionados con la energía. Esta
función puede activarse en el modo de instalador.
En esta función hay 2 opciones: unidad y dirección de modbus. Si activa la opción de dirección de
modbus, seleccione una dirección (B0 o B1) o no seleccione ninguna. A continuación, establezca
el puerto y la especificación en el intervalo de 0000,0~9999,9 [impulso/kW] tal y como se
muestra en la siguiente ilustración.
OK
201
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Retraso de la bomba
La función de prefuncionamiento de la bomba garantiza que haya un flujo suficiente antes de
utilizar el compresor. Esta función hace que el intercambio de calor funcione correctamente.
La sobrecarga de la bomba es una función que evita que se produzca un fallo en la bomba de
agua y ayuda a aumentar la vida mecánica del producto. Si la bomba de agua ha estado
desconectada durante 20 horas, la bomba de agua funcionará durante el tiempo establecido.
Valor Por defecto Rango de ajuste
Oper. Previo 1 min 1~10 min
Oper. Posterior 1 min 1~10 min
OK
202
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Sistema térmico solar
Su función es definir el valor de referencia de funcionamiento en el sistema térmico solar.
En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de Sistema térmico solar y pulse el
botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
NOTA
Para usar esta función, el interruptor n.° 2 del interruptor de opción 2 debe estar activado y
el n.° 3 del interruptor de opción 2 debe estar desactivado.
203
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Estas son las descripciones de cada parámetro.
• Temperatura ajustada del captador solar
- Temp. mín.: es la temperatura mínima del captador solar a la que puede funcionar el sistema
térmico solar.
- Temp. máx.: es la temperatura máxima del captador solar a la que puede funcionar el sistema
térmico solar.
• TH activado/desactivado variable, solar
- Temp. de activación: es la diferencia de temperatura entre la temperatura actual del sistema
solar y la temperatura del tanque de ACS a la que funciona el sistema térmico solar.
- Temp. de desactivación: es la diferencia de temperatura entre la temperatura actual del
sistema solar y la temperatura del tanque de ACS a la que se detiene el sistema térmico solar.
- Ejemplo: Si la temperatura actual del captador solar es de 80 °C y la temperatura de activación
se establece en 8 °C, el sistema térmico solar funciona cuando la temperatura del tanque de
ACS es menor que 72 °C. En el mismo caso, si la temperatura de desactivación se establece
en 2 °C, el sistema térmico solar se detiene cuando la temperatura del ACS es de 78 °C.
• Temp. ajuste ACS
- Máx.: es la temperatura de ACS máxima que puede alcanzar el sistema térmico solar.
• Resistencia de apoyo
- Habilitar: la resistencia del tanque de ACS se puede usar al tener en funcionamiento el
sistema térmico solar.
- Deshabilitar: la resistencia del tanque de ACS no se puede usar al tener en funcionamiento el
sistema térmico solar.
• Calendario de vaciado de la bomba solar
- Con esta función se hace circular la bomba de agua solar de manera intermitente para la
detección de temperatura del captador solar cuando la bomba de agua solar no funciona
durante un periodo de tiempo prolongado. Activar para usar esta función.
• Ajuste de vaciado de la bomba solar
- Ciclo func.: al usar la función de vaciado de la bomba solar, la bomba de agua solar funciona a
la hora establecida.
- Tiempo func.: al usar la función de vaciado de la bomba solar, la bomba de agua solar funciona
durante el tiempo establecido.
Función Valor Rango
Ajuste
predeterminado
Temperatura ajustada del
captador solar
Mín. 5 °C ~ 50 °C 10 °C
Máx. 60 °C~105 °C 95 °C
Temp. ajuste ACS Máx. 20 °C~90 °C 80 °C
TH activado/desactivado
variable, solar
Temp. activación 3 °C ~ 40 °C 8 °C
Temp. desactivación 1 °C ~ 20 °C 2 °C
Resistencia de apoyo Resistencia de apoyo Habilitar/Deshabilitar Habilitar
Calendario de vaciado de la
bomba solar
Encendido/Apagado Encendido/Apagado Encendido
Hora de inicio, minuto de inicio
00:00 ~ 24:00 6:00
Hora de fin, minuto de fin 00:00 ~ 24:00 18:00
Funcionamiento de prueba
de la bomba solar
Funcionamiento de prueba
de la bomba
Iniciar/Detener Detener
Ajuste de vaciado de la
bomba solar
Ciclo func. 30 min ~ 120 min 60 min
Tiempo func. 1 min ~ 10 min 1 min
204
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Tasa de flujo actual
Es la función con la que se comprueba la tasa de flujo actual.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría Tasa de flujo actual y pulse el botón
[OK] para dirigirse a la pantalla de detalles. Podrá comprobarse la tasa de flujo actual (intervalo:
de 7 a 80 L/min).
• Esta función no está disponible en algunos productos.
OK
205
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Registrando datos
Se trata de la función para establecer el valor de referencia de funcionamiento en el modo Automático de
estación.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de registro de datos y pulse el botón [OK] para
dirigirse a la pantalla de detalles.
NOTA
Intervalo de búsqueda de historial de errores: 50
Información de historial de errores
Elemento: fecha, hora, modo (“Apagado” incluido), temperatura ajustada, temperatura entrante,
temperatura saliente, temperatura de la sala, funcionamiento/detención de agua caliente,
temperatura ajustada de agua caliente, temperatura de agua caliente, unidad exterior
encendida/apagada, código de error
Número de visualizaciones: hasta 50
- Guardar criterios
ν
ν
Se ha producido un error, encendido/apagado desactivado en el funcionamiento de la unidad exterior.
OK
206
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Inicializar contraseña
Es la función para inicializar (0000) si ha olvidado la contraseña establecida en el mando a distancia.
• En la lista de ajustes de instalador, seleccione la categoría de ajuste de inicialización de la contraseña y
pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
• Cuando pulsa el botón “inicialización” aparece una pantalla emergente y cuando pulsa el botón “verificar”
la inicialización de la contraseña comienza y la contraseña del usuario se cambia a 0000.
OK
207
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Bloqueo de suministro eléctrico (SG lista)
La bomba de calor funciona de forma automática gracias a las señales del estado de suministro eléctrico
que ofrecen las compañías de suministro eléctrico. Esta función puede depender de la tarifa especial de los
países europeos para el uso de una bomba de calor en una red inteligente.
4 modos según el estado del
suministro eléctrico
Estado de suministro eléctrico
Modo de funcionamiento
0:0 [funcionamiento normal]
La bomba de calor funciona con la máxima
eficiencia.
1:0 [comando de apagado, bloqueo de
compañía de suministro]
Desactiva la bomba de calor para evitar
momentos de mayor carga. El tiempo
máximo de bloqueo depende de la
capacidad de almacenamiento térmico del
sistema, pero puede llegar a ser de hasta 2
horas, 3 veces al día (sin protección
antiescarcha).
0:1 [recomendación de encendido]
Con la recomendación de encendido, la
temperatura del tanque de almacenamiento
ajustada aumenta según el parámetro
“Modo SG”.
Modo SG: temperatura ajustada + α según
el parámetro que se muestra a
continuación
Paso 0 (ACS +5 °C)
Paso 1 (H/P+2 °C, ACS +5 °C)
Paso 2 (H/P+5 °C, ACS +7 °C)
1:1 [comando de encendido]
El comando activa el compresor. De manera
opcional, los calentadores amplificadores
eléctricos se pueden activar para utilizar
electricidad adicional.
208
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Descripción general de los ajustes
Estructura del menú
Menú
Subfunción
Contacto Servicio
Información de modelo
Licencia de fuente abierta
Información de versión RMC
3 minutos de retardo
Seleccionar sensor de temperatura
Modo de contacto seco
Ej. prueba bomba
Temp. ajuste refrig. aire
Temp. ajuste refrig. agua
Temp. ajuste calef. aire
Temp. ajuste calef. agua
Temp ajuste DHW
Secado pavimento
Calentador de temperatura
Durante enfriamiento, no suministro ACS
Ajuste desinf. tanque 1, 2
Ajuste tanque1
Ajuste tanque2
Prioridad calent
Ajuste tpo DHW
TH on/off aire de calef
TH on/off agua de calef
Instalador
Dirección de control central
.....................................................157
.....................................................158
.....................................................159
.....................................................160
.....................................................161
.....................................................162
.....................................................163
.....................................................164
.....................................................165
.....................................................166
.....................................................167
.....................................................169
.....................................................171
.....................................................173
.....................................................174
.....................................................175
.....................................................177
.....................................................178
.....................................................179
.....................................................180
.....................................................150
.....................................................151
.....................................................152
.....................................................153
209
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
TH on/off aire de refrigeración
TH on/off agua de refrigeración
Ajuste temp. calef
Ajuste temp. refrig
Temperatura anticongelante
Tasa de flujo actual
Ajuste bomba en calef.
Ajuste bomba en refrig.
Func. forzado
CN_CC
Ajuste frec, bomba (RPM)
Smart Grid (SG)
Temp. Auto Estacional
Dirección de Modbus
CN_EXT
Añadir zona
Utilizar bomba externa
Caldera de terceros
Interfaz del medidor
Retraso de la bomba
Sistema térmico solar
Registrando datos
Inicializar contraseña
Capacidad de la bomba
.....................................................181
.....................................................182
.....................................................183
.....................................................184
.....................................................185
.....................................................186
.....................................................187
.....................................................188
.....................................................189
.....................................................190
.....................................................191
.....................................................192
.....................................................194
.....................................................195
.....................................................196
.....................................................197
.....................................................198
.....................................................199
.....................................................200
.....................................................201
.....................................................202
.....................................................204
.....................................................205
.....................................................206
210
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Ajuste de instalador (Para unidad interior dividida Serie 5, para
Hydrosplit)
• Puede establecer las funciones de usuario del producto.
• Es posible que algunas funciones no estén operativas o no se muestren en algunos tipos de producto.
Segmentación Función Descripción
Configuración
Seleccionar sensor de
temperatura
Selección para configurar la temperatura como
temperatura del aire o temperatura del agua de salida o
temperatura del aire + agua de salida
Use el calentador del depósito
Configuración para controlar un calentador del tanque de
agua caliente
Circuito de la mezcla
Instale una válvula adicional en el producto para controlar
el área de operación adicional
Usar bomba externa Configurar para controlar una bomba de agua externa
RMC principal y esclava Función para usar 2 entornos de control remoto
Configuración de
LG Therma V
Función para guardar la configuración ambiental del
producto para su uso en el Configurador LG Therma V a
través de la tarjeta SD.
Configuración
general
Operación forzada
Bomba de agua apagada Después de 20 horas
consecutivas, deshabilite / habilite la lógica que impulsa la
bomba de agua por sí misma
Bomba Prerun / Overrun
Ajuste para alcanzar el caudal óptimo haciendo circular el
agua de calefacción con la bomba de agua antes del
intercambio de calor. Después de la parada de
funcionamiento, se activa una bomba de agua adicional
para hacer circular el agua de calefacción.
Control del flujo de agua Ajuste la bomba de agua para controlar el flujo de agua
Restablecer la clave
Es la función para inicializar (0000) la contraseña cuando
olvidó la contraseña configurada en el control remoto.
Calefacción
ambiental
Temperatura de
calentamiento ajuste
En el control del agua de salida en el modo de
calefacción, el ajuste de la posición de la temperatura del
agua de referencia del control
Temperatura de ajuste de
calentamiento de aire.
