STIEBEL ELTRON CON 100-300 Manual de usuario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Manual de usuario
OPERATION AND INSTALLATION
FUNCIONAMIENTO E INSTALACIÓN
UTILISATION ET INSTALLATION
Wall mounted convection heater | Convector de pared | Appareil de chauffage à
convection mural
» CON 100-1 Premium
» CON 150-1 Premium
» CON 100-2 Premium
» CON 150-2 Premium
» CON 200-2 Premium
» CON 300-2 Premium
Certified to ANSI/UL Std. 2021
Conforms to CAN/CSA Std. C22.2 No.46
Certificación con ANSI/UL Std. 2021
Conforme a CAN/CSA Std. C22.2 No.46
Certifié à la norme ANSI/UL Std. 2021
Conforme à la norme CAN/CSA Std. C22.2 No.46
2 | CON Premium www.stiebel-eltron-usa.com
CONTENTS | IMPORTANT INSTRUCTIONS
IMPORTANT
INSTRUCTIONS
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
- When using electrical appliances, basic pre-
cautions should always be followed to reduce
the risk of fire, electric shock, and injury to
persons, including the following:
1. Read all instructions before installing or
using this heater.
2. This heater is hot when in use. To avoid
burns, do not let bare skin touch hot surfaces.
Keep combustible materials, such as furniture,
pillows, bedding, papers, clothes, etc. and
curtains at least 3 feet (1 m) from the front of
the heater and keep them at least 3 feet (1 m)
away from the sides and rear.
3. Extreme caution is necessary when any
heater is used by or near children or invalids
and whenever the heater is left operating and
unattended.
4. Do not operate any heater after it malfunc-
tions. Disconnect power at service panel and
have heater inspected by a reputable electri-
cian before reusing. Keep children under the
age of3 away from the heater if constant su-
pervision cannot be guaranteed.
5. Do not use outdoors.
6. Do not insert or allow foreign objects to
enter any ventilation or exhaust opening as
this may cause an electric shock or fire, or
damage the heater.
7. Save these instructions.
- Children from the age of 3 to 7 may switch
the heater on and off, provided they are su-
pervised or have been instructed in the safe
operation of the heater and understand any
risks that may result. This is subject to the
heater having been installed as described.
Children from the age of 3 to 7 must not plug
the power cable into its socket or adjust the
heater.
IMPORTANT INSTRUCTIONS
OPERATION
1. General information _________________________________________3
1.1 Safety instructions _______________________________________________ 3
1.2 Other symbols in this documentation _______________________ 3
1.3 Information on the heater _____________________________________ 3
1.4 Units of measurement __________________________________________ 3
2. Safety __________________________________________________________4
2.1 Intended use ______________________________________________________ 4
2.2 General safety instructions ____________________________________ 4
2.3 Test symbols ______________________________________________________ 4
3. Register your product _______________________________________5
4. Heater description ___________________________________________5
5. Operation _____________________________________________________5
5.1 Programming unit _______________________________________________ 5
5.2 Turning the heater on and off _________________________________ 6
5.3 Standby mode ____________________________________________________ 6
6. Settings _______________________________________________________6
6.1 Operating lock ____________________________________________________ 6
6.2 Standard display _________________________________________________ 6
6.3 Standard menu ___________________________________________________ 6
6.4 Configuration menu _____________________________________________ 7
7. Cleaning, care and maintenance ___________________________8
8. Troubleshooting ______________________________________________9
INSTALLATION
9. Safety __________________________________________________________9
9.1 General safety instructions ____________________________________ 9
9.2 Instructions, standards and regulations ____________________ 9
10. Heater description ___________________________________________9
10.1 Standard delivery ________________________________________________ 9
11. Installation __________________________________________________ 10
11.1 Minimum clearances to hard surfaces _____________________ 10
11.2 Installing the wall mounting bracket _______________________ 10
11.3 Heater installation ______________________________________________ 10
11.4 Dismounting the heater _______________________________________ 10
11.5 Electrical connection ___________________________________________ 11
12. Commissioning _____________________________________________ 11
13. Troubleshooting ____________________________________________ 11
14. Heater handover ___________________________________________ 12
15. Specification ________________________________________________ 12
15.1 Dimensions and connections _________________________________ 12
15.2 Data table ________________________________________________________ 13
15.3 Wiring diagrams ________________________________________________ 13
16. Warranty ____________________________________________________ 14
OPERATION
General information
www.stiebel-eltron-usa.com CON Premium | 3
ENGLISH
- The heater may be used by children aged8
and older and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or a lack of ex-
perience and know-how, provided that they
are supervised or they have been instructed
on how to use the heater safely and have un-
derstood the potential risks.
- Children must never play with the heat-
er. Children must never clean the heater or
perform user maintenance unless they are
supervised.
- Parts of the heater can get very hot and may
cause burns. Particular caution is advised
when children or vulnerable persons are
present.
- To prevent the heater from overheating, never
cover it with anything.
- Never install the heater directly below a wall
socket.
- In the case of a permanent connection, the
heater must be able to be separated from the
power supply by an isolator that disconnects
all poles with at least 1/8˝ (3mm) contact
separation.
- The power cable must only be replaced (for
example if damaged) by a qualified contrac-
tor authorized by the manufacturer, using an
original spare part.
- Secure the heater as described in section
11.3, “Heater installation, pg. 10.
OPERATION
1. General information
The chapters “Special information” and “Operation” are intended
for both users and qualified contractors.
The chapter “Installation” is intended for qualified contractors.
Note
Read these instructions carefully before using the heater
and retain them for future reference.
Pass on the instructions to a new user if required.
1.1 Safety instructions
1.1.1 Structure of safety instructions
KEYWORD Type of risk
Here, possible consequences are listed that may result
from failure to observe the safety instructions.
f Steps to prevent the risk are listed.
1.1.2 Symbols, type of risk
Symbol Type of risk
Injury
Electrocution
Burns
(burns, scalding)
1.1.3 Keywords
KEYWORD Meaning
DANGER Failure to observe this information will result in serious
injury or death.
WARNING Failure to observe this information may result in serious
injury or death.
CAUTION Failure to observe this information may result in non-seri-
ous or minor injury.
1.2 Other symbols in this documentation
Note
General information is identified by the adjacent symbol.
f Read these texts carefully.
Symbol Meaning
Material losses
(heater damage, consequential losses and environmental
pollution)
Appliance disposal
f This symbol indicates that you have to do something. The ac-
tion you need to take is described step by step.
1.3 Information on the heater
Symbol Meaning
Never cover the heater
1.4 Units of measurement
Note
All measurements are given in inches (mm) unless stated
otherwise.
OPERATION
Safety
4 | CON Premium www.stiebel-eltron-usa.com
2. Safety
2.1 Intended use
This heater is designed to heat living areas.
The heater is intended for domestic use. It can be used safely by
untrained persons. The heater can also be used in a non-domestic
environment, e.g. in a small business, as long as it is used in the
same way.
Any other use beyond that described shall be deemed inappropri-
ate. Observation of these instructions and of the instructions for
any accessories used is also part of the correct use of this heater.
2.2 General safety instructions
DANGER Electrocution
-Before cleaning, make sure the power has been
turned off at the circuit breaker panel and that the
heating element of the heater is cool.
DANGER Fire
Never operate this heater ...
-if the minimum clearances to adjacent object sur-
faces are not maintained, for example to furniture,
net curtains, curtains, textiles or other flammable
materials (for minimum clearances, see "specifica-
tion/dimensions and minimum clearances").
-in rooms where the appliance is at risk from fire or
explosion as a result of chemicals, dust, gases or
vapors.
-in the direct proximity of pipes or containers that
carry or contain flammable or explosive materials.
-if work such as laying cables, grinding or sealing is
carried out in the installation room.
-if sprays, floor polish or similar products containing
gasoline are used. Vent the room sufficiently before
heating.
-if an heater component is damaged, the heater has
fallen over or already had a fault.
-outdoors.
DANGER Fire
Never place any flammable, combustible or insulating
objects or materials, such as laundry, blankets, maga-
zines, containers with floor polish or gasoline, spray cans
or similar on the appliance or in direct proximity to it.
WARNING Fire
Ensure that no foreign bodies enter the ventilation air
and extract air apertures. This could result in electric
shock or fire or in damage to the appliance.
WARNING Fire
To prevent fires ensure that the air inlets and outlets are
never blocked. Never position the appliance on soft sur-
faces, such as a bed, as this could result in the apertures
becoming blocked.
WARNING Burns
-Never place any flammable, combustible or insulat-
ing objects or materials on the heater or in direct
proximity to it.
-Ensure that the air intake and discharge are never
blocked.
-Never place any objects between the heater and the
wall.
WARNING Injury
-Keep children under the age of3 away from the
heater if constant supervision cannot be guaran-
teed.
-Children from the age of 3 to 7 may switch the
heater on and off, provided they are supervised or
have been instructed in the safe operation of the
heater and understand any risks that may result.
This is subject to the heater having been installed as
described. Children from the age of 3 to 7 must not
plug the power cable into its socket or regulate the
heater.
-The heater may be used by children aged8 and
older and persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or a lack of experience and
know-how, provided that they are supervised or
they have been instructed on how to use the heater
safely and have understood the potential risks.
-Children must never play with the heater. Children
must never clean the heater or perform user main-
tenance unless they are supervised.
WARNING Injury
In closed rooms, temperatures can rapidly reach high
levels. Ensure constant supervision if the heater is op-
erated in a small room and the persons within that room
cannot regulate the heater or leave the room on their
own.
CAUTION Burns
Parts of the heater can get very hot and may cause burns.
Particular caution is advised when children or vulnerable
persons are present.
WARNING Overheating
To prevent the heater from overheating, never cover it
with anything.
Material losses
- Ensure that the power cable is not touching the
heater.
- Never stand on the heater.
- Never operate the heater outdoors in the open air.
2.3 Test symbols
See type plate on the appliance.
OPERATION
Register your product
www.stiebel-eltron-usa.com CON Premium | 5
ENGLISH
3. Register your product
You must register this product within 90 days of
purchase on our web site in order to activate the
standard warranty or to be eligible for the extended
warranty. Go to our web site at
www.stiebel-eltron-usa.com and click on register
your product.
Before beginning the registration process, we suggest that
you gather the necessary information which will be as
follows:
Type, Example: CON 150-1 Premium (from the white label that
is on the left side of the unit)
Number listed after “No.
Place of Purchase
Purchase Date
First & Last Name
Email address
Physical Address
Phone Number
If you have any questions concerning the registration process
or warranty options, please contact Stiebel Eltron USA direct-
ly at 800.582.8423.
4. Heater description
CON Premium is a wall mounted electric convection heater.
The heater is suitable for use as a standalone heating system,
or can be used in spring and autumn and as a booster heater in
smaller rooms.
The air inside the heater is heated by a heating element and ex-
pelled via natural convection through the air discharge at the top.
Cool indoor air is drawn in through the air intake on the underside
of the heater.
When the set room temperature is reached, it is maintained by
periodic heating.
5. Operation
D0000074791
2
1
1Programming unit
2ON/OFF switch
5.1 Programming unit
The heater is operated using the programming unit, located at
the top right front.
D0000080849
2
1
1Display
2 User interface
5.1.1 User interface
Button Designation Description
“Standby” button Switches on the programming unit;
Puts programming unit and heater into stand-
by mode
“OK” button Makes selections;
Confirms settings
“Menu” button Calls up and exits menu
“+” button Calls up menu items;
Changes settings
“–” button Calls up menu items;
Changes settings
5.1.2 Display
If there is no user input for 20seconds, the backlight switches off.
Press any button to switch the backlight on again.
Symbols
Symbol Description
Time display:
Indicates the current time, or a programmed start time
Time program activated:
Heats in accordance with the enabled time program.
Comfort mode:
The heater maintains the set comfort temperature.
Standard comfort setting: 70 °F (21.0°C). Use this setting for a
comfortable room temperature when someone is present.
Night mode:
The heater maintains the selected lower nighttime temperature.
Standard setting: 64 °F (18.0 °C). Use this setting at night or when
absent for several hours.
OPERATION
Settings
6 | CON Premium www.stiebel-eltron-usa.com
Symbol Description
Frost protection:
The frost protection symbol is displayed if the heater’s tempera-
ture is set to 45 °F (7.0 °C).
Use this setting to protect an unoccupied room from frost dam-
age.
Adaptive start:
With a time program activated, the heater activation times are
adjusted to ensure that the appropriate set room temperature is
fully reached by the programmed start time.
Conditions: The “Adaptive start” function is enabled (see chapter
“Settings/ Standard menu”).
Window open detection:
To avoid unnecessary energy consumption while venting, the
heater automatically switches to frost protection mode for one
hour if a window is opened. The "window open detection" symbol
flashes. After venting, frost protection mode can be terminated
manually by pressing "+" or "OK". The heater then heats to the set
room temperature again.
The following conditions must be fulfilled for the “Window open
detection” function to be activated:
- The set room temperature is set to 59 °F (15 °C) or higher.
- The temperature at the heater falls abruptly by at least 5.4 °F
(3 °C).
- Window open detection is switched on (see chapter “Settings/
Standard menu”).
Operating lock:
The user interface is locked.
Heating enabled:
The unit is heating to maintain the set room temperature.
Room temperature display
Editable parameter:
The parameter shown can be changed using “+” and “–.
Days of the week:
1=Monday, 2=Tuesday … 7=Sunday
5.2 Turning the heater on and off
Note
For a short time after initial start-up, and after extended
periods without usage, a smell may briefly develop.
The heater is ready for operation as soon as it has been mounted
to the wall and plugged into a wall outlet (120 V models) or hard-
wired to an appropriately sized circuit breaker (optional for 120 V
models, required for 208–240 V models).
f Turn the heater on or off using the ON/OFF switch on the
right-hand side of the heater.
f Turn the heater off when not in use for longer periods (e.g.
during the summer months).
All settings remain intact after turning off or after an interrup-
tion to the power supply. This heater is equipped with a power
reserve that allows the day of the week and the time to be saved
for several hours.
Note
If the heater has been turned off for a longer time with a
time program activated, you will be prompted to set the
day and time after switching it back on. Until this data is
entered, the heater will operate in comfort mode.
5.3 Standby mode
Material losses
In standby mode, the heater will not produce heat under
any circumstances. Frost protection is deactivated until
the heater is taken out of standby mode.
f To switch on the programming unit, press “Standby”. The
standard display appears.
f To put the programming unit and the heater into standby
mode, press “Standby”. The display shows "- - - -".
6. Settings
6.1 Operating lock
f To lock or unlock the user interface, press and hold
+” and “–” simultaneously for 5seconds.
6.2 Standard display
D0000075500
The standard display is continuously shown. If no user input is
detected for longer than 20seconds while in the menu, the device
automatically switches to the standard display.
The standard display shows the current room set temperature, as
well as the “Editable parameter” symbol. You can use “+” and “
to change the room set temperature.
