Craftmade RGD52 Guía de instalación

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
Guía de instalación
PRINTED IN CHINA
Table of Contents:
Safety Tips. pg. 3
Unpacking Your Fan. pg. 4
Parts Inventory. pg. 4
Installation Preparation. pg. 5
Hanging Bracket Installation. pg. 5
Fan Assembly. pgs. 6 - 7
Wiring. pgs. 7 - 8
Canopy Assembly. pg. 8
Blade Assembly. pg. 9
Light Kit Assembly. pg. 10
Handheld Remote Control Assembly. pg. 11
Automated Learning Process./
Activating Code. pg. 12
Remote/Wall Control Operation. pg. 12
Smart Ceiling Fan Wi-Fi Control. pg.13
Testing Your Fan. pg. 14
Troubleshooting. pg. 15
Warranty. pg. 15
Parts Replacements. pg. 15
net weight of fan: 21.83 lb. (9.9 kg)
READ THESE INSTRUCTIONS
AND SAVE THEM FOR FUTURE USE
For Model:
RGD52
Rugged
page 1
Installation Guide
For
Damp Location
4007498
page 2
Activating Your New Smart Fan;
Downloading the Bond Home App
• Using your smart device, navigate to the application store (Apple App store or Google
Play), download the free Bond Home app and create account.
• Ensure the fan and receiver are receiving power from the house by supply using the
remote control to turn the fan and light ON and OFF.
• Open the Bond Home App on your smart device and follow step-by-step instructions
included in the app to add your fan.
• Enjoy fan features and functionality that you can only get from activating the fan through
the app.
page 3
SAFETY TIPS
WARNING: To reduce the risk of electrical shock, turn o the electricity to the fan at the main fuse box or circuit panel before you begin
the fan installation or before servicing the fan or installing accessories.
1. READ ALL INSTRUCTIONS AND SAFETY INFORMATION CAREFULLY BEFORE INSTALLING YOUR FAN AND SAVE THESE
INSTRUCTIONS.
CAUTION: To avoid personal injury, the use of gloves may be necessary while handling fan parts with sharp edges.
2. Make sure all electrical connections comply with Local Codes or Ordinances, the National Electrical Code, and ANSI/NFPA
70-1999. If you are unfamiliar with electrical wiring or if the house/building wires are dierent colors than those referred to in
the instructions, please use a qualied electrician.
3. Make sure you have a location selected for your fan that allows clear space for the blades to rotate, and at least seven (7) feet
(2.13 meters) of clearance between the oor and the fan blade tips. The fan should be mounted so that the tips of the blades
are at least thirty (30) inches (76 centimeters) from walls or other upright structures.
4. The outlet box and ceiling support joist used must be securely mounted, and capable of supporting at least
35 pounds (16 kilograms). The outlet box must be supported directly by the building structure. Use only CETL in Canada or
ETL in USA listed outlet boxes marked "FOR FAN SUPPORT."
WARNING: To reduce the risk of re, electrical shock, or personal injury, mount to the outlet box marked "Acceptable for Fan Support of
15.9 kg (35 lb) or less," and use the mounting screws provided with the outlet box. Most outlet boxes commonly used for the support of
lighting xtures are not acceptable for fan support and may need to be replaced. Consult a qualied electrician if in doubt.
WARNING: To reduce the risk of re, electrical shock, or personal injury, wire connectors provided with this fan are designed to accept
only one 12 gauge house wire and two lead wires from the fan. If your house wire is larger than 12 gauge or there is more than one
house wire to connect to the corresponding fan lead wires, consult an electrician for the proper size wire connectors to use.
5. Electrical diagrams are for reference only.
6. After installation is complete, check that all connections are absolutely secure.
7. After making electrical connections, spliced conductors should be turned upward and pushed carefully up into the outlet box.
The wires should be spread apart with the grounded conductor and the equipment-grounding conductor on opposite sides
of the outlet box.
WARNING: To reduce the risk of serious bodily injury, DO NOT use power tools to assemble any part of the fan, including the blades.
WARNING: To reduce the risk of re or electrical shock, do not use this fan with any solid state speed control device or control fan
speed with a full range dimmer switch. [Using a full range dimmer switch to control fan speed will cause a loud humming noise from
fan.] (Note: This fan is suitable for use with remote control.)
8. Do not operate the reverse switch until fan has come to a complete stop. [Note: If using remote control with reverse capability,
reverse fan blade direction only when on LOW speed.]
9. Do not insert anything between the fan blades while they are rotating.
WARNING: To avoid personal injury or damage to the fan and other items, be cautious when working around or cleaning the fan.
10. Do not use water or detergents when cleaning the fan or fan blades. A dry dust cloth or lightly dampened cloth will be suitable
for most cleaning.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, use only parts provided with this fan. The use of parts OTHER than those provided
with this fan will void the warranty.
WARNING: This fan MUST be installed with the safety cable provided with the fan. Failure to use the safety cable provided may result in
personal injury, damage to the fan or damage to other property.
Modications not approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. [The
equipment refers to the remote and/or wall control and/or LED light kit.]
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
* Reorient or relocate the receiving antenna.
* Increase the separation between the equipment and receiver.
* Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected.
* Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The remote and wall control complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this
remote and wall control may not cause harmful interference, (2) this remote and wall control must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Distributed by:
Craftmade, 3901 S. 20th Avenue, DFW Airport, TX 75261; 1-800-486-4892.
NOTE: The important safety precautions and instructions appearing in the manual are not meant to cover all possible conditions and
situations that may occur. It must be understood that common sense and caution are necessary factors in the installation and
operation of this fan.
page 4
1. Unpacking Your Fan.
2. Parts Inventory.
Carefully open the packaging. Remove items from
Styrofoam inserts. Remove motor housing and place
on carpet or Styrofoam to avoid damage to nish.
Do not discard fan carton or Styrofoam inserts
should this fan need to be returned for repairs.
Check against parts inventory that all parts have
been included.
IMPORTANT REMINDER: You must
use the parts provided with this fan for
proper installation and safety.
a. canopy. 1 piece
b. hanging bracket.1 piece
c. downrod and hanging ball (with pin
and clip). 1 piece
d. yoke cover. 1 piece
e. motor housing. 1 piece
f. canopy cover (pre-attached to
canopy). 1 piece
g. light kit tter. 1 piece
h. shade. 1 piece
i. metal cage. 1 piece
j. blade. 6 pieces
k. remote control receiver. 1 piece
l. wall control. 2 pieces
m. remote control cover. 1 piece
n. plate. 1 piece
o. faceplate. 3 pieces
p. hardware packs
p
required bulbs:
2 x 5 watt medium base LED bulbs,
(included)
w/ wall controls
f
hi
j
e
ad
bc
g
mn
klo
page 5
3. Installation Preparation.
4. Hanging Bracket Installation.
Vaulted ceiling
angle is not to
exceed 25 degrees.
downrod
installation ushmount
installation
7 feet
(2.13 m) (76 cm)
30
inches
12 ft. - 20 ft.
(3.66 m - 6.1 m)
(3.66 m - 6.1 m)
blade edge
To prevent personal injury and damage, ensure
that the hanging location allows the blades a
clearance of 7 feet (2.13m) from the oor and
30 in (76cm) from any wall or obstruction.
This fan is suitable for room sizes up to 400 square
feet (37.2 square meters).
Installation requires these tools:
Phillips screwdriver, athead screwdriver,
adjustable pliers or wrench, stepladder, wire
cutters, and rated electrical tape.
This fan can be mounted with a downrod
on a regular (no-slope) or vaulted ceiling. The
hanging length can be extended by purchasing
a longer downrod (0.5in. /1.27cm diameter).
Other installation, such as ushmount, is not
available for this fan.
12 ft. - 20 ft.
Turn o circuit breakers to current xture from
breaker panel and be sure operating light switch is
turned to the OFF position.
WARNING: Failure to disconnect power supply prior to
installation may result in serious injury.
Remove existing xture.
WARNING:When using an existing outlet box, be sure
the outlet box is securely attached to the building
structure and can support the full weight of the fan.
Ensure outlet box is clearly marked "Suitable for Fan
Support." If not, it must be replaced with an approved
outlet box. Failure to do so can result in serious injury.
CAUTION: Be sure outlet box is grounded properly and
that a ground wire (GREEN or bare) is present.
Install hanging bracket to outlet box using original
screws, spring washers and at washers provided
with new or original outlet box.* If installing on a
vaulted ceiling, face opening of hanging bracket
towards high point of ceiling. Arrange electrical
wiring around the back of the hanging bracket and
away from the bracket opening.
*Note: It is very important that you use the proper
hardware when installing the hanging bracket as this
will support the fan.
hanging bracket
spring washers
outlet box screws
at washers
ON
OFF
ON
OFF
page 6
5. Fan Assembly.
NOTE: The important safety precautions and instructions
appearing in the manual are not meant to cover all possible
conditions and situations that may occur. It must be
understood that common sense and caution are necessary
factors in the installation and operation of this fan.
Remove hanging ball from downrod provided by
loosening set screw on hanging ball. Remove pin
and clip. Lower hanging ball and remove stop pin.
Then slide hanging ball o downrod.
[Refer to diagram 1.]
Loosen yoke set screws and nut at top of motor
housing. [Refer to diagram 2.]
Tip: To prepare for threading electrical wires
through downrod, apply a small piece of electrical
tape to the ends of the electrical wires--this will
keep the wires together when threading them
through the downrod.
[Refer to diagram 2.]
Determine the length of downrod you wish to
use. Thread safety cable and electrical wires
through threaded end of downrod and pull extra
wire slack from the upper end of the downrod.
[Refer to diagram 2.]
Thread downrod into the motor housing yoke
until holes for pin and clip in downrod align with
holes in yoke--make sure wires do not get twisted.
Re-insert pin and clip that were previously
removed. Tighten yoke set screws and nuts
securely. [Refer to diagram 2.]
Remove canopy cover from underside of canopy
by turning canopy cover counterclockwise. Slide
yoke cover, canopy cover and canopy over
downrod. [Refer to diagram 3.] (Note: Canopy
cover must be turned with shiny side toward the
motor housing.)
Thread safety cable and wires through hanging
ball; then slide hanging ball over downrod--the
top of the downrod should be noted as having a
set screw hole; use this hole when setting the set
screw. Insert stop pin into top of downrod and
raise hanging ball. Be sure stop pin aligns with
slots on the inside of the hanging ball. Tighten set
screw securely. [Refer to diagram 4.]
WARNING: Failure to tighten set screw (on
hanging ball) completely could result in the
fan becoming loose and possibly falling.
["Fan Assembly" continued on next page.]
downrod
electrical wiring
canopy
yoke cover
motor
housing
diagram 2
diagram 1
diagram 3
diagram 4
set screw hole
hanging ball
stop pin
downrod
electrical wiring
pin
clip
motor
housing
set screw
hanging ball
stop pin
pin
clip
safety cable
canopy cover
yoke set screw
and nut
page 7
5. Fan Assembly. (cont.)
With the hanging bracket secured to the outlet box
and able to support the fan, you are now ready to
hang your fan. Grab the fan rmly with two hands.
Slide downrod through opening in hanging bracket
and let hanging ball rest on the hanging bracket. Turn
the hanging ball slot until it lines up with the hanging
bracket tab. [Refer to diagram 5.]
WARNING: Failure to align slot in hanging ball with
tab in hanging bracket may result in serious injury or
death.
Tip: Seek the help of another person to hold the
stepladder in place and to lift the fan up to you once
you are set on the ladder.
Find a secure attachment point (wood ceiling joist
highly recommended) and secure safety cable. It will
be necessary to use a heavy duty wood screw, washer
and lock washer (not supplied) with the safety cable
loop. If necessary, adjust the loop at the end of the
safety cable. The loop at the end of the safety cable
should just t over the threads on the wood screw.
Test safety cable by pulling on loose end with pliers. If
the safety cable slips, the loop must be adjusted tighter.
Extra cable slack can be left in ceiling area.
diagram 5
6. Wiring.
WARNING: Turn o circuit breakers to current xture from
breaker panel and be sure switch is turned to the OFF
position.
CAUTION: Be sure outlet box is properly grounded and that a
ground wire (GREEN or Bare) is present.
Make sure all electrical connections comply with Local Codes or
Ordinances and the National Electrical Code. If you are
unfamiliar with electrical wiring or if the house/building wires are
dierent colors than those referred to in the diagram to the right,
please use a qualied electrician.
Note: Excess lead wire length from the fan can be cut to the
desired length and then stripped.
When downrod is secured in place on the hanging bracket,
WIRE THE RECEIVER with wire connectors provided as shown
in diagram at right.
Tip: While you are wiring, keep in mind that wires must not
obstruct receiver from sliding into hanging bracket.
* Wrap each wire connector separately with electrical tape as
an extra safety measure.
Gently insert receiver (at side up) into hanging bracket and
carefully push taped wire connectors into outlet box. Allow
antenna from remote control receiver to hang outside of
hanging bracket.
["Wiring" continued on next page.]
(wiring for receiver)
ground (green
or bare)
white supply wire
black supply wire
black
black
white
blue
white
from receiver
black
AC IN L
AC IN N
white
white
ground (green
or bare)
from fan
from receiver
from ceiling
receiver
black
*
blue
antenna
motor housing
safety cable
hanging ball slot
wood ceiling joist
wood screw
and washer
safety cable loop
hanging bracket tab
Lorem ipsum
page 8
7. Canopy Assembly.
Locate 2 screws on underside of hanging bracket
and remove screw closest to the open end of the
hanging bracket. Partially loosen the other screw.
Lift canopy to hanging bracket. Place rounded part
of slotted hole in canopy over loosened screw in
hanging bracket and push up. Twist canopy to
lock. Re-insert screw that was removed and then
tighten both screws securely.
Slide canopy cover up to canopy, aligning rounded
part of slotted holes in canopy cover with
screwheads in bottom of canopy. Turn canopy
cover to the right (clockwise) until it stops.