Rango de ajuste de 'Configuración de la temperatura del
aire' en el modo de calefacción
Temperatura de ajuste de
calentamiento de agua
Rango de ajuste de 'Configuración de la temperatura de
flujo de calefacción' en el modo de calefacción
Agua de calentamiento de
histéresis
Ajuste del rango de histéresis de la temperatura de salida
del agua de calefacción
Aire ambiental de histéresis
(Calefacción)
Ajuste del rango de histéresis de la temperatura del aire
de calefacción
Ajuste de la bomba en
calefacción
Configure la opción de retardo de encendido / apagado
de la bomba de agua en el modo de calefacción
Calentador en temperatura
Configuración de la temperatura del aire exterior donde la
mitad de la capacidad el calentador comienza a funcionar.
Secado de suelo Ajuste para usar la capacidad del Paso 1 o 2 de
211
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Segmentación Función Descripción
Enfriamiento
ambiental
Temp. De enfriamiento ajuste
En el control de agua de salida en el modo de
enfriamiento, la referencia de control ajuste de la posición
de la temperatura del agua
Temperatura establecida de
refrigeración por aire
Rango de ajuste de 'Configuración de la temperatura del
aire' en el modo de enfriamiento
Temperatura establecida de
enfriamiento por agua.
Rango de ajuste de 'Configuración de la temperatura del
agua de salida' en el modo de enfriamiento
Abastecimiento de agua fuera
de temp. durante el
enfriamiento
Determine la temperatura del agua de salida cuando la
unidad esté apagada. Esta función se utiliza para evitar la
condensación en el suelo en modo de enfriamiento
Agua de enfriamiento de
histéresis
Ajuste del rango de histéresis de temperatura de salida
del agua de refrigeración
Aire ambiental de histéresis
(Enfriamiento)
Ajuste del rango de histéresis de temperatura del aire de
refrigeración
Ajuste de la bomba en
refrigeración
Configure la opción de retardo de encendido / apagado
de la bomba de agua en el modo de enfriamiento
Modo
automático
Temp. Automática estacional
Establecer la temperatura de funcionamiento en el modo
automático estacional
Agua caliente
doméstica
Temp. De ajuste de ACS. Ajuste de la temperatura de consigna de ACS
Ajuste de desinfección del
tanque 1
Configuración del tiempo de inicio / mantenimiento para
la pasteurización
Ajuste de desinfección del
tanque 2
Ajuste de la temperatura de pasteurización
Ajuste del tanque 1
Configuración de la temperatura de inicio para la
operación
Ajuste del tanque 2 Ajuste mantener la temperatura para la operación
Prioridad de calentador
Determine el encendido y apagado del calentador
eléctrico y del agua.
Ajuste de la hora de ACS
Determine la duración del tiempo de seguimiento: tiempo
de funcionamiento del calentamiento del tanque de agua,
tiempo de parada del calentamiento del tanque de agua
caliente sanitaria, y el tiempo de retraso del
funcionamiento del calentador del depósito de ACS
Solar térmico Sistema Solar Térmico
Función para establecer el valor de referencia de
operación en el sistema solar térmico
Servicio
Prueba de bomba Prueba de funcionamiento de la bomba de agua
Temperatura de protección
para escarcha.
Esta función evita que el producto se congele
212
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Segmentación Función Descripción
Conectividad
Modo de contacto seco
La función de contacto seco es la función que sólo
se puede utilizar cuando los dispositivos de
contacto seco se compran e instalan por separado.
Dirección de control
central
Al conectar el control central, configure el control
central dirección de la unidad.
CN_CC
Es la función para establecer si se debe instalar
(usar) Dry Contact. (Es no es una función para la
instalación de contacto seco, pero es una función
para configurar el uso del puerto CN_CC de la
unidad.)
CN_EXT
Función para configurar el control externo de
entrada y salida según DI / DO configurado por el
cliente utilizando el puerto de contacto seco de la
unidad interior. Determina el uso del puerto de
contacto (CN_EXT) montado en el PCB de la unidad
interior
Caldera de terceros Configuración para controlar caldera de terceros
Interfaz del medidor
Al instalar la interfaz del medidor para medir energía
/ calorías en el producto, establezca las
especificaciones de la unidad para cada puerto
Estado de la energía
Seleccione si desea utilizar o no la función Modo
SG del producto, establezca el valor de la opción de
operación en el paso SG1
Tipo de control del
termostato
Ajuste del tipo de control del termostato
Dirección Modbus
Es función establecer la dirección del dispositivo
Modbus que se vinculado externamente al
producto. Función de configuración de dirección
Modbus está disponible en la unidad interior.
información
Tiempo de funcionamiento
de la bomba
Mostrar el tiempo de funcionamiento de la bomba
de agua
Tiempo de funcionamiento
del IDU
Mostrar el tiempo de funcionamiento de la unidad
interior
Caudal actual Función para comprobar el caudal actual
Registro de datos Mostrar historial de errores de la unidad conectada
213
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Seleccionar sensor de temperatura
El producto puede funcionar en función de la temperatura del aire o de la temperatura del agua
de salida. La selección para ajustar la temperatura como temperatura del aire o temperatura del
agua de salida está determinada.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría Seleccionar sensor de temperatura y
pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
NOTA
El establecimiento de la temperatura del aire como temperatura SOLO está disponible
cuando la conexión del sensor remoto de aire está habilitada y esta está establecida como
02.
Calidad Valor
Agua Control remoto
Aire Control remoto Unidad interior
Aire + Agua Control remoto Unidad interior
OK
214
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Use el calentador del depósito
Esta es una función para cambiar el valor establecido para el funcionamiento del tanque del
calentador del agua caliente, tales como el uso o no uso del calentador del tanque de calefacción
y el tiempo de tardanza del calentador.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría Configuración y pulse el botón [OK]
para dirigirse a la pantalla de detalles.
Valor de ajuste
- Funciones: usar, no usar, usar desinfectar
- Prioridad: ciclo, calentador / ciclo
- Tiempo de retardo: 10/20/30/40/50/60/90/120/1440 minutos
OK
215
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Circuito de la mezcla
Función para establecer si se utiliza o no una función de segundo circuito con un kit de mezcla.
Puede establecer usted mismo el tiempo de cierre de válvula [s] y la temperatura de histéresis
[°C] en la pantalla. El ajuste de la temperatura de corte evita que el agua fluya por encima de la
temperatura de corte en el circuito de mezcla durante el funcionamiento del calentador.
Función de ajuste del instalador para ajustar el funcionamiento de la bomba de agua y la opción
del tiempo de retardo en el modo de calefacción
Al activar esta función, se podrá controlar por separado la temperatura de las dos zonas (Sala 1,
Sala 2).
Intervalo de ajuste
- Circuito de mezcla (ajuste de la función del segundo circuito): No usar / Calor / Calor y frío
- Tiempo de cierre de válvula : 60 ~ 999 s (valor predeterminado: 240)
- Histéresis (Encendido/apagado térmico) : 1~3 °C (valor predeterminado: 2)
NOTA
Cuando se utiliza la función del circuito de mezcla, el ajuste de la bomba externa debe
cambiarse a "Circuito 1".
216
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
RMC principal y esclava
Esta función puede seleccionar maestro o esclavo en el mando a distancia para utilizar 2
entornos de control remoto.
• En la lista de configuración del instalador seleccione la categoría de configuración maestro o
esclavo RMC, y pulse el botón [<,>(izquierda/derecha)] para los siguientes valores de
configuración.
Valor
Maestro Esclavo
Utilizar bomba externa
Esta función puede establecerse para controlar la bomba de agua externa.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría Usar bomba externa y pulse el
botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
• Calefacción y refrigeración
Usted puede usar esta característica cuando ha instalado una válvula de 3 vías para cambiar el
flujo de agua entre el subsuelo y el tanque de agua. La bomba externa funciona sólo en la
dirección del flujo del agua en el subsuelo.
• Circuito 1
Esta función controla la bomba externa cuando se opera el circuito de mezcla. La bomba
externa debe controlarse de acuerdo a Th/encendido y Th/apagado en el circuito1 (Circuito
directo). Por lo tanto, cuando utilice el circuito de mezcla, asegúrese de ajustar la bomba
externa a "Circuito 1".
Valor
No utilice Utilizar Calor y frío Circuito 1
217
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Configuración de LG Therma V
Esta función se puede configurar para guardar la configuración del entorno del producto para
usarlo en el configurador LG Therma V a través de la tarjeta SD.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría Configuración LG Therma V, y
presione el botón [OK] para ir a la pantalla de detalles.
OK
Valor
Leer datos Guardar datos
218
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Func. forzado
• Si el producto no se usa por mucho tiempo, el producto se verá obligado a operar y evitar fallas
en la bomba y la congelación de PHEX
• La bomba de agua se desactiva tras utilizarse durante 20 horas consecutivas ; deshabilite o
habilite la lógica que impulsa la bomba de agua.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría Funcionamiento forzado y pulse el
botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
OK
Tipo Usar No usar
Ciclo de
funcionamiento
20 horas ~ 180 horas -
Tiempo de
funcionamiento
1 min ~ 10 min -
219
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Retraso de la bomba
La función de prefuncionamiento de la bomba garantiza que haya un flujo suficiente antes de
utilizar el compresor. Esta función hace que el intercambio de calor funcione correctamente.
La sobrecarga de la bomba es una función que evita que se produzca un fallo en la bomba de
agua y ayuda a aumentar la vida mecánica del producto. Si la bomba de agua ha estado
desconectada durante 20 horas, la bomba de agua funcionará durante el tiempo establecido.
Valor Por defecto Rango de ajuste
Oper. Previo 1 min 1~10 min
Oper. Posterior 1 min 1~10 min
OK
220
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Control del flujo de agua
Esta función controla el flujo de agua mediante el control de la bomba de agua. Seleccione la
forma de controlar la bomba de agua y establezca el valor objetivo
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría Configuración y pulse el botón [OK]
para dirigirse a la pantalla de detalles.
• Rata de flujo óptima
La bomba de agua se controla automáticamente a la tasa óptima de flujo requerida en función
de la temperatura deseada de la pantalla principal.
• Capacidad de la bomba
Funciona con la capacidad establecida para la bomba de agua.
• Rata del flujo fijo
La bomba de agua se controla automáticamente para mantener la tasa de flujo establecida.
ΔT fijo
Ajuste el objetivo ΔT (*ΔT = diferencia de temperatura entre la temperatura del agua de
entrada y salida) La bomba de agua se controla automáticamente para mantener el ΔT
establecido.
OK
Método de control de flujo
Rata de flujo óptima
(Predeterminado)
Capacidad de la
bomba
Rata del flujo fijo
ΔT fijo
221
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Restablecer la clave
Es la función para inicializar (0000) si ha olvidado la contraseña establecida en el mando a
distancia.
• En la lista de ajustes de instalador, seleccione la categoría de ajuste de inicialización de la
contraseña y pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
• Cuando presiona el botón "Restablecer", aparece una pantalla emergente, y cuando presiona el
botón "verificar", comienza la inicialización de la contraseña y la contraseña del usuario se
cambia a 0000.