If the room set temperature corresponds to one of the values
established for the comfort or night mode temperature settings,
the symbol for the corresponding operating mode (comfort mode,
night mode) appears in the menu bar.
The room set temperature can also be changed manually with a
time program active. The changed set room temperature is main-
tained until the next programmed switching point is reached.
6.3 Standard menu
To access the standard menu, briefly press “Menu. You can now
call up the following menu items:
Display Description
Select day of the week and time
Select comfort temperature setting
The comfort temperature must be set at least 1 °F (0.5 °C)
higher than the night mode temperature.
Select night mode temperature setting
The night mode temperature must be set at least 1 °F (0.5 °C)
lower than the comfort temperature.
OPERATION
Settings
www.stiebel-eltron-usa.com CON Premium | 7
ENGLISH
Display Description
Switch “Window open detection” function on and off
If the Pro4 time program (120minute timer) is activated, the
Window open detection” function is disabled.
Select time program (Pro1, Pro2, Pro3, Pro4, off)
Switch “Adaptive start” function on and off
If the Pro4 time program (120minute timer) is activated, the
Adaptive start” function is disabled.
To change the setting of a menu item, call the relevant menu item
up using “+” and “–. Press “OK”.
As soon as the “Editable parameter” symbol appears, you can
change the setting of the menu item with “+” and “–”. Press “OK”
to save the setting.
To exit the standard menu, press “Menu. The standard display
appears.
6.3.1 120-minute short-time timer (Pro4)
With the 120-minute short-time timer, you can activate comfort
mode for a selected time of up to 120minutes. During this selected
time, the unit heats to the set comfort temperature. After this, the
heater operates in night mode.
f If you wish to use the 120-minute short-time timer, select
time programPro4 from the standard menu.
D0000075531
The standard display shows the selected time in minutes as well as
the “Editable parameter” symbol. Using the “+” and “-” buttons,
you can select any length of time from 10 120minutes.
To activate the short-time timer, press “OK”. The heater switches
to comfort mode until the end of the selected time. The minute
display flashes during this period.
If you wish to stop the short-time timer, press and hold “OK” for
longer than 3seconds.
At the end of the selected time, the heater automatically reverts
to night mode.
6.4 Configuration menu
Display Description
I1-I2 Actual values
Pro1-Pro3 Time programs
P1-P5 Parameter
In the configuration menu, you can call up actual values, set time
programs and adjust parameters.
To access the configuration menu, press and hold “Menu. After
approx.3seconds, actual valueI1 is displayed.
Use “+” and “–” to switch between the individual actual values,
time programs, and parameters.
To exit the configuration menu, press “Menu. The standard dis-
play appears.
6.4.1 Actual values
The following actual values can be called up:
Display Description Unit
I1 Actual room temperature [°C] | [°F]
I2 Relative heating time
(The counter can be reset via parameter P5.)
[h]
Note
The counter for relative heating time(I2) counts in com-
plete hours how long the heater heats for. When the
heater is switched off, any heating phase of less than
60minutes is not recorded.
6.4.2 Time programs
Four time programs are available. Time programs Pro1 and Pro2
are pre-configured at the factory. Time program Pro3 can be set
according to your individual requirements. Time program Pro4 is
a 120-minute short timer.
Display Description
Pro1 Time program “Daily
- Repeated: Monday to Sunday
Pro2 Time program “Weekdays”
- Repeated: Monday to Friday
Pro3 Time program “User defined”
- up to 14comfort phases, freely configurable
Pro4 120-minute short time program “Quick heat
- User selects up to 120 minutes of comfort heating.
Note
To use a time program, select the required time pro-
gram from the standard menu (See section 6.3, “Stan-
dard menu, pg. 6). To use Pro4, the 120-minute short
timer, see section 6.3.1, “120-minute short-time timer
(Pro4), pg. 7.
Note
Ensure the day of the week and the time are set correctly
when setting the time programs.
Note
The following applies to all time programs (Pro1, Pro2,
Pro3):
If the end time is later than 23:59h, the end time will
automatically be moved to the next day of the week. The
comfort phase is maintained past midnight and will end
on the next day at the set end time.
Time programs Pro1 and Pro2
You can specify the comfort mode start and end times with time
programsPro1 and Pro2. During this time period, the heater heats
to the set comfort temperature. Outside this specified time period,
the heater operates in night mode. This results in a comfort phase
OPERATION
Cleaning, care and maintenance
8 | CON Premium www.stiebel-eltron-usa.com
and a night phase, which are repeated daily(Pro1) or on every
working day (Pro2).
Theses phases are factory-set as follows:
- 08:00am - 10:00pm: Comfort mode
- 10:00pm - 08:00am: Night mode
Note
When time programPro2 is enabled, the heater operates
during weekends exclusively in night mode.
To adapt time programsPro1 and Pro2 according to your needs,
proceed as follows:
f In the configuration menu, use “+” and “–” to call up the re-
quired time program.
f Press “OK”.
The start time for comfort mode is displayed.
f Use “+” and “–” to set the required start time.
f Press “OK”.
The end time for comfort mode is displayed.
f Use “+” and “–” to set the required end time.
f Press “OK” to save.
Time program Pro3
You can use time programPro3 to specify up to 14 separate com-
fort phases which are repeated weekly.
To configure a comfort phase in time programPro3, proceed as
follows:
f In the configuration menu, use “+” and “–” to call up time
programPro3.
f Press “OK”.
The display shows “3---”.
f Press “OK”.
A day of the week or a group of days is displayed.
f Use “+” and “–” to select the required day or group of days.
f Press “OK”.
The start time for comfort mode is displayed.
f Use “+” and “–” to set the required start time.
f Press “OK”.
The end time for comfort mode is displayed.
f Use “+” and “–” to set the required end time.
f Press “OK”.
Comfort phase “3-01” has been configured.
f To configure a further comfort phase, use “+” and “–” in time
programPro3 to select display“3---. Proceed as described
above.
Note
To reset the selected comfort phases, activate parame-
terP4.
f Please note that activating parameterP4 resets all
time programs (Pro1, Pro2, Pro3) to the factory set-
ting.
6.4.3 Parameters
You can call up the following parameters:
Display Description Options
P1 Room temperature offset ±3°C | ±5°F
P2 Time format 12h | 24h
P3 Temperature display units °C | °F
P4 Reset the time programs (Pro1, Pro2, Pro3). on | off
P5 Reset relative heating time on | off
To change the value of a parameter, use “+” and “–” to call up the
relevant parameter. Press “OK”.
As soon as the “Editable parameter” symbol appears, you can
change the parameter value with “+” and “. Press “OK” to save
the selected value.
P1: Room temperature offset
Uneven temperature distribution in the room can result in a differ-
ence between displayed actual temperatureI1 and the room tem-
perature you measure. To compensate for this difference, a room
temperature offset of ±5 °F (±3 °C) can be set via parameterP1.
Example: The heater indicates I1=70 °F (21.0 °C). You have mea-
sured a room temperature of 68 °F (20.0 °C). There is a difference
of 2 °F (1.0 °C).
f To compensate for the difference, select an offset of P1=-2.0
(-1.0).
P2: Time format
ParameterP2 allows you to specify whether the time is displayed
in 12hour or 24hour format.
P3: Temperature display units
ParameterP3 is used to specify whether the room temperature is
displayed in degrees Fahrenheit [°F] or Centigrade [°C].
P4: Reset time programs
Activating parameterP4 resets all time programs (Pro1, Pro2,
Pro3) to the factory setting.
P5: Reset relative heating time
Activating parameterP5 resets the counter for relative heating
time (I2).
7. Cleaning, care and maintenance
The heater contains no user serviceable parts.
Material losses
- Never spray cleaning spray into the air slot.
- Ensure that no moisture can enter the heater.
- If a pale brownish discoloration appears on the heater cas-
ing, wipe it off as soon as possible with a damp cloth.
- Clean the heater when cold with ordinary cleaning products.
Avoid abrasive or corrosive cleaning products.
INSTALLATION
Troubleshooting
www.stiebel-eltron-usa.com CON Premium | 9
ENGLISH
8. Troubleshooting
Problem Cause Solution
Room does not get
warm enough. Heat-
er does not get hot.
Temperature set too low
on the heater.
Check the selected room
temperature. Adjust if nec-
essary.
No power supply.
Check position of the ON/OFF
switch, check to ensure cir-
cuit breaker hasn’t tripped.
Room does not get
warm enough al-
though the heater
is hot.
Overheating. High limit
safety cut-out limits
heating output.
Eliminate the cause (dirt or
obstructions at the air intake
or discharge). Observe mini-
mum clearances.
Heat demand of the room
is greater than the heater
max output.
Minimize heat losses (Close
windows and doors. Avoid
constant venting.)
The room gets too
hot.
Heater temperature is set
too high.
Check the selected room
temperature. Adjust if nec-
essary.
The “Heating active”
symbol flashes. The
heater does not heat
up.
The electronic room
temperature controller
restricts the duration
between two start times
to at least 10minutes.
Heating remains off until
this period has expired;
the “Heating active” sym-
bol flashes.
Wait until the end of this
period between two start
times.
Window open de-
tection does not
respond.
Heater does not detect a
pronounced temperature
drop when venting. (Win-
dow open detection re-
quires a previously stable
room temperature.)
Wait a while after making
settings on the heater, until
the room temperature has
fully stabilized.
Avoid obstructions to air
changes between heater and
indoor air.
Install the heater in direct
proximity to a window.
Vent the room by fully open-
ing a window.
Manually switch the heater
to standby mode for the du-
ration of venting.
The set room tempera-
ture is set lower than
59 °F (15 °C).
Change the set room tem-
perature to 59 °F (15 °C) or
higher.
Window open detection
is not enabled.
Switch on window open
detection in the standard
menu.
Adaptive start
function does not
work as required.
This function is only
effective with a time pro-
gram activated.
Use the time programs for
optimized heating conve-
nience.
Severely fluctuating room
temperature or the heat-
er learning procedure
has not been completed.
Wait a few days for the be-
havior to stabilize.
Adaptive start” function
is not enabled.
Switch on the “Adaptive
start” function in the stan-
dard menu.
“Err” or “E...” is dis-
played.
Thermistor sensor loose
or disconnected.
Disconnect heater from the
power supply. Check the
main control board to ensure
the thermistor sensor plug
has not become loose or dis-
connected and is fully seated
on the board.
Thermistor sensor is
faulty.
Contact qualified contractor
to replace thermistor sensor.
If you cannot fix the problem, please contact your qualified con-
tractor. To facilitate and speed up your request, provide the num-
ber from the type plate (000000-0000-000000).
INSTALLATION
9. Safety
Only a qualified contractor should carry out installation, commis-
sioning, maintenance and repair of the heater.
9.1 General safety instructions
We guarantee trouble-free function and operational reliability only
if original accessories and spare parts intended for the heater
are used.
DANGER Electrocution
Carry out all electrical connection and installation
work in accordance with all national, state and local
building code.
CAUTION Burns
-Only mount the heater on a vertical wall that is tem-
perature-resistant to at least 185 °F (85 °C).
-Maintain the minimum clearances to adjacent ob-
jects.
Material losses
- If connecting the heater via a wall outlet plug, en-
sure that it is easily accessible once the heater has
been installed.
- Never install the heater directly below a wall socket.
- Ensure that the power cable is not in contact with
any heater components.
9.2 Instructions, standards and regulations
Note
Observe all applicable national and regional regulations
and instructions.
10. Heater description
10.1 Standard delivery
The following are delivered with the heater:
- Wall mounting bracket (hooked into the heater)
- Power cord with 120 V plug (120 V models only, attached)
INSTALLATION
Installation
10 | CON Premium www.stiebel-eltron-usa.com
11. Installation
11.1 Minimum clearances to hard surfaces
Ý
FP
Ý
FP
Ý
FP
Ý
FP
Ý
FP
ANY HARD SURFACE
FLOOR
D0000074786
11.2 Installing the wall mounting bracket
The heater is intended for wall mounting using the supplied wall
mounting bracket. The heater may only be installed horizontally.
Note
- The wall mounting bracket can be used as a tem-
plate for wall mounting. This ensures sufficient
clearance from the floor.
- Use a level if the floor is uneven or sloping.
aaa
D0000072159
1
3
2
4
ôÝ ôÝ
FP FP
D0000074785
fUnhook the wall mounting bracket from the heater.
fPlace the centred wall mounting bracket horizontally on the
floor. Mark holes1 and 2.
fLift up the wall mounting bracket so that its lower holes
match up with the markings you have just made on the in-
stallation wall.
fMark holes3 and 4 on the installation wall.
fDrill the holes at the 4markings.
fSecure the wall mounting bracket with suitable fixing mate-
rials (screws, wall anchors). With the vertical slots, you can
compensate for an offset mounting hole.
11.3 Heater installation
D0000074782
1
1 Wall mounting bracket
fHook the heater onto the bottom tabs of the wall mounting
bracket by the slots in the back of the heater.
fPlace the heater in an upright position.
fSecure the heater by pushing it towards the wall until it au-
dibly snaps into place in the two upper springs on the wall
mounting bracket.
D0000074783
2
1
1 Heater
2 Captive locking screws (attached)
3 Secure the heater against unintentional release, using the
supplied captive locking screws on the left- and right-hand
sides of the wall mounting bracket.
11.4 Dismounting the heater
fLoosen the captive locking screws attached to the wall
mounting bracket.
fTo release the heater, push down the springs at the top of the
wall mounting bracket.
fTilt the heater away from the wall and lift it off the bottom
tabs of the wall mounting bracket.
INSTALLATION
Commissioning
www.stiebel-eltron-usa.com CON Premium | 11
ENGLISH
11.5 Electrical connection
DANGER Electrocution
Carry out all electrical connection and installation work
in accordance with all national, state and local building
code.
WARNING Electrocution
In the case of a permanent connection, the heater must
be able to be separated from the power supply by an iso-
lator that disconnects all poles with at least 1/8˝ (3mm)
contact separation.
Material losses
- Observe the type plate. The specified voltage must
match the mains voltage.
- Ensure the on-site power supply cable is of an ade-
quate gauge to meet all applicable codes.
11.5.1 CON Premium 120 V models
120 V CON Premium models are delivered fully wired. The follow-
ing electrical connections are permissible:
CON 100-1 Premium
CON 150-1 Premium
Connection to a freely accessible standard 120 V
outlet with grounded plug
X
Hard-wired connection to an appliance junction
box with ground conductor
X
Connection to a standard wall outlet
D0000076073
1
1 Retainer for power cable
Material losses
The power cable must not be pushed into the space be-
tween the appliance back panel and the wall on which
it is installed.
fWind up any extra power cable around the cable
retainer on the back of the appliance.
fPlug the heater into a grounded 120 V wall outlet.
120 V hard-wired connection to a circuit breaker
Material losses
- Trim the power cable so it leads directly to the heat-
er connection socket.
- Ensure that, after trimming the power cable, the
heater can still be removed from the wall without
issue.
fTrim the power cable by cutting off the plug.
fConnect the trimmed end of the power cable to a suitable
appliance junction box.
fThe appliance junction box must be connected to a circuit
breaker of suitable size. See section 15.2, “Data table”, pg.