6. Wiring. (cont.)
(wiring for wall control)
black (OUT to fan)
green
black
(AC IN from
breaker box)
black
(TO POWER supply)
black
green/
bare
ground
outlet box wall
control
face-
plate
12V battery
wall plate
hanging bracket
screw
canopy
[PLEASE NOTE: Wall and/or handheld remote
control must be used for fan to operate. If you do
not wish to use the wall control, please proceed
to Section 7 to continue with fan installation.]
To install wall control, remove existing wall
switch. Wire one of the wall controls with wire
connectors provided as shown in diagram at
right.
*Wrap each wire connector separately with
electrical tape as an extra safety measure. Gently
push wires and taped wire connectors into
outlet box.
Install one 12-volt battery (included) in wall
control.
IMPORTANT: Wall control will not function
unless battery is installed.
Since this fan comes with a light kit, the dimmer
switch (labeled DIM and ON) has been pre-set to
the "ON" position (DIM). If you do not wish to
have dimming capability, please move the
switch to the "OFF" position (ON).
Select a faceplate (almond or white) and press
rmly onto front of wall control. Attach wall
control to outlet box and secure with screws
from original wall switch. Attach plate (included)
to wall control using 2 screws provided with the
wall control.
screw
canopy cover
page 9
8. Blade Assembly.
WARNING: To reduce the risk of serious
bodily injury, DO NOT use power tools to
assemble the blades. If screws are
overtightened, blades may crack and
break.
Locate 15 blade attachment
screw/washers in hardware pack. Slide
blade through one of the narrow,
rectangular openings on motor housing,
aligning holes in blade with holes in
blade arm (located on the underside of
the motor housing)--refer to drawing at
right. Insert 3 blade attachment
screws/washers with ngers rst and
then tighten screws securely with a
Phillips screwdriver. Repeat procedure
for each remaining blade.
Note: Tighten blade attachment screws
twice a year.
motor housing
blade attachment
screws/washers
blade
page 10
9. Light Kit Assembly.
Remove 1 screw from motor plate on
underside of motor housing and partially
loosen the other 2 screws.
Align slotted holes in shade with loosened
screws in motor plate, allowing molex
connectors to come through center hole in
shade. Twist shade to lock. Re-insert screw
that was previously removed and securely
tighten all 3 screws with a Phillips
screwdriver. [Refer to diagram 1.]
Remove 2 screws from underside of shade
and partially loosen the other 2 screws.
Connect WHITE wire from motor housing to
WHITE wire from light kit tter and BLUE (or
BLACK) wire from motor housing to BLUE
(or BLACK) wire from light kit tter. Make
sure molex connections snap together
completely. [Refer to diagram 1.]
Carefully arrange wiring within the shade.
Align
slotted holes in
light kit tter with
loosened screws in
shade.
Twist light kit
tter to lock.
Re-insert screws previously
removed and securely tighten all 4 screws
with a Phillips screwdriver.
[Refer to
diagram 1.]
Install 2 medium base 5 watt LED bulbs
(included).
Important: When you need to replace bulbs,
please allow bulb(s) and metal cage to cool
down before touching them.
[Refer to diagram 2.]
Locate 4 screws in hardware pack. Align
holes on top of metal cage with holes on
outer edge of shade. Secure metal cage with
the 4 screws.
Securely tighten all 4 screws
with a Phillips screwdriver.
[Refer to diagram 3.]
shade
light kit tter
motor plate
molex
connections
motor
housing
motor housing
bulb bulb
shade
metal cage
screwscrew
diagram 1
diagram 1
diagram 3
motor housing
page 11
10. Handheld Remote Control Assembly.
diagram 3
IN ORDER TO USE THE HANDHELD REMOTE
CONTROL, PLEASE CONTINUE WITH SECTION 10
for remote control assembly instructions. If you
have already installed the wall control but do not
wish to use the handheld remote control, please
proceed to Section 11.
Gently pull on remote control cover to separate
top and bottom parts. [Refer to diagram 1.]
In order to use wall control as a handheld
remote control, cut each wire on wall control
(that was not previously used)--use wire cutters
to cut o each wire as close to the wall control
as possible. [Refer to diagram 2.]
Install one 12-volt battery (included) in wall
control. [Refer to diagram 2.]
The dimmer switch (labeled DIM and ON) has
been pre-set to the "ON" position (DIM). If you
do not wish to have dimming capability, please
move the switch to the "OFF" position (ON).
[Refer to diagram 2.]
Attach black faceplate to front of wall control;
press down rmly. [Refer to diagram 3.]
Align holes in wall control with posts located on
inside of TOP part of remote control cover and
press together rmly. Place wall control into
BOTTOM part of remote control cover, aligning
posts in top of remote control cover with post
holes in the bottom. [Refer to diagram 3.]
(NOTE: Make sure to align narrower ends of
remote control cover before closing.) Squeeze
top and bottom of remote control cover
together until you hear a click at each end,
indicating that the remote control cover has
closed completely.
IMPORTANT: Store the remote control away
from excess heat or humidity. To prevent
damage to remote control, remove the battery if
remote control will not be used for long periods.
CAUTION: “DO NOT DISPOSE OF BATTERIES IN
FIRE, BATTERIES MAY EXPLODE OR LEAK. - When
disposing of household alkaline batteries, it is
best to check with your local and state recycling
or household hazardous waste coordinators
concerning the specics of the program in your
area. You may also locate a recycling center by
calling 1-800-8-BATTERY or 1-877-2-RECYCLE or
visit www.epa.gov/epawaste/index.htm or
www.earth911.org for more information.
WARNING: Choking Hazard - Small parts. Keep
battery away from children.
(top)
(bottom)
remote
control
cover
diagram 1
diagram 2
dimmer
switch
wall control
wire
wire
wire
12V battery
DIM ON
DIM ON
wall
control
face-
plate
remote control
cover, BOTTOM
post
hole
post
hole
remote control
cover, TOP
page 12
11. Automated Learning Process./Activating Code.
12. Remote/Wall Control Operation.
wall control
CAUTION: The wall or handheld remote control can be programmed to multiple receivers or fans. If this is not
desired, turn wall switch o to any other programmable receiver or fan.
Restore electrical power and then, if using wall control, set slider switch on wall control to the ON position.
Within 60 seconds of turning on the wall control, press and hold the fan OFF button on the wall control for
5 seconds or until light blinks twice.
Turn power o again for at least 5 seconds and then turn power back on. Within 60 seconds of restoring
the power, press and hold the fan OFF button on the front of the handheld remote control for 5 seconds or
until light blinks twice.
Test the light and fan functions to conrm the learning process is complete--see Section 14 .
handheld
remote control
ON/OFF slider switch - turns wall control ON or OFF
(switch not functional on handheld
remote)
HIGH button - turns fan to HIGH speed
MED button - turns fan to MEDIUM speed
LOW button - turns fan to LOW speed
OFF button - turns fan OFF
L button - turns light kit ON/OFF when pressed once;
dims light kit when pressed and help
down.
page 13
13. Smart Ceiling Fan Wi-Fi Control (Optional).
Without Wi-Fi activation, you will not enjoy the expanded features and functionality
of your ceiling fan: Breeze speed setting, Creating Schedules and Voice Activation.
To enjoy all the potential of your new device, refer
to the following steps to complete Smart setup.
1. Download the Bond Home App, available on
the Google Play Store and Apple App Store, or
use the QR code to download the app.
2. Open the Bond application.
3. If you already have a Bond account, simply log
in and continue to Step 4. If you do not have a
Bond account, press Create Account and
enter your name, email and create a password.
4. Select + to add a device.
5. Select Smart By Bond (SBB).
6. Select this smart ceiling fan.
7. Once the Bond application connects to the fan,
select “CONTINUE to proceed.
8. Test the fan functions:
- You have the option to disable the light
function if your fan does not have a light.
9. Select YES, IT WORKS.”
10. Specic information about your fan:
-Select Location and choose from one of the predened entries or add your own by selecting
OTHER. When nished, select Save”.
- Select device name and enter the name for your device. When nished, select OK to save.
PLEASE NOTE: This name will be used for integrations so a simple, easy-to-remember name is best.
11. Select Continue”.
12. Select the Wi-Fi network you would like to connect the SBB to.
13. Enter the Wi-Fi password and select OK”.
14. If there is an issue with the connection or wrong password is entered, you will receive an error message.
Select “OK, I’ve Got It”.
15. Once the connection is made, select DONE”.
16. If the SBB fan is not displayed in the Bond application, swipe down to refresh.
For assistance at any time during this process, go to the Help section of the app:
- Tap on Settings
- Tap on Help Center
- Choose Open a Ticket or Live Chat
14. Testing Your Fan.
motor
housing
It is recommended that you test fan before
nalizing installation. Restore power from circuit
box and light switch (if applicable). Test wall
control (optional installation) by locating ON/OFF
slider switch on wall control, then set to the ON
position. Test light and then test fan speeds. Next,
locate handheld remote control. Test the light
ON/OFF function by pressing the L button; Test
fan speeds with the dierent fan speed buttons. If
the wall and/or handheld remote control operates
all of the functions of the fan, battery (batteries)
has (have) been installed correctly. If the wall
and/or handheld remote control do (does) not
operate all of the fan/light functions, refer to
"Troubleshooting" section to solve any issues
before contacting Customer Service.
Turn fan completely o before moving the
reverse switch (located on top of motor housing).
Set reverse switch to recirculate air depending on
the season:
- LEFT position in summer (diagram 1)
- RIGHT position in winter (diagram 2)
A ceiling fan will allow you to raise your
thermostat setting in summer and lower your
thermostat setting in winter without feeling a
dierence in your comfort.
Important: Reverse switch must be set either
completely LEFT or completely RIGHT for fan to
function. If the reverse switch is set in the middle
position (diagram 3), fan will not operate.
NOTE: If the wall control/handheld remote
control interferes with other appliances, turn
power o rst and then go back to the
instructions in Section 11.
diagram 1 diagram 2 diagram 3
reverse
switch
page 14
Troubleshooting. Warranty.
Parts Replacement.
WARNING: Failure to disconnect power supply
prior to troubleshooting any wiring issues may
result in serious injury.
page 15
JMLI2109
For parts and information, please refer to
"Parts Inventory" on page 4.
Craftmade Customer Support:
1-800-486-4892
www.craftmade.com
CRAFTMADE™ LIFETIME LIMITED WARRANTY:
CRAFTMADE warrants this fan to the original household
purchaser for indoor use under the following provisions:
1-YEAR WARRANTY: CRAFTMADE will replace or repair any
fan which has faulty performance due to a defect in
material or workmanship. Contact Craftmade Customer
Service at 1-800-486-4892 to arrange for return of fan.
Return fan, shipping prepaid, to Craftmade. We will repair
or ship you a replacement fan, and we will pay the return
shipping cost.
5-YEAR WARRANTY: CRAFTMADE will repair or replace, at
no charge to the original purchaser, any fan motor that
fails to operate satisfactorily when failure results from
normal use.
RETURN FAN MOTOR ONLY, shipping prepaid, to Craftmade
Industries. We will repair or ship purchaser a replacement
motor and Craftmade will pay the return shipping cost.
6-YEAR to LIFETIME LIMITED WARRANTY: CRAFTMADE will
repair the fan, at no charge for labor only to the original
purchaser, if the fan motor fails to operate satisfactorily
when failure results from normal use. Parts used in the
repair will be billed to the purchaser at prevailing prices at
time of repair.
The purchaser shall be responsible for all costs incurred
in the removal, reinstallation and shipping of the product
for repairs.
This warranty does not apply when damage from
mechanical, physical, electrical or water abuse results in
causing the malfunction. Deterioration of nishes or other
parts due to time or exposure to salt air is specically
exempted under this warranty.
Neither Craftmade nor the manufacturer will assume any
liability resulting from improper installation or use of this
product. In no case shall the company be liable for any
consequential damages for breach of this, or any other
warranty expressed or implied whatsoever. This limitation
as to consequential damages shall not apply in states
where prohibited.
Problem: Fan fails to operate.
Solutions:
1. Check power to wall switch/wall control.
2.Verify that wall control (optional use) is wired
properly.
3. Check to be sure fan is wired properly.
4. Learning process between fan, handheld
remote control and, if applicable, wall control
may not have been successful and code was not
activated. Turn o power and repeat instructions
in Section 11 (page 12).
5. Check that red light on handheld remote
control turns on when a button is pressed
indicating that the battery is good.
6. Verify that reverse switch is set completely in
either direction.
Problem: Light kit not lighting.
Solutions:
1. Check wall switch to fan/wall control.
2. Check that bulbs are installed correctly.
3. Check to be sure wires in canopy are wired
properly.
4. Learning process between fan, handheld
remote control and, if applicable, wall control
may not have been successful and code was not
activated. Turn o power and repeat instructions
in Section 11 (page 12).
5. Replace defective bulbs with same type of bulb.
Problem: Fan and light fail to operate with
remote control and/or wall control.
Solutions:
1. Check battery power to handheld remote
control and/or wall control.
2. Learning process between fan, handheld
remote control and, if applicable, wall control
may not have been successful and code was not
activated. Turn o power and repeat instructions
in Section 11 (page 12).
Problem: Fan wobbles.
Solutions:
1. Use the balancing kit provided in one of the
hardware packs. If no blade balancing kit is
provided, please call Customer
Support,1-800-486-4892, to request one.
2. Check to be sure set screw(s) on motor housing
yoke is (are) tightened securely.
3. Check to be sure set screw on hanging ball is
tightened securely.