OK
222
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Secado pavimento
Esta función es una característica exclusiva de la bomba de calor aire-agua que, cuando la bomba
de calor está instalada en una estructura específica nueva, controla la temperatura de salida de
calefacción del suelo durante un periodo concreto de tiempo para fraguar el cemento.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de secado de pavimento y pulse el
botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
Cómo mostrar
Pantalla principal - Muestra 'Secado de regla' en la pantalla de temperatura deseada. Se muestra
el paso en progreso en la parte inferior de la pantalla.
Valor de ajuste
- Paso de puesta en marcha: 1 ~ 11
- Temperatura máxima: 35 °C ~ 55 °C
- Tiempo de espera del paso 8: entre 1 y 30 días
Funcionamiento de función
- Se realiza mediante el siguiente procedimiento desde el paso inicial seleccionado.
- Una vez realizados todos los pasos, desconecte el funcionamiento de fraguado de cemento.
h Si el valor de ajuste de límite superior de la temperatura de agua saliente de calefacción es
55 °C o inferior, se establecerá en 55 °C de forma forzosa.
Si el valor de ajuste de límite inferior de la temperatura de agua saliente de calefacción es
25 °C o superior, se establecerá en 25 °C de forma forzosa.
Step 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Leaving Water
target
temperature[°C]
25 Max.T Off 25 35 45 Max.T Max.T 45 35 25
Duration
[hours]
72 96 72 24 24 24 24
Holding
time
72 72 72
OK
223
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Lasciando la temperatura target dell'acqua °C
Precalentamiento
Passo
Riscaldamento pronto per piastrellatura
Tempo di
attesa
NOTA
• Durante el funcionamiento de secado de pavimento, el uso de los botones (excepto la función de
instalador y la pantalla de temperatura) es restringido.
• Cuando vuelve la electricidad después de una interrupción del suministro eléctrico durante el
funcionamiento del producto, el producto recuerda su estado de funcionamiento antes de la
interrupción y comienza a funcionar de forma automática.
• El funcionamiento de secado de pavimento se detiene cuando tiene lugar un error. Una vez eliminado
el error, vuelva a iniciar el secado de pavimento de cemento (no obstante, si el mando a distancia con
cable se restablece debido al estado del incidente de error, se compensa en la unidad de un día).
• Después de desactivarse debido a un error, el funcionamiento de secado de pavimento puede tardar
hasta 1 minuto en espera después del reinicio (el estado de funcionamiento de secado de pavimento
se considera en ciclos de 1 minuto).
• Durante el funcionamiento de secado de pavimento, se puede seleccionar la función de instalador
“Funcionamiento de secado de pavimento”.
• Durante el funcionamiento de secado de pavimento, funcionamiento de prueba, modo de bajo ruido
apagado, ajuste de tiempo de bajo ruido apagado, agua caliente apagada, calor solar apagado.
• Durante el funcionamiento de secado de pavimento, simple, suspensión, encendido, apagado,
semanal o vacaciones, el calentador no ejecuta el funcionamiento de reserva.
224
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Calentador de temperatura
Según las condiciones climáticas locales, será necesario cambiar la condición de temperatura
bajo la que el calentador eléctrico de la unidad interior se enciende o apaga.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de temperatura del calentador
encendido y pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
* El ajuste predeterminado o límite inferior/superior está establecido en °C.
Predeterminado Rango
-5 18 ~ -25
OK
225
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
NOTA
Temperatura del calentador encendido
Uso de la mitad de la capacidad del calentador eléctrico (cuando los interruptores DIP N.° 6
y 7 están establecidos en “ENCENDIDO-APAGADO”).
- Ejemplo: Si la temperatura del calentador encendido está establecida en “-1” y los
interruptores DIP N.° 6 y 7 están establecidos en “ENCENDIDO-APAGADO”, la mitad de
la capacidad del calentador eléctrico comenzará a funcionar cuando la temperatura del aire
exterior sea menor de -1 °C y la temperatura del agua saliente actual o la temperatura del
aire de la sala sea muy inferior a la temperatura objetivo del agua saliente o la temperatura
objetivo del aire de la sala.
Uso de la capacidad completa del calentador eléctrico (cuando los interruptores DIP N.° 6 y
7 están establecidos en “ENCENDIDO-ENCENDIDO”).
- Ejemplo: Si la temperatura del calentador encendido está establecida en “-1” y los
interruptores DIP n.° 6 y 7 están establecidos en “ENCENDIDO-ENCENDIDO”, la
capacidad completa del calentador eléctrico comenzará a funcionar cuando la temperatura
del aire exterior sea menor de -1 °C y la temperatura del agua saliente actual o la
temperatura del aire de la sala sea muy inferior a la temperatura objetivo del agua saliente
o la temperatura objetivo del aire de la sala.
226
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Temp. ajuste calef. aire
Determine el intervalo de temperatura de ajuste de calefacción cuando haya seleccionado
temperatura del aire como la temperatura de ajuste.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de temperatura ajustada de
calefacción del aire y pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
* El ajuste predeterminado o límite inferior/superior está establecido en °C.
Valor Ajuste predeterminado Intervalo
Máx. 30 30~24
Mín. 16 22~16
OK
PRECAUCIÓN
!
Solo está disponible cuando el sensor remoto de temperatura del aire está conectado.
• Debe instalarse el accesorio PQRSTA0.
• Asimismo, la conexión de sensor remoto de aire debe establecerse de forma correcta.
227
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Temp. ajuste calef. agua
Determine el intervalo de temperatura de ajuste de calefacción cuando haya seleccionado
temperatura del agua saliente como la temperatura de ajuste.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de temperatura ajustada de
calefacción del agua y pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
NOTA
• Si no se utiliza el calentador eléctrico, la temperatura mínima del agua puede establecerse
en un valor comprendido entre los 34 °C y los 20 °C
* El ajuste predeterminado o límite inferior/superior está establecido en °C.
OK
Valor Predeterminado Rango
Máx. 55 65 ~ 35
Min. 15 34 ~ 15
228
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Aire ambiental de histéresis (Calefacción)
Es una función que ajusta la temperatura de encendido/apagado térmico de la temperatura del
aire de calefacción según el entorno durante la preparación de la calefacción o la demanda de
calefacción.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría ajustar Aire ambiental de histéresis
(Calefacción) y pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
Tipo Predeterminado Rango
Temp On -0.5 0 ~ -3
Temp Off 1.5 4 ~ 0
OK
229
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Agua de calentamiento de histéresis
Es una función que ajusta la temperatura de encendido/apagado térmico de la temperatura del
agua de calefacción según el entorno durante la preparación de la calefacción o la demanda de
calefacción.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría ajustar Agua de calentamiento de
histéresis y pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
Tipo Predeterminado Rango
Temp On -2 0 ~ -9
Temp Off 2 4 ~ 0
OK
230
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Ajuste temp. calef
• Le permite controlar el ajuste de posición de temperatura de agua de referencia en el control de
agua de salida del modo de calefacción.
- Si el ajuste de selección de temperatura del agua saliente/aire está establecido en temperatura
del agua saliente.
• Cambie los valores de ajuste con los botones [<,>(izquierda/derecha)].
• Esta función no está disponible en algunos productos.
Valor
Salida (ajuste predeterminado) Entrada
231
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Ajuste bomba en calef.
• Es una función para ayudar a la vida mecánica de la bomba de agua al poner el tiempo de
descanso de la bomba de agua
• Función de ajuste de instalador para establecer el funcionamiento de la bomba de agua o la
opción de tiempo de retraso en el modo de calefacción
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de ajuste de la bomba en calefacción
y pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
Tipo Configuracion de hora Operación continuar
On 1 min ~ 60 min -
Off 1 min ~ 60 min -
OK
232
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Temp. ajuste refrig. aire
Determine el intervalo de temperatura del ajuste de refrigeración cuando haya seleccionado
temperatura del aire como la temperatura de ajuste.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de temperatura ajustada de
refrigeración del aire y pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
NOTA
Solo está disponible cuando el sensor remoto de temperatura del aire está conectado.
• Debe instalarse el accesorio PQRSTA0.
• Asimismo, la conexión de sensor remoto de aire debe establecerse de forma correcta.
* El ajuste predeterminado o límite inferior/superior está establecido en °C.
Valor Predeterminado Rango
Máx. 30 30~24
Min. 18 22~16
OK
233
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Temp. ajuste refrig. agua
Determine el intervalo de temperatura de ajuste de refrigeración cuando haya seleccionado
temperatura del agua saliente como la temperatura de ajuste.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de temperatura ajustada de
refrigeración del agua y pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
* El ajuste predeterminado o límite inferior/superior está establecido en °C.
Valor Predeterminado Rango
Máx. 24 27~22
Mín. 18 20~5
OK
NOTA
Condensación del agua en el radiador
• Durante el funcionamiento de refrigeración, es posible que el agua fría no se dirija al radiador.
Si el agua fría accede al radiador, puede generarse condensación en la superficie del radiador.
NOTA
Condensación del agua en el suelo
• Durante el funcionamiento de la refrigeración, es muy importante mantener la temperatura del
agua saliente superior a los 16 °C. De lo contrario, puede producirse condensación en el suelo.
• Si el suelo se encuentra en un entorno húmedo, no deje que la temperatura del agua saliente
sea inferior a los 18 °C.
234
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Durante enfriamiento, no suministro ACS
Determine la temperatura del agua saliente cuando la unidad se apaga. Esta función se usa para
evitar la condensación de suelo en el modo de refrigeración.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de temperatura de desactivación de
suministro de agua durante la refrigeración y pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de
detalles.
OK
Valor Predeterminado Rango
Utilizar 18 25 ~ 16
No utilice - -
235
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
- Temperatura de detención : temperatura de corte. La temperatura de detención es válida
cuando se ha instalado una FCU.
- FCU: determina si la FCE está instalada o no.
- Ejemplo: Si la temperatura de detención está establecida en “10” y la FCU está establecida en
“Usar” y la FCU no está realmente instalada en el bucle de agua, la unidad detiene el
funcionamiento en el modo de refrigeración cuando la temperatura del agua saliente es inferior
a 10 °C.
- Ejemplo: Si la temperatura de detención está establecida en “10” y la FCU está establecida en
“No usar” y la FCU está instalada en el bucle de agua, no se utiliza la temperatura de detención
y la unidad detiene el funcionamiento en el modo de refrigeración cuando la temperatura del
agua saliente es inferior a 10 °C.
PRECAUCIÓN
!
Instalación de la FCU
• Si se utiliza una FCU, se debe instalar y conectar una válvula de dos vías al circuito impreso
de la unidad interior.
• Si la FCU está establecida en “No usar” pero no se han instalado la FCU o la válvula de dos
vías, la unidad puede llevar a cabo un funcionamiento extraño.
236
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Aire ambiental de histéresis (Enfriamiento)
Es una función que ajusta la temperatura de encendido/apagado térmico de la temperatura del
aire de calefacción según el entorno durante la preparación de la calefacción o la demanda de
calefacción.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría ajustar Aire ambiental de histéresis
(Refrigeración), y presione el botón [OK] para ir hasta la pantalla de detalles.
Tipo Predeterminado Rango
Temp On 0.5 3 ~ 0
Temp Off -0.5 0 ~ -3
OK
237
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Agua de enfriamiento de histéresis
Es una función que ajusta la temperatura de encendido/apagado térmico de la temperatura del
aire de calefacción según el entorno durante la preparación de la calefacción o la demanda de
calefacción.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría ajustar Agua de enfriamiento de
histéresis, y presione el botón [OK] para ir hasta la pantalla de detalles.