13.
11.5.2 CON Premium 208–240 V models, hard-wired connection
to a circuit breaker
CON Premium 208–240 V models have a junction box located at
the right rear of the unit. Included in the junction box are wires
with wire nuts attached.
fInstall a ½˝ ROMEX clamp in the knockout of the junction box
at the rear of the unit to prevent the power cable from being
pulled out of the wiring block during operation.
fCable must be routed from a circuit breaker of suitable size,
through the ROMEX clamp, and connected using the wire
nuts in the junction box of the unit. See section 15.3, “Wiring
diagrams”, pg. 13.
fAlternatively, the installer may remove the supplied wires
with nuts from the heaters wiring block, run wire of a suit-
able gauge through the installed ½˝ ROMEX clamp, and con-
nect the wire ends directly to the heater’s wiring block. See
section 15.3, “Wiring diagrams”, pg. 13.
Ensure the circuit breaker is a suitable size and the power cable
is a suitable gauge. See section 15.2, “Data table”, pg. 13 for
electrical requirements.
11.5.3 Wiring block
Consult the chart below for the recommended torque amounts on
the wiring block screws.
Screw Size (mm) Min. Torque (N•cm) Min. Torque (lbf•in)
M3.5 60–80 5.317.08
Using the proper torque specifications to secure wire to the wiring
block helps to avoid personal loss or property damage.
12. Commissioning
The heater is ready for operation as soon as it has been mounted
to the installation wall and connected to the power supply.
fRemove the protective film from the programming unit.
13. Troubleshooting
The power cable must only be replaced (for example if damaged)
by a qualified contractor authorized by the manufacturer, using
an original spare part.
INSTALLATION
Heater handover
12 | CON Premium www.stiebel-eltron-usa.com
14. Heater handover
Explain the functions of the heater to the user. Draw special at-
tention to the safety instructions. Hand over the operating and
installation instructions to the user.
15. Specification
15.1 Dimensions and connections
a20
18½Ý
(470)
415/16Ý
(126)
10ǩÝ
(256)
i13
b01
D0000081187
CON 100-1 Premium
CON 100-2 Premium
CON 150-1 Premium
CON 150-2 Premium
CON 200-2 Premium CON 300-2 Premium
a20 Heater Width 18½˝ (470 mm) 245/8˝ (625 mm) 30¾˝ (780 mm) 427/8˝ (1090 mm)
b01 Entry electrical
cables
i13 Wall mounting
bracket
Horizontal hole
spacing
7˝ (179 mm) 13¼˝ (335 mm) 193/8˝ (491 mm) 315/8˝ (803 mm)
INSTALLATION
¼êÐ|ŒêĒĉ
www.stiebel-eltron-usa.com CON Premium | 13
ENGLISH
15.2 Data table
CON 100-1
Premium
CON 150-1
Premium
CON 100-2
Premium
CON 150-2
Premium
CON 200-2
Premium
CON 300-2
Premium
Item number 202025 202026 202027 202028 202029 202030
Electrical data
Power supply - 50/60 Hz single phase single phase single phase single phase single phase single phase
Voltage 120 V 120 V 240 V 208 V 240 V 208 V 240 V 208 V 240 V 208 V
Wattage 1000 W 1500 W 1000 W 750 W 1500 W 1125 W 2000 W 1500 W 3000 W 2250 W
Btu/hr 3412 5118 3412 2559 5118 3839 6824 5118 10236 7677
Amperage 8.3 A 12.5 A 4.2 A 3.6 A 6.3 A 5.4 A 8.3 A 7.2 A 12.5 A 10.8 A
Required circuit breaker size115 A 15 A 10 A 10 A 10 A 10 A 15 A 15 A 15 A 15 A
Required wire size114 AWG 14 AWG 14 AWG 14 AWG 14 AWG 14 AWG 14 AWG 14 AWG 14 AWG 14 AWG
Electrical connection Power cord with
plug
Power cord with
plug
Junction box, rear Junction box, rear Junction box, rear Junction box, rear
Dimensions
Height 18½˝ (470 mm) 18½˝ (470 mm) 18½˝ (470 mm) 18½˝ (470 mm) 18½˝ (470 mm) 18½˝ (470 mm)
Width 18½˝ (470 mm) 245/8˝ (625 mm) 18½˝ (470 mm) 245/8˝ (625 mm) 30¾˝ (780 mm) 427/8˝ (1090 mm)
Depth 415/16˝ (126 mm) 415/16˝ (126 mm) 415/16˝ (126 mm) 415/16˝ (126 mm) 415/16˝ (126 mm) 415/16˝ (126 mm)
Weights
Weight 13.0 lb (5.9 kg) 16.5 lb (7.5 kg) 13.0 lb (5.9 kg) 16.5 lb (7.5 kg) 22.5 lb (10.2 kg) 27.8 lb (12.6 kg)
Other data
Type Wall mounted convection heater
Color Alpine white
Settings
Temperature range 41-86 °F (5-30 °C)
Frost protection setting 45 °F (7 °C)
1 This is our recommendation as the manufacturer. Check local codes for compliance if necessary.
15.3 Wiring diagrams
15.3.1 120 V wiring diagram for CON 100-1, CON 150-1 Premium
LN
GND
L L1
N
8pol.
Rt - Sensor
UI User Interface
R1
FSH FSH/FSV
FSH
FSH
FSH
FSH
A1 = Power PCBA
S1
N1
A2
(Z1) (Z2) (Z3)
15.3.2 208–240 V wiring diagram for CON 100-2, CON 150-2,
CON 200-2, CON 300-2
L1 L2 GND
L L1
N
8pol.
Rt - Sensor
UI User Interface
R1
FSH FSH/FSV
FSH
FSH
FSH
FSH
A1 = Power PCBA
S1
N1
A2
(Z1) (Z2) (Z3)
14 | CON Premium www.stiebel-eltron-usa.com
WARRANTY | ENVIRONMENT AND RECYCLING
LIMITED WARRANTY
Subject to the terms and conditions set forth in this limited
warranty, Stiebel Eltron, Inc. (the “Manufacturer”) hereby
warrants to the original purchaser (the “Owner”) that
each Electric Space Heater (the “Heater”) shall be free of
defects in the Manufacturer’s materials or workmanship
for a period of three (3) years from the date of purchase.
As Owner’s sole and exclusive remedy for breach of the
above warranty, Manufacturer shall, at the Manufacturer’s
discretion, send replacement parts for local repair; retrieve
the unit for factory repair, or replace the defective Heater
with a replacement unit with comparable operating
features. Manufacturer’s maximum liability under all
circumstances shall be limited to the Owner’s purchase
price for the Heater.
This limited warranty shall be the exclusive warranty
made by the Manufacturer and is made in lieu of all other
warranties, express or implied, whether written or oral,
including, but not limited to warranties of merchantability
and fi tness for a particular purpose. Manufacturer shall
not be liable for incidental, consequential or contingent
damages or expenses arising directly or indirectly from any
defect in the Heater or the use of the Heater. Manufacturer
shall not be liable for any damage to property of Owner
arising, directly or indirectly, from any defect in the Heater
or the use of the Heater. Manufacturer alone is authorized
to make all warranties on Manufacturer’s behalf and no
statement, warranty or guarantee made by any other party
shall be binding on Manufacturer.
Manufacturer shall not be liable for any damage
whatsoever relating to or caused by:
1. any misuse or neglect of the Heater, any accident to
the Heater, any alteration of the Heater, or any other
unintended use;
2. acts of God and circumstances over
which Manufacturer has no control;
3. installation of the Heater other than as directed by
Manufacturer and other than in accordance with
applicable building codes;
4. failure to maintain the Heater or to operate the Heater
in accordance with the Manufacturer’s specifi cations;
5. improper installation and/or improper materials used
by any installer and not relating to defects in parts or
workmanship of Manufacturer;
6. moving the Heater from its original place of installation;
7. use on improper voltage or current;
8. disassembly, repair, or alteration by anyone other than
the manufacturer.
Should owner wish to return the Heater to manufacturer
for repair or replacement under this warranty, Owner
must fi rst secure written authorization from Manufacturer.
Owner shall demonstrate proof of purchase, including a
purchase date, and shall be responsible for all removal
and transportation costs. If Owner cannot demonstrate a
purchase date this warranty shall be limited to the period
beginning from the date of manufacture stamped on the
Heater. Manufacturer reserves the right to deny warranty
coverage upon Manufacturer’s examination of Heater.
This warranty is restricted to the Owner and cannot be
assigned.
Some States and Provinces do not allow the exclusion
or limitation of certain warranties. In such cases, the
limitations set forth herein may not apply to the Owner. In
such cases this warranty shall be limited to the shortest
period and lowest damage amounts allowed by law. This
warranty gives you specifi c legal rights and you may also
have other rights which vary from State to State or Province
to Province.
Owner shall be responsible for all labor and other charges
incurred in the removal or repair of the Heater in the fi eld.
This Warranty is valid for U.S.A. & Canada only. Warranties
may vary by country. Please consult your local Stiebel Eltron
Representative for the Warranty for your country.
! The installation, electrical connection and first operati-
on of this appliance should be carried out by a qualified
installer.
! The company does not accept liability for failure of any
goods supplied which have not been installed and ope-
rated in accordance with the manufacturer‘s
instructions.
Environment and recycling
Please help us to protect the environment by disposing of the
packaging in accordance with the national regulations for waste
processing.
16. Warranty
www.stiebel-eltron-usa.com CON Premium | 15
ESPAÑOL
ÍNDICE | INSTRUCCIONES IMPORTANTES
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES
GUARDA ESTAS
INSTRUCCIONES
- Al utilizar aparatos eléctricos, siempre se
deben seguir las precauciones básicas para
reducir el riesgo de incendio, descarga eléc-
trica y lesiones a las personas, incluidas las
siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de instalar
o usar este calentador.
2. Este calentador se calienta cuando está en
uso. Para evitar quemaduras, no permita que
la piel desprotegida toque superficies calien-
tes. Mantenga los materiales combustibles,
como muebles, almohadas, ropa de cama,
papeles, ropa y cortinas, al menos a 3 pies
(1 m) de la parte frontal, los lados y la parte
posterior del calentador.
3. Se requiere extrema precaución cuando
niños o personas con discapacidad usan el
calentador o están cerca de él y cuando el
calentador se deja en funcionamiento sin su-
pervisión.
4. No opere ningún calentador si observa
que funciona incorrectamente. Desconecte el
cable de alimentación en el panel de servi-
cio y solicite a un electricista acreditado que
inspeccione el calentador antes de volver a
utilizarlo. Mantenga a los niños menores de
3 años alejados del calentador si no se puede
garantizar la supervisión constante.
5. No lo use al aire libre.
6. No introduzca ni permita que entren ob-
jetos extraños en ninguna abertura de ven-
tilación o de extracción, ya que esto puede
causar una descarga eléctrica o un incendio,
o dañar el calentador.
7. Guarda estas instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
OPERACIÓN
1. Información general _______________________________________ 16
1.1 Instrucciones de seguridad ___________________________________ 16
1.2 Otros símbolos en esta documentación ____________________ 16
1.3 Información sobre el calentador ____________________________ 17
1.4 Unidades de medida ___________________________________________ 17
2. Seguridad ___________________________________________________ 17
2.1 Uso previsto ______________________________________________________ 17
2.2 Instrucciones generales de seguridad ______________________ 17
2.3 Símbolos de prueba ____________________________________________ 18
3. Registre su producto ______________________________________ 18
4. Descripción del calentador ________________________________ 18
5. Operación ___________________________________________________ 18
5.1 Unidad de programación ______________________________________ 18
5.2 Encendido y apagado del calentador _______________________ 19
5.3 Modo de espera _________________________________________________20
6. Configuración _______________________________________________ 20
6.1 Bloqueo ___________________________________________________________ 20
6.2 Visualización estándar _________________________________________ 20
6.3 Menú estándar __________________________________________________ 20
6.4 Menú de configuración ________________________________________21
7. Limpieza, cuidado y mantenimiento _____________________ 22
8. Resolución de problemas _________________________________ 22
INSTALACIÓN
9. Seguridad ___________________________________________________ 23
9.1 Instrucciones generales de seguridad ______________________23
9.2 Instrucciones, estándares y regulaciones __________________ 23
10. Descripción del calentador ________________________________ 23
10.1 Entrega estándar _______________________________________________ 23
11. Instalación __________________________________________________ 23
11.1 Distancias mínimas con respecto a superficies duras ___ 23
11.2 Instalación del soporte de montaje en pared _____________23
11.3 Instalación del calentador ____________________________________ 24
11.4 Desmontaje del calentador ___________________________________ 24
11.5 Conexión eléctrica ______________________________________________ 24
12. Puesta en marcha __________________________________________ 25
13. Resolución de problemas _________________________________ 25
14. Transferencia del calentador _____________________________ 25
15. Especificaciones ____________________________________________ 26
15.1 Dimensiones y conexiones ____________________________________ 26
15.2 Tabla de datos ___________________________________________________26
15.3 Diagramas de cableado _______________________________________ 27
16. Garantía _____________________________________________________ 28
OPERACIÓN
Información general
16 | CON Premium www.stiebel-eltron-usa.com
- Los niños de entre 3 y 7 años pueden encen-
der y apagar el calentador siempre que sean
supervisados o que se les haya enseñado el
funcionamiento seguro del calentador y com-
prendan los riesgos potenciales. Esto depende
de que el calentador se haya instalado como
se indica. Los nos de entre 3 y 7 años no
deben enchufar el cable de alimentación ni
regular el calentador.
- El calentador puede ser utilizado por nos
de 8 años en adelante, por personas con dis-
capacidades físicas, sensoriales o mentales o
por personas sin experiencia o conocimientos
suficientes siempre que sean supervisados o
que se les haya enseñado el funcionamiento
seguro del calentador y hayan comprendido
los riesgos potenciales.
- Los niños nunca deben jugar con el calen-
tador. Tampoco deben limpiarlo ni reali-
zar el mantenimiento a menos que sean
supervisados.
- Algunas partes del calentador pueden alcan-
zar altas temperaturas y causar quemaduras.
Se recomienda especial precaución cuando
haya nos o personas vulnerables cerca.
- Para evitar que el calentador se sobrecaliente,
nunca lo cubra.
- Nunca instale el calentador directamente de-
bajo de una toma de corriente.
- En el caso de una conexión permanente, el
calentador debe poder separarse de la fuente
de alimentación mediante un aislador que
desconecte todos los polos con una separa-
ción de contactos de al menos 1/8˝ (3 mm).
- El cable de alimentación solo debe ser re-
emplazado (por ejemplo, si está dañado) por
un contratista calificado autorizado por el
fabricante, utilizando una pieza de repuesto
original.
- Fije el calentador como se describe en el ca-
pítulo 11.3, “Instalación del calentador, pág.
24.