Rugged
page 1
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET
CONSERVEZ-LES POUR USAGE FUTUR
Guide d'installation
Pour le modèle :
RGD52
Table des Matières :
Conseils de sécurité. p. 3
Déballage de votre ventilateur. p. 4
Contenu de l’emballage. p. 4
Préparation de l'installation. p. 5
Installation du support de suspension. p. 5
Groupe ventilateur. pgs. 6 - 7
Câblage. pgs. 7 - 8
Montage de la garniture. p. 8
Fixation des pales. p. 9
Assemblage du Kit d'éclairage. p.10
Assemblage du module de commande à
distance portatif. p. 11
Processus d'apprentissage automatisé /
Activation du code. p. 12
Utilisation de la commande à distance /
murale. p. 12
Contrôle Wi-Fi du ventilateur de
plafond intelligent. p.13
Tester votre ventilateur. pg. 14
Dépannage. p. 15
Garantie. p. 15
Remplacement des pièces. p. 15
IMPRIMÉ EN CHINE
poids net du ventilateur : 9,9 kg (21,83 lb)
APPROUVÉ POUR
MILIEU HUMIDE
4007498
page 2
Téléchargez l’application Bond Home;
Activez votre ventilateur intelligent
• Avec votre appareil intelligent, accédez au magasin d'applications (Apple App Store ou
Google Play), téléchargez l’application gratuite Bond Home et créez un compte.
• Assurez-vous que le ventilateur et le récepteur soient alimentés par le réseau de
l’habitation en ALLUMANT et en ÉTEIGNANT le ventilateur et l’éclairage à l'aide de la
télécommande.
• Lancez l’application Bond Home sur votre appareil intelligent et suivez les instructions
étape par étape incluses dans l'application pour ajouter votre ventilateur.
• Protez des capacités et des fonctionnalités du ventilateur que vous ne pouvez obtenir
qu'en l’activant via l'application.
page 3
AVERTISSEMENT : An de réduire le danger d'électrocution, coupez l'alimentation électrique du ventilateur au niveau du disjoncteur, de l'armoire ou du
panneau électrique principal avant de commencer l'installation du ventilateur ou avant d'entreprendre des travaux de réparation ou avant d'installer des
accessoires.
1. LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS ET LES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ AVANT D'INSTALLER VOTRE VENTILATEUR ET
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
ATTENTION : Pour éviter toute blessure corporelle, il peut s'avérer nécessaire de porter des gants lors de la manutention de pièces de ventilateur qui
présentent des bords coupants.
2. Assurez-vous que tous les branchements électriques sont conformes aux Codes et Ordonnances locales, au Code Électrique national, et à
l'ANSI/NFPA 70-1999. Si vous n'êtes pas familier avec le câblage électrique ou si les câbles de la maison/bâtiment sont de couleurs diérentes
de celles auxquelles il est fait référence dans ces instructions, alors veuillez faire appel à un électricien qualié.
3. Assurez-vous que l'endroit que vous avez choisi pour votre ventilateur présente un espace susant pour permettre aux pales de tourner librement
et une distance d'au moins 2,13 mètres (7 pieds) entre le sol et les extrémités des pales du ventilateur. Le ventilateur doit être monté de telle
sorte qu'il y ait un espace d'au moins 76 centimètres (30 pouces) entre les extrémités des pales et les murs ou autres structures verticales.
4. La boîte de sortie et la poutre de support du plafond doivent être solidement arrimées et capables de soutenir une charge d'au moins 35 livres
(16 kilogrammes). La boîte de sortie doit être montée directement sur une structure porteuse du bâtiment. Veillez à n'utiliser que des boîtes
de sortie approuvées CETL (Canada) ou ETL (USA) portant l'inscription « ADAPTÉ POUR SOUTENIR UN VENTILATEUR ».
AVERTISSEMENT : An de minimiser les risques d'incendie, d'électrocution ou de blessures corporelles, montez sur une boîte de sortie portant la
mention « Convient pour soutenir un ventilateur de 15,9 kg (35 Lb) maximum » [« Acceptable for Fan Support of 15.9 kg (35 lb) or less »] et utilisez les vis
de xation fournies avec la boîte de sortie. La plupart des boîtes de sortie communément utilisées pour soutenir des luminaires ne sont pas adéquates
pour soutenir un ventilateur et devront éventuellement être remplacées. Consultez un électricien qualié en cas de doute.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, d'électrocution ou de blessures corporelles, les connecteurs de ls fournis avec ce ventilateur sont
conçus pour n'accepter qu'un l résidentiel de calibre 12 et deux ls en provenance du ventilateur. Si le l résidentiel est d'un calibre supérieur à 12 ou
s'il y a plus d'un l résidentiel à connecter aux ls correspondants du ventilateur, consulter un électricien pour savoir quelle taille de connecteurs de ls
utiliser.
5. Les schémas électriques ne sont fournis que pour référence.
6. Lorsque l'installation est terminée, vériez que toutes les connexions sont correctement et solidement eectuées.
7. Après avoir eectué des branchements électriques, les ls ainsi raccordés doivent être tournés vers le haut et insérés dans la boîte de sortie avec
précaution. Les ls doivent être séparés avec le l de terre et le l de raccordement à la terre de l'unité positionnés sur les côtés opposés de la
boîte de sortie.
AVERTISSEMENT : An de réduire le risque de blessures corporelles graves, NE PAS utiliser d'outils électriques pour assembler nimporte quelle pièce du
ventilateur, y compris les pales.
AVERTISSEMENT : An de réduire le danger d'électrocution ou d'incendie, ne pas utiliser ce ventilateur avec un variateur de vitesse à circuit intégré ou
régler la vitesse à l'aide d'un interrupteur à variateur intégral. [Le fait d’utiliser un interrupteur à variateur intégral pour contrôler la vitesse du ventilateur
occasionnera un vrombissement sourd en provenance du ventilateur.]
8. Ne pas actionner le commutateur d'inversion avant que le ventilateur ne soit parvenu à un arrêt complet. Remarque : Si vous utilisez une
commande à distance équipée de la fonction inversion, ninverser le sens de rotation des pales qu’en vitesse LENTE.]
9. Ne rien insérer entre les pales du ventilateur lorsqu'elles sont en mouvement.
AVERTISSEMENT : Pour éviter toute blessure corporelle ou dommage au ventilateur et autres éléments, faites preuve de prudence lorsque vous
travaillez autour du ventilateur ou lorsque vous le nettoyez.
10. Ne pas utiliser d'eau ou de détergents pour nettoyer le ventilateur ou les pales du ventilateur. Un chion sec ou légèrement humide se prête
bien à la plupart des tâches de nettoyage.
AVERTISSEMENT : An de réduire le risque de blessures corporelles, n'utiliser que les pièces livrées avec ce ventilateur. L'utilisation de toutes pièces
AUTRES que celles fournies avec ce ventilateur annulera la garantie.
AVERTISSEMENT : Ce ventilateur DOIT être installé à l’aide du câble de sécurité fourni avec le ventilateur. Ne pas utiliser le câble de sécurité fourni peut entraîner
des blessures corporelles graves, des dommages au ventilateur ou d’autres dommages matériels.
Toutes les modications qui n’ont pas fait l’objet d’une autorisation expresse de la partie responsable de la conformité peuvent annuler la faculté de
l’usager d’utiliser l’appareil. [Léquipement fait référence à la télécommande et/ou la commande murale et/ou le kit d’éclairage DEL.]
REMARQUE : Après avoir subi les tests réglementaires, le présent équipement a satisfait aux exigences requises pour les dispositifs numériques de Classe
B, conformément aux Règles de la FCC Partie 15. Ces exigences sont destinées à orir une protection raisonnable contres les interférences néfastes dans
le cadre des installations résidentielles. Le présent équipement génère, utilise et peut émettre des fréquences radioélectriques et, s'il n'est pas installé et
utilisé conformément aux instructions, peut causer des interférences néfastes aux communications radio. Toutefois, il nexiste aucune certitude que des
interférences se produiront dans une installation spécique. S’il s’avère que le présent équipement produit eectivement des interférences néfastes à la
réception radio ou télévision, qui peut être déterminée en mettant en marche puis en arrêtant l'équipement, il est recommandé à l'usager d'essayer de
corriger le problème d’interférence en suivant une ou plusieurs des démarches suivantes :
* réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
* augmenter la distance qui sépare l’équipement du récepteur.
* brancher l'équipement sur une source électrique raccordée à un circuit diérent de celui sur lequel le récepteur est branché.
* Consultez et cherchez l’assistance d’un revendeur ou d’un technicien radio/TV expérimenté.
La télécommande et la commande murale est conforme à la Section 15 de la Réglementation de la FCC. L'utilisation en est soumise aux deux conditions
suivantes : (1) la télécommande et la commande murale ne doit pas causer d'interférences nuisibles, (2) la télécommande et la commande murale doit
accepter toutes les interférences reçues, y compris les interférences qui peuvent causer un fonctionnement non souhaité.
Distribué par : Craftmade, 3901 S. 20th Avenue, DFW Airport, TX 75261; 1800 486-4892
REMARQUE : Les précautions de sécurité et les instructions importantes gurant dans le manuel ne sauraient prévoir toutes les conditions et situations
possibles. Il est entendu que le bon sens et la prudence sont de rigueur pour l'installation et l'utilisation de ce ventilateur.
CONSEILS DE SÉCURITÉ.
page 4
a. garniture. 1 pièce
b. support de suspension. 1 pièce
c. tige et boule de suspension (avec goupille et
attache). 1 pièce
d. couvre étrier. 1 pièce
e. carter moteur. 1 pièce
f. couvercle de garniture (pré-monté sur la
garniture). 1 pièce
g. adaptateur de kit d’éclairage. 1 pièce
h. abat-jour. 1 pièce
i. cage métallique
j. pale. 6 pièces
k. récepteur de commande à distance. 1 pièce
l. commade murale. 2 pièces
m. couvercle de commande à distance. 1 pièce
n. plaque. 1 pièce
o. plaque décorative. 3 pièces
p. paquets de quincaillerie
1. Déballage de votre ventilateur.
Ouvrir l'emballage avec précaution. Retirer toutes
les pièces des inserts en polystyrène. Retirer le
carter moteur et le placer sur une pièce de tapis
ou de polystyrène an de ne pas endommager la
nition. Ne pas jeter le carton ou les pièces de
polystyrène pour le cas où le ventilateur devrait
être renvoyé pour réparation.
Vérier à l'aide de la liste des pièces pour vous
assurer que toutes les pièces sont bien présentes.
2. Inventaire des pièces.
RAPPEL IMPORTANT :
Vous devez utiliser les pièces
fournies avec ce ventilateur pour
une installation correcte et sûre.
avec les commandes
murales
p
f
hi
j
e
ad
bc
g
mn
klo
ampoules requises:
2 ampoules DEL douille moyenne
5 watts (incluses)
page 5
3. Préparation à l’installation.
Installation avec
tige de suspension Installation
en plafonnier
bord de pale
2,13 m
(7 pieds)
76 cm
(30
pouces)
Pour éviter les blessures corporelles et les
dommages, assurez-vous que l’emplacement de
suspension accorde aux pales un dégagement de
2,13 m (7 pi) du sol et de 76 cm (30 po) de tout mur
ou obstruction.
Ce ventilateur convient aux pièces mesurant jusqu’à
37,2 mètres carrés (400 pieds carrés).
Ce ventilateur peut être installé avec une tige de
suspension sur un plafond ordinaire (sans pente) ou
en voûte. La longueur de suspension peut être
allongée en achetant une tige de suspension plus
longue (1,27 cm/0,5 po de diamètre). Une autre
installation, telle quen plafonnier, nest pas possible
pour ce ventilateur.
Linstallation requiert les outils suivants :
Tournevis cruciforme, tournevis à tête plate, pince
réglable ou clé à molette, escabeau, coupe-ls et
ruban isolant homologué.
3,66 m à 6,1 m
(12 pi à 20 pi)
3,66 m à 6,1m
(12 pi à 20 pi)
L’angle du plafond
en voûte ne doit pas
dépasser 25 degrés.
ON
OFF
ON
OFF
4. Installation du support de suspension.
Coupez l'alimentation électrique du luminaire en place au niveau
des coupe-circuits du panneau électrique et assurez-vous que
l'interrupteur qui en contrôle le fonctionnement est bien en
position ARRÊT.
AVERTISSEMENT : Le fait de ne pas débrancher l'alimentation
électrique avant l'installation peut causer des blessures graves.
Déposez l'appareil existant.
AVERTISSEMENT : Dans le cas de l'utilisation d'une boîte de sortie
existante, veillez à s'assurer que la boîte de sortie est solidement
xée à la structure de la construction et qu'elle peut supporter la
totalité du poids du ventilateur. Vériez que la mention "Adapté
pour soutenir un ventilateur" ("FOR FAN SUPPORT") soit clairement
indiquée sur la boîte de sortie. Si tel n'est pas le cas, elle doit être
remplacée par une boîte de sortie approuvée. Tout défaut à cette
règle peut résulter en des blessures graves.
ATTENTION : Assurez-vous que la boîte de sortie est correctement
reliée à la terre et qu'il existe bien un l de terre (VERT ou dénudé).
Fixez le support de suspension sur la boîte de sortie à l'aide des
vis, rondelles fendues et rondelles plates originales fournies avec
une nouvelle boîte de sortie ou la boîte de sortie originale.* En
cas d'installation dans un endroit avec un plafond voûté, il y a
lieu de veiller à toujours diriger l'ouverture du support de
suspension vers le point haut du plafond. Disposez le câblage
derrière le support de suspension de telle sorte qu'il soit à l'écart
de l'ouverture du support.
*Remarque : Il est très important d'utiliser les pièces de montage
prévues à cet eet lorsque vous installez le support de suspension du
fait que celles-ci seront appelées à supporter la charge du
ventilateur.
support de
suspension
vis de la boîte
de sortie
rondelles plates
rondelles
fendues
page 6
Retirez la boule de suspension de la tige de suspension
fournie en desserrant la vis de pression de la boule de
suspension. Retirez le goupille et attache. Abaissez la boule
de suspension et retirez la goupille de blocage, puis faites
glisser la boule de suspension pour la retirer de la tige de
suspension. [Reportez-vous au Schéma 1.]