Tipo Predeterminado Rango
Temp On 0.5 3 ~ 0
Temp Off -0.5 0 ~ -3
OK
238
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Ajuste temp. refrig
• Le permite controlar el ajuste de posición de temperatura de agua de referencia en el control de
agua saliente del modo de refrigeración.
- Si el ajuste de selección de temperatura del agua saliente/aire está establecido en temperatura
del agua saliente.
• Cambie los valores de ajuste con los botones [<,>(izquierda/derecha)].
• Esta función no está disponible en algunos productos.
Valor
Salida (ajuste predeterminado) Entrada
239
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Ajuste bomba en refrig.
• Es una función para ayudar a la vida mecánica de la bomba de agua al poner el tiempo de
descanso de la bomba de agua
• Función de ajuste de instalador para establecer el funcionamiento de la bomba de agua o la
opción de tiempo de retraso en el modo de refrigeración
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de ajuste de la bomba en
refrigeración y pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
Tipo Configuracion de hora Operación continuar
On 1 min ~ 60 min -
Off 1 min ~ 60 min -
OK
240
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Temp. Auto Estacional
Se trata de la función para establecer el valor de referencia de funcionamiento en el modo
Automático de estación.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de temperatura automática de
estación y pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
OK
OK
OK
241
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Función Descripción Intervalo
Ajuste
predeterminado
(Circuito 1)
Ajuste
predeterminado
(Circuito 2)
Límite
Exterior 1, calor
(salida 1)
Temperatura ambiente más
baja de calefacción
-25 ~ 35 °C
-10 °C
Out1 Out2-1
Exterior 2, calor
(salida 2)
Temperatura ambiente más
alta de calefacción
18 °C
Out2 Out1 +1
Out2 Out3 -5
Exterior 3, frío
(salida 3)
Temperatura ambiente más
baja de refrigeración
10 ~ 46 °C
30 °C
Out3 Out2 +5
Out3 Out4 -1
Exterior 4, frío
(salida 4)
Enfriamiento temperatura
ambiente más alta
40 °C
Out4 Out3 +1
Agua 1, calor (LW1)
Temperatura del agua más
alta de calefacción
Usar calentador:
LW STD : 15 y 65 °C
EW STD : 15 y 55 °C
No usar calentador:
LW STD : 20 y 65 °C
EW STD : 20 y 55 °C
50 °C 35 °C
LW1 LW2
Agua 2, calor (LW2)
Temperatura de agua más
baja de calefacción
40 °C 28 °C
LW1 LW2
Agua 3, frío (LW3)
Temperatura del agua más
alta de refrigeración
Usar FCU (unidad de
bobina de ventilador)
y unidad interior a
5 °C
IDU:
LW STD : 5 y 27 °C
EW STD : 10 y 27 °C
Usar FCU y unidad
interior a 6 °C
IDU :
LW STD : 6 y 27 °C
EW STD : 11 y 27 °C
No usar FCU (unidad
de bobina de
ventilador) :
LW STD : 16 y 27 °C
EW STD : 20 y 27 °C
12 °C 18 °C
LW3 LW4
Agua 4, frío (LW4)
Temperatura del agua más
baja de refrigeración
10 °C 16 °C
LW3 LW4
Aire 1, Calor
(RA1)
Calentamiento de la temperatura
del aire superior
16 ~ 30 °C
21 °C
RA1 RA2
Aire 2, Calor
(RA2)
Calentamiento de la temperatura
del aire inferior
19 °C
RA1 RA2
Aire 3, fresco
(RA3)
Enfriamiento mayor
temperatura del aire
18 ~ 30 °C
21 °C
RA3 RA4
Aire 4, fresco
(RA4)
Temperatura de aire más baja
de enfriamiento
19 °C
RA3 RA4
242
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Temperatura objetivo
autoajustable
Temp. del aire de
la sala (°C)
Temp. de agua
saliente
Temp. de aire exterior
Calefacción
Referencia 1 30~20 57~39 Referencia 5 -20 ~ -10
Referencia 2 19~16 38~20 Referencia 6 -5 ~ 5
Refrigeración
Referencia 3 30~24 25~17 Referencia 7 10 ~ 18
Referencia 4 23~18 16~6 Referencia 8 22 ~ 30
Temperatura objetivo
autoajustable
Referencia 1
Referencia 2
Referencia 3
Referencia 4
Referencia 5 Referencia 6 Referencia 7 Referencia 8
Temperatura del
aire exterior
Funcionamiento dependiente del
clima del perfil de temperatura
Calefacción
Refrigeración
F
c
ura
- Intervalo de ajuste: Celsius
- Modo de conducción automática estacional: Calefacción, Calefacción y Refrigeración
* Si está seleccionado el modo de calefacción, los modos calefacción y refrigeración o
refrigeración no pueden seleccionarse.
- Según el valor de selección de control del flujo de salida o del aire, el valor de ajuste relacionado
con el agua o el aire se muestra en la pantalla.
En este modo, la temperatura de ajuste se guiará por la temperatura exterior de forma
automática. Este modo añade la función de estación de refrigeración al modo de funcionamiento
convencional que depende del clima.
243
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Prioridad calent
• Prioridad de calentador: determine si el calentador eléctrico y el calentador del tanque de agua
sanitaria están encendidos o apagados.
• Ejemplo: Si la prioridad de calentador está establecida en “Principal+calentador secundario
encendido”, el calentador eléctrico y el calentador del tanque de ACS se encienden y apaguen
según la lógica de control. Si la prioridad de calentador está establecida en “Solo calentador
secundario encendido”, el calentador eléctrico nunca se enciende y únicamente el calentador
de agua se enciende y apaga según la lógica de control.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de prioridad de calentador y pulse el
botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
Valor
Solo calentador secundario encendido Principal+calentador secundario encendido
OK
244
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Temp ajuste DHW
Determine el intervalo de temperatura de ajuste de calefacción cuando haya seleccionado
temperatura de ACS como la temperatura de ajuste.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de temperatura ajustada de ACS y
pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
* El ajuste predeterminado o límite inferior/superior está establecido en °C.
Valor Rango
Máx. 80~50
Mín. 40~30
OK
245
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Ajuste desinf. tanque 1, 2
• La operación de desinfección es especial en el modo de operación del ACS para eliminar e
impedir el crecimiento de virus en el interior del depósito.
- Desinfección activa: selección de activación o desactivación del funcionamiento de
desinfección.
- Fecha de inicio: determina la fecha en la que se iniciará el modo de desinfección.
- Hora de inicio: determina la hora en la que se iniciará el modo de desinfección.
- Temperatura máx. : temperatura objetivo del modo de desinfección.
- Duración: duración del modo de desinfección.
Hora
Hora de inicio
Temperatura máx.
Duración
Temperatura del agua
(dentro del ACS)
Perfil de temperatura del
funcionamiento de desinfección
NOTA
La calefacción ACS debe estar habilitada.
• Si la función de desinfección activa está establecida en “No usar”, es decir, “Deshabilitar el
modo de desinfección”, no se utilizan las opciones de Fecha de inicio y de Hora de inicio.
OK
OK
246
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Ajuste tanque1
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de ajuste del tanque 1 y pulse el
botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
Valor Rango
Temp. Límite comp. 58~40
Temperatura mín. 30~1
OK
247
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Ajuste tanque2
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de ajuste del tanque 2 y pulse el
botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
Valor Rango
Histéresis 4~2
Prioridad de calefacción Calefacción del suelo/ACS
OK
248
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Ajuste del tanque 1, 2
Estas son las descripciones de cada parámetro.
- Temp. mínima : diferencia de temperatura con respecto a la temperatura exterior máx.
- Temperatura exterior máxima. : temperatura máxima generada por el ciclo del compresor de la bomba de
calor aire-agua.
- Ejemplo: Si la temperatura mínima está ajustada en "5" y la temperatura exterior máxima está ajustada en
"48", la Sesión A (ver el gráfico) se iniciará cuando la temperatura del tanque de agua esté por debajo de
45 °C. Si la temperatura está por encima de 48 °C, se iniciará la Sesión B.
- Histéresis: diferencia de temperatura con respecto a la temperatura objetivo de ACS. Este valor es
necesario para apagar y encender con frecuencia el calentador del tanque de agua.
- Prioridad de calefacción: Determinación de la prioridad de la demanda de calefacción entre la calefacción
del tanque de ACS y la calefacción bajo suelo.
- Ejemplo: Si la temperatura objetivo del usuario está establecida en "70" y la histéresis está establecida en
"3", el calentador del tanque de agua se apagará cuando la temperatura del agua supere los 73 °C. El
calentador del tanque de agua se encenderá cuando la temperatura del agua esté por debajo de los
70 °C.
- Ejemplo: Si la prioridad de calefacción está establecida como "ACS", esto significa que la prioridad de
calefacción está en calefacción ACS, el ACS se calienta mediante el ciclo del compresor de la bomba de
calor aire-agua y el calentador de agua. En este caso, el agua bajo suelo no se puede calentar durante la
calefacción ACS. Por otra parte, si la prioridad de calefacción está establecida en "Calefacción de suelo",
esto significa que se da más prioridad de calefacción a la calefacción de suelo, el tanque de ACS SOLO
se calienta mediante el calentador de agua. En este caso, la calefacción bajo suelo no se detiene
mientras se calienta el ACS.
Temperatura de apagado
del calentador de agua
Hora
Sesión A
Sesión B
Sesión C
Sesión D
Temperatura objetivo de ACS
(establecida por el usuario)
Temperatura de arranque
de la calefacción ACS
Sesión A: calefacción mediante ciclo del compresor de la bomba de calor aire-agua y el calentador de agua
Sesión B: calefacción mediante calentador de agua
Sesión C: sin calefacción (el calentador de agua está apagado)
Sesión D: calefacción mediante calentador de agua
Temperatura del agua
(en el interior del tanque
de agua sanitaria)
Temp. mínima
Temperatura exterior máxima.
Histéresis
NOTA
La calefacción ACS no funciona mientras está deshabilitada.
249
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Ajuste tpo DHW
Determine la siguiente duración de tiempo: tiempo de funcionamiento de la calefacción del
tanque de ACS, tiempo de detención de la calefacción del tanque de ACS y tiempo de retraso del
funcionamiento del calentador del tanque de ACS.
- Tiempo de actividad: esta duración define cuánto tiempo puede continuar la calefacción del
tanque de ACS.
- Tiempo de detención: esta duración define cuánto tiempo puede detenerse la calefacción del
tanque de ACS. También se considera el espacio de tiempo existente entre el ciclo de
calefacción del tanque de ACS.
- Tiempo de retraso del calentador secundario: esta duración define durante cuánto tiempo no se
encenderá el calentador del tanque de ACS en el funcionamiento de calefacción de ACS.
- Ejemplo de gráfico de ritmos
1=activo/0=inactivo
A = Tiempo de actividad
S = Tiempo de detención
B = Tiempo de retraso del calentador secundario
Hora
BB
AS SS
1
0
1
0
1
0
1
0
Calefacción del
tanque
de ACS habilitada
Calentador del
tanque
de ACS habilitado
Funcionamiento de
calefacción
del tanque de ACS
Funcionamiento de
calefacción
del tanque de ACS
OK
250
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Sistema térmico solar
Su función es definir el valor de referencia de funcionamiento en el sistema térmico solar.