OPERACIÓN
1. Información general
Los capítulos “Información especial” y “Operación” están destina-
dos tanto a usuarios como a contratistas calificados.
El capítulo “Instalación” está destinado solo a contratistas cali-
ficados.
Nota
Lea estas instrucciones con atención antes de usar el ca-
lentador y consérvelas para referencia futura.
Entregue las instrucciones a un nuevo usuario si es ne-
cesario.
1.1 Instrucciones de seguridad
1.1.1 Estructura de las instrucciones de seguridad
PALABRA CLAVE Tipo de riesgo
Aquí se enumeran las consecuencias que pueden resultar
del incumplimiento de las instrucciones de seguridad.
f Se enumeran los pasos para evitar el riesgo.
1.1.2 mbolos, tipo de riesgo
Símbolo Tipo de riesgo
Lesión
Electrocución
Quemaduras
((quemaduras, escaldaduras)
1.1.3 Palabras clave
PALABRA CLAVE Significado
PELIGRO El incumplimiento de esta información provocará lesio-
nes graves o la muerte.
ADVERTENCIA El incumplimiento de esta información puede provocar
lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN El incumplimiento de esta información puede ocasionar
lesiones no graves o leves.
1.2 Otros símbolos en esta documentación
Nota
La información general se identifica con el símbolo ad-
yacente.
f Lea estos textos cuidadosamente.
Símbolo Significado
Pérdidas materiales
(daños en el calentador, pérdidas consecuentes y contami-
nación ambiental)
OPERACIÓN
Seguridad
www.stiebel-eltron-usa.com CON Premium | 17
ESPAÑOL
Eliminación de electrodomésticos
f Este símbolo indica que tienes que hacer algo. La acción que
tienes que hacer se describe paso a paso.
1.3 Información sobre el calentador
Símbolo Significado
Nunca cubra el calentador
1.4 Unidades de medida
Nota
Todas las medidas se dan en mm (pulgadas), a menos
que se indique lo contrario.
2. Seguridad
2.1 Uso previsto
Este calentador está diseñado para calentar áreas habitables.
Está destinado para uso doméstico y puede ser utilizado de ma-
nera segura por personas no capacitadas. El calentador también
se puede usar en un entorno no doméstico; por ejemplo, en una
pequeña empresa, siempre que se use de la misma manera.
Cualquier otro uso más allá del descrito se considerará inapro-
piado. La observación de estas instrucciones y de las instruccio-
nes para cualquier accesorio utilizado también es parte del uso
correcto de este calentador.
2.2 Instrucciones generales de seguridad
PELIGRO Electrocución
-Antes de limpiar el calentador, asegúrese de que se
haya apagado desde el panel del disyuntor y de que
el elemento calefactor esté frío.
PELIGRO Incendio
Nunca opere este calentador...
-si no se mantienen las distancias mínimas con
respecto a los objetos adyacentes; por ejemplo,
muebles, cortinas de red, cortinas, textiles u otros
materiales inflamables (para más información sobre
distancias mínimas, consulte la sección 15.1, “Di-
mensiones y conexiones”, pág. 26).
-en habitaciones donde el aparato corre riesgo de
incendio o explosión como resultado del contacto
con productos químicos, polvo, gases o vapores.
-en la proximidad directa de tuberías o contenedores
que transportan o contienen materiales inflamables
o explosivos.
-si se realizan trabajos tales como tendido de cables,
rectificado o sellado en la sala de instalación.
-si se usan aerosoles, cera para pisos o productos
similares que contienen gasolina. Ventile la habita-
ción lo suficiente antes de calefaccionarla.
-si un componente del aparato está dañado, si se ha
caído o si ya tiene una falla.
-al aire libre.
PELIGRO Incendio
Nunca coloque objetos o materiales inflamables, com-
bustibles o aislantes, tales como ropa, mantas, revistas,
recipientes con cera para pisos o gasolina, latas de aero-
sol o similares, sobre el aparato o cerca de él.
ADVERTENCIA Incendio
Asegúrese de que no entren cuerpos extraños en el
canal de ventilación y tapen las aberturas. Esto podría
provocar descargas eléctricas, incendios o daños en el
aparato.
ADVERTENCIA Incendio
Para evitar incendios, asegúrese de que las entradas y
salidas de aire nunca estén bloqueadas. Nunca coloque
el aparato sobre superficies blandas, como una cama,
ya que esto podría bloquear las aberturas.
ADVERTENCIA Quemaduras
-Nunca coloque objetos o materiales inflamables,
combustibles o aislantes sobre el calentador o cerca
de él.
-Asegúrese de que la entrada y descarga de aire
nunca estén bloqueadas.
-Nunca coloque objetos entre el calentador y la
pared.
OPERACIÓN
Registre su producto
18 | CON Premium www.stiebel-eltron-usa.com
ADVERTENCIA Lesiones
-Mantenga a los niños menores de 3 años alejados
del calentador si no se puede garantizar una super-
visión constante.
-Los niños de entre 3 y 7 años pueden encender y
apagar el calentador siempre que sean supervisa-
dos o que se les haya enseñado el funcionamiento
seguro del calentador y comprendan los riesgos
potenciales. Esto depende de que el calentador se
haya instalado como se indica. Los niños de entre 3
y 7 años no deben enchufar el cable de alimentación
ni regular el calentador.
-El calentador puede ser utilizado por niños de 8
años en adelante, por personas con discapacidades
físicas, sensoriales o mentales o sin experiencia o
conocimientos suficientes siempre que sean super-
visados o que se les haya enseñado el funciona-
miento seguro del calentador y hayan comprendido
los riesgos potenciales.
-Los niños nunca deben jugar con el calentador.
Tampoco deben limpiarlo ni realizar el manteni-
miento a menos que sean supervisados.
ADVERTENCIA Lesiones
IEn habitaciones cerradas, las temperaturas pueden
alcanzar rápidamente niveles elevados. Procure una
supervisión constante si el calentador funciona en una
habitación pequeña y las personas que están en esa ha-
bitación no pueden regularlo o abandonar la habitación
por su cuenta.
PRECAUCIÓN Quemaduras
Algunas partes del calentador pueden alcanzar altas tem-
peraturas y causar quemaduras. Se recomienda especial
precaución cuando haya niños o personas vulnerables
cerca.
ADVERTENCIA Sobrecalentamiento
Para evitar que el calentador se sobrecaliente, nunca lo
cubra.
Pérdidas materiales
- Asegúrese de que el cable de alimentación no toque
el calentador.
- Nunca se pare sobre el calentador.
- Nunca opere el calentador al aire libre.
2.3 Símbolos de prueba
Ver placa de características en el calentador.
3. Registre su producto
Debe registrar este producto dentro de los 90 días
posteriores a la compra en nuestro sitio web para
activar la garantía estándar o solicitar la garantía
extendida. Vaya a nuestro sitio web en
www.stiebel-eltron-usa.com y haga clic en Registrar
su producto.
Antes de comenzar el proceso de registro, le sugerimos que
recopile la información necesaria, a saber:
Tipo, ejemplo: CON 150-1 Premium (en la etiqueta blanca que
se encuentra en el lado izquierda de la unidad)
Número listado después de “No.
Lugar de compra
Fecha de compra
Nombre y apellido
Dirección de correo electrónico
Domicilio
Número de teléfono
Si tiene alguna pregunta sobre el proceso de registro o las
opciones de garantía, comuníquese directamente con Stiebel
Eltron USA al 800.582.8423.
4. Descripción del calentador
CON Premium es un calentador de convección eléctrico de montaje
en pared.
El calentador es adecuado para su uso como sistema de calefac-
ción independiente, o puede usarse en primavera y otoño y como
un calentador de refuerzo en habitaciones más pequeñas.
El aire en su interior es calentado por un elemento calefactor y
expulsado por convección natural a través de la descarga de aire
en la parte superior. Se aspira aire fresco del ambiente a través
de la entrada de aire en la parte inferior del calentador.
Cuando se alcanza la temperatura ambiente establecida, se man-
tiene mediante el calentamiento periódico.
5. Operación
D0000074791
2
1
1 Unidad de programación
2 Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO
5.1 Unidad de programación
El calentador se opera desde la unidad de programación, ubicada
en la parte superior derecha delantera.
OPERACIÓN
Operación
www.stiebel-eltron-usa.com CON Premium | 19
ESPAÑOL
D0000080849
2
1
1 Visualización
2 Interfaz de usuario
5.1.1 Interfaz de usuario
Botón Designación Descripción
Botón “Standby
(“Espera”)
Enciende la unidad de programación;Configu-
ra la unidad de programación y el calentador
en modo de espera
Botón “OK” Hace selecciones;
Confirma la configuración
Botón “Menu”
(“Menú”)
Ingresa a y sale del menú
Botón “+ Selecciona elementos del menú;
Cambia la configuración
Botón “-” Selecciona elementos del menú;
Cambia la configuración
5.1.2 Visualización
Si el usuario no realiza una selección al cabo de 20 segundos, la
luz de fondo se apaga. Presione cualquier botón para volver a
encender la luz de fondo.
Símbolos
Símbolo Descripción
Visualización de la hora:
Indica la hora actual o una hora de inicio programada
Programa de temporizador activado:
Calienta de acuerdo con el programa de temporizador configu-
rado.
Modo de confort:
El calentador mantiene la temperatura de confort establecida.
Ajuste de confort esndar: 70°F (21.0 °C). Use esta configuración
para una temperatura ambiente cómoda cuando haya alguien
presente.
Modo nocturno:
El calentador mantiene la temperatura nocturna más baja selec-
cionada.
Configuración estándar: 64 °F (18.0 °C). Use esta configuración
por la noche o cuando esté ausente por varias horas.
Símbolo Descripción
Protección contra heladas:
El símbolo de protección contra heladas se muestra si la tempera-
tura del calentador se establece en 45 °F (7.0 °C).
Use esta configuración para proteger una habitación desocupada
del daño por heladas.
Inicio adaptativo:
Con el programa de temporizador activado, los tiempos de activa-
ción del calentador se ajustan para garantizar que la temperatura
ambiente establecida se alcance en el momento de inicio progra-
mado.
Condiciones: La función “Inicio adaptativo” está habilitada (con-
sulte la sección 6.3, “Menú estándar, pág. 20).
Detección de ventana abierta:
Para evitar el consumo innecesario de energía durante la venti-
lación, el calentador cambia automáticamente al modo de pro-
tección contra heladas durante una hora si se abre una ventana.
El símbolo de “detección de ventana abierta” parpadea. Después
de la ventilación, el modo de protección contra heladas se puede
apagar manualmente presionando “+” u “OK”. El calentador ca-
lienta nuevamente a la temperatura ambiente establecida.
Para que se active la función de “Detección de ventanas abiertas”
deben cumplirse las siguientes condiciones:
- La temperatura ambiente está fijada en 59 °F (15 °C) o más.
- La temperatura en el calentador cae abruptamente al menos
5.4°F (3°C).
- La detección de ventanas abiertas está activada (consulte la sec-
ción 6.3, “Menú estándar, pág. 20).
Bloqueo:
La interfaz de usuario está bloqueada.
Calefacción habilitada:
La unidad se calienta para mantener la temperatura ambiente
establecida.
Visualización de la temperatura ambiente
Parámetro editable:
El parámetro que se muestra se puede cambiar con “+” y “-”.
Días de la semana:
1 = lunes, 2 = martes... 7 = domingo
5.2 Encendido y apagado del calentador
Nota
Durante un corto tiempo después de la puesta en marcha
inicial y después de períodos prolongados sin uso, el
calentador puede emanar cierto olor brevemente.
El calentador estará listo para funcionar tan pronto como se haya
montado en la pared y enchufado a una toma de corriente (mo-
delos de 120 V) o bien conectado directamente a un disyuntor de
tamaño adecuado (opcional para los modelos de 120 V, requerido
para los modelos de 208–240 V).
fEncienda o apague el calentador usando el interruptor de
ENCENDIDO/APAGADO en el lado derecho de la unidad.
fApague el calentador cuando no esté en uso por períodos
más largos (por ejemplo, durante los meses de verano).
Todos los ajustes permanecen intactos después de apagar o
después de una interrupción del suministro de energía. Este ca-
lentador está equipado con una reserva de energía que permite
guardar el día de la semana y la hora durante varias horas.
OPERACIÓN
ĒĉÐÖşļ|êēĉ
20 | CON Premium www.stiebel-eltron-usa.com
Nota
Si el calentador se ha apagado durante más tiempo con
un programa de tiempo activado, se le pedirá que ajuste
el día y la hora después de volver a encenderlo. Hasta
que se introduzcan estos datos, el calentador funcionará
en modo de confort.
5.3 Modo de espera
Pérdidas materiales
En modo de espera, el calentador no producirá calor bajo
ninguna circunstancia. La protección contra heladas se
desactiva hasta que el calentador salga del modo de es-
pera.
f Para encender la unidad de programación, presione “Espe-
ra”. Aparece la visualización estándar.
f Para configurar la unidad de programación y el calentador
de calefacción en modo de espera, presione “Espera”. La vi-
sualización muestra “- - - -”.
6. Configuración
6.1 Bloqueo
f Para bloquear o desbloquear la interfaz de usuario, man-
tenga presionados “+” y “-” simultáneamente durante 5
segundos.
6.2 Visualización estándar
D0000075500
La visualización estándar se muestra de manera continua. Si no
se detecta ninguna selección del usuario durante más de 20 se-
gundos mientras está navegando el menú, el dispositivo cambia
automáticamente a la visualización estándar.
La visualización estándar muestra la temperatura actual de la
habitación, así como el símbolo “Parámetro editable”. Puede usar
+” y “-“ para cambiar la temperatura ambiente establecida.
Si la temperatura ambiente establecida corresponde a uno de los
valores determinados para la temperatura del modo confort o el
modo nocturno, aparece el símbolo del modo operativo corres-
pondiente (modo confort, modo nocturno) en la barra de menú.
La temperatura ambiente ajustada también se puede cambiar ma-
nualmente con un programa de tiempo activo. La temperatura
ambiente ajustada se mantiene hasta que se alcanza el siguiente
punto de conmutación programado.
6.3 Menú estándar
Para acceder al menú estándar, presione brevemente “Menú”.
Ahora puede seleccionar los siguientes elementos del menú:
Visualiza-
ción
Descripción
Seleccionar el día de la semana y la hora
Seleccionar la configuración de temperatura de confort
La temperatura de confort debe establecerse al menos 1 °F
(0.5 °C) más alta que la temperatura del modo nocturno.
Seleccionar la configuración de temperatura del modo noc-
turno. La temperatura del modo nocturno debe establecerse
al menos 1 °F (0.5 °C) más baja que la temperatura de con-
fort.
Activar y desactivar la función “Detección de ventana abierta”
Si el programa de tiempo Pro4 (temporizador de 120 minu-
tos) está activado, la función “Detección de apertura de ven-
tanas” está desactivada.