Desserrez les vis de pression et écrous de la chape en haut
du boîtier du moteur. [Reportez-vous au Schéma 2.]
Conseil : En préparation du passage des câbles électriques
par l'intérieur de la tige de suspension, enrouler l'extrémité
des ls électriques avec un petit bout d'isolant électrique -
cela permettra de rassembler les ls pour le passage dans
la tige de suspension. [Reportez-vous au Schéma 2.]
Déterminer la longueur de tige de suspension que vous
souhaitez utiliser. Passer le câble de sécurité et les ls
électriques dans l'extrémité letée de la tige de suspension
et tirez l'excédent de l par l'extrémité supérieure de la tige
de suspension. [Reportez-vous au Schéma 2.]
Glisser la tige de suspension dans l'étrier du carter moteur
jusqu'à ce que les trous pratiqués dans la tige de suspension
réservés pour la clavette et la goupille soient alignés sur les
trous de l'étrier -- veillez à ce que les ls ne soient pas
torsadés. Réinsérer la goupille et la clavette précédemment
retirées. Serrer les vis de xation et les écrous de l'étrier
fermement. [Reportez-vous au Schéma 2.]
Retirez le couvercle de la garniture par le dessous de la garniture
en la tournant dans le sens anti-horaire. Faites glisser le couvre
étrier, le couvercle de garniture et la garniture par-dessus la tige
de suspension. [Reportez-vous au schéma 3.] (Remarque : Le
couvercle de garniture doit être tourné avec le côté brillant vers
le boîtier du moteur.)
Passer le câble de sécurité et les ls par l'ouverture de la
rotule de suspension puis glisser la rotule de suspension
dans la tige de suspension -- il est à noter que l'extrémité
supérieure de la tige de suspension est celle qui est pourvue
du trou destiné à recevoir la vis de xation ; introduire la vis
de xation dans ce trou. Insérer la goupille d'arrêt dans
l'extrémité supérieure de la tige de suspension et glisser la
rotule de suspension vers le haut. S’assurer que la goupille
d'arrêt soit alignée avec les fentes situées sur l'intérieur de la
rotule de suspension. Serrer fermement la vis de xation.
[Reportez-vous au Schéma 4.]
AVERTISSEMENT : Le défaut de serrer correctement la
vis de xation (située sur la rotule de suspension) peut
entraîner la désolidarisation, voire la chute du ventilateur.
["Groupe ventilateur" suite à la page suivante.]
REMARQUE : Les mesures et consignes de sécurité importantes de
ce manuel ne sont pas destinées à couvrir toutes les conditions et
situations possibles. L’utilisateur doit comprendre qu’il est essentiel
de faire preuve de bon sens et de prudence pendant l’installation et
l’utilisation de ce ventilateur.
goupille
d’arrêt
trou vis de
xation
rotule de
suspension
Schéma 1
Schéma 2
Schéma 3
Schéma 4
5. Groupe ventilateur.
carter
moteur
goupille
vis de xation
de l'étrier
câble de sécurité
tige de
suspension
clavette
ls électriques
garniture
carter moteur
couvre
étrier
couvercle de
garniture
tige de suspension
ls électriques
vis de pression
boule de suspension
goupille
de blocage
goupille
attache
page 7
5. Groupe ventilateur. (Suite)
Une fois le support de suspension solidement xé sur la boîte de
sortie et prêt à maintenir le ventilateur, vous pouvez suspendre
votre ventilateur. Saisissez le ventilateur fermement avec deux
mains. Glissez la tige de suspension par l'ouverture du support de
suspension et laissez la rotule de suspension venir se loger sur le
support de suspension. Tournez la fente dans la rotule de
suspension jusqu'à ce qu'elle soit alignée avec l'ergot se trouvant
dans le support de suspension.
[Reportez-vous au schéma 5.]
AVERTISSEMENT : Le fait de ne pas aligner la fente de la rotule de
suspension avec l'ergot du support de suspension peut causer des
blessures graves, voire mortelles.
Conseil : Demandez l'assistance d'une autre personne pour tenir
le marchepied et pour vous aider à lever le ventilateur une fois
que vous vous trouvez sur l'échelle.
Trouvez un point d'attache solide (une solive de plafond en bois
est hautement recommandée) et xez le câble de sécurité. Il sera
nécessaire d'utiliser une vis à bois de gros gabarit, une rondelle et
une rondelle autobloquante (non fournies) pour la boucle du
câble de sécurité. Si nécessaire, réglez la boucle située à l'extrémité
du câble de sécurité. La boucle située à l'extrémité du câble de
sécurité doit tout juste aeurer les lets de la vis à bois. Testez le
câble de sécurité en tirant sur l'extrémité ottante du câble à l'aide
d'une pince. Si le câble de sécurité glisse, la boucle doit être resserrée.
Le mou du câble inutilisé peut être laissé en zone de plafond.
câble de sécurité
Solive
de
plafond
en bois
Schéma 5
boucle de
câble sécurité
vis à bois
et rondelle
ergot dans le
support de suspension
fente dans la rotule
de suspension
carter moteur
noir
blanc
*
noir
du récepteur
du
ventilateur
blanc
bleu
(câblage
pour récepteur)
terre
(vert ou dénudé)
terre (vert
ou dénudé)
noir
blanc
bleu
l noir d’alimentation
l blanc d’alimentation
blanc
antenne
du plafond
du récepteur
CA ENT N
CA ENT L
récepteur
noir
6. Wiring.
AVERTISSEMENT : Coupez l'alimentation électrique du
luminaire ou appareil en place au niveau des coupe-circuits
du panneau électrique et assurez-vous que l'interrupteur est
bien en position OFF (ARRÊT).
ATTENTION : Assurez-vous que la boîte de sortie est
correctement reliée à la terre et qu'il existe bien un l de terre
(VERT ou Dénudé).
Assurez-vous que tous les branchements électriques sont
conformes aux Codes et Ordonnances locales, et au Code
Électrique national. Si vous n'êtes pas familier avec le câblage
électrique ou si les câbles de la maison/édice sont de couleurs
diérentes de celles auxquelles il est fait référence dans le schéma
de droite, alors veuillez faire appel à un électricien qualié.
Remarque : Vous pouvez couper l’excès de longueur des ls de
sortie du ventilateur aux longueurs souhaitées, puis les dénuder.
La tige de suspension une fois solidement montée sur le
support de suspension, branchez le RÉCEPTEUR à l'aide des
connecteurs de ls fournis comme illustré sur le schéma à
droite.
Conseil : Lors du câblage, veillez à procéder de telle sorte que
les ls n'obstruent pas l'insertion du récepteur dans le support
de suspension.
* Par mesure de sécurité complémentaire, enveloppez chaque
connecteur de ls séparément de ruban isolant.
Insérez le récepteur avec précaution (côté plat vers le haut)
dans le support de suspension et repliez les ls et les
connecteurs de ls pourvus de ruban isolant avec soin dans la
boîte de sortie. Laissez l'antenne posée hors du support de
suspension.
["Câblage" suite à la page suivante.]
page 8
[VEUILLEZ NOTER : La commande murale et/ou le module
de télécommande sont nécessaires pour faire fonctionner
le ventilateur. Si vous ne souhaitez pas utiliser la commande
murale, veuillez passer à la Section 7 pour continuer avec
l'installation du ventilateur.]
Pour installer la commande murale, déposez
l'interrupteur mural existant. Câblez une des commandes
murales à l'aide des connecteurs fournis comme indiqué
dans l'illustration sur la droite.
*Par mesure de sécurité complémentaire, enveloppez
chaque connecteur de ls séparément de ruban isolant.
Insérer avec précaution les ls et les connecteurs de ls
avec le ruban isolant dans la boîte de sortie.
Installer une batterie 12 Volt (incluse) dans la commande
murale.
IMPORTANT : La commande murale ne fonctionnera pas si
la batterie n'est pas installée.
Comme le ventilateur est livré avec un kit d’éclairage, la
commande du variateur (marquée DIM et ON) a été
pré-réglée sur la position "ON" (Marche) (DIM). Si vous
préférez ne pas activer la fonction variateur, veuillez
amener le commutateur en position "OFF" (Arrêt) (ON).
Choisissez une plaque décorative (couleur amande ou
blanc) et montez celle-ci en la pressant fermement sur la
face avant de la commande murale. Remontez la
commande murale sur la boîte de sortie et xez à l'aide des
vis de l'interrupteur initial. Fixez la plaque murale (incluse)
sur la commande murale à l'aide des 2 vis fournies avec la
commande murale.
(câblage pour la commande murale)
DIM ON
commande
murale
plaque
vert/jaune
noir
(VERS alimentation
ÉLECTRIQUE)
noir
vert/
dénudé
terre
boîte de sortie
plaque
décorative
noir
(Entrée CA du
disjoncteur)
commande
du variateur
batterie 12 V
noir (VERS ventilateur)
7. Montage de la garniture.
Repérez 2 vis sous le support de suspension et
retirez la vis la plus proche de l’extrémité ouverte
du support de suspension. Desserrer partiellement
l’autre vis. Soulevez la garniture jusqu’au support
de suspension. Placez la partie arrondie du trou en
fente de la garniture par-dessus la vis desserrée du
support de suspension et poussez vers le haut.
Tournez la garniture pour la verrouiller. Insérez à
nouveau la vis retirée auparavant, puis serrez bien
les deux vis.
Faites glisser le couvercle de garniture jusqu’à la
garniture en alignant la partie arrondie des trous
en fente du couvercle de garniture avec les têtes de
vis en bas de la garniture. Tournez le couvercle de
garniture vers la droite (sens des aiguilles d’une
montre) jusquà ce quil s’arrête.
support de
suspension
couvercle
de garniture
garniture
vis
vis
6. Cablâge. (Suite.)
page 9
8. Assemblage des pales.
AVERTISSEMENT : An de réduire le
risque de blessures corporelles graves,
NE PAS utiliser d'outils électriques pour
assembler les pales. Si les vis sont trop
serrées, les pales peuvent se ssurer et
casser.
Trouvez 15 vis/rondelles de xation de
pales dans le paquet de quincaillerie.
Glissez une pale à travers l'une des
ouvertures étroites de forme rectangulaire
du boîtier de moteur, en veillant à aligner
les trous de la pale avec les trous situés
dans le bras de pale (situés sur le dessous
du boîtier de moteur) -- voir schéma
ci-contre. Insérez 3 vis/rondelles de
xation de pales d'abord avec les doigts
puis serrez les vis fermement à l'aide d'un
tournevis cruciforme. Reprenez la
procédure pour chacune des pales
restantes.
Remarque: Resserrez les vis de bras de
pales deux fois par an.
pale
vis/rondelles de
xation des pales
carter moteur
page 10
Retirez 1 vis de la plaque du moteur sur le
dessous du carter moteur et desserrez
partiellement les 2 autres vis.
Alignez les trous oblongs de l’abat-jour sur
les vis desserrées de la plaque moteur, de
façon à ce que les prises molex du carter
moteur passent par le trou se trouvant au
milieu de l’abat-jour. Tournez l’abat-jour
pour le verrouiller. Réinsérez la vis qui a été
précédemment déposée et serrez ferme-
ment les 3 vis avec un tournevis cruciforme.
[Reportez-vous au schéma 1.]
Retirez 2 de la face inférieure de l’abatjour et
desserrez partiellement les 2 autres vis.
Raccordez le l BLANC du carter moteur au
l BLANC de l'adaptateur du kit d'éclairage
et le l BLEU (ou NOIR) du carter moteur au
l BLEU (ou NOIR ) de l'adaptateur du kit
d'éclairage. Assurez-vous que les
connexions Molex s’emboîtent
complètement. [Reportez-vous au schéma 1.]
Disposez soigneusement le câblage à
l'arrière de l’abatjour.
Alignez les trous
de
l'adaptateur du kit d'éclairage
avec les vis
desserrées de
l’abatjour
. Insérez à nouveau la
vis retirée auparavant et serrez bien les 4 vis à
l’aide d’un tournevis cruciforme.
[Reportez-vous au schéma 1.]
Installer 2 ampoules DEL douille moyenne
5 watts (incluses).
IMPORTANT : Attendez que les ampoules
et l’abat-jour aient le temps de refroidir
avant tout changement d’ampoule.
[Reportez-vous au schéma 2.]
Trouvez 4 vis dans le paquet de quincaillerie.
Alignez les trous sur le dessus de la cage
métallique avec les trous sur le bord
extérieur de l'abat-jour. Fixez la cage
métallique avec les 4 vis. Serrez fermement
les 4 vis avec un tournevis cruciforme.
[Reportez-vous au schéma 3.]
9. Montage du kit déclairage. carter moteur
abat-jour
connexions
Molex
plaque du
moteur
abat-jour
adaptateur de
kit déclairage
ampoule ampoule
vis
vis
schéma 1
schéma 2
schéma 3 cage métallique
carter moteur
carter moteur
page 11
10. Assemblage du module de
commande à distance portatif.
AFIN D'UTILISER LE MODULE DE TÉLÉCOMMANDE - VEUILLEZ
PASSER À LA SECTION 10 pour les instructions d'assemblage de la
télécommande. Si vous avez déjà installé la commande murale
mais ne souhaitez pas utiliser le module de télécommande,
veuillez passer à la Section 11.
Tirez avec précaution sur le couvercle de la commande à
distance pour séparer les parties supérieure et inférieure.
[Voir schéma 1.]
An d'utiliser la commande murale comme module de
télécommande, coupez chaque l de la commande murale
(qui n'a pas été précédemment utilisé) -- à l'aide d'une pince
coupante coupez chaque l aussi près de la commande murale
que possible. [Voir schéma 2.]
Installez une batterie 12 Volt (incluse) dans la commande
murale. [Voir schéma 2.]