En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de Sistema térmico solar y pulse el
botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
NOTA
Para usar esta función, el interruptor n.° 2 del interruptor de opción 2 debe estar activado y el
n.° 3 del interruptor de opción 2 debe estar desactivado.
251
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Estas son las descripciones de cada parámetro.
• Temperatura ajustada del captador solar
- Temp. mín.: es la temperatura mínima del captador solar a la que puede funcionar el sistema
térmico solar.
- Temp. máx.: es la temperatura máxima del captador solar a la que puede funcionar el sistema
térmico solar.
• TH activado/desactivado variable, solar
- Temp. de activación: es la diferencia de temperatura entre la temperatura actual del sistema
solar y la temperatura del tanque de ACS a la que funciona el sistema térmico solar.
- Temp. de desactivación: es la diferencia de temperatura entre la temperatura actual del
sistema solar y la temperatura del tanque de ACS a la que se detiene el sistema térmico solar.
- Ejemplo: Si la temperatura actual del captador solar es de 80 °C y la temperatura de activación
se establece en 8 °C, el sistema térmico solar funciona cuando la temperatura del tanque de
ACS es menor que 72 °C. En el mismo caso, si la temperatura de desactivación se establece
en 2 °C, el sistema térmico solar se detiene cuando la temperatura del ACS es de 78 °C.
• Temp. ajuste ACS
- Máx.: es la temperatura de ACS máxima que puede alcanzar el sistema térmico solar.
• Resistencia de apoyo
- Habilitar: la resistencia del tanque de ACS se puede usar al tener en funcionamiento el
sistema térmico solar.
- Deshabilitar: la resistencia del tanque de ACS no se puede usar al tener en funcionamiento el
sistema térmico solar.
• Calendario de vaciado de la bomba solar
- Con esta función se hace circular la bomba de agua solar de manera intermitente para la
detección de temperatura del captador solar cuando la bomba de agua solar no funciona
durante un periodo de tiempo prolongado. Activar para usar esta función.
• Ajuste de vaciado de la bomba solar
- Ciclo func.: al usar la función de vaciado de la bomba solar, la bomba de agua solar funciona a
la hora establecida.
- Tiempo func.: al usar la función de vaciado de la bomba solar, la bomba de agua solar funciona
durante el tiempo establecido.
Función Valor Rango
Ajuste
predeterminado
Temperatura ajustada del
captador solar
Mín. 5 °C ~ 50 °C 10 °C
Máx. 60 °C~105 °C 95 °C
Temp. ajuste ACS Máx. 20 °C~90 °C 80 °C
TH activado/desactivado
variable, solar
Temp. activación 3 °C ~ 40 °C 8 °C
Temp. desactivación 1 °C ~ 20 °C 2 °C
Resistencia de apoyo Resistencia de apoyo Habilitar/Deshabilitar Habilitar
Calendario de vaciado de la
bomba solar
Encendido/Apagado Encendido/Apagado Encendido
Hora de inicio, minuto de inicio
00:00 ~ 24:00 6:00
Hora de fin, minuto de fin 00:00 ~ 24:00 18:00
Funcionamiento de prueba
de la bomba solar
Funcionamiento de prueba
de la bomba
Iniciar/Detener Detener
Ajuste de vaciado de la
bomba solar
Ciclo func. 30 min ~ 120 min 60 min
Tiempo func. 1 min ~ 10 min 1 min
252
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Ej. prueba bomba
Esta función permite realizar una prueba mediante la puesta en funcionamiento de la bomba de
agua. Esta función puede utilizarse para los orificios de ventilación, los sensores de flujos y otros
elementos.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría Funcionamiento de prueba de la
bomba y pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
OK
253
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Temperatura de protección para escarcha.
El ajuste de la temperatura de anticongelación está disponible en el modo de instalador. Evita que
se produzcan quemaduras por frío en el intervalo de temperaturas de -25 a -5 °C.
• Cambie los valores de ajuste con los botones [<,>(izquierda/derecha)].
• Esta función no está disponible en algunos productos.
NOTA
Para utilizar esta función, debe quitarse la chavetade extremo perdido de anticongelación
(CN_FLOW2) y debe activarse el interruptor n.° 2 del interruptor opcional 3.
254
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Modo de contacto seco
La función de contacto seco es la función que solo puede utilizarse cuando los dispositivos de
contacto seco se adquieren por separado y se instalan.
• Cambie los valores de ajuste con los botones [<,>(izquierda/derecha)].
NOTA
Para obtener información detallada acerca de las funciones del modo de contacto seco,
consulte el manual de contacto seco individual. ¿Qué es el contacto seco?
Se refiere a la entrada de señal del punto de contacto cuando una llave de tarjeta de hotel, un
sensor de detección de cuerpo humano, etc. se comunican con el acondicionador de aire.
Gracias a las entradas externas se añade funcionalidad al sistema (contactos secos y
contactos húmedos).
Value
Auto
manual
255
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Dirección de control central
Establezca la dirección de control central de la unidad interior cuando conecte el control central.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de dirección de control central y
pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
NOTA
Introduzca un valor hexadecimal para el código de dirección.
Parte delantera: n.° de grupo de control central
Parte trasera: Número de la unidad interior de control central
NOTA
Esta función no está disponible para monobloque.
OK
256
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
CN_CC
Es la función que establece el uso del puerto CN_CC de la unidad interior.
• Cambie los valores de ajuste con los botones [<,>(izquierda/derecha)].
NOTA
CN_CC es el dispositivo conectado a la unidad interior que reconoce y controla el punto de
contacto externo.
Valor Descripción
D/C (contacto seco)
automático
Cuando se enciende el producto, la unidad interior reconoce la
instalación del contacto seco cuando el punto de contacto se encuentra
en un estado de contacto seco instalado.
D/C (contacto seco) no
instalado
No usar (instalar) contacto seco
D/C (contacto seco)
instalado
Usar (instalar) contacto seco
257
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Estado de la energía
Esta operación es para controlar el producto de acuerdo con el estado de la energía. Cuando el
estado de carga de ESS se transmite, éste cambia la temperatura objetivo de calentamiento o
enfriamiento y ACS ajustando el valor de acuerdo al estado de la energía.
Seleccione cualquier modo de la señal o modo Modbus de acuerdo con el tipo de conexión entre
el producto y el ESS.
Cuando se selecciona el modo de señal del tipo de uso EES, presione el botón de tarea de
entrada digital para ajustar el estado de energía de acuerdo con la señal de entrada.
Valor
Señal de entrada Estado de salida
TB_SG1 TB_SG2 Predeterminado Rango
X 0 0 ES2 Arreglado
X 1 0 ES1 Arreglado
0:1 0 1 ES3
ES3-ES8
1:1 1 1 ES4
OK
OK
258
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Tipo de control del termostato
Es una función que permite al instalador controlar las opciones de la bomba de agua utilizando el
sensor de flujo de agua.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de registro de datos y pulse el botón
[OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
Tipo
Calor y frío Calor y frío / ACS
OK
259
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Tiempo de funcionamiento de la bomba
Es una función para mostrar el tiempo de funcionamiento de la bomba de agua para comprobar
su vida mecánica.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría registro de datos y pulse el botón
[OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
OK
260
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Tiempo de funcionamiento del IDU
Es una función para mostrar el tiempo de funcionamiento de la unidad interior para comprobar su
vida mecánica.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría registro de datos y pulse el botón
[OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
OK
261
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Dirección de Modbus
Función que se utiliza para establecer la dirección del dispositivo Modbus que está conectado
externamente al producto. La función de ajuste de dirección de modbus está disponible en la
unidad interior.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría Dirección de modbus y pulse el
botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
OK
NOTA
Para utilizar esta función, el interruptor n.° 1 del interruptor opcional 1 debe estar activado.
262
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Mapa de memoria de la puerta de enlace Modbus
Velocidad en baudios: 9 600 bps Bit de parada: 1 bit de parada Paridad: Ninguna Paridad
Registro del serpentín (0x01)
Registrar Descripción Explicación del valor
00001
Habilitar y deshabilitar (Calefacción y
refrigeración)
0: funcionamiento apagado / 1: funcionamiento de
encendido
00002 Habilitar y deshabilitar (ACS)
0: funcionamiento apagado / 1: funcionamiento de
encendido
00003 Establezca el modo silencioso
0: Modo silencioso de APAGADO / 1: Modo silencioso
de ENCENDIDO
00004
Activación de la operación de
desinfección
0: Mantenga el estatus / 1: Operación de encendido
00005 Parada de emergencia 0: funcionamiento normal / 1: parada de emergencia
00006
Operación de emergencia del disparador
0: Mantenga el estatus / 1: Operación de encendido
Registro discreto (0x02)
Registrar Descripción Explicación del valor
10001 Estado del flujo del agua
0: tasa de flujo correcta / 1: tasa de flujo demasiado
baja
10002 Estatus de la bomba de agua
0: La bomba de agua apagado / 1: La bomba de agua
encendido
10003 Exterior. Estatus de la bomba de agua
0: La bomba de agua apagado / 1: La bomba de agua
encendido
10004 Estado del compresor 0: compresor apagado / 1: compresor encendido
10005 Estado de descongelación
0: descongelación apagada / 1: descongelación
encendida
10006
Estado de calefacción de ACS
(ACS encendido y apagado térmico)
0: ACS inactivo / 1: ACS activo
10007
Estado de desinfección del tanque de
ACS
0: Desinfección inactiva / 1: Desinfección activa
10008 Estado del modo silencioso
0: Modo silencioso de APAGADO / 1: Modo silencioso
de ENCENDIDO
10009 Estado de refrigeración 0: sin refrigeración / 1: operación de refrigeración
10010 Estado de la bomba solar
0: bomba solar APAGADA / 1: bomba solar
ENCENDIDA
10011 Resistencia de apoyo eléctrico (paso 1) 0: APAGADO / 1: ENCENDIDO
10012 Resistencia de apoyo eléctrico (paso 2) 0: APAGADO / 1: ENCENDIDO
10013 Impulsar el estado del calentador DHW 0: APAGADO / 1: ENCENDIDO
10014 Estado de error 0: sin error / 1: estado de error
10015
Operación de emergencia disponible
(Calefacción refrigeración de espacios)
0: No disponible / 1: Disponible
10016
Operación de emergencia disponible
(ACS)
0: No disponible / 1: Disponible
10017 Estado de la bomba de mezcla
0: bomba de mezcla APAGADA / 1: bomba de mezcla
ENCENDIDA
263
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Registro de retención (0x03)
Registrar Descripción Explicación del valor
30001 Código de error Código de error
30002 Ciclo de operación ODU 0: en espera (apagado) / 1: refrigeración / 2: calefacción
30003 Temperatura de entrada del agua. [0.1 °C ×10]
30004 Temperatura de salida del agua. [0.1 °C ×10]
30005
Temperatura de salida del calentador de
respaldo.
[0.1 °C ×10]
30006 Temperatura del agua del tanque de ACS. [0.1 °C ×10]
30007 Temperatura del colector solar. [0.1 °C ×10]
30008
Temperatura del aire de la habitación.
(Circuito 1)
[0.1 °C ×10]
30009 Tasa de flujo actual [0.1 LPM ×10]
30010 Temperatura de flujo. (Circuito 2) [0.1 °C ×10]
30011
Temperatura del aire de la habitación.