Seleccionar el programa de temporizador (Pro1, Pro2, Pro3,
Pro4) o desactivarlo (apagado)
Activar y desactivar la función “Inicio adaptativo”
Si el programa de tiempo Pro4 (temporizador de 120 minu-
tos) está activado, la función “Inicio adaptable” está desac-
tivada.
Para cambiar la configuración de un elemento del menú, selec-
cione el elemento con “+” y “-”. Presione “OK”.
Cuando aparezca el símbolo de “Parámetro editable”, podrá cam-
biar la configuración del elemento con “+” y “-”. Presione “OK”
para guardar la configuración.
Para salir del menú estándar, presione “Menú”. Aparecerá la vi-
sualización estándar.
6.3.1 Temporizador corto de 120 minutos (Pro4)
Con el temporizador corto de 120 minutos, puede activar el modo
confort durante un tiempo seleccionado de hasta 120 minutos.
Durante este tiempo seleccionado, el calentador calienta hasta
alcanzar la temperatura de confort establecida. Después de esto,
el calentador funciona en modo nocturno.
f Si desea utilizar el temporizador corto de 120 minutos, selec-
cione el programa Pro4 del menú estándar.
D0000075531
La visualización estándar muestra el tiempo seleccionado en mi-
nutos y el símbolo “Parámetro editable”. Usando los botones “+
y “-”, puede seleccionar cualquier período de tiempo de 10 a 120
minutos.
Para activar el temporizador corto, presione “OK. El calentador
cambia a modo confort hasta que finalice el tiempo seleccionado.
La visualización de los minutos parpadea durante este período.
Si desea detener el temporizador corto, mantenga presionado
“OK” por más de 3 segundos.
OPERACIÓN
ĒĉÐÖşļ|êēĉ
www.stiebel-eltron-usa.com CON Premium | 21
ESPAÑOL
Al finalizar el tiempo seleccionado, el calentador vuelve automá-
ticamente al modo nocturno.
6.4 Menú de configuración
Visualización Descripción
I1-I2 Valores reales
Pro1-Pro3 Programas de temporización
P1-P5 Parámetro
En el menú de configuración, puede seleccionar valores reales,
establecer programas de temporización y ajustar parámetros.
Para acceder al menú de configuración, mantenga presionado
“Menú”. Después de aproximadamente 3 segundos, se muestra
el valor real I1.
Use “+” y “-” para cambiar entre los valores reales individuales,
los programas de temporización y los parámetros.
Para salir del menú de configuración, presione “Menú”. Aparece
la visualización estándar.
6.4.1 Valores reales
Los siguientes valores reales pueden ser llamados:
Visualización Descripción Unidad
I1 La temperatura ambiente real [°C] | [°F]
I2
Tiempo de calentamiento relativo
(El contador puede ser puesto a cero a
través del parámetro P5.)
[h]
Nota
El contador del tiempo de calentamiento relativo (I2)
cuenta en horas completas durante cuánto tiempo opera
el calentador. Cuando se apaga el calentador, no se re-
gistra ninguna fase de calentamiento de menos de 60
minutos.
6.4.2 Programas de temporizador
Hay cuatro programas de temporizador disponibles. Los progra-
mas Pro1 y Pro2 vienen preconfigurados de fábrica. El programa
Pro3 se puede configurar de acuerdo con sus requisitos individua-
les. El programa Pro4 es un temporizador corto de 120 minutos.
Visualización Descripción
Pro1 Programa de temporizador “Diario
- Repetido: de lunes a domingo
Pro2 Programa de temporizador “Días laborables”
- Repetido: de lunes a viernes
Pro3 Programa de temporizador “Definido por el usuario”
- hasta 14 fases de confort libremente configurables
Pro4
Programa de temporizador corto de 120 minutos “Calenta-
miento rápido
- El usuario selecciona hasta 120 minutos de calentamiento
de confort.
Nota
Para usar un programa de temporizador, seleccione el
programa requerido en el menú estándar (Consulte la
sección 6.3, “Menú estándar”, pág. 20). Para usar Pro4,
el temporizador corto de 120 minutos, consulte la sección
6.3.1, “Temporizador corto de 120 minutos (Pro4)”, pág.
20.
Nota
Asegúrese de que el día de la semana y la hora estén
configurados correctamente al configurar los programas
de temporizador.
Nota
Lo siguiente se aplica a todos los programas de tempo-
rizador (Pro1, Pro2, Pro3):
Si la hora de finalización es posterior a las 23:59 horas,
la hora de finalización se pasará automáticamente al si-
guiente día de la semana. La fase de confort se mantiene
pasada la medianoche y finalizará al día siguiente a la
hora de finalización establecida.
Programas de temporizador Pro1 y Pro2
Puede especificar las horas de inicio y finalización del modo
confort con los programas Pro1 y Pro2. Durante este período,
el calentador calienta hasta alcanzar la temperatura de confort
establecida. Fuera de este período especificado, el calentador
funciona en modo nocturno. Esto da como resultado una fase de
confort y una fase nocturna, que se repiten diariamente (Pro1) o
todos los días hábiles (Pro2).
Estas fases se configuran de fábrica de la siguiente manera:
- 08:00 a. m. - 10:00 p. m.: Modo confort
- 10:00 p. m. - 08:00 a. m.: Modo nocturno
Nota
Cuando el programa horario Pro2 está habilitado, el ca-
lentador funciona durante los fines de semana exclusi-
vamente en modo nocturno.
Para adaptar los programas de temporizador Pro1 y Pro2 de acuer-
do a sus necesidades, proceda de la siguiente manera:
f En el menú de configuración, use “+” y “-” para seleccionar
el programa de temporizador requerido.
f Presione OK”.
Se muestra la hora de inicio del modo confort.
f Use “+” y “-” para configurar la hora de inicio requerida.
f Presione “OK”.
Se muestra la hora de finalización del modo confort.
f Use “+” y “-” para configurar la hora de finalización
requerida.
f Presione “OK” para guardar.
Programas de temporizador Pro3
Puede usar el programa de tiempo Pro3 para especificar hasta 14
fases de confort distintas que se repiten semanalmente.
Para configurar una fase de confort en el programa de tempori-
zador Pro3, proceda de la siguiente manera:
f En el menú de configuración, use “+” y “-” para seleccionar
el programa de tiempo Pro3.
f Presione “OK”.
La visualización muestra “3 ---”.
f Presione “OK”.
Se muestra un día de la semana o un grupo de días.
OPERACIÓN
Limpieza, cuidado y mantenimiento
22 | CON Premium www.stiebel-eltron-usa.com
f Use “+” y “-” para seleccionar el día o el grupo de días
requerido.
f Presione “OK”.
Se muestra la hora de inicio del modo confort.
f Use “+” y “-” para configurar la hora de inicio requerida.
f Presione “OK”.
Se muestra la hora de finalización del modo confort.
f Use “+” y “-” para configurar la hora de finalización
requerida.
f Presione “OK”.
Se ha configurado la fase de confort “3-01.
f Para configurar una fase de confort adicional, use “+” y “-
en el programa Pro3 para seleccionar la visualización “3 ---.
Proceda como se describe arriba.
Nota
Para restablecer las fases de confort seleccionadas, active
el parámetro P4.
f Tenga en cuenta que la activación del parámetro
P4 restablece todos los programas de temporizador
(Pro1, Pro2, Pro3) a la configuración de fábrica.
6.4.3 Parámetros
Puede seleccionar los siguientes parámetros:
Visualización Descripción Opciones
P1 Compensación de temperatura ambiente ±5 °F | ±3 °C
P2 Formato de temporizador 12hs | 24hs
P3 Unidades de visualización de temperatura °F | °C
P4
Restablecer programas de temporizador
(Pro1, Pro2, Pro3)
on (encen-
dido) | off
(apagado)
P5
Restablecer tiempo de calentamiento re-
lativo
on (encen-
dido) | off
(apagado)
Para cambiar el valor de un parámetro, use “+” y “-” para selec-
cionar el parámetro relevante. Presione “OK”.
Cuando aparezca el símbolo “Parámetro editable”, podrá cambiar
el valor del parámetro con “+” y “-. Presione “OK” para guardar
el valor seleccionado.
P1: Compensación de temperatura ambiente
La distribución desigual de la temperatura en la habitación puede
generar una diferencia entre la temperatura real mostrada I1 y
la temperatura ambiente que usted mide. Para compensar esta
diferencia, se puede establecer una compensación de temperatura
ambiente de ± 5 °F (± 3 °C) mediante el parámetro P1.
Ejemplo: El calentador indica I1 = 70 °F (21.0 °C). Ha medido una
temperatura ambiente de 68 °F (20.0 °C). Hay una diferencia de
2 °F (1.0 °C).
f Para compensar la diferencia, seleccione una compensación
de P1 = -2.0 (-1.0).
P2: Formato de la hora
El parámetro P2 le permite especificar si la hora se muestra en
formato de 12 o 24 horas.
P3: Unidades de visualización de temperatura
El parámetro P3 se usa para especificar si la temperatura am-
biente se muestra en grados Fahrenheit [°F] o Centígrados [°C].
P4: Restablecer programas de temporizador
La activación del parámetro P4 restablece todos los programas
de temporizador (Pro1, Pro2, Pro3) a la configuración de fábrica.
P5: Restablecer tiempo de calentamiento relativo
La activación del parámetro P5 restablece el contador para el
tiempo de calentamiento relativo (I2).
7. Limpieza, cuidado y mantenimiento
El calentador no contiene piezas reparables por el usuario.
Pérdidas materiales
- Nunca rocíe productos de limpieza en la ranura de
ventilación.
- Asegúrese de que no ingrese humedad al calenta-
dor.
- Si observa una decoloración marrón pálida en la carcasa del
calentador, límpiela lo antes posible con un paño húmedo.
- Limpie el calentador cuando esté frío, con productos de lim-
pieza comunes. Evite usar productos de limpieza abrasivos o
corrosivos.
8. Resolución de problemas
Problema Causa Solución
La habitación no se
calienta lo suficiente.
El calentador no se
calienta.
La temperatura se confi-
guró demasiado baja en
el calentador.
Verifique la temperatura
configurada en el calentador.
Ajuste si es necesario.
No hay energía
Verifique la posición del
interruptor de ENCENDIDO/
APAGADO. Compruebe que
las unidades de 120 V estén
bien conectadas a la toma de
corriente. Verifique que el
disyuntor conectado directa-
mente a la unidad no se haya
disparado. Restablezca si es
necesario.
La habitación no se
calienta lo suficiente
aunque el calentador
esté caliente.
Sobrecalentamiento. El
corte de seguridad de
límite elevado impide la
salida de calor.
Elimine la causa (suciedad u
obstrucciones en la entrada
o descarga de aire). Respete
las distancias mínimas.
La demanda de calor de
la habitación es mayor
que la salida del calen-
tador.
Reduzca las pérdidas de
calor. (Cierre ventanas y
puertas. Evite la ventilación
constante).
La habitación se ca-
lienta demasiado.
La temperatura se confi-
guró demasiado alta.
Verifique la temperatura am-
biente seleccionada. Ajuste si
es necesario.
El símbolo de “Cale-
facción activa” par-
padea. El calentador
no se calienta.
El controlador electrónico
de temperatura ambiente
restringe la duración
entre dos horas de ini-
cio a por lo menos 10
minutos. La calefacción
permanece apagada
hasta que este periodo
haya expirado; el símbolo
de “Calefacción activa”
parpadea.
Espere hasta el final de este
período entre dos horas de
inicio.
INSTALACIÓN
Seguridad
www.stiebel-eltron-usa.com CON Premium | 23
ESPAÑOL
Problema Causa Solución
La detección de
ventana abierta no
responde.
El calentador no detecta
una caída pronunciada
de temperatura cuando
se ventila. (La detección
de ventana abierta re-
quiere una temperatura
ambiente previamente
estable).
Espere un momento después
de realizar ajustes en el
calentador, hasta que la tem-
peratura ambiente se haya
estabilizado por completo.
Evite obstrucciones en los
intercambios de aire entre el
calentador y el ambiente.
Instale el calentador cerca de
una ventana.
Ventile la habitación abrien-
do completamente una
ventana.
Cambie manualmente el ca-
lentador al modo de espera
durante la ventilación.
La temperatura ambiente
fijada es inferior a 59 °F
(15 °C).
Cambie la temperatura am-
biente establecida a 59 °F
(15 °C) o más.
La detección de ventana
abierta no está activada.
Active la detección de ven-
tana abierta en el menú
estándar.
La función “Inicio
adaptativo” no fun-
ciona como se debe.
La función solo es eficaz
cuando se activa un pro-
grama de temporizador.
Use los programas de tem-
porizador para optimizar la
calefacción.
La temperatura ambiente
fluctúa en gran medida
o el procedimiento de
aprendizaje del calenta-
dor no se ha completado.
Espere unos días hasta que
el comportamiento se esta-
bilice.
La función “Inicio adap-
tativo” no está activa.
Active la función “Inicio
adaptativo” en el menú es-
tándar.
Se visualiza “Err” o
“E....
Sensor del termistor
suelto o desconectado.
Desconecte el calentador de
la fuente de alimentación.
Compruebe la placa de
control principal para asegu-
rarse de que el enchufe del
sensor del termistor no se
ha aflojado o desconectado y
está completamente asenta-
do en la placa.
El sensor del termistor
está fallando.
Póngase en contacto con un
contratista calificado para
reemplazar el sensor del
termistor.
Si no puede solucionar la falla, comuníquese con un contratista
calificado. Para facilitar y acelerar su solicitud, proporcione el
número de la placa de caractesticas (000000-0000-000000).
INSTALACIÓN
9. Seguridad
Solo un contratista calificado debe realizar la instalación, la puesta
en marcha, el mantenimiento y la reparación del calentador.
9.1 Instrucciones generales de seguridad
Garantizamos un funcionamiento sin problemas y una operación
confiable solo si se utilizan accesorios y repuestos originales des-
tinados al calentador.
PELIGRO Electrocución
Realizar todas las conexiones e instalaciones eléctricas
de acuerdo con los códigos de construcción nacionales,
estatales y locales.
PRECAUCIÓN Quemaduras
-Monte el calentador en una pared vertical que sea
resistente a temperaturas de al menos 85 °C (185
°F).
-Mantenga las distancias mínimas con respecto a los
objetos adyacentes.
Pérdidas materiales
- Si enchufa el calentador a una toma de corriente de
pared, asegúrese de que sea accesible fácilmente
una vez que se haya instalado.
- Nunca instale el calentador directamente debajo de
una toma de corriente.
- Asegúrese de que el cable de alimentación no esté
en contacto con ningún componente del calentador.
9.2 Instrucciones, estándares y regulaciones
Nota
Observe todas las regulaciones e instrucciones nacionales
y regionales aplicables.