La commande du variateur (marquée DIM et ON) a été
pré-réglée sur la position "ON" (Marche) (DIM). Si vous
préférez ne pas activer la fonction variateur, veuillez amener le
commutateur en position "OFF" (Arrêt) (ON). [Voir schéma 2.]
Fixez la plaque décorative noire sur la face avant de la
commande murale ; appuyez fermement. [Voir schéma 3.]
Alignez les trous de la commande murale sur les tenons situés
à l'intérieur de la partie SUPÉRIEURE du couvercle de la
commande à distance et pressez fermement. Placez la
commande murale dans la partie INFÉRIEURE du couvercle de
la commande à distance, en veillant à aligner les tenons situés
dans la partie supérieure du couvercle de la commande à
distance avec les trous prévus à cet eet dans la partie
inférieure. [Voir schéma 3.]
(REMARQUE : Assurez-vous d'aligner les extrémités plus
étroites du couvercle de la commande à distance avant de
refermer.) Serrez les parties supérieure et inférieure du
couvercle de la commande à distance l'une contre l'autre
jusqu'à ce que vous entendiez un déclic à chaque extrémité,
indiquant que le couvercle de la commande à distance est en
place et verrouillé.
IMPORTANT : Entreposez la commande à distance à l'abri de
l'humidité et de sources de chaleur intense. Pour éviter
d'endommager la commande à distance, retirez la batterie si la
commande à distance n'est pas utilisée pendant de longues
périodes.
ATTENTION: NE PAS JETER LES PILES AU FEU; CELA PRÉSENTE
UN RISQUE D'EXPLOSION OU DE FUITE. Lors de la mise au
rebut des piles alcalines domestiques, il est recommandé de
vérier auprès des coordonnateurs des autorités locales et
nationales chargés du recyclage des déchets domestiques
dangereux pour les détails du programme dans votre région.
Vous pouvez également trouver un centre de recyclage en
composant le 1 888 224-9764 ou 1 877 2-RECYCLE (1 877
273-2925) ou visiter le site www.call2recycle.org pour plus
d'informations.
AVERTISSEMENT : Risque d’étouement – Petites pièces.
Gardez les piles hors de la portée des enfants.
(partie
supérieure)
couvercle de commande
à distance
schéma 1 (partie
inférieure)
schéma 3
variateur
commande murale
l
schéma 2
batterie 12 Volt
l
l
commande
murale
plaque
décroative
tenon
trous
trous pour
tenon
couvercle de
la commande
à distance,
FACE AVANT
couvercle de
la commande
à distance,
DOS
11
-
DIM ON
11
-
DIM ON
page 12
ATTENTION : La commande murale et/ou le module de télécommande peuvent être programmé(s) de telle sorte qu'ils/elle
contrôle(nt) plusieurs récepteurs ou ventilateurs. Si vous ne souhaitez pas programmer d'autres récepteurs ou ventilateurs
programmables, mettez l'interrupteur mural de ceux-ci en position arrêt.
Rétablissez l'alimentation électrique puis, si vous utilisez la commande murale, amenez le commutateur à glissière de la
commande murale en position ON (MARCHE). Dans les 60 secondes suivant la mise en marche de la commande murale,
appuyez et maintenez enfoncé le bouton OFF du ventilateur (Arrêt ventilateur) situé sur la commande murale pendant 5
secondes ou jusqu'à ce que la lumière clignote deux fois.
Coupez l'alimentation à nouveau pendant au moins 5 secondes, puis rétablissez-la. Dans les 60 secondes après avoir rétabli
l'alimentation, appuyez et maintenez enfoncé le bouton OFF du ventilateur (Arrêt ventilateur) situé sur le module de
télécommande pendant 5 secondes ou jusqu'à ce que la lumière clignote deux fois.
Testez les fonctions de l'éclairage et du ventilateur pour vous assurer que le processus d'apprentissage soit terminé - voir
Section 13 ci-dessous.
11. Processus d'apprentissage automatisé / Activation du code.
12. Utilisation de la commande à distance / murale.
Commutateur à glissière - met la commande murale en
MARCHE/ARRÊT (ON/OFF) MARCHE ou ARRÊT (ON ou OFF)
(commutateur non fonctionnel sur le
module de télécommande)
Bouton HIGH - commute le ventilateur sur la VITESSE
LA PLUS ÉLEVÉE
Bouton MED - commute le ventilateur sur la VITESSE
MOYENNE
Bouton LOW - commute le ventilateur sur la VITESSE
FAIBLE
Bouton OFF - amène le ventilateur en position ARRÊT
Bouton L - MARCHE/ARRÊT du kit d'éclairage si
appuyé une fois ; fait varier l'intensité
de l'éclairage lorsqu'il est appuyé et
maintenu enfoncé
commande
murale module de
télécommande
13. Contrôle Wi-Fi du ventilateur de plafond intelligent (Facultatif).
Sans activation Wi-Fi, vous ne pourrez pas proter des capacités et fonctionnalités
étendues de votre ventilateur de plafond : Réglage de la vitesse de la brise, création de plages
horaires de fonctionnement et activation vocale.
Pour proter de tout le potentiel de votre nouvel
appareil, procédez à la conguration Intelligente
de celui-ci en observant les étapes suivantes.
1. Téléchargez l’application Bond Home,
disponible sur Google Play Store et Apple App
Store, ou utilisez le code QR pour télécharger
l'application.
2. Lancez l'application Bond.
3. Si vous possédez déjà un compte Bond, il vous
sut de vous connecter et de passer à l'étape 4.
Si vous n'avez pas de compte Bond, cliquez sur
« Create Account » (Créer un compte) et
saisissez votre nom, votre adresse e-mail et
créez mot de passe.
4. Sélectionnez « + » pour ajouter un appareil.
5. Sélectionnez « Smart By Bond » (SBB).
6. Sélectionnez ce ventilateur de plafond
intelligent.
7. Une fois l'application Bond connectée au ventilateur, sélectionnez « CONTINUE » (Continuer) pour
poursuivre.
8. Testez les fonctions du ventilateur :
- Vous avez l'option de désactiver la fonction éclairage si votre ventilateur n'est pas pourvu d’un éclairage.
9. Sélectionnez « YES, IT WORKS » (Oui, ça fonctionne).
10. Informations spéciques sur votre ventilateur :
-Sélectionnez « Location » (Emplacement) et choisissez l'une des options prédénies ou ajoutez la vôtre
en sélectionnant « OTHER » (Autre). Lorsque vous avez terminé, sélectionnez « SAVE » (Enregistrer).
- Sélectionnez le nom de l'appareil et saisissez le nom de votre appareil. Lorsque vous avez terminé,
sélectionnez « OK » pour enregistrer. REMARQUE : ce nom sera utilisé pour les intégrations, il est donc
préférable d'utiliser un nom simple et facile à retenir.
11. Sélectionnez « Continue » (Continuer).
12. Sélectionnez le réseau Wi-Fi auquel vous souhaitez connecter le ventilateur SBB.
13. Saisissez le mot de passe Wi-Fi et sélectionnez « OK ».
14. En cas de problème de connexion ou de saisie d'un mot de passe erroné, vous recevrez un message
d'erreur. Veuillez sélectionner « OK, I’ve Got It » (D’accord, j’ai compris).
15. Une fois la connexion établie, veuillez sélectionner « DONE » (Terminé).
16. Si le ventilateur SBB n'est pas aché dans l'application Bond, veuillez balayer vers le bas pour rafraîchir.
Pour obtenir de l'aide à tout moment pendant ce processus, accédez à la section « Help » (Aide) de
l’application :
- Appuyez sur « Settings » (Paramètres)
- Appuyez sur « Help Center » (Centre d'aide)
- Choisissez « Open a Ticket » (Créer un ticket) ou « Live Chat » (Conversation en direct)
page 13
page 14
14. Tester votre ventilateur.
schéma 2 schéma 3
commutateur
d’inversion
schéma 1
Il est recommandé de tester le ventilateur avant de mettre la
dernière main à votre installation. Trouvez l'interrupteur
coulissant ON/OFF (Marche/Arrêt) sur la commande murale et
amenez-le en position ON (Marche).
Testez la fonction lumière et variateur puis les vitesses du
ventilateur. Trouvez ensuite le module de télécommande.
Testez la fonction MARCHE/ARRÊT (ON/OFF) en appuyant sur
le bouton L. Testez la fonction variateur en appuyant sur le
bouton L et en le maintenant enfoncé pendant 1 seconde.
Testez les vitesses du ventilateur avec les diérents boutons
de commande de la vitesse du ventilateur. Si toutes les
fonctions ventilateur et lumière de la commande murale et
du module de télécommande sont opérationnelles, la
batterie a été installée correctement dans les deux. Si la
commande murale et/ou le module de télécommande ne
permet(tent) pas de contrôler toutes les fonctions du
ventilateur, veuillez consulter la section "Dépannage"pour
résoudre toute question avant de contacter le Service
Clientèle.
Arrêtez le ventilateur complètement avant d'actionner le
commutateur d'inversion (situé sur le dessus du
compartiment moteur). Amenez le commutateur d'inversion
en position de recyclage/brassage d'air selon la saison :
- Position LEFT (gauche) pour l'été [schéma 1]
- Position RIGHT (droite) pour l'hiver [schéma 2]
Un ventilateur de plafond vous permettra de régler votre
thermostat sur une température plus élevée en été et moins
élevée en hiver sans que cela n'aecte votre confort.
Important : Le commutateur d’inversion doit être amené
complètement vers la GAUCHE ou complètement vers la
DROITE pour que le ventilateur fonctionne. Si le commutateur
d’inversion se trouve en position médiane [schéma 3], le
ventilateur ne fonctionnera pas.
REMARQUE : Si la commande murale/le module de
télécommande interfère avec d'autres appareils, coupez
l'alimentation électrique et référez vous aux instructions
gurant la Section 11.
carter moteur
Problème : Le ventilateur ne marche pas.
Solutions :
1. Vériez l’interrupteur mural contrôlant le ventilateur/la
commande murale.
2.
Vériez que le branchement de la commande murale
(utilisation facultative) est correct.
3. Vériez que le ventilateur est correctement câblé.
4. Il est possible que le processus d'apprentissage entre
l'émetteur de la commande à distance et la commande
murale ait échoué et que le code n'ait pas été activé.
Coupez l'alimentation et répétez la procédure selon les
instructions dans le dernier paragraphe de la Section 11
(page 12).
5. Vériez que le voyant rouge sur l'émetteur de la
commande à distance s'allume lorsqu'un bouton est
enfoncé, indiquant que la batterie est en bon état.
6. Vériez que le commutateur d'inversion est bien
basculé sur l'une ou l'autre direction.
Problème : Kit d'éclairage ne s'allume pas.
Solutions :
1. Vériez l’interrupteur mural contrôlant le ventilateur/la
commande murale.
2. Vériez si les ampoules sont correctement installées.
3. Vériez si les ls se trouvant dans la garniture sont
raccordés correctement.
4. Il est possible que le processus d'apprentissage entre
l'émetteur de la commande à distance et la commande
murale ait échoué et que le code n'ait pas été activé.
Coupez l'alimentation et répétez la procédure selon les
instructions dans le dernier paragraphe de la Section 11
(page 12).
5. Remplacez l'ampoule défectueuse avec une ampoule
du même type.
Problème : Le ventilateur et la lumière ne fonctionnent
pas avec le module de télécommande et/ou la
commande murale.
Solutions :
1. Vériez la batterie du module de télécommande et/ou
de la commande murale.
2. Il est possible que le processus d'apprentissage entre le
ventilateur, le module de télécommande, et, le cas
échéant, la commande murale ait échoué et que le code
n'ait pas été activé. Coupez l'alimentation et répétez les
instructions de la Section 11 (page 12) en ce qui concerne
le bouton SET.
Problème : Le ventilateur oscille.
Solutions :
1. Servez-vous du nécessaire d’équilibrage fourni dans l’un
des sacs de quincaillerie. Si aucun nécessaire d’équilibrage des
pales n’est fourni, veuillez communiquer avec le service de
soutien à la clientèle, au 1 800 486-4892, pour en réclamer un.
2. Vériez que la(les) vis de pression de la chape du boîtier du
moteur est (sont) bien serrée(s).
3. Vériez que la vis de pression de la boule de suspension
est bien serrée.
Dépannage.
AVERTISSEMENT : Ne pas déconnecter l’alimentation
électrique avant le dépannage de tout problème de
câblage pourrait entraîner des blessures graves.
Garantie
Remplacement des pièces.
GARANTIE LIMITÉE À VIE CRAFTMADE™ :
CRAFTMADE garantit ce ventilateur au ménage acheteur
d'origine pour une utilisation en intérieur selon les
dispositions et aux conditions suivantes :
GARANTIE DE 1 AN : CRAFTMADE remplacera ou procédera
à la réparation de tout ventilateur au fonctionnement
défectueux en raison d'un défaut de pièce ou de main
d'œuvre. Contactez le Service Clientèle de Craftmade au
1 800 486-4892 pour convenir des dispositions à prendre
pour renvoyer le ventilateur. Renvoyez le ventilateur, port
payé, à Craftmade. Nous procéderons à la réparation ou
vous enverrons un ventilateur de remplacement et
prendrons en charge les frais d'envoi pour le retour.
GARANTIE QUINQUÉNNALE : CRAFTMADE procédera à la
réparation ou au remplacement, sans frais pour le
consommateur initial, de tout moteur de ventilateur qui ne
fonctionne pas de façon satisfaisante, lorsque cette
défaillance résulte d'une utilisation normale.
RENVOYEZ LE MOTEUR DU VENTILATEUR UNIQUEMENT en
port payé à Craftmade Industries. Nous procéderons à la
réparation ou enverrons au consommateur un moteur de
remplacement et Craftmade prendra en charge les frais
d'envoi pour le retour.