(Circuito 2)
[0.1 °C ×10]
30012 Entrada del estado de la energía 0 : Estado de energía 0; 1 : Estado de energía 1….
30013 Temperatura del aire exterior. [0.1 °C ×10]
39998 Grupo de productos 0x8X (0x80, 0x83, 0x88, 0x89)
39999 Información del producto.
Split: 0 / Monobloque: 3 / Alta temperatura. : 4 / Temperatura
media. : 5 / Caldera del sistema: 6
264
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Registro de entrada (0x04)
Registrar Descripción Explicación del valor
40001 Modo de funcionamiento 0: refrigeración / 4: calefacción / 3: automático
40002 Método de control (Circuito 1/2)
0: Control de temperatura de salida. de entrada
1: Temperatura de la entrada de agua. de entrada
2: Control del aire de la habitación
40003
Temperatura objetivo (calefacción y
refrigeración)
Circuito 1
[0.1 °C ×10]
40004
Temperatura del aire de la habitación.
Circuito 1
[0.1 °C ×10]
40005
Valor de cambio (objetivo) en modo
automático
Circuito 1
1K
40006
Temperatura objetivo (calefacción y
refrigeración)
Circuito 2
[0.1 °C ×10]
40007
Temperatura del aire de la habitación.
Circuito 2
[0.1 °C ×10]
40008
Valor de cambio (objetivo) en modo
automático
Circuito 2
1K
40009 Objetivo de ACS temperatura.
[0.1 °C ×10]
40010 Entrada del estado de la energía
0: No usar
1: Apagado forzado (igual a
TB_SG1=cerrado/TB_SG2=abierto)
2: Funcionamiento normal (igual a TB_SG1=abierto /
TB_SG2=abierto)
3: Encendido- recomendación (igual a
TB_SG1=abierto / TB_SG2=cerrado)
4: Encendio- comandado (igual a TB_SG1-cerrar /
TB_SG2-cerrar)
5: Paso 2 de la orden (++ Consumo de energía
comparado con el normal)
6: Recomendación paso 1 (+ Consumo de energía
en comparación con lo normal)
7: Modo de ahorro de energía (Consumo de energía
comparado con lo normal)
8: Modo de ahorro de energía Super (-- Consumo de
energía comparado con lo normal)
265
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
CN_EXT
Función que se utiliza para controlar la entrada y salida externas según el tipo de entrada directa
establecida por el cliente con el puerto CN-EXT.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría Puerto CN-EXT y pulse el botón [OK]
para dirigirse a la pantalla de detalles.
Valor
No usar
Funcionamiento
sencillo
Contacto seco sencillo
Parada de emergencia
única
OK
266
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Caldera de terceros
Esta función se utiliza para configurar y controlar la caldera de otro fabricante.
Si el estado de esta función es “Usar”, puede seleccionar el modo de control de la caldera (Auto
o Manual).
Condición de encendido de la caldera externa:
- Si la temperatura exterior que el valor de la temperatura de funcionamiento de la caldera
externa (ajuste de instalador), apague la unidad interior y ponga en funcionamiento la caldera
externa.
Condición de apagado de la caldera externa:
- Si la temperatura del aire externo que el valor de la temperatura de funcionamiento de la
caldera externa (ajuste de instalador) + la histéresis (ajuste de instalador), apague la caldera
externa y ponga en funcionamiento la unidad interna.
Si el modo de esta función está establecido en “Manual”, puede establecer la temperatura de la
caldera y de la histéresis, respectivamente.
267
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Interfaz del medidor
Con esta función puede comprobar el estado de la energía y la potencia en la pantalla. Recopila y
calcula datos sobre la potencia o las calorías con el fin de crear datos para la supervisión de la
energía y la activación de mensajes emergentes de advertencia relacionados con la energía. Esta
función puede activarse en el modo de instalador.
En esta función hay 2 opciones: unidad y dirección de modbus. Si activa la opción de dirección de
modbus, seleccione una dirección (B0 o B1) o no seleccione ninguna. A continuación, establezca
el puerto y la especificación en el intervalo de 0000.0~9999.9 [impulso/kW] tal y como se
muestra en la siguiente ilustración.
OK
268
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Tasa de flujo actual
Es la función con la que se comprueba la tasa de flujo actual.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría Tasa de flujo actual y pulse el botón
[OK] para dirigirse a la pantalla de detalles. Podrá comprobarse la tasa de flujo actual (intervalo:
de 7 a 80 L/min).
• Esta función no está disponible en algunos productos.
OK
269
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Registrando datos
Se trata de la función para establecer el valor de referencia de funcionamiento en el modo
Automático de estación.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de registro de datos y pulse el botón
[OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
OK
NOTA
Intervalo de búsqueda de historial de errores: 50
Información de historial de errores
Elemento: fecha, hora, modo (“Apagado” incluido), temperatura ajustada, temperatura
entrante, temperatura saliente, temperatura de la sala, funcionamiento/detención
de agua caliente, temperatura ajustada de agua caliente, temperatura de agua
caliente, unidad exterior encendida/apagada, código de error
Número de visualizaciones: hasta 50
- Guardar criterios ν
ν Se ha producido un error, encendido/apagado desactivado en el funcionamiento de la
unidad exterior.
270
PUESTA EN MARCHA
ESPAÑOL
PUESTA EN MARCHA
Si todo funciona correctamente hasta ahora, ya puede iniciar el funcionamiento y disfrutar de todas las
ventajas de .
Antes de poner en marcha la unidad se deben comprobar los puntos de verificación indicados en este
capítulo. En él se presentan algunos comentarios sobre el mantenimiento y sobre cómo realizar las tareas
de solución de problemas.
Lista de verificación antes de iniciar el funcionamiento
N.° Categoría Elemento Punto de verificación
1
Electricidad
Cableado de campo
• Todos los interruptores que tengan contactos para polos distintos se deben cablear
con firmeza según la legislación regional o nacional.
• Solo las personas cualificadas pueden realizar el cableado.
• El cableado y las piezas eléctricas adquiridas en el mercado local deben cumplir las
normativas europeas y regionales.
• El cableado debe ser acorde con el diagrama de cableado incluido con el producto.
2
Dispositivos
protectores
• Instale un ELB (disyuntor de fugas de electricidad) con 30 mA.
• Debe encender el ELB que se encuentra dentro de la caja de control de la unidad
interior antes de iniciar el funcionamiento.
3
Cableado de conexión
a tierra
• La conexión a tierra debe estar conectada. No conecte a tierra en tubos de gas o
agua, partes metálicas de un edificio, pararrayos o similares.
4 Suministro eléctrico • Utilice una línea de alimentación dedicada.
5
Cableado del bloque de
terminales
• Las conexiones del bloque de terminales (dentro de la caja de control de la unidad
interior) deben ser firmes.
6
Agua
Presión de agua cargada
• Después de cargar el agua, el manómetro (situado en el frontal de la unidad interior)
debe indicar 2,0-2,5 bar. No supere los 3,0 bar.
7 Purgado del aire
• Durante la carga del agua se debe tener en cuenta el aire a través del orificio del
purgado de aire.
• Si no salpica agua cuando la punta (situada en la parte superior del orificio) se
presiona, el purgado del aire no ha finalizado. Si el purgado del aire se ha realizado
correctamente, el agua salpicará como si de una fuente se tratase.
• Tenga cuidado al realizar las pruebas del purgado del aire. Las salpicaduras del agua
pueden mojar su ropa.
8 Válvula de desconexión
• Se deben abrir dos válvulas de desconexión (situadas en el extremo del tubo de
entrada de agua y en el tubo de salida de agua de la unidad interior).
9 Válvula de desvío
• La válvula de desvío se debe instalar y ajustar para garantizar un flujo de agua
suficiente. Si el flujo de agua es demasiado bajo, se puede producir un error en el
interruptor de flujo.
10
Instalación del
producto
Instalación en la pared
• Puede escuchar vibraciones o ruidos si la unidad interior no está bien fijada, ya que
esta se encuentra colgada en la pared.
• Si la unidad interior no está bien fijada, se puede caer durante el funcionamiento del
producto.
11
Inspección de las piezas
• No deben haber en el interior de la unidad piezas aparentemente dañadas.
12 Fuga de refrigerante
• Las fugas de refrigerante hacen que el rendimiento disminuya. Si se encuentran fugas,
póngase en contacto con un instalador de acondicionadores de aire LG cualificado.
13 Tratamiento de desagüe
• Durante la operación de refrigeración pueden caer gotas de condensación a la parte
inferior de la unidad interior. En caso de ser así, prepare un tratamiento de desagüe
(por ejemplo, un recipiente para recoger la humedad condensada) para evitar las gotas
de agua.
PRECAUCIÓN
!
Apague la alimentación antes de cambiar los cables o manipular el producto.
271
PUESTA EN MARCHA
ESPAÑOL
Para garantizar el mejor rendimiento de , es necesario realizar verificaciones y tareas de
mantenimiento periódicas. Se recomienda llevar a cabo esta lista de verificación una vez al año.
Puesta en marcha
Comprobación antes de iniciar el funcionamiento
1
Compruebe si hay fugas de refrigerante y si el cable de alimentación o transmisión se
encuentra conectado correctamente.
2
Confirme que el megómetro de 500 V muestra 2,0 MΩ o más entre el bloque de terminales
de alimentación eléctrica y la masa. Si el valor es de 2,0 MΩ o inferior, no ponga la unidad en
marcha.
NOTA: Nunca realice la comprobación de megaohmios sobre la placa de control del terminal,
ya que podría romperse.
Inmediatamente después de montar la unidad o mantenerla apagada durante un
periodo de tiempo prolongado, la resistencia del aislamiento existente entre la tarjeta
de terminales de la fuente de alimentación y la masa debe disminuir
aproximadamente hasta los 2,0 MΩ debido a la acumulación de refrigerante en el
compresor interno.
Si la resistencia de aislamiento es de menos de 2,0 MΩ, active el suministro eléctrico
principal.
3
Cuando se aplica la energía por primera vez, opere el producto después de precalentar
durante 2 horas. Para proteger la unidad al aumentar la temperatura del aceite del compresor.
N.° Categoría Elemento Punto de verificación
1
Agua
Presión del agua
• En estado normal, el manómetro (situado en el frontal de la unidad interior)
debe indicar 2,0-2,5 bar.
• Si la presión es inferior a 0,3 bar, vuelva a cargar más agua.
2 Purgador (filtro de agua)
• Cierre las válvulas de desconexión y desmonte el purgador. A continuación, lave
el purgador para que quede limpio.
• Al desmontar el purgador, evite que el agua salga hacia afuera.
3 Válvula de seguridad
• Abra el interruptor de la válvula de seguridad y compruebe que el agua sale a
través del tubo de desagüe.
• Después de realizar esta comprobación, cierre la válvula de seguridad.
4 Electricidad
Cableado del bloque de
terminales
• Compruebe si hay conexiones defectuosas o sueltas en el bloque de
terminales.
PRECAUCIÓN
!
Apague la alimentación antes de realizar las tareas de mantenimiento.
272
PUESTA EN MARCHA
ESPAÑOL
¿Descarga agua fría durante
más de 3 minutos?
INICIAR
Encienda el modo de calefacción de la
unidad. ¿Se inicia el funcionamiento
de prueba?