10. Descripción del calentador
10.1 Entrega estándar
Los siguientes elementos se entregan con el calentador:
- Soporte de montaje en pared (enganchado al calentador)
- Cable de alimentación con enchufe de 120 V (solo modelos de
120 V, adjunto)
INSTALACIÓN
Instalación
24 | CON Premium www.stiebel-eltron-usa.com
11. Instalación
11.1 Distancias mínimas con respecto a superficies
duras
Ý
FP
Ý
FP
Ý
FP
Ý
FP
Ý
FP
CUALQUIER SUPERFICIE DURA
PISO
D0000074786
11.2 Instalación del soporte de montaje en pared
El calentador está diseñado para ser montado en una pared con
el soporte suministrado. El calentador sólo puede ser instalado
horizontalmente.
Nunca instale el calentador directamente debajo de una toma
de corriente.
Nota
- El soporte de montaje en pared se puede usar como
plantilla para el montaje. Esto asegura una distancia
suficiente del piso.
- Use un nivel si el piso es irregular o está inclinado.
aaa
D0000072159
1
3
2
4
ôÝ ôÝ
FP FP
D0000074785
fDesenganche el soporte de montaje en pared del calentador.
fColoque el soporte centrado horizontalmente en el piso.
Marque los agujeros 1 y 2.
fLevante el soporte para que los agujeros inferiores se alineen
con las marcas que acaba de hacer en la pared.
fMarque los agujeros 3 y 4.
fTaladre agujeros en las 4 marcas.
fAsegure el soporte con materiales de fijación adecuados
(tornillos, anclajes de pared). Con las ranuras verticales,
puede compensar los orificios de montaje desplazados.
11.3 Instalación del calentador
D0000074782
1
1 Soporte de montaje en pared
fEnganche el calentador en las pestañas inferiores del sopor-
te de montaje en pared usando las ranuras de la parte poste-
rior del calentador.
fColoque el calentador en posición vertical.
fAsegure el calentador empujándolo hacia la pared hasta que
encaje con los dos resortes superiores del soporte.
D0000074783
2
1
1 Calentador
2 Tornillos cautivos de bloqueo (adjuntos)
fAsegure el calentador para que no se suelte involuntaria-
mente fijando los tornillos prisioneros de bloqueo suminis-
trados en los lados izquierdo y derecho del soporte de mon-
taje en pared.
INSTALACIÓN
Instalación
www.stiebel-eltron-usa.com CON Premium | 25
ESPAÑOL
11.4 Desmontaje del calentador
fAfloje los tornillos cautivos de bloqueo fijados al soporte de
montaje en pared.
fPara desmontar el calentador, empuje hacia abajo los resor-
tes que están en la parte superior del soporte.
fAleje el calentador de la pared y retírelo de las pestañas in-
feriores del soporte de montaje en pared.
11.5 Conexión ectrica
PELIGRO Electrocución
Realice todos los trabajos de conexión e instalación
eléctrica de acuerdo con todas las normas nacionales,
estatales y locales de construcción nacionales y locales.
ADVERTENCIA Electrocución
En el caso de una conexión permanente, el calentador
debe poder separarse de la fuente de alimentación me-
diante un aislador que desconecte todos los polos con una
separación de contactos de al menos 1/8˝ (3 mm).
Pérdidas materiales
- Observe la placa de características. El voltaje espe-
cificado debe coincidir con el voltaje de la línea de
suministro.
- Asegúrese de que el cable de suministro de energía
tenga un calibre adecuado para cumplir con todos
los códigos aplicables.
11.5.1 Modelos CON Premium de 120 V
Los modelos 120 V CON Premium se entregan completamente
cableados. Se permiten las siguientes conexiones eléctricas:
CON 100-1 Premium
CON 150-1 Premium
Conexión a una toma de corriente estándar de 120
V de libre acceso con enchufe a tierra
X
Conexión cableada a una caja de conexiones con
conductor a tierra
X
Conexión a una toma de corriente estándar
D0000076073
1
1 Retenedor para el cable de alimentación
Pérdidas materiales
El cable de alimentación no debe introducirse en el es-
pacio entre el panel posterior del aparato y la pared de
instalación.
fEnrolle el cable de alimentación adicional alrededor
del retenedor de cable que está en la parte posterior
del aparato.
fConecte el calentador a una toma de corriente de 120 V con
descarga a tierra.
Conexión de 120 V cableada a un disyuntor
Pérdidas materiales
- Recorte el cable de alimentación para que conduzca
directamente a la toma de conexión del calentador.
- Asegúrese de que, después de cortar el cable de ali-
mentación, el calentador todavía se pueda desmon-
tar de la pared sin problemas.
fRecorte el cable de alimentación cortando el enchufe.
fConecte el extremo recortado del cable de alimentación a
una caja de conexiones adecuada.
fLa caja de conexiones debe conectarse a un disyuntor de
tamaño adecuado. Consulte la sección 15.2, “Tabla de datos”,
pág. 27.
11.5.2 Modelos CON Premium 208–240 V, conexión cableada a
un disyuntor
Los modelos CON Premium 208–240 V tienen una caja de cone-
xiones ubicada en la parte posterior derecha de la unidad. En la
caja de conexiones se incluyen cables con tuercas conectadas.
fInstale una abrazadera ROMEX de ½ pulgada en el orificio
ciego de la caja de conexiones en la parte posterior de la
unidad para evitar que el cable de alimentación se salga del
bloque de cableado durante la operación.
fEl cable debe enrutarse desde un disyuntor de tamaño
adecuado, a través de la abrazadera ROMEX, y conectarse
mediante las tuercas en la caja de conexiones de la unidad.
Consulte la sección 15.3, “Diagramas de cableado, pág.
28.
fComo alternativa, el instalador puede quitar los cables con
tuercas del bloque de cableado del calentador, pasar un
cable del calibre adecuado a través de la abrazadera ROMEX
de ½ pulgada y conectar los extremos del cable directamen-
te al bloque de cableado del calentador. Consulte la sección
15.3, “Diagramas de cableado, pág. 28.
Asegúrese de que el disyuntor sea de un tamaño adecuado y que
el cable de alimentación sea de un calibre adecuado. Consulte la
sección 15.2, “Tabla de datos”, pág. 27, para ver los requisitos
eléctricos.
11.5.3 Bloque de cableado
Consulte la tabla a continuación para conocer las especificacio-
nes de torsión recomendadas para los tornillos del bloque de
cableado.
Tamaño del tornillo
(mm)
Torsión mín. (N•cm) Torsn mín. (lbf•in)
M3.5 60–80 5.31-7.08
INSTALACIÓN
Puesta en marcha
26 | CON Premium www.stiebel-eltron-usa.com
El uso de las especificaciones de torsión adecuadas para fijar el
cable al bloque de cableado ayuda a evitar pérdidas personales
o daños a la propiedad.
12. Puesta en marcha
El calentador estará listo para funcionar tan pronto como se haya
montado en la pared de la instalación y conectado a la fuente de
alimentación.
f Retire la película protectora de la unidad de programación.
13. Resolución de problemas
El cable de alimentación solo debe ser reemplazado (por ejemplo,
si está dañado) por un contratista calificado autorizado por el
fabricante, utilizando una pieza de repuesto original.
14. Transferencia del calentador
Explique las funciones del calentador al usuario. Haga especial
hincapié en las instrucciones de seguridad. Entregue las instruc-
ciones de funcionamiento e instalación al usuario.
15. Especificaciones
15.1 Dimensiones y conexiones
a20
18½Ý
(470)
415/16Ý
(126)
10ǩÝ
(256)
i13
b01
D0000081187
CON 100-1 Premium
CON 100-2 Premium
CON 150-1 Premium
CON 150-2 Premium
CON 200-2 Premium CON 300-2 Premium
a20 Calentador Ancho 18½ pulg. (470 mm) 245/8 pulg. (625 mm) 30¾ pulg. (780 mm) 427/8 pulg. (1090 mm)
b01 Cables eléctricos de
entrada
i13 Soporte de montaje
en pared
Espacio horizontal
entre agujeros
7 pulg. (179 mm) 13¼ pulg. (335 mm) 193/8 pulg. (491 mm) 315/8 pulg. (803 mm)
INSTALACIÓN
ńĤ¼êÐ|êĒĉ¼ń
www.stiebel-eltron-usa.com CON Premium | 27
ESPAÑOL
15.2 Tabla de datos
CON 100-1
Premium
CON 150-1
Premium
CON 100-2
Premium
CON 150-2
Premium
CON 200-2
Premium
CON 300-2
Premium
Número de artículo 202025 202026 202027 202028 202029 202030
Datos eléctricos
Fuente de alimentación - 50/60 Hz fase única fase única fase única fase única fase única fase única
Voltaje 120 V 120 V 240 V 208 V 240 V 208 V 240 V 208 V 240 V 208 V
Potencia 1000 W 1500 W 1000 W 750 W 1500 W 1125 W 2000 W 1500 W 3000 W 2250 W
Btu/hr 3412 5118 3412 2559 5118 3839 6824 5118 10236 7677
Amperaje 8.3 A 12.5 A 4.2 A 3.6 A 6.3 A 5.4 A 8.3 A 7.2 A 12.5 A 10.8 A
Tamaño de disyuntor requerido115 A 15 A 10 A 10 A 10 A 10 A 15 A 15 A 15 A 15 A
Tamaño de cable requerido114 AWG 14 AWG 14 AWG 14 AWG 14 AWG 14 AWG 14 AWG 14 AWG 14 AWG 14 AWG
Conexión eléctrica
Cable de ali-
mentación con
enchufe
Cable de ali-
mentación con
enchufe
Caja de conexiones,
trasera
Caja de conexiones,
trasera
Caja de conexiones,
trasera
Caja de conexiones,
trasera
Dimensiones
Altura - pulg. (mm) 18½˝ (470 mm) 18½˝ (470 mm) 18½˝ (470 mm) 18½˝ (470 mm) 18½˝ (470 mm) 18½˝ (470 mm)
Ancho - pulg. (mm) 18½˝ (470 mm) 245/8˝ (625 mm) 18½˝ (470 mm) 245/8˝ (625 mm) 30¾˝ (780 mm) 427/8˝ (1090 mm)
Profundidad - pulg. (mm) 415/16˝ (126 mm) 415/16˝ (126 mm) 415/16˝ (126 mm) 415/16˝ (126 mm) 415/16˝ (126 mm) 415/16˝ (126 mm)
Pesos
Peso 13.0 lb (5.9 kg) 16.5 lb (7.5 kg) 13.0 lb (5.9 kg) 16.5 lb (7.5 kg) 22.5 lb (10.2 kg) 27.8 lb (12.6 kg)
Otros datos
Tipo Calentador de convección montado en la pared
Color Blanco alpino
Ajustes
Rango de temperatura 41-86 °F (5-30 °C)
Configuración de protección contra
heladas
45 °F (7 °C)
1 Esta es nuestra recomendación como fabricante. Revise los códigos locales para su cumplimiento si es necesario.
INSTALACIÓN
ńĤ¼êÐ|êĒĉ¼ń
28 | CON Premium www.stiebel-eltron-usa.com
15.3 Diagramas de cableado
15.3.1 Diagrama de cableado, CON 100-1, CON 150-1 Premium
LN
GND
L L1
N
8pol.
Rt - Sensor
UI User Interface
R1
FSH FSH/FSV
FSH
FSH
FSH
FSH
A1 = Power PCBA
S1
N1
A2
(Z1) (Z2) (Z3)
15.3.2 Diagramas de cableado, CON 100-2, CON 150-2, CON
200-2, CON 300-2 Premium
L1 L2 GND
L L1
N
8pol.
Rt - Sensor
UI User Interface
R1
FSH FSH/FSV
FSH
FSH
FSH
FSH
A1 = Power PCBA
S1
N1
A2
(Z1) (Z2) (Z3)
www.stiebel-eltron-usa.com CON Premium | 29
ESPAÑOL
GARANTÍA | MEDIO AMBIENTE Y RECICLAJE
GARANTÍA LIMITADA
Sujeto a los términos y condiciones expresados en esta
garantía limitada, Stiebel Eltron, Inc. (el “Fabricante”)
por la presente asegura al comprador original (el
“Propietario”) que cada calentador eléctrico de ambiente
(el “Calentador”) estará libre de defectos en los materiales
del Fabricante o la mano de obra durante un período de
tres (3) años a partir de la fecha de compra. Como única y
exclusiva solución para el Propietario por incumplimiento
de la presente garantía, el Fabricante, a discreción del
Fabricante, enviará repuestos para reparación local,
recuperará la unidad para su reparación en fábrica o
reemplazará el Calentador defectuoso con una unidad de
reemplazo que tenga características de funcionamiento
comparables. La máxima responsabilidad del Fabricante en
cualquier circunstancia se limitará al precio de compra del
Calentador que pagó el Propietario.
Esta garantía limitada será la única garantía que ofrece
el Fabricante y reemplaza a todas las demás garantías,
expresas o implícitas, escritas u orales oral, incluidas pero
no limitadas las garantías de comerciabilidad y aptitud
para determinado fi n. El Fabricante no será responsable
de daños incidentales, consecuentes o contingentes o
gastos que surjan directa o indirectamente de cualquier
defecto del Calentador o el uso de este. El Fabricante no
será responsable de cualquier daño a la propiedad del
Propietario que surja directa o indirectamente de cualquier
defecto del Calentador o el uso de este. Solo el Fabricante
está autorizado a ofrecer todas las garantías de parte
del Fabricante y ninguna afi rmación, garantía o promesa
realizada por cualquier otra parte será vinculante para el
Fabricante.
El Fabricante no será responsable por daños de ningún
tipo relacionados u ocasionados por:
1. cualquier uso indebido o falta de cuidado del
Calentador, cualquier accidente que afecte al
Calentador, cualquier alteración del Calentador o
cualquier otro uso incorrecto;
2. casos fortuitos o circunstancias sobre las cuales el
Fabricante no tiene control;
3. instalación del del Calentador que se desvíe de las
directivas del Fabricante y no observe los códigos de
construcción pertinentes;
4. falta de mantenimiento del Calentador o
funcionamiento del Calentador que no sea conforme a
las especifi caciones del Fabricante;
5. instalación defectuosa y/o uso de materiales
inapropiados por parte de cualquier instalador y que n
o
se relacionen con defectos en los repuestos o la mano
de obra del Fabricante;
6. cambio del Calentador de su lugar original de
instalación;
7. funcionamiento en un voltaje o corriente inapropiada;
8. desarmado, reparación o alteración por cualquier
persona que no sea el Fabricante.
Si el Propietario desea devolver el Calentador al Fabricante
para su reparación o reemplazo bajo los términos de
esta garantía, el Propietario debe obtener primero la
autorización por escrito del Fabricante. El Propietario
deberá presentar una prueba de compra que incluya la
fecha de compra, y será responsable de todos los costos
de desinstalación y transporte. Si el Propietario no puede
demostrar la fecha de compra, esta garantía se limitará
al período que corre a partir de la fecha de fabricación
impresa en el Calentador. El Fabricante se reserva el
derecho de negar la cobertura de esta garantía después
de examinar el Calentador. Esta garantía se limita al
Propietario y no puede transferirse.