GARANTIE LIMITÉE de 6 ANS à VIE : CRAFTMADE procédera
à la réparation du ventilateur, sans frais de main d'œuvre
uniquement pour le consommateur initial, si le moteur ne
fonctionne pas de façon satisfaisante, et lorsque cette
défaillance résulte d'une utilisation normale. Les pièces
utilisées pour la réparation seront facturées au
consommateur aux tarifs en vigueur au moment de la
réparation.
Tous les frais encourus pour la dépose, la réinstallation et
l'envoi des produits à réparer seront à la charge du
consommateur.
Cette garantie devient caduque lorsque la défaillance est
le résultat d'une mauvaise utilisation mécanique, physique,
électrique ou provient de dégâts des eaux. Il est
spéciquement entendu que la détérioration des nitions
ou d'autres parties en raison du temps ou de l'exposition
prolongée à l'air marin n'est pas couverte par la présente
garantie.
Craftmade ni le fabricant n'assumeront une quelconque
responsabilité résultant d'une mauvaise installation ou
utilisation de ce produit. En aucun cas la société ne
saura-t-elle être tenue pour responsable quant à de
quelconques dommages connexes par suite de la rupture
explicite ou implicite de la présente ou de toute autre
garantie. Ces restrictions concernant les dommages
connexes ne s'appliquent pas dans les états où elles sont
interdites.
Pour les pièces et informations, veuillez consulter
la « Liste des pièces » en page 4.
Service clientèle Craftmade:
1 800 486-4892
www.craftmade.com
page 15
peso neto del ventilador: 9,9 kg (21,83 lb)
Guía de instalación
IMPRESO EN CHINA
Para modelo:
RGD52
Rugged
LEER ESTAS INSTRUCCIONES Y
GUARDARLAS PARA UTILIZACIÓN FUTURA
página 1
Índice de materias:
Sugerencias de seguridad. Pág. 3
Desempaquetado del ventilador. Pág. 4
Inventario de piezas. Pág. 4
Preparación para la instalación. Pág. 5
Instalación del soporte de montaje. Pág. 5
Ensamblaje del ventilador. Págs. 6 - 7
Instalación eléctrica. Págs. 7 - 8
Colocación de la cubierta decorativa. Pág. 8
Colocación de las aspas. Pág. 9
Instalación del juego de luz LED. Pág.10
Ensamblaje del control remoto de mano. Pág. 11
Proceso de aprendizaje automático./
Activar el código. Pág. 12
Funcionamiento del control remoto/
de pared. Pág. 12
Control Wi-Fi para ventilador
de techo inteligente
. Pág. 13
Vericación del funcionamiento del
ventilador. Pág. 14
Localización de fallas. Pág. 15
Garantía. Pág. 15
Piezas de repuesto. Pág. 15
APROBADO PARA USO
EN LUGARES HÚMEDOS
4007498
página 2
Activar su nuevo ventilador inteligente;
Descargar la aplicación Bond Home
• Con su dispositivo inteligente, navegar en la tienda de aplicaciones (Apple App store o
Google Play), descargar la aplicación gratis Bond Home y crear una cuenta.
• Asegurarse de que el ventilador y el receptor estén recibiendo la corriente del suministro
de fuerza eléctrica de la casa usando el control remoto para ENCENDER y APAGAR el
ventilador y la luz.
• Abrir la aplicación Bond Home en su dispositivo inteligente y siga las instrucciones paso a
paso incluidas en la aplicación que se aplican para agregar su ventilador.
• Disfrutar de las características y funcionalidades del ventilador que solo puede obtener
activando el ventilador a través de la aplicación.
página 3
SUGERENCIAS DE SEGURIDAD.
ADVERTENCIA: para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica, desconectar la corriente en la caja de fusibles principal o el
interruptor protector antes de iniciar la instalación del ventilador o antes de repararlo o instalar accesorios.
1. LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES E INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE ANTES DE INSTALAR SU
VENTILADOR Y GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES.
PRECAUCIÓN: para reducir el riesgo de daño corporal, es posible que sea necesario usar guantes al manejar las piezas del ventilador que
tengan bordes alados.
2. Asegurarse de que todas las conexiones eléctricas cumplan con los Códigos o las Ordenanzas Locales, el Código Nacional Eléctrico,
y ANSI/NFPA 70-1999. Si usted no está familiarizado con el alambrado eléctrico o los cables de la casa/el edicio son de colores
diferentes a los cuales se reeren en las instrucciones, favor de buscar un electricista calicado.
3. Asegurarse de que haya localizado una ubicación para su ventilador que permite el espacio necesario para el ventilador y por lo
menos 3,05 metros (10 pies) de espacio libre entre el piso y la caja protectora del ventilador. Debe instalar el ventilador para
que los bordes de la caja protectora del ventilador queden a una distancia de por lo menos 76 centímetros (30 pulgadas) de las
paredes y otras estructuras verticales.
4. La caja de salida eléctrica debe estar bien sujetada a la viga de soporte del techo y deben ser capaces de sostener por lo menos 16
kilogramos (35 libras). La caja de salida debe tener apoyo directo de la estructura del edicio. Sólo usar cajas de salida
registradas con CETL (Canadá) o ETL (EEUU) que indican que "sirven para ventilador" ("FOR FAN SUPPORT" en inglés).
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño corporal, instalar en la caja de salida marcada "Aceptable
para sostener ventilador de 15,9 kg (35 lb) o menos" ["Acceptable for Fan Support of 15.9 kg (35 lb) or less"] y utilizar los tornillos
proporcionados con la caja de salida. La mayoría de las cajas de salida que se usan normalmente para sostener los aparatos de
alumbrado no siempre son apropiadas para sostener ventiladores y es posible que las tenga que reemplazar. En caso de duda, consultar
con un electricista calicado.
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño corporal, los conectores para cable provistos con este
ventilador son diseñados para aceptar sólo un cable de calibre 12 de la casa y dos cables principales del ventilador. Si el calibre del cable
de la casa es superior al 12 o hay más de un cable de la casa para conectar a los cables principales del ventilador al cual corresponda cada
uno, consultar con un electricista para informarse sobre el tamaño correcto de conectores para cable que se debe usar.
5. Los diagramas eléctricos son únicamente para referencia.
6. Después de haber terminado la instalación, asegurarse de que todas las conexiones estén totalmente seguras.
7. Después de haber terminado todas las conexiones eléctricas, los conductores empalmados deben ser volteados para arriba y
colocados cuidadosamente dentro de la caja de salida. Los alambres se deben de separar con el conductor a tierra a un lado y
el conductor a tierra del equipo al lado opuesto.
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones corporales graves, NO utilizar herramientas eléctricas para ensamblar las piezas del ventilador,
incluso las aspas.
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de incendio o un choque eléctrico, no usar el ventilador con ningún control de velocidad de
estado sólido ni controlar la velocidad del ventilador con un interruptor con reductor de luz de gama completa. [El usar un interruptor
con reductor de luz de gama completa para controlar la velocidad del ventilador causará un zumbido recio del ventilador.]
8. No utilizar el interruptor de reversa hasta que el ventilador se haya parado completamente. [Nota: si se usa un control remoto con
capacidad de reversa, cambiar la dirección de las aspas sólo cuando el ventilador esté en velocidad BAJA.]
9. No insertar ningún objeto entre las aspas mientras estén rotando.
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de daño corporal o algún daño al ventilador, tener cuidado al estar trabajando alrededor del
ventilador o limpiándolo.
10. No utilizar agua ni detergentes para limpiar el ventilador ni las aspas. Usar un trapo seco o ligeramente húmedo para su limpieza
general.
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de daño corporal, usar sólo las piezas provistas con este ventilador. Al usar piezas DISTINTAS a
las provistas con este ventilador se invalidará la garantía.
ADVERTENCIA: este ventilador DEBE instalarse con el cable de seguridad provisto. Si no se utiliza el cable de seguridad provisto, se
pueden producir lesiones personales, daños al ventilador o a otras propiedades.
Las modicaciones no aprobadas por la parte responsable de la conformidad podrían invalidar la autorización del usuario para manejar el
equipo. [El equipo se reere al control remoto y/o el control de pared y/o el juego de luz LED.]
NOTA: se han hecho pruebas en este equipo y se ha comprobado que cumple con los límites para un aparato digital de clase B, de
acuerdo con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Se concibieron estos límites para proveer protección razonable contra la interferencia
adversa en una instalación residencial. Este equipo produce, usa y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y no se usa
según las instrucciones, puede causar interferencia adversa en la radiocomunicación. Sin embargo, no hay ninguna garantía de que no
habrá interferencia en una instalación en particular. Si este equipo sí causa interferencia adversa en la recepción de radio o televisión, que
se puede determinar apagando y prendiendo el equipo, se le urge al usuario a intentar recticar la interferencia tomando una o más de
las medidas que siguen:
* Orientar la antena de nuevo o localizarla en otro sitio.
* Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
* Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito distinto al cual está conectado el receptor.
* Solicitar ayuda del distribuidor o un técnico de radio/televisión.
El control remoto y el control de pared
cumplen con la sección 15 de las reglas de la FCC. Se sujeta el funcionamiento a las dos condiciones siguientes:
(1) este
control remoto y el control de pared
no puede causar una interferencia perjudicial, (2) este
control remoto y el control de pared
tienen que
aceptar cualquier interferencia recibida, inclusive interferencia que puede producir un funcionamiento indeseado.
Distribuido por:
Craftmade, 3901 S. 20th Avenue, DFW Airport, TX 75261; 1-800-486-4892
NOTA: no se debe concluir que las precauciones de seguridad importantes e instrucciones en este manual van a abarcar todas las
condiciones y situaciones posibles que puedan ocurrir. Se debe entender que el sentido común y la precaución son factores necesarios
en la instalación y la operación de este ventilador.
a. cubierta decorativa. 1 unidad
b.soporte de montaje. 1 unidad
c. tubo y bola que sirve para colgar
(con perno y clavija). 1 unidad
d. cubierta del cuello. 1 unidad
e. bastidor del motor. 1 unidad
f. tapa de la cubierta decorativa (sujetado de
antemano a la cubierta decorativa). 1 unidad
g. conectador para el juego de luz. 1 unidad
h. pantalla. 1 unidad
i. caja de metal. 1 unidad
j. aspa. 6 unidades
k. receptor del control remoto. 1 unidad
l. control de pared. 1 unidad
m. cubierta del control remoto. 1 unidad
n. placa. 1 unidad
o. tapa. 3 unidades
p. paquetes de artículos de ferretería
página 4
1. Desempaquetado del ventilador.
Abrir el empaque cuidadosamente. Sacar los artículos del
embalaje. Sacar el motor y ponerlo en una alfombra o en
el embalaje para evitar rayar el acabado. Guardar la caja
de cartón o el empaquetamiento original en caso de que
tenga que mandar el ventilador para alguna reparación.
Comprobar las piezas del ventilador con el inventario de
piezas y vericar que se incluyeron todas.
2. Inventario de piezas.
RECORDATORIO IMPORTANTE:
Se tienen que utilizar las piezas provistas
con este ventilador para una instalación
adecuada y su seguridad.
bombillas necesarias:
2 bombillas LED de base mediana
de 5 vatios (incluidas)
con los controles
de pared
p
f
hi
j
e
ad
bc
g
mn
klo
página 5
ON
OFF
ON
OFF
4. Instalación del soporte de montaje.
soporte de montaje
arandelas
de resorte
tornillos de la
caja de salida
arandelas planas
Apagar los cortacircuitos en el panel de electricidad que
suplen corriente a la caja de salida y asegurarse de que el
interruptor de luz esté APAGADO.
ADVERTENCIA: el no desconectar el suministro de fuerza
antes de la instalación puede tener por resultado lesiones
graves.
Quitar el aparato existente.
ADVERTENCIA: si utiliza una caja de salida existente,
asegurarse de que la caja de salida esté rmemente
conectada a la estructura del edicio y que sea capaz de
sostener el peso total del ventilador. Asegurarse de que la caja
de salida indique claramente que "Sirve para ventilador" (FOR
FAN SUPPORT); si no, se debe reemplazar con una caja de
salida aprobada. El no hacer el cambio si es necesario puede
resultar en lesiones graves.
PRECAUCIÓN: asegurarse de que la caja de salida esté
conectada a tierra correctamente y que haya un conductor a
tierra (cable VERDE o pelado).
Instalar el soporte de montaje utilizando los tornillos
originales, las arandelas de resorte y las arandelas planas
de su nueva o existente caja de salida.* Si hace la
instalación en un techo abovedado, colocar el soporte
de montaje con la abertura dirigida hacia la parte alta del
techo. Arreglar el alambrado eléctrico (los cables) en la
parte de atrás del soporte y lejos de la abertura del soporte.
*Nota: es muy importante usar los artículos de ferretería
correctos al instalar el soporte de montaje puesto que sirve
para sostener el ventilador.
3. Preparación para la instalación.
El ángulo de inclinación
de un techo abovedado
no puede exceder los
25 grados.
instalación
con tubo instalación al ras
con el techo
borde del aspa
2,13m
(7 pies)
76cm
(30
pulg.)
12 pies - 20 pies
3,66m - 6,1m
3,66m - 6,1m
Se puede colgar este ventilador con tubo en un
techo regular (sin inclinación) o abovedado. La
longitud colgante se puede extender comprando
un tubo más largo (con diámetro de 1,27cm/0,5
pulg.). No hay ningún otro tipo de instalación, como
al ras con el techo, disponible para este ventilador.
Para prevenir daño corporal y otros daños, estar seguro
de que el lugar en donde va a colgar el ventilador le
permite un espacio libre de 2,13m (7 pies) entre las
puntas de las aspas y el piso y 76cm (30 pulg.) entre las
aspas y cualquier pared u otra obstrucción.
Este ventilador es adecuado para habitaciones hasta
37,2 metros cuadrados (400 pies cuadrados).