Compruebe que el cable de alimentación y el
cable de cable de comunicación están
completamente conectados.
No
No
¿Descarga agua caliente?
No
¿Existe alguna diferencia de
temperatura entre el agua de
descarga y el agua de entrada?
No
Normal
* Compruebe la carga (temp. entrada/salida).
* Compruebe la longitud del tubo y la cantidad
de refrigerante.
* Compruebe si hay ruidos extraños en la unidad
exterior (compresor, ventilador, etc.).
* Consulte la guía de resolución de problemas.
Emisiones de ruido aéreo
La presión sonora de ponderación A emitida por este producto está por debajo de los 70 dB.
** El nivel de ruido puede variar en función del lugar.
Las cifras mencionadas corresponden al nivel de emisión, y no son necesariamente niveles de trabajo
seguros.
A pesar de que existe correlación entre los niveles de emisión y de exposición, esta información no puede
utilizarse de modo fiable para determinar si se necesitan o no medidas de precaución adicionales.
Entre los factores que tienen influencia sobre el nivel real de exposición del personal se incluyen las
características de la sala de trabajo y el resto de fuentes de ruido, como son el número de equipos y
procesos adyacentes y el periodo de tiempo durante el que un operador se ha visto expuesto al ruido.
Del mismo modo, el nivel de exposición permitido puede variar de un país a otro.
Esta información, sin embargo, permitirá al usuario del equipo realizar una mejor evaluación de los peligros y
los riesgos.
Concentración limitante(Para R410A)
La concentración limitante es el límite de concentración de gas freón en el que pueden tomarse medidas
inmediatas sin que se produzcan lesiones en el cuerpo humano cuando se producen fugas de refrigerante
en el aire. La concentración limitante se debe describir en la unidad kg/m
3
(peso del gas freón por volumen
de aire de la unidad) a efectos de facilitar el cálculo
n Calcular concentración de refrigerante
Concentración de refrigerante =
Cantidad total de refrigerante cargado en el depósito de refrigerante (kg)
Capacidad de la sala más pequeña en la que se instala la unidad interior (m
3
)
Concentración limitante: 0,44 kg/m
3
(Para R410A)
Diagrama de flujo de puesta en marcha
273
PUESTA EN MARCHA
ESPAÑOL
Vacío y carga de refrigerante
De forma predeterminada, el producto contiene refrigerante.
Si hay una fuga de refrigerante, vacíe y cargue refrigerante.
1. Vacío
Acción de vacío cuando existe una fuga de refrigerante.
Al seleccionar un dispositivo de vacío, debe elegir uno que sea capaz de alcanzar 0,2 Torr de vacío máximo.
El grado de vacío se expresa en Torr, micron, mmHg y Pascal (Pa). Las unidades se relacionan de la
siguiente forma:
Unidad
Presión atmosférica
estándar
Vacío perfecto
Presión del manómetro Pa 0 -1.033
Presión absoluta Pa 1.033 0
Torr Torr 760 0
Micron Micron 760000 0
mmHg mmHg 0 760
Pa Pa 1013.33 0
Manómetro
Abrir Cerrar
Bomba de vacío
(0,5-1 HP)
Lo Hi
Válvula distribuidora
(Para el split)
Puerto SVC
Manómetro del colector
(Para el hydrosplit)
Puerto SVC
Manómetro del colector
274
PUESTA EN MARCHA
ESPAÑOL
Puerto SVC
Manómetro del colector
(Para el split)
Cilindro de
refrigerante
2. Carga de refrigerante
Debe cargarse después del vacío.
Puede ver la cantidad de refrigerante en el sello de calidad.
Realice la carga en el modo de refrigeración cuando no hay carga completa.
Cilindro de
refrigerante
Cilindro de
refrigerante
(Para el hydrosplit)
Puerto SVC
Manómetro del colector
275
PUESTA EN MARCHA
ESPAÑOL
3. Cilindro de refrigerante
(Para el split)
1Ø : 5 kW, 7 kW, 9 kW
1Ø : 5 kW, 7 kW, 9 kW
(Para el split)
1Ø : 12 kW, 14 kW, 16 kW
3Ø : 12 kW, 14 kW, 16 kW
(Para el hydrosplit)
1Ø : 12 kW, 14 kW, 16 kW
3Ø : 12 kW, 14 kW, 16 kW
Puerto SVC
Puerto SVC
(Para el hydrosplit)
Puerto SVC
276
PUESTA EN MARCHA
ESPAÑOL
Solución de problemas
Si no funciona correctamente o no empieza a funcionar, compruebe la siguiente lista.
Resolución de problemas por problema durante el funcionamiento
N.° Problema Causa Solución
1
La calefacción
o la
refrigeración
no se llevan a
cabo
correctamente.
• La temperatura objetivo de
ajuste no es la adecuada.
• Establezca la temperatura objetivo correcta.
• Compruebe si la temperatura se basa en el agua o en el aire. Consulte
las secciones “Sensor remoto activo” y “Selección del sensor de
temperatura” en el capítulo 6.
• El agua cargada no es
suficiente.
• Compruebe el manómetro y cargue más agua hasta que el
manómetro indique 200-250 kPa.
• El flujo de agua es bajo.
• Compruebe si el purgador ha recogido muchas partículas. Si es así,
debe limpiar el purgador.
• Compruebe si el manómetro indica una presión superior a 4 bar.
• Compruebe si el tubo de agua se está cerrando debido a partículas
atascadas o a la cal.
2
Aunque el
suministro
eléctrico
funcione
correctamente
(el mando a
distancia
muestra la
información), la
unidad no
empieza a
funcionar.
• La temperatura de entrada
del agua es demasiado alta.
• Si la temperatura de entrada del agua es superior a 55 °C, la unidad
no funciona con el fin de proteger el sistema.
• La temperatura de entrada
del agua es demasiado
baja.
• Si la temperatura de entrada del agua es inferior a 5 °C, la unidad no
funciona con el fin de proteger el sistema. Espere hasta que la unidad
caliente la temperatura de entrada del agua.
• Si la temperatura de entrada del agua es inferior a 15 °C en la
operación de calefacción, la unidad no funciona con el fin de proteger
el sistema. Espere hasta que la unidad caliente la temperatura de
entrada del agua hasta 18 °C.
• Si no está utilizando el accesorio calentador de agua (HA**1M E1),
aumente la temperatura del agua con la fuente de calor externa
(calentador, hervidor). Si el problema persiste, póngase en contacto
con su distribuidor.
• Si desea utilizar la función de secado de pavimento, compre e instale
accesorios del calentador de reserva (HA**1M E1).
3
Ruido de la
bomba de
agua.
• El purgado del aire no ha
terminado de completarse.
• Abra el tapón del purgador de aire y cargue más agua hasta que el
manómetro indique 200-250 kPa.
• Si no salpica agua cuando la punta (situada en la parte superior del
orificio) se presiona, el purgado del aire no ha finalizado. Si el purgado
del aire se ha realizado correctamente, el agua salpicará como si de
una fuente se tratase.
• La presión del agua es baja.
• Compruebe si el manómetro indica una presión superior a 30 kPa.
• Compruebe que el tanque de expansión y el manómetro funcionan
correctamente.
4
El agua se sale
a través del
tubo de
desagüe.
• Se ha cargado demasiada
agua.
• Abra el interruptor de la válvula de seguridad y extraiga el agua hasta
que el manómetro indique una presión de 200-250 kPa.
• El tanque de expansión
está dañado.
• Reemplace el tanque de expansión.
5
El ACS no está
caliente.
• El protector térmico del
calentador de tanque de
agua está activado.
• Abra el panel lateral del tanque de ACS y pulse el botón de
restablecimiento del protector térmico (para obtener más información,
consulte el manual de instalación del tanque de ACS).
• La calefacción ACS está
deshabilitada.
• Seleccione el funcionamiento de calefacción de ACS e identifique si
se muestra el icono en el mando a distancia.
PRECAUCIÓN
!
Apague la alimentación antes de realizar las tareas de resolución de problemas.
277
PUESTA EN MARCHA
ESPAÑOL
Resolución de problemas por código de error
Mostrar
código
Titolo Causa dell'errore Punto di controllo e condizioni normali
1
Problema con el sensor
remoto de aire de la sala
• Conexión incorrecta entre el sensor y el
circuito impreso (calentador)
• Error del circuito impreso (calentador)
• Error del sensor
• Resistencia: 10 kΩ a 25 centígrados (desenchufado) para el sensor
remoto de aire de la sala
• Resistencia: 5 kΩ a 25 centígrados (desenchufado) para todos los
sensores EXCEPTO para el sensor remoto de aire de la sala
• Voltaje: 2,5 V a 25 centígrados (desenchufado) para todos los
sensores
• Consulte la tabla resistencia-temperatura para comprobar
temperaturas diferentes
2
Problema con el sensor de
refrigerante (entrada)
6
Problema con el sensor de
refrigerante (salida)
8
Problema con el sensor de
tanque de agua
13
Problema en el sensor de
tubo solar
16
Problemas con sensores
17
Problema con el sensor de
entrada de agua
18
Problema con el sensor de
salida de agua
19
Problema en el sensor de
salida del calentador
eléctrico
10
Bloqueo de bomba de
agua BLDC
Restricción de la bomba de agua BLDC
• Defecto/condiciones diferentes de montaje de la bomba de agua
BLDC
• Bloqueo de ventilador debido a materiales extraños
3
Mala comunicación entre
el mando a distancia y la
unidad
• Conexión incorrecta entre el sensor y el
circuito impreso (calentador)
• Error del circuito impreso (calentador)
• Error del sensor
• La conexión de cables entre el mando a distancia y el módulo de
circuito impreso principal (calentador) debe estar bien ajustada
• El voltaje de salida del circuito impreso debe ser de 12 V CC
5
Mala comunicación entre
el circuito impreso
principal (calentador) y el
circuito impreso principal
(inverter) de la unidad
• El conector de transmisión está
desconectado
• Los cables de conexión no están bien
conectados
• La línea de comunicaciones está rota
• El montaje del circuito impreso principal
(inverter) no es correcto
• El montaje del circuito impreso principal
(calentador) no es correcto
• La conexión de cables entre el panel de control remoto y el módulo
de circuito impreso principal (calentador) debe
estar bien ajustada
53
9
Error de programa de
circuito impreso
(EEPROM)
• Daño mecánico o eléctrico en la EEPROM • Este error no se puede permitir
278
PUESTA EN MARCHA
ESPAÑOL
Mostrar
código
Titolo Causa dell'errore Punto di controllo e condizioni normali
14
Problema en el interruptor
de flujo y el sensor de
flujo
(La unidad interior dividida
de la serie 5, modelo
Hydrosplit sigue la
resolución de problemas
por separado para el
código de error 14.)
Interruptor de flujo
• El interruptor de flujo está abierto mientras
la bomba de agua interna está funcionando
• El interruptor de flujo está cerrado mientras
la bomba de agua interna no está
funcionando
• El interruptor de flujo está abierto mientras
el interruptor DIP N.° 5 del módulo de
circuito impreso principal (calentador) está
encendido
Sensor de flujo
• Bomba de agua activada. : si la tasa de flujo
no es mayor que 7 LPM o menor que 80
LPM, realice la detección durante 15
segundos.
• Bomba de agua desactivada. : si la tasa de
flujo no es menor que 7 LPM, realice la
detección durante 15 segundos.