Algunos estados y provincias no permiten la exclusión
o limitación de ciertas garantías. En tales casos, las
limitaciones aquí expresadas pueden no aplicarse al
Propietario. En tales casos, esta garantía se limitará al
período más corto y a los importes por daños más cortos
permitidos por ley. Esta garantía le otorga derechos legales
específi cos y puede que usted tenga otros derechos, que
varían de estado y de provincia a provincia.
El Propietario será responsable de todos los costos de
mano de obra y otros cargos incurridos al retirar o reparar
el Calentador en su domicilio.
! La instalación, conexión eléctrica y primera
operación de este artefacto debe ser realizada
por un instalador calificado.
! La compañía no acepta responsabilidad alguna por
la falla de cualquier artículo suministrado que no
haya sido instalado y operado de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
Medioambiente y reciclaje
Por favor ayúdenos a proteger el medioambiente eliminando el
embalaje en concordancia con la normativa nacional para el
tratamiento de residuos.
Esta Garantía solo es válida en Estados Unidos y Canadá.
Las garantías pueden variar de un país a otro. Consulte a su
representante de Stiebel Eltron local para conocer la Garantía
correspondiente a su país.
16. Garantía
30 | CON Premium www.stiebel-eltron-usa.com
TABLE DES MATIÈRES | INSTRUCTIONS IMPORTANTES
INSTRUCTIONS
IMPORTANTES
ENREGISTRER CES
INSTRUCTIONS
- Pour réduire le risque d’incendie, de choc
électrique ou de blessures, respectez les di-
rectives suivantes lorsque vous utilisez des
appareils électriques :
1. Lire toutes les instructions avant d’installer
ou d’utiliser ce convecteur.
2. Cet appareil est chaud lorsqu’il est en
marche. Pour éviter de vous brûler, ne tou-
chez pas les surfaces chaudes avec la peau
nue. Gardez les mariaux combustibles,
comme les meubles, les coussins, la literie,
le papier, les vêtements, etc. et les rideaux à
au moins 1 m (3 pi) de distance du devant du
convecteur et au moins à 1 m (3 pi) de dis-
tance latéralement et à l’arrière.
3. Prenez de grandes précautions lorsque
tout convecteur doit être utilisé en présence
ou par des enfants ou des personnes inva-
lides, ainsi que chaque fois qu’il est laissé en
marche sans surveillance.
4. Ne faites pas fonctionner tout convecteur
qui aurait mal fonctionné préalablement.
Débranchez le cordon électrique à la prise et
faites examiner l’appareil par un électricien
de bonne réputation avant de le réutiliser.
Empêchez les enfants de moins de trois ans
de sapprocher du convecteur s’ils ne peuvent
pas être surveillés en permanence.
5. Ne pas utiliser à l’extérieur.
6. N’insérez pas ou ne laissez pas d’objets
étrangers entrer dans une ouverture de venti-
lation ou d’évacuation, car cela pourrait pro-
voquer un choc électrique ou un incendie, ou
endommager le chauffage.
7. Sauvegardez ces instructions.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
UTILISATION
1. Généralité s __________________________________________________ 30
1.1 Consignes de sécurité __________________________________________ 30
1.2 Autres symboles dans ce document ________________________ 31
1.3 Renseignements sur le convecteur __________________________ 31
1.4 Unités de mesure _______________________________________________ 31
2. Sécurité _____________________________________________________ 31
2.1 Usage prévu _____________________________________________________ 31
2.2 Généralités relatives à la sécurité ___________________________ 31
2.3 Symboles _________________________________________________________ 32
3. Enregistrez votre produit__________________________________ 32
4. Description du convecteur ________________________________ 32
5. Utilisation ___________________________________________________ 32
5.1 Unité de programmation ______________________________________ 33
5.2 Activer et désactiver le convecteur __________________________ 33
5.3 Mode veille _______________________________________________________34
6. Réglages ____________________________________________________ 34
6.1 Dispositif de verrouillage de fonctionnement _____________34
6.2 Affichage normal _______________________________________________34
6.3 Menu normal ____________________________________________________34
6.4 Menu de configuration ________________________________________ 35
7. Nettoyage, soin et entretien ______________________________ 36
8. Dépannage __________________________________________________ 36
INSTALLATION
9. Sécurité _____________________________________________________ 37
9.1 Généralités relatives à la sécurité ___________________________37
9.2 Directives, normes et règlements ___________________________ 37
10. Description du convecteur ________________________________ 37
10.1 Livraison normale ______________________________________________ 37
11. Installation __________________________________________________ 38
11.1 Distances minimales par rapport aux surfaces dures ___38
11.2 Installation du support mural ________________________________ 38
11.3 Installation du convecteur ____________________________________38
11.4 Démontage du convecteur ____________________________________ 39
11.5 Connexion électrique __________________________________________ 39
12. Mise en service _____________________________________________ 40
13. Dépannage __________________________________________________ 40
14. Remise du convecteur entre les mains de l’utilisateur 40
15. Spécifications _______________________________________________ 40
15.1 Dimensions et connexions ____________________________________40
15.2 Tableau des données ___________________________________________ 41
15.3 Schémas de câblage ___________________________________________ 41
16. Garantie _____________________________________________________ 42
UTILISATION
Généralités
www.stiebel-eltron-usa.com CON Premium | 31
FRANÇAIS
- Les enfants âgés de 3 à 7 ans peuvent allumer
et éteindre le convecteur à condition quils
soient étroitement surveillés ou qu’ils aient
reçu des consignes concernant l’usage sécu-
ritaire du convecteur et qu’ils comprennent
les risques qu’ils courent. Ceci sapplique à
condition que le convecteur ait été installé
comme indiq. Les enfants âgés de 3 à 7 ans
ne doivent pas brancher le câble dans la prise
ou ajuster le convecteur.
- Ce convecteur peut être utilisé par des enfants
de 8 ans et plus et par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont diminuées ou nayant ni l’expérience ni
les connaissances requises, à condition qu’ils
soient étroitement surveillés et qu’ils aient
reçu des consignes concernant l’usage sécuri-
taire du convecteur et qu’ils comprennent les
risques qu’ils pourraient courir.
- Ne laissez jamais les enfants jouer avec ce
convecteur. Les enfants ne doivent jamais net-
toyer ce convecteur ni exécuter les opérations
d’entretien réservées à l’utilisateur sans sur-
veillance étroite.
- Les pièces de ce convecteur peuvent devenir
très chaudes et pourraient provoquer des
brûlures. Il faut particulièrement faire atten-
tion en présence d’enfants ou de personnes
vulnérables.
- Pour empêcher la surchauffe du convecteur,
ne le recouvrez jamais avec quoi que ce soit.
- N’installez jamais le convecteur directement
sous une prise murale.
- Si ce convecteur possède une connexion fixe
permanente, veillez à ce qu’il puisse être sé-
paré de l’alimentation principale par le biais
d’un sectionneur d’isolation qui permet de
déconnecter tous les pôles gce à une sépa-
ration de contact d’au moins 3 mm (1/8 po).
- Le câble d’alimentation ne peut être remplacé
(par exemple sil est endomma) que par un
technicien qualifié agréé par le fabricant utili-
sant une pièce de rechange d’origine.
- Fixez le convecteur comme indiqué dans le
chapitre “11.3, « Installation du convecteur »,
p. 39.
UTILISATION
1. Généralités
Les chapitres intitulés « Renseignements spéciaux » et « Utilisation
» sont prévus pour les utilisateurs de l’appareil et les entrepre-
neurs spécialisés.
Le chapitre « Installation » est uniquement à l’attention des en-
trepreneurs spécialisés.
Remarque
Lisez attentivement ces directives avant d’utiliser le
convecteur puis mettez-les de côté pour référence ul-
térieure.
Transférez ce document à toute personne qui utilisera
l’appareil.
1.1 Consignes de sécurité
1.1.1 Structure des consignes de sécurité
MOT CLÉ Type de risque
Vous y trouverez la liste des conséquences éventuelles
qui pourraient survenir si les consignes de sécurité ne
sont pas respectées.
f Liste des mesures à prendre pour prévenir ces
risques.
Symboles, type de risque
Symbole Type de risque
Blessure
Électrocution
Brûlures
(Brûlures, ébouillantage)
1.1.2 Mots clés
MOT CLÉ Signification
DANGER Le non-respect de ces consignes entraînera des blessures
graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT Le non-respect de ces consignes pourrait entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
ATTENTION Le non-respect de ces consignes pourrait entraîner des
blessures mineures ou légères.
UTILISATION
Sécurité
32 | CON Premium www.stiebel-eltron-usa.com
1.2 Autres symboles dans ce document
Remarque
Les généralités sont identifiées par le symbole ci-contre.
f Lisez-les attentivement.
Symbole Signification
Pertes matérielles
(Dommages du convecteur, pertes consécutives et pollu-
tion de l’environnement)
Mise au rebut de l’appareil
f Ce symbole indique que vous devez faire quelque chose. Lac-
tion que vous devez entreprendre est décrite étape par étape.
1.3 Renseignements sur le convecteur
Symbole Signification
Ne recouvrez jamais le convecteur.
1.4 Unités de mesure
Remarque
Toutes les mesures sont données en mm (po) à moins
d’indication contraire.
2. Sécurité
2.1 Usage prévu
Ce convecteur est conçu pour chauffer des pièces habitées.
Ce convecteur est prévu pour un usage domestique. Il peut être
utilisé en toute sécurité par des personnes sans formation parti-
culière. Ce convecteur peut également être utilisé en dehors d’un
usage domestique, par exemple dans une petite entreprise, tant
que son usage reste le même.
Tout autre usage au-delà de l’usage décrit sera jugé inapproprié.
Lusage correct comprend également le respect de ces directives
et de toutes les directives relatives aux accessoires utilisés de
concert avec ce convecteur.
2.2 Généralités relatives à la sécurité
DANGER Électrocution
-Avant de nettoyer, veillez à ce que l’appareil ait été
désactivé au panneau du disjoncteur et que l’élé-
ment chauffant du convecteur soit froid.
DANGER Incendie
Ne mettez jamais d’objets ni de matériaux inammables,
combustibles ou d’isolation, comme des vêtements qui
viennent d’être lavés, des couvertures, des magazines,
des contenants d’encaustique ou d’essence, des canettes
de vaporisateur, ou tout autre objet du même genre sur
l’appareil ou à proximité directe de celui-ci.
AVERTISSEMENT Incendie
Veillez à ce qu’aucun objet étranger ne pénètre dans les
ouvertures de ventilation et d’échappement de l’air. Cela
pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie ou
endommager l’appareil.
DANGER Incendie
N’utilisez jamais ce convecteur
-si les distances minimales par rapport aux surfaces
des objets adjacents ne sont pas respectées, par
exemple des meubles, des voilages, des rideaux,
des tissus ou d’autres matériaux inflammables
(pour les distances minimales, cf. 11.1, « Distances
minimales par rapport aux surfaces dures », p.
39).
-dans des pièces où l’appareil pourrait s’enflammer
ou exploser du fait du contact avec des produits
chimiques, de la poussière, des gaz ou des vapeurs.
-à proximité directe de conduites ou de conteneurs
transportant ou contenant des produits inflam-
mables ou explosifs.
-si des travaux du genre pose de câbles, meulage ou
étanchéisation sont exécutés dans la pièce où l’ap-
pareil est installé.
-si l’on utilise des vaporisateurs, de l’encaustique
ou des produits du même genre contenant de l’es-
sence. Aérez suffisamment la pièce avant de mettre
l’appareil en marche.
-si une pièce de l’appareil est endommagée, si l’ap-
pareil s’est renversé ou s’il a déjà eu une défail-
lance.
-à l’exrieur.
AVERTISSEMENT Incendie
Pour la prévention des incendies, veillez à ce que les
admissions et sorties d’air ne soient jamais bouchées. Ne
posez jamais l’appareil sur des surfaces molles comme
un lit car cela pourrait boucher les ouvertures.
AVERTISSEMENT Brûlures
-Ne mettez jamais d’objets ou de matériaux inflam-
mables, combustibles ou d’isolation sur le convec-
teur ou à proximité directe de celui-ci.
-Veillez à ce que l’admission et l’évacuation d’air ne
sont jamais bouchées.
-Ne placez jamais quoi que ce soit entre le convec-
teur et le mur.
AVERTISSEMENT Blessure
Dans les pièces fermées, les températures peuvent at-
teindre rapidement des niveaux élevés. Faites en sorte
qu’il y ait une surveillance permanente quand le convec-
teur est utilisé dans une petite pièce et que les personnes
présentes ne peuvent ni régler le convecteur, ni quitter
la pièce sans assistance.
ATTENTION Brûlures
Les pièces du convecteur peuvent devenir très chaudes
et pourraient provoquer des brûlures. Il faut particu-
lièrement faire attention en présence d’enfants ou de
personnes vulnérables.
UTILISATION
Enregistrez votre produit
www.stiebel-eltron-usa.com CON Premium | 33
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT Blessure
-Empêchez les enfants de moins de trois ans de
s’approcher du convecteur s’ils ne peuvent pas être
surveillés en permanence.
-Les enfants âgés de 3 à 7 ans peuvent allumer et
éteindre le convecteur à condition qu’ils soient
étroitement surveillés ou qu’ils aient reçu des
consignes concernant l’usage sécuritaire du
convecteur et qu’ils comprennent les risques qu’ils
courent. Ceci s’applique à condition que le convec-
teur ait été installé comme indiqué. Les enfants
âgés de 3 à 7 ans ne doivent pas brancher le câble
dans la prise ou ajuster le convecteur.
-Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8
ans et plus et par des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées
ou n’ayant ni l’expérience ni les connaissances
requises, à condition qu’ils soient étroitement sur-
veillés et qu’ils aient reçu des consignes concernant
l’usage sécuritaire de l’appareil et qu’ils com-
prennent les risques qu’ils courent.
-Ne laissez jamais les enfants jouer avec ce convec-
teur. Les enfants ne doivent jamais nettoyer ce
convecteur ni exécuter les opérations d’entretien
réservées à l’utilisateur sans surveillance étroite.
AVERTISSEMENT Surchauffe
Pour empêcher la surchauffe du convecteur, ne le recou-
vrez jamais avec quoi que ce soit.
Pertes matérielles
- Veillez à ce que le câble d’alimentation ne touche
pas le convecteur.
- Ne montez jamais sur le convecteur.
- N’utilisez jamais le convecteur en plein air, à l’exté-
rieur.
2.3 Symboles
Cf. la plaque signalétique sur le convecteur.
3. Enregistrez votre produit
Vous devez enregistrer votre produit dans les 90 jours
qui suivent la date d’achat sur notre site internet pour
activer la garantie normale ou pour pouvoir réclamer
la garantie prolongée. Rendez-vous à notre site
internet à l’adresse suivante :
www.stiebel-eltron-usa.com et cliquez sur « Register
Your Product » (enregistrez votre produit).