Se necesitan las herramientas siguientes para la
instalación:
destornillador de estrella Phillips, destornillador de
paleta (plano), destornillador corto, destornillador
acodado, alicates ajustables o llave de tuercas,
escalera de tijera, cortaalambres y cinta aisladora
12 pies - 20 pies
página 6
5. Ensamblaje del ventilador.
NOTA: no se debe concluir que las precauciones de
seguridad importantes e instrucciones en este manual van
a abarcar todas las condiciones y situaciones posibles que
puedan ocurrir. Se debe entender que el sentido común y la
precaución son factores necesarios en la instalación y la
operación de este ventilador.
Quitar la bola que sirve para colgar del tubo provisto
aojando el tornillo de jación de la bola que sirve
para colgar. Quitar el perno y la clavija. Bajar la bola
que sirve para colgar y sacar el perno de tope y luego
quitar la bola que sirve para colgar deslizándola.
[Referirse al diagrama 1.]
Aojar los tornillos de jación del cuello y la tuerca
en la parte superior del bastidor del motor.
[Referirse al diagrama 2.]
Sugerencia: para preparar los cables para pasarlos por
el tubo, poner un pedacito de cinta aisladora en la
punta de los cables--esto mantendrá los cables juntos
al pasarlos por el tubo.
[Referirse al diagrama 2.]
Determinar el largo del tubo que desea usar. Pasar los
cables del ventilador y el cable de seguridad a través
del extremo del tubo que tenga rosca y, con cuidado,
jalar el cableado en exceso por la parte de arriba del
tubo.
[Referirse al diagrama 2.]
Enroscar el tubo en el cuello del bastidor del motor
hasta alinearse los agujeros para el perno y la clavija
en el tubo con los del cuello—asegurarse de que no
se tuerzan los cables. Volver a introducir el perno y la
clavija que se quitaron anteriormente. Apretar los
tornillos de jación del cuello y la tuerca
completamente.
[Referirse al diagrama 2.]
Quitar la tapa de la cubierta decorativa de la cubierta
decorativa girándola en sentido contrario al del reloj.
Deslizar la cubierta del cuello, la tapa de la cubierta
decorativa y la cubierta decorativa por el tubo.
[Referirse al diagrama 3.]
(Nota: se tiene que voltear la
tapa de la cubierta decorativa para que el lado
brillante dé al bastidor del motor.)
Pasar los cables y el cable de seguridad por la bola que
sirve para colgar; luego deslizar la bola que sirve para
colgar sobre el tubo--la parte de arriba del tubo debe
tener el agujero para el tornillo de jación en ese
extremo; usar ese agujero al colocar el tornillo de
jación. Introducir el perno de tope en la parte de
arriba del tubo y subir la bola que sirve para colgar.
Asegurarse de que el perno de tope se ponga en línea
con las ranuras dentro de la bola que sirve para colgar.
Apretar bien el tornillo de jación.
[Referirse al diagrama 4.]
ADVERTENCIA: si no se aprieta bien el tornillo de
jación (en la bola que sirve para colgar) es posible
que se aoje el ventilador y que se caiga.
[El "Ensamblaje del ventilador" continúa en la
página siguiente.]
tornillo de jación
bola que sirve
para colgar
perno de tope
perno
clavija
diagrama 1
diagrama 2
diagrama 3
diagrama 4
agujero para el
tornillo de jación
perno de tope
bola que sirve
para colgar
tubo
bastidor
del motor
tornillo de jación
del cuello y tuerca
perno
clavija
cable de seguridad
cableado
tubo
cableado
bastidor
del motor
cubierta
decorativa
cubierta
del cuello
tapa de la
cubierta decorativa
página 7
viga de madera
parte saliente
del soporte de montaje
ranura en la bola
que sirve para colgar
cable de
seguridad
bucle del cable
de seguridad
tornillo para
madera y
arandela
bastidor del motor
5. Ensamblaje del ventilador. (cont.)
Ya que esté sujetado el soporte de montaje a la caja de salida y
capaz de apoyar el ventilador, usted está listo para colgar el
ventilador. Agarrar el ventilador rmemente con las dos manos.
Deslizar el tubo por la abertura del soporte de montaje y dejar que
se detenga la bola en el soporte de montaje. Girar la bola que sirve
para colgar hasta que la ranura de la bola se alinee con la parte
saliente del soporte de montaje.
ADVERTENCIA: el no alinear la ranura en la bola que sirve para
colgar con la parte saliente del soporte de montaje puede causar
lesiones graves o la muerte.
Sugerencia: solicitar ayuda de otra persona para mantener sujeta la
escalera y para que le suba el ventilador cuando usted ya esté
preparado en la escalera para colgarlo.
Encontrar un punto de acoplamiento seguro (se recomienda la viga
de madera en el techo) y asegurar el cable de seguridad. Utilizar
tornillo para madera para trabajos pesados, arandela y arandela de
seguridad (no provistos) en el bucle del cable de seguridad. Si es
necesario, ajuste el bucle en el extremo del cable de seguridad. El
bucle en el extremo del cable de seguridad debe ser de tal tamaño
que pase justo sobre la punta de la parte roscada del tornillo para
madera. Poner el cable a prueba jalando con alicate la parte suelta en
la punta del cable. Si el cable se desliza o se reduce el bucle del cable por
donde pasa el tornillo, hay que ajustar el bucle de nuevo. Se puede
poner el cable en exceso en el área del techo.
6. Instalación eléctrica.
(cableado para
el receptor)
*
toma de tierra
(verde o
pelada)
toma de tierra
(verde o pelada)
negro
azul
blanco
del receptor
blanco
del techo
negro
negro
Entrada CA L
blanco
Entrada CA N
del receptor
del ventilador
negro
blanco
alambre conductor blanco
alambre conductor negro
receptor
antena
azul
ADVERTENCIA
: apagar los cortacircuitos en el panel de
electricidad que suplen corriente a la caja de salida y
asegurarse de que el interruptor de luz esté APAGADO.
PRECAUCION: asegurarse de que la caja de salida esté
conectada a tierra como es debido y que exista un conductor a
tierra (VERDE o pelado).
Asegurarse de que toda conexión eléctrica cumpla con los
Códigos o las Ordenanzas Locales y el Código Nacional
Eléctrico. Si usted no está familiarizado con la instalación
eléctrica o los cables de la casa/el edicio son de colores
diferentes a los cuales se reeren en la página siguiente, favor
de buscar un electricista calicado.
Nota: si la longitud del alambrado que sale del ventilador es
demasiado, se puede cortarlo al largo deseado y luego
pelarlo.
Una vez que el ventilador esté bien sujeto en el soporte de
montaje, ALAMBRAR EL RECEPTOR con los conectores para
cable provistos así como se muestra en el diagrama al lado.
Sugerencia: mientras está haciendo la instalación eléctrica,
recordar que los cables no deben impedir el
posicionamiento del receptor en el soporte de montaje.
* Como una medida de seguridad adicional, envolver cada
conector para cable por separado con cinta aisladora.
Meter el receptor (con el lado plano boca arriba) en el
soporte de montaje y cuidadosamente empujar los
conectores para cable que tienen cinta dentro de la caja de
salida. Dejar que la antena se quede fuera del soporte de
montaje.
[La "Instalación eléctrica" continúa en la
página siguiente.
página 8
6. Instalación eléctrica. (cont.)
7. Colocación de la cubierta decorativa.
Localizar los 2 tornillos en la parte inferior del soporte de
montaje. Quitar el tornillo que está localizado más cerca del
extremo abierto del soporte de montaje y aojar
parcialmente el otro tornillo. Elevar la cubierta decorativa
hasta el soporte de montaje. Poner la parte redondeada del
agujero con ranura en la cubierta decorativa encima del
tornillo aojado en el soporte de montaje y empujar hacia
arriba. Girar la cubierta decorativa para cerrarla. Volver a
introducir el tornillo que se quitó y luego apretar bien ambos
tornillos.
Subir la tapa para la cubierta decorativa hasta la cubierta
decorativa, alinieando la parte redondeada de los agujeros
con ranura en la tapa para la cubierta decorativa con las
cabezas de tornillo en el fondo de la cubierta decorativa. Girar
la tapa de la cubierta decorativa hacia la derecha (en el
sentido de las agujas del reloj) hasta que ya no gire.
cubierta
decorativa
tornillo
tornillo
soporte de
montaje
tapa para la
cubierta decorativa
[FAVOR DE DARSE CUENTA: hay que utilizar el control de
pared y/o el control remoto de mano para que funcione el
ventilador. Si no desea utilizar el control de pared, favor de
pasar a la sección 7 para seguir con la instalación del
ventilador.]
Para instalar el control de pared, quitar el interruptor de
pared existente. Alambrar uno de los controles de pared
con los conectores para cable provistos así como se
muestra en el diagrama al lado.
*Como una medida de seguridad adicional, envolver cada
conector para cable con cinta aisladora. Delicadamente
meter los cables y los conectores para cable que tienen
cinta dentro de la caja de salida.
Instalar 1 batería de 12 voltios (incluida) en el control de
pared.
IMPORTANTE: el control de pared no funcionará sin que
se instale la batería.
Ya que este ventilador viene con un juego de luz, el
interruptor del reductor de luz (etiquetado DIM y ON)
está programado de antemano en posición de
"ENCENDIDO" (DIM). Si no desea tener la capacidad de
bajar la luz, favor de mover el interruptor a la posición de
"APAGADO" (ON).
Escoger una tapa (color almendra o blanca) y apretarla
jamente en la parte delantera del control de pared.
Sujetar el control de pared a la caja de salida y asegurarlo
con los tornillos del interruptor de pared original. Sujetar
la placa (incluida) al control de pared usando los 2
tornillos provistos con el control de pared.
DIM ON
verde
negro
tierra
verde/
pelado
tapa de
tomacorriente
tapa
(cableado para
el control de pared)
caja de salida control de pared
interruptor
del reductor
de luz
batería de 12V
negro (AL ventilador)
negro (ENTRADA CA
del cortacircuitos)
negro
(AL SUMINISTRO
de fuerza)
página 9
8. Colocación de las aspas.
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de
lesiones corporales graves, NO utilizar
herramientas eléctricas para ensamblar las
aspas. Si aprieta demasiado los tornillos,
las aspas podrían agrietarse y quebrarse.
Localizar los 15 tornillos/arandelas para
jar las aspas en uno de los paquetes de
artículos de ferretería. Deslizar un aspa por
una de las aberturas estrechas y
rectangulares en el bastidor del motor,
alineando los agujeros en el aspa con los
agujeros en el brazo para el aspa
(localizado en el lado inferior del
bastidor del motor)--referirse al dibujo al
lado. Introducir 3 tornillo/arandelas para
jar el aspa con los dedos primero y luego
apretarlos bien con un destornillador de
estrella Phillips. Repetir el procedimiento
con las demás aspas.
NOTA: apretar los tornillos para jar las
aspas dos veces al año.
aspa
bastidor
del motor
tornillos/arandelas
para jar el aspa
página 10
9. Instalación del juego de luz.
Quitar 1 tornillo de la placa del motor en el
lado inferior del motor y parcialmente aojar
los otros 2 tornillos. [Referirse al diagrama 1.]
Alinear los agujeros con ranura de la pantalla
con los tornillos aojados en la placa del
motor, dejando que las conexiones molex del
bastidor del motor pasen por el agujero de en
medio de la pantalla. Girar la pantalla para
cerrar. Volver a introducir el tornillo que se
quitó anteriormente y asegurar los 3 tornillos
con un destornillador de estrella Phillips.
[Referirse al diagrama 1.]
Quitar 2 tornillos de la parte inferior de la
pantalla y parcialmente aojar los otros 2
tornillos. Conectar el cable BLANCO del
bastidor del motor al cable BLANCO del
conectador para el juego de luz. Conectar el
cable AZUL o (NEGRO) del bastidor del motor
al AZUL o (NEGRO) del conectador para el
juego de luz. Asegurarse de que se conecten
bien las conexiones molex.
[Referirse al diagrama 1.]
Con cuidado arreglar los cables dentro de la
pantalla. Alinear los agujeros con ranura en el
conectador para el juego de luz con los
tornillos aojados en la pantalla. Girar el
conectador para el juego de luz hacia la
derecha para cerrar. Volver a introducir los
tornillos que se quitó anteriormente y apretar
bien los 4 tornillos con un destornillador de
estrella Phillips. [Referirse al diagrama 1.]
Instalar 2 bombillas LED de base mediana de
5 vatios (incluidas).
Importante: cuando necesite reemplazar las
bombillas, favor de dejar que se enfríen la(s)
bombilla(s) y la caja de metal antes de
tocarlas. [Referirse al diagrama 2.]
Localizar los 4 tornillos en uno de los paquetes
de artículos de ferretería. Alinear los agujeros
en la parte superior de la caja de metal con los
agujeros en el borde exterior de la pantalla.
Fijar la caja de metal con los 4 tornillos.
Asegurar los 4 tornillos con un destornillador
de estrella Phillips.
[Referirse al diagrama 3.]
caja de metal
tornillotornillo
diagrama 1
diagrama 2
diagrama 3
conectador para
el juego de luz
bombilla
placa del
motor
pantalla
bastidor
del motor
bastidor
del motor
bastidor del motor
bombilla
pantalla
conexiones tipo
"molex"
página 11
10. Ensamblaje del control remoto de mano.
(parte
superior)
(parte
inferior)
cubierta del
control remoto
diagrama 1
PARA PODER UTILIZAR EL CONTROL REMOTO DE MANO,
FAVOR DE SEGUIR CON LA SECCION 10 para armar el
control remoto. Si ya se instaló el control de pared pero no
desea utilizar el control remoto de mano, favor de pasar a la
sección 11.
Con cuidado separar la cubierta del control remoto,
despegando la parte superior de la inferior.
[Referirse al diagrama 1.]
Para utilizar el control de pared como control remoto de
mano, cortar cada cable en el control de pared (que no
se usó anteriormente)--usar cortaalambres para cortar
cada cable para que se quede tan corto como sea
posible. [Referirse al diagrama 2.]