Interruptor de flujo
• El interruptor de flujo debe estar cerrado mientras la bomba de agua
interna está funcionando o el interruptor DIP N.° 5 del módulo de
circuito impreso principal (calentador) está encendidoassembly
(Heater) is set as on
• El interruptor de flujo debe estar abierto mientras la bomba de agua
interna no está funcionando
Sensor de flujo
• Visualice el valor de tasa de flujo que se recibe de la unidad interior
(intervalo: de 7 a 80 LPM).
Problema en el caudal
(Para unidad interior
dividida Serie 5, para
Hydrosplit)
Si el caudal no es superior al mínimo,
detectelo durante 15 segundos durante el
funcionamiento de la bomba.
- Caudal mínimo:
(5, 7, 9 kW) 7 LPM
(12, 14, 16 kW) 15 LPM
• Muestra el valor del caudal en el control remoto.
• Asegúrese de que no haya fugas.
• Asegúrese de que el colador o la tubería de agua no estén obstruidos.
• Verifique la instalación de la bomba externa.
• Verifique la bomba de circulación.
• Verifique el sensor de flujo.
232
Problema en el sensor de
flujo de agua
• Conexión incorrecta entre el sensor y el PCB
principal de la unidad interior.
• Fallo de PCB
• Fallo del sensor
• Muestra el valor del caudal en el control remoto.
• Voltaje: 1.22 V a 23 LPM (enchufado)
• Consulte la tabla de voltaje-presión para verificar diferentes caudales.
231
Problema en el sensor de
presión de agua
• Conexión incorrecta entre el sensor y el PCB
principal de la unidad interior.
• Fallo de PCB
• Fallo del sensor
• Muestra el valor de la presión del agua en el control remoto.
• Voltaje: 0.65 V a 1.0 bar (enchufado)
• Consulte la tabla de voltaje-presión para verificar diferentes
presiones.
15
Sobrecalentamiento del
tubo de agua
• Funcionamiento inusual del calentador
eléctrico
• La temperatura del agua saliente es
superior a 57 °C(R410A)/65 °C(R32)
• Si no hay problemas con el control del calentador eléctrico, la
temperatura del agua saliente máxima posible es de
57 °C(R410A)/65 °C(R32)
20
El fusible térmico está
dañado
• El fusible térmico se ha apagado debido
a un sobrecalentamiento inusual del
calentador eléctrico interno
• Error mecánico en el fusible térmico
• Cable dañado
• Este error no ocurrirá si la temperatura del tanque del
calentador eléctrico es inferior a 80 °C
21
PICO DE CC
(Fallo de IPM)
• Sobrecorriente instantánea
• Sobre la corriente nominal
• Aislamiento deficiente de IPM
• Una sobrecorriente instantánea en la fase U,V,W
- Bloqueo de compresor
- Conexión anormal de U,V,W
• Condición de sobrecarga
- Sobrecarga de la longitud del tubo de refrigerante.
El ventilador exterior está detenido
• Aislamiento deficiente del compresor
279
PUESTA EN MARCHA
ESPAÑOL
Mostrar
código
Titolo Causa dell'errore Punto di controllo e condizioni normali
22
C/T máx. Sobrecorriente de la entrada
1. Fallo de funcionamiento del compresor
2. Bloqueo del tubo
3. Entrada de baja tensión
4. Refrigerante, longitud del tubo, bloqueado...
23
Voltios altos/bajos de la
conexión CC
• La tensión de la conexión CC está por
encima de los 420 V CC
• La tensión de la conexión CC está por
debajo de los 140 V CC
• Comprobar la conexión CN_(L), CN_(N)
• Comprobar la tensión de entrada
• Comprobar las piezas del sensor de tensión de la conexión CC de la
placa de circuito impreso principal
26
Compresor de CC
Posición
• Fallo de puesta en marcha del compresor
• Comprobar la conexión del cable del compresor “U,V,W”
• Fallo de funcionamiento del compresor
• Comprobar el componente de “IPM”, piezas de detección
27
Exceso instantáneo de
entrada de CA Error de
corriente
Exceso de corriente de entrada de la placa de
circuito impreso principal (inversor) 100 A
(pico) para 2 us
1. Funcionamiento de sobrecarga (obstrucción del
tubo/cubierta/defecto de la VEE/sobrecarga ref.)
2. Daño en el compresor (daño de aislamiento/daño en el motor)
3. Tensión de entrada anómala (L, N)
4. Estado anómalo de montaje de la línea de alimentación
5. Daño en el módulo de la placa de circuito impreso principal 1 (pieza
de detección de la corriente de entrada)
29
Sobrecorriente del
compresor del inversor
(UM**1M U*3) La corriente de entrada del
compresor inversor es de 30 A.
(UM**3M U*3) La corriente de entrada del
compresor inversor es de 24 A.
1. Funcionamiento de sobrecarga (obstrucción del
tubo/cubierta/defecto de la VEE/sobrecarga ref.)
2. Daño en el compresor (daño de aislamiento/daño en el motor)
3. Tensión de entrada baja
4. Daño en el módulo 1 de la placa de circuito impreso principal de la
unidad exterior
32
Temperatura elevada en el
tubo de descarga del
compresor del inversor
• Funcionamiento de sobrecarga (limitación
del ventilador exterior, filtrado, bloqueado)
• Fuga de refrigerante (insuficiente)
• Sensor de descarga de compresor INV
deficiente
• Conector LEV desplazado/módulo LEV
deficiente
• Comprobar si el ventilador exterior está obstruido/filtrado/la
estructura del flujo
• Comprobar fuga de refrigerante
• Comprobar si el sensor está normal
• Comprobar el estado del módulo VEE
35
Error de presión baja Bajada excesiva de baja presión
• Sensor de presión baja defectuoso
• Unidad de ventilador defectuosa
• Falta o fuga de refrigerante
• Deformación debido a daño en el tubo de refrigerante
• Unidad de VEE defectuosa
• Cobertura/obstrucción (cobertura de la unidad durante el modo de
refrigeración/obstrucción del filtro durante el modo de calefacción)
• Obstrucción de la válvula SVC
• Placa de circuito impreso de la unidad defectuosa
• Sensor del tubo de la unidad defectuoso
41
Problema en el de sensor
de temperatura del tubo
de descarga
• Abierto/corto
• Soldadura deficiente
• Error del circuito interno
1. Conexión deficiente del conector del termistor
2. Defecto del conector del termistor (abierto/corto)
3. Defecto de la placa de circuito impreso exterior (inversor)
43
Problema en el sensor de
alta presión
Valor anómalo del sensor (abierto/corto)
• Conexión deficiente de la placa de circuito impreso del conector
(inversor)
• Conexión deficiente del conector de alta presión
• Defecto del conector de alta presión (abierto/corto)
• Defecto de la placa de circuito impreso del conector (inversor)
(abierto/corto)
• Defecto de la placa de circuito impreso (inversor)
PUESTA EN MARCHA
280
ESPAÑOL
Mostrar
código
Titolo Causa dell'errore Punto di controllo e condizioni normali
44
Problema en el de sensor
de temperatura del aire
exterior
• Abierto/corto
• Soldadura deficiente
• Error del circuito interno
1. Conexión deficiente del conector del termistor
2. Defecto del conector del termistor (abierto/corto)
3. Defecto de la placa de circuito impreso exterior (inversor)
45
Problema en el de sensor
del tubo central del
condensador
• Abierto/corto
• Soldadura deficiente
• Error del circuito interno
1. Conexión deficiente del conector del termistor
2. Defecto del conector del termistor (abierto/corto)
3. Defecto de la placa de circuito impreso exterior (inversor)
46
Problema en el sensor de
temperatura del tubo de
succión
• Abierto/corto
• Soldadura deficiente
• Error del circuito interno
1. Conexión deficiente del conector del termistor
2. Defecto del conector del termistor (abierto/corto)
3. Defecto de la placa de circuito impreso exterior (inversor)
52
Error de comunicación de
la placa de circuito
impreso
Comprobando el estado de comunicación
entre la placa de circuito impreso principal y la
placa de circuito impreso del inversor
• El ruido generado interfiere con la comunicación
54
Error de fase abierta e
inversa
Prevención de desequilibrio de fase y
prevención de rotación inversa del compresor
de velocidad constante
Fallo de cableado de la alimentación principal
60
Error de la suma de
comprobación de la placa
de circuito impreso
(inversor) y la EEPROM
principal
Error de acceso a la EEPROM y la suma de
comprobación
1. Defecto de contacto/inserción incorrecta de la EEPROM
2. Versión distinta de la EEPROM
3. Daño en el módulo 1 de la placa de circuito impreso principal y el
inversor de la unidad exterior
61
Temperatura elevada en
tubo cond.
• Funcionamiento de sobrecarga (limitación
del ventilador exterior, filtrado, bloqueado)
• Intercambiador de calor de la unidad
contaminado
• Conector VEE desplazado/módulo VEE
deficiente
• Módulo de sensor de tubo de cond.
deficiente/quemado
• Comprobar si el ventilador exterior está obstruido/filtrado/la
estructura del flujo
• Comprobar si el refrigerante está sobrecargado
• Comprobar el estado del módulo VEE
• Comprobar el estado del módulo de sensor/quemado
62
Temperatura de disipador
de calor, error alto
El sensor del disipador de calor detectó una
temperatura elevada (85 °C)
1. N.° de pieza : EBR37798101~09
- Compruebe el sensor del disipador de calor: 10 kΩ /a 25 °C
(desconectado)
- Compruebe que el ventilador exterior gira correctamente
2. N.° de pieza : EBR37798112~21
- Compruebe la condición de soldadura en las patillas 22, 23 de
IPM, PFCM
- Compruebe el par de torsión del tornillo IPM, PFCM
- Compruebe la condición de separación de la grasa térmica del
IPM, PFCM
- Compruebe que el ventilador exterior gira correctamente
65
Problema en el sensor de
temperatura del disipador
de calor
Valor anómalo del sensor (abierto/corto)
• Compruebe si hay un fallo en el conector del termistor (abierto/corto)
• Compruebe si hay un defecto en la placa de circuito impreso exterior
(inversor)
67
Error de bloqueo del
ventilador
El ventilador gira a menos de 10 RPM durante
5 segundos desde la operación de puesta en
marcha.
El ventilador funciona a menos de 40 RPM
excepto durante la operación de puesta en
marcha.
1. Daños en el motor del ventilador.
2. Estado del conjunto anómalo.
3. Ventilador atascado por el entorno.
114
Problema en el sensor de
temperatura de entrada de
inyección de vapor
• Abierto (menos de -48.7 °C) / Cortocircuito
(más de 96.2 °C)
• Soldadura deficiente
• Error del circuito interno
1. Conexión deficiente del conector del termistor
2. Defecto del conector del termistor (abierto/corto)
3. Defecto del PCB (exterior)
[Representative] LG Electronics Inc. EU Representative : LG Electronics European Shared Service
Center B.V. Krijgsman 1, 1186 DM Amstelveen, The Netherlands
[Manufacturer] LG Electronics Inc. Changwon 2nd factory 84, Wanam-ro, Seongsan-gu,
Changwon-si, Gyeongsangnam-do, KOREA
Eco design requirement
• The information for Eco design is available on the following free access website.
https://www.lg.com/global/support/cedoc/cedoc
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281

LG HN0916M Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para