Instalar 1 batería de 12 voltios (incluida) en el control de
pared. [Referirse al diagrama 2.]
El interruptor del reductor de luz (etiquetado DIM y
ON) está programado de antemano en posición
"ENCENDIDO" (DIM). Si no desea tener la capacidad de
bajar la luz, favor de mover el interruptor a la posición
"APAGADO" (ON). [Referirse al diagrama 2.]
Fijar la tapa negra a la parte delantera del control de
pared; apretar la tapa jamente. [Referirse al diagrama 3.]
Alinear los agujeros en el control de pared con los postes
que se encuentran adentro de la parte SUPERIOR de la
cubierta del control remoto y apretar jamente. Colocar
el control de pared dentro de la parte INFERIOR de la
cubierta del control remoto, alineando los postes en la
parte superior de la cubierta del control remoto con los
agujeros para los postes en la parte inferior.
[Referirse al diagrama 3.]
(NOTA: asegurarse de alinear los extremos más angostos
de la cubierta del control remoto antes de cerrarla.)
Apretar la parte superior e inferior de la cubierta del
control remoto hasta que se oiga un “clic” en cada
extremo, lo cual indicará que se haya cerrado
completamente la cubierta del control remoto.
IMPORTANTE: guardar el control remoto de mano lejos
del calor excesivo o la humedad. Para prevenir daño al
control remoto de mano, sacar la batería si no se va a
utilizar el control remoto por un tiempo extendido.
PRECAUCIÓN: "NO ARROJAR LAS BATERÍAS AL FUEGO,
PUEDEN EXPLOTAR O CHORREAR” - Antes de desechar
baterías alcalinas domésticas, se recomienda consultar a
los coordinadores de residuos domésticos peligrosos o
de reciclaje locales y estatales para solicitarles
información especíca sobre el programa vigente en su
zona. A su vez, puede localizar un centro de reciclaje
llamando al 1-800-8-BATTERY o el 1-877-2-RECYCLE, o
visitando la página www.epa.gov/epawaste/index.htm o
www.earth911.org para obtener más información.
ADVERTENCIA: peligro de asxia - Piezas pequeñas.
Mantener las baterías fuera del alcance de los niños.
diagrama 3
DIM ON
diagrama 2
interruptor del
reductor de luz
control de pared
cable
cable
cable
batería de 12V
control
de pared
tapa
cubierta del
control remoto,
parte INFERIOR
poste
agujero
agujero
para el
poste
cubierta del
control remoto,
parte SUPERIOR
-
DIM ON
página 12
11. Proceso de aprendizaje automático./Activar el código.
12. Funcionamiento del control remoto/de pared.
PRECAUCION: se puede programar el control de pared/control remoto de mano para usar con varios receptores
o ventiladores. Si no desea hacer esto, apagar el interruptor de cualquier otro receptor o ventilador programable.
Conectar la electricidad y luego, si se instaló el control de pared, poner el interruptor corredero en el
control de pared en posición ON (encendido). Dentro de 60 segundos de haber prendido el control de
pared, oprimir el botón OFF en el control de pared por 5 segundos o hasta que la luz parpadee dos veces.
Cortar la corriente de nuevo por 5 segundos como mínimo y luego volver a conectar la electricidad.
Dentro de 60 segundos de haber conectado la electricidad, oprimir el botón OFF en el lado principal del
control remoto de mano por 5 segundos o hasta que la luz parpadee dos veces.
Poner a prueba las funciones del ventilador para conrmar que se haya terminado el proceso de
aprendizaje--ver la sección 14.
Interruptor corredero - ENCIENDE y APAGA el control de pared
ON/OFF (el interruptor no funciona en el control de
mano)
Botón HIGH - pone el ventilador en velocidad ALTA
Botón MED - pone el ventilador en velocidad MEDIA
Botón LOW - pone el ventilador en velocidad BAJA
Botón OFF - APAGA el ventilador
Botón L - ENCIENDE/APAGA el juego de luz cuando se
oprime el botón una vez; al oprimir el botón y
mantenerlo oprimido, se convierte en reductor
de luz el juego de luz
control de pared control remoto
de mano
página 13
Para disfrutar de las posibilidades de su nuevo
ventilador, consultar los siguientes pasos para
terminar la conguración inteligente.
1. Descargar la aplicación Bond Home, disponible
en Google Play Store y Apple App Store, o usar
el código QR para descargar la aplicación.
2. Abrir la aplicación Bond.
3. Si ya tiene una cuenta de Bond, simplemente
iniciar una sesión y continuar con el paso 4. Si
no tiene una cuenta de Bond, oprimir Create
Account (crear cuenta) y registrar su nombre,
correo electrónico y crear una contraseña.
4. Seleccionar "+" para agregar un dispositivo.
5. Seleccionar "Smart By Bond" (SBB).
6. Seleccionar este ventilador inteligente.
7. Una vez que la aplicación Bond se conecte al
ventilador, seleccionar "CONTINUE" (continuar)
para continuar.
8. Hacer prueba de las funciones del ventilador:
- Tiene la opción de desactivar la función de luz si su ventilador no tiene luz.
9. Seleccionar "YES, IT WORKS" (sí, funciona).
10. Información especíca sobre su ventilador:
-Seleccionar Location (ubicación) y elegir una de las opciones predenidas o agregar su propia
ubicación seleccionando OTHER (otro). Cuando termine, seleccionar "Save" (guardar).
- Seleccionar el nombre del aparato y registrar un nombre para dicho aparato. Cuando termine,
seleccionar "OK" para guardar. POR FAVOR TOMAR EN CUENTA: este nombre se utilizará para
integraciones, por lo que es mejor un nombre simple y fácil de recordar.
11. Seleccionar "Continue" (continuar).
12. Seleccionar la red Wi-Fi a la cual le gustaría conectar el ventilador SBB.
13. Introducir la contraseña de Wi-Fi y seleccionar "OK".
14. Si hay algún problema con la conexión o se ingresa una contraseña incorrecta, recibirá un mensaje de
error. Seleccionar "OK, I’ve Got It" (entendido).
15. Una vez realizada la conexión, seleccionar "DONE" (hecho).
16. Si el ventilador SBB no se muestra en la aplicación Bond, deslizar hacia abajo para actualizar.
Para obtener ayuda en cualquier momento durante este proceso, pasar a la sección "Help" (ayuda) de la
aplicación:
- Oprimir "Settings (Conguración)
- Oprimir en "Help Center (Centro de ayuda)
- Eligir "Open a Ticket (Empezar un tíquet) o Live Chat" (Chatear en vivo)
13. Control Wi-Fi para ventilador de techo inteligente. (Opcional)
Sin activar el Wi-Fi, no podrá contar con las características y funcionalidades ampliadas de su
ventilador de techo: conguración de velocidad de brisa, crear horarios y activación por voz.
14. Vericación del funcionamiento del ventilador.
bastidor
del motor
Se le recomienda poner el ventilador a prueba antes de
terminar la instalación. Regresar la corriente de
electricidad en el cortacircuitos y el interruptor de la luz
(si se aplica). Poner a prueba el control de pared
(instalación opcional) localizando el interruptor
corredero de APAGADO y ENCENDIDO en el control de
pared, luego ponerlo en posición de ENCENDIDO (ON).
Poner a prueba la luz y la función del reductor de luz y
después las velocidades del ventilador. Luego, localizar
el control remoto de mano. Poner a prueba la función de
luz de APAGADO y ENCENDIDO con el botón L; Vericar
las velocidades del ventilador con los diferentes botones
de velocidad. Si el control de pared/control remoto de
mano maneja todas las funciones de ventilador y luz, se
ha(n) instalado bien la(s) batería(s). Si el control de pared
y/o el control remoto de mano no controla(n) todas las
funciones del ventilador/la luz, favor de referirse a la
sección "Localización de fallas" para resolver cualquier
asunto antes de comunicarse con el Servicio al cliente.
Apagar el ventilador completamente antes de mover el
interruptor de reversa (que se encuentra en la parte
superior del bastidor del motor). Regularlo para que se
circule bien el aire dependiendo de las estaciones del
año:
- posición IZQUIERDA en verano (diagrama 1)
- posición DERECHA en invierno (diagrama 2)
Un ventilador de techo le permitirá subir el termostato
en verano y bajarlo en invierno sin notar una diferencia
en su comodidad.
Importante: hay que mover el interruptor de reversa o
completamente hacia la IZQUIERDA o completamente
hacia la DERECHA para que funcione el ventilador. Si el
interruptor de reversa está puesto en la posición de en
medio (diagrama 3), no funcionará el ventilador.
NOTA: si el control de pared/control remoto de mano
interere con otros aparatos, primero cortar la corriente
y luego repetir las instrucciones de la sección 11.
interruptor
de reversa
diagrama 1 diagrama 2 diagrama 3
página 14
Localización de fallas.
ADVERTENCIA: el no desconectar el suministro de
fuerza eléctrica antes de hacer localización de fallas
para cualquier problema de instalación eléctrica
puede causar lesiones graves.
Garantía.
Piezas de repuesto.
Para piezas o información, referirse al
"Inventario de piezas" en la página 4.
Servicio al cliente de Craftmade:
1-800-486-4892
www.craftmade.com
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE CRAFTMADE™:
CRAFTMADE garantiza este ventilador al comprador
original de grupo familiar para uso interior con las
siguientes condiciones:
GARANTÍA DE 1 AÑO: CRAFTMADE reemplazará o reparará
cualquier ventilador que tenga funcionamiento deciente
debido a defectos en los materiales o trabajo manual.
Comunicarse con el Servicio al cliente de CRAFTMADE al
1-800-486-4892 para acordar el reenvío del ventilador.
Devolver el ventilador, con los gastos de envío
prepagados, a Craftmade. Nosotros repararemos o
reemplazaremos el ventilador y pagaremos los gastos de
envío de regreso.
GARANTÍA DE 5 AÑOS: CRAFTMADE reemplazará o
reparará sin costo al comprador original, cualquier motor
de ventilador que no funcione de manera satisfactoria a
causa de uso normal.
DEVOLVER EL MOTOR SOLAMENTE, los gastos de envío
prepagados, a Craftmade. Nosotros repararemos el motor
al comprador o le enviaremos uno de reemplazo y
Craftmade pagará los gastos de envío de regreso.
GARANTÍA LIMITADA DE 6 AÑOS hasta DE POR VIDA:
CRAFTMADE reparará el ventilador, sin costo al comprador
original por el coste laboral, si el motor del ventilador no
funciona satisfactoriamente a causa del uso normal. Las
piezas que se utilizan en hacer la reparación serán
facturadas al comprador a los precios prevalecientes en el
momento de la reparación.
El comprador original será responsable de todos los
gastos incurridos en sacar, reinstalar y enviar el producto
para reparación.
Esta garantía no se aplica cuando el ventilador tenga
daños por abuso mecánico, físico, eléctrico o por agua
resultando en su mal funcionamiento. Se exenta
especícamente el deterioro en el acabado u otras partes
debido al tiempo o exposición al aire marino bajo esta
garantía.
Ni Craftmade ni el fabricante se harán responsables por
lo que pasa por una instalación inadecuada o el uso
impropio de este producto. La compañía no se hará
responsable en ningún caso de ningún daño emergente
por incumplimiento de esta o cualquier otra garantía
expresada o implicada en absoluto. Esta limitación de
daños emergentes no se aplicará en estados donde es
prohibido.
Problema: el ventilador no funciona.
Soluciones:
1. Inspeccionar el interruptor de pared del
ventilador/control de pared.
2. Vericar la instalación eléctrica del control de pared
(uso opcional).
3. Vericar la instalación eléctrica del ventilador.
4. Es posible que no tuvo éxito el proceso de
aprendizaje entre el ventilador, el control remoto de
mano y, si se aplica, el control de pared y que no se
activó el código. Apagar la corriente y repetir las
instrucciones de la sección 11 (página 12) que tienen
que ver con el botón SET.
5. Averiguar que la luz roja se prende en el control
remoto de mano cuando se oprima un botón, lo cual
signica que sirve la batería.
6. Vericar que el interruptor de reversa del ventilador
está en una sola posición, no en medio de las dos.
Problema: el juego de luz no se ilumina.
Soluciones:
1. Inspeccionar el interruptor de pared del
ventilador/control de pared.
2. Vericar que se instalaron correctamente las
bombillas.
3. Vericar que se hizo correctamente la conexión de
cables en la cubierta decorativa.
4. Es posible que no tuvo éxito el proceso de
aprendizaje entre el ventilador, el control remoto de
mano y, si se aplica, el control de pared y que no se
activó el código. Apagar la corriente y repetir las
instrucciones de la sección 11 (página 12) que tienen
que ver con el botón SET.
5. Reemplazar bombillas defectuosas con el mismo tipo
de bombilla.
Problema: no funcionan el ventilador ni la luz con el
control de pared /control remoto de mano.
Soluciones:
1. Averiguar la carga de la batería en el control remoto
de mano y/o el control de pared.
2. Es posible que no tuvo éxito el proceso de
aprendizaje entre el ventilador, el control remoto de
mano y, si se aplica, el control de pared y que no se
activó el código. Apagar la corriente y repetir las
instrucciones de la sección 11 (página 12) que tienen
que ver con el botón SET.
Problema: el ventilador se tambalea.
Soluciones:
1. Usar el juego para balancear las aspas incluido en
uno de los paquetes de artículos de ferretería. Si no se
incluye un juego para balancear las aspas, llamar al
Servicio al cliente, 1-800-486-4892, para pedir uno.
2. Averiguar que se apretó (apretaron) bien el (los)
tornillo(s) de jación en el cuello del bastidor del motor.
3. Averiguar que se apretó bien el tornillo de jación en
la bola que sirve para colgar.
página 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

Craftmade RGD52 Guía de instalación

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
Guía de instalación