Avant de lancer le processus d’enregistrement, nous vous
conseillons d’avoir à portée de main la documentation
nécessaire, à savoir :
Type, Exemple : CON 150-1 Premium (sur l’étiquette blanche
qui se trouve sur le côté gauche de l’appareil)
Numéro apparaissant après « No. » (N°)
Lieu d’achat
Date d’achat
Prénom et nom de famille
Adresse courriel
Adresse postale
Numéro de téléphone
En cas de questions à propos du processus d’enregistrement
ou des options pour la garantie, veuillez contacter Stiebel El-
tron USA directement en composant le (800) 582-5423.
4. Description du convecteur
Le CON Premium est un convecteur mural à convection électrique.
Le convecteur est parfait comme système de chauffage indépen-
dant ou il peut être utilisé au printemps et en automne comme
chauffage d’appoint pour les pièces plus petites.
Lair dans le convecteur est chauffé par un élément chauffant et
soufflé par le biais de la convection naturelle par l’évacuation d’air
qui se trouve en haut. Lair intérieur frais est aspiré par l’admission
d’air sur le côté du convecteur.
Lorsque la température programmée pour la pièce est atteinte,
elle est maintenue par le déclenchement régulier du chauffage.
5. Utilisation
D0000074791
2
1
1 Unité de programmation
2 Interrupteur ON/OFF (MARCHE/ARRÊT)
UTILISATION
Utilisation
34 | CON Premium www.stiebel-eltron-usa.com
5.1 Unité de programmation
Le convecteur est contrôlé l’aide du panneau de programmation
qui se trouve sur l’avant de l’appareil.
D0000080849
2
1
1 Affichage
2 Interface utilisateur
5.1.1 Interface utilisateur
Bouton Désignation Description
Touche
« Standby » (veille)
Active l’unité de programmation;met lunité
de programmation et le convecteur en mode
veille
Touche « OK » Fait les sélections;
Confirme les paramètres
Touche « Menu » Appelle et quitte le menu
Touche « + » Appelle les éléments de menu;
Change les réglages
Touche « - » Appelle les éléments de menu;
Change les réglages
5.1.2 Affichage
S’il n’y a aucune saisie par l’utilisateur pendant 20 secondes, le
rétro-éclairage s’éteint. Appuyez sur n’importe quelle touche pour
activer le rétro-éclairage à nouveau.
Symboles
Symbole Description
Affichage de l’horloge :
Indique l’heure actuelle ou l’heure de démarrage programmée
Programmation horaire activée :
Chauffe conformément à une programmation horaire qui a é
activée.
Mode confort :
Le convecteur maintient la température de confort programmée
constante.
Réglage confort normal : 21 °C (70 °F). Utilisez ce réglage pour
obtenir une température ambiante confortable lorsque la pièce
est occupée.
Symbole Description
Mode nuit :
Le convecteur maintient la température sélectionnée pour la nuit
(plus basse).
Réglage normal : 18°C (64 °F). Utilisez ce réglage la nuit ou
lorsque vous absentez pendant plusieurs heures.
Protection contre le gel :
Le symbole de la protection contre le gel s’affiche lorsque la tem-
pérature du convecteur est réglée à 7 °C (45 °F).
Utilisez ce réglage pour protéger une pièce inoccupée contre les
dégâts provoqués par le gel.
Démarrage adaptatif :
Avec la programmation horaire activée, les temps d’activation
du convecteur sont réglés pour garantir que la température
ambiante appropriée programmée est atteinte au moment où la
programmation horaire doit commencer.
Conditions : La fonction « démarrage adaptatif » est activée (Cf.
Chapitre 6.3, « Menu normal », p. 35).
tection de fenêtre ouverte :
Pour éviter un excès de consommation d’énergie lorsque vous
aérez la pièce, le convecteur passe en mode de protection contre
le gel pendant une heure lorsqu’une fenêtre est ouverte. Le sym-
bole « détection de fenêtre ouverte » clignote. Après avoir aéré
la pièce, le mode de protection contre le gel peut être désactivé
manuellement en appuyant sur « + » ou « OK ». Le convecteur
va ensuite se remettre à chauffer pour atteindre la température
programmée.
Les conditions suivantes doivent être remplies pour que la fonc-
tion «Détection de fenêtre ouverte» soit actie :
- La température ambiante est fixée à 15 °C (59 °F) ou plus.
- La température du chauffage chute brusquement dau moins
C (5,F).
- La détection de fenêtre ouverte est activée (Cf. Chapitre 6.3, «
Menu normal », p. 35).
Dispositif de blocage de fonctionnement :
L’interface utilisateur est bloquée.
Chauffage activé :
Lappareil chauffe pour maintenir la température ambiante pro-
grammée.
Affichage de la température ambiante
Paramètre modifiable :
Le paramètre illustré peut être modifié à l’aide de « + » et « - ».
Jours de la semaine :
1=Lundi, 2=Mardi … 7=Dimanche
5.2 Activer et désactiver le convecteur
Remarque
Il est possible qu’une odeur soit perçue pendant un petit
moment lorsqu’on met l’appareil en marche pour la pre-
mière fois ou après de longues périodes hors service.
Le convecteur est prêt à l’usage dès qu’il a été fixé au mur et bran-
ché dans une prise murale (modèles 120 V) ou avec une connexion
permanente à un disjoncteur de taille appropriée (en option pour
les modèles 120 V, obligatoire pour les modèles 208–240 V).
fActivez ou désactivez le convecteur à l’aide de l’interrupteur
ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) sur le côté droit de l’appareil.
fDésactivez le convecteur quand il ne sert pas pendant long-
temps (par ex. en l’été).
Tous les réglages restent intacts après la mise hors tension ou
après une interruption de l’alimentation électrique. Ce chauffage
est équipé d’une réserve de puissance qui permet de conserver le
jour de la semaine et l’heure pendant plusieurs heures.
UTILISATION
Réglages
www.stiebel-eltron-usa.com CON Premium | 35
FRANÇAIS
Remarque
Si le chauffage a été éteint pendant une longue période
avec un programme horaire activé, vous serez invité à
régler le jour et l’heure après l’avoir rallumé. Tant que
ces données n’ont pas été saisies, le chauffage fonctionne
en mode confort.
5.3 Mode veille
Pertes matérielles
En mode veille, le convecteur ne chauffera pas quelles
que soient les circonstances. La protection contre le gel
est désactivée jusqu’à ce que le mode veille du convecteur
soit désactivé.
f Pour activer l’unité de programmation, appuyez sur « Stand-
by » (veille). Laffichage normal apparaît.
f Pour mettre l’unité de programmation et le convecteur en
mode veille, appuyez sur « Standby ». « - - - - » s’affiche.
6. Réglages
6.1 Dispositif de verrouillage de fonctionnement
f Pour verrouiller ou déverrouiller l’interface utilisateur, ap-
puyez sur « + » et « - » et maintenez-les enfoncés simultané-
ment pendant 5secondes.
6.2 Affichage normal
D0000075500
Lécran normal est affiché continuellement. Si aucune saisie uti-
lisateur n’est détectée pendant 20 secondes lorsqu’il est dans le
menu, l’appareil passe directement à l’affichage normal.
Lécran normal affiche la température ambiante programmée
actuelle, ainsi que le symbole « paramètre modifiable ». Vous
pouvez utiliser « + » et « - » pour changer la température am-
biante programmée.
Si la température ambiante programmée correspond à l’une des
valeurs associées aux réglages de température mode confort ou
mode nuit, le symbole pour le mode de fonctionnement corres-
pondant (mode confort, mode nuit) s’affichera sur la barre de
menu.
La température ambiante programmée peut aussi être changée
manuellement avec la programmation horaire active. La nouvelle
température ambiante programmée sera maintenue jusqu’au pro-
chain changement programmé.
6.3 Menu normal
Pour accéder au menu normal, appuyez brièvement sur « Menu ».
Vous pouvez maintenant appeler les éléments de menu suivants :
Afficheur Description
Sélectionnez le jour de la semaine et l’heure
Sélectionnez le réglage de la température de confort
La température de confort doit être au moins 0,5 °C (1 °F) de
plus que la température en mode nuit.
Sélectionnez le réglage de la température en mode nuit. La
température en mode nuit doit être réglée à au moins 0,5 °C
(1 °F) au-dessous de la température du confort.
Activez ou désactivez la fonction « détection de fenêtre ou-
verte »
Si le programme horaire Pro4 (minuterie de 120 minutes) est
activé, la fonction « démarrage adaptatif » est désactie.
Sélectionnez la programmation horaire (Pro1, Pro2, Pro3,
Pro4) ou désactivez (off-arrêt)
Activez ou désactivez la fonction « démarrage adaptatif »
Si le programme horaire Pro4 (minuterie de 120 minutes) est
activé, la fonction « démarrage adaptatif » est désactie.
Pour changer le réglage d’un élément de menu, appelez l’élément
de menu pertinent en utilisant « + » et « - ». Appuyez sur « OK ».
Dès que le symbole « paramètre modifiable » s’affiche, vous pou-
vez changer le réglage de l’élément de menu en utilisant « + » et
« - ». Appuyez sur « OK » pour enregistrer le réglage.
Pour quitter le menu normal, appuyez sur « Menu ». Laffichage
normal apparaît.
6.3.1 Minuterie courte de 120 minutes (Pro 4)
Avec la minuterie courte de 120 minutes, vous pouvez activer le
mode confort pour une durée précise pouvant atteindre jusqu’à
120 minutes. Pendant cette période, le convecteur chauffe à la
valeur de température confort programmée. Ensuite, le convecteur
fonctionne en mode nuit.
f Si vous désirez utiliser la minuterie courte de 120 minutes,
sélectionnez la programmation horaire Pro4 du menu
normal.
D0000075531
Lécran normal affiche la durée sélectionnée ainsi que le symbole
« paramètre modifiable ».
Vous pouvez sélectionner une période entre 10 et 120 minutes à
l’aide des touches « + » et « - ».
UTILISATION
Réglages
36 | CON Premium www.stiebel-eltron-usa.com
Pour activer la minuterie courte, appuyez sur « OK ». Le convecteur
passe au mode confort jusqu’à expiration du temps sélectionné.
Laffichage des minutes clignote pendant cette période.
Si vous désirez arrêter la minuterie courte, appuyez sur « OK » et
gardez la touche enfoncée pendant plus de 3 secondes.
À l’issue de la période sélectionnée, le convecteur passera auto-
matiquement en mode nuit.
6.4 Menu de configuration
Afficheur Description
I1-I2 Valeurs réelles
Pro1-Pro3 Programmations horaires
P1-P5 Paramètre
Dans le menu de configuration, vous pouvez appeler les valeurs
réelles, définir les programmations horaires et régler les para-
mètres.
Pour accéder au menu de configuration, appuyez sur la touche «
Menu » et maintenez-la enfoncée. Au bout de trois secondes, la
valeur réelle I1 s’affiche.
Utilisez « + » et « - » pour basculer entre les valeurs réelles indi-
viduelles, les programmations horaires et les paramètres.
Pour quitter le menu de configuration, appuyez sur « Menu ».
Laffichage normal apparaît.
6.4.1 Valeurs réelles
Les valeurs réelles suivantes peuvent être appelées :
Afficheur Description Unit
I1 Température ambiante réelle [°C] | [°F]
I2
Temps de chauffage relatif
(Le compteur peut être remis à zéro via le para-
mètre P5).
[h]
Remarque
Le compteur pour la durée de chauffage relative (I2)
compte la période de temps pendant laquelle le convec-
teur fonctionne en heures complètes. Lorsque le convec-
teur est désactivé, toute phase de chauffage de moins de
60 minutes n’est pas enregistrée.
6.4.2 Programmations horaires
Il y a quatre programmations horaires disponibles. Les program-
mations horaires Pro1 et Pro2 sont préconfigurées en usine. La
programmation horaire Pro3 peut être réglée en fonction de vos
besoins particuliers. La programmation horaire Pro4 est une mi-
nuterie courte de 120 minutes.
Afficheur Description
Pro1 Programmation horaire « quotidienne »
- Répétée : Lundi à dimanche\
Pro2 Programmation horaire « jours de la semaine »
- Répétée : Lundi à vendredi
Pro3 Programmation horaire « définie par l’utilisateur »
- jusqu’à 14 phases de confort, configurables à volonté
Pro4
Programmation horaire courte de 120 minutes « chaleur ra-
pide »
- L’utilisateur peut sélectionner jusqu’à 120 minutes de chauf-
fage confort.
Remarque
Pour utiliser une programmation horaire, sélectionnez la
programmation horaire désirée à partir du menu normal
(Cf. section 6.3, « Menu normal », p. 35). Pour utiliser
Pro4, la minuterie courte de 120 minutes, cf. section Cf.
section 6.3.1, « Minuterie courte de 120 minutes (Pro 4)
», p. 35
Remarque
Veillez à ce que le jour de la semaine et l’heure sont
programmés correctement lorsque vous définissez les
programmations horaires.
Remarque
Ce qui suit s’applique à toutes les programmations ho-
raires (Pro1, Pro2, Pro3) :
Si l’heure programmée pour la fin de la période est après
23h59, l’heure de conclusion sera automatiquement re-
portée au jour suivant de la semaine. La phase de confort
est maintenue au-delà de minuit et expirera le jour sui-
vant à l’heure programmée.
Programmations horaires Pro1 et Pro2
Vous pouvez spécifier l’heure de lancement et de conclusion du
mode confort avec les programmations horaires Pro1 et Pro2. Pen-
dant cette période, le convecteur chauffe à la température confort
programmée. En dehors de cette période de temps spécifiée, le
convecteur fonctionne en mode nuit. Cela donne une phase de
confort et une phase de nuit qui se répètent tous les jours (Pro1)
ou tous les jours de la semaine de travail (Pro2).
- Ces phases sont programmées en usine comme suit :
- 8h00 - 22h00 : Mode confort :
- 22h00 - 8h00 : Mode nuit :
Remarque
Lorsque la programmation horaire Pro2 est activée, le
convecteur fonctionne exclusivement en mode nuit pen-
dant la fin de semaine.
Pour adapter les programmations horaires Pro1 et Pro2 en fonc-
tion de vos besoins, veuillez procéder comme suit :
f Dans le menu de configuration utilisez « + » et « - » pour ap-
peler la programmation horaire voulue.
f Appuyez sur « OK ».
f L’heure de lancement pour le mode confort s’affiche.
f Utilisez « + » et « - » pour programmer l’heure de lancement
désirée.
f Appuyez sur « OK ».
f L’heure de conclusion pour le mode confort s’affiche.
f Utilisez « + » et « - » pour programmer l’heure de conclusion
désirée.
f Appuyez sur « OK pour enregistrer.
Programmation horaire Pro3
Vous pouvez utiliser la programmation horaire Pro3 pour spécifier
jusqu’à 14 phases de confort indépendantes qui seront répétées
toutes les semaines.
UTILISATION
Nettoyage, soin et entretien
www.stiebel-eltron-usa.com CON Premium | 37
FRANÇAIS
Pour configurer une phase de confort dans la programmation
horaire Pro3, veuillez procéder comme suit :
f Dans le menu de configuration utilisez « + » et « - » pour ap-
peler la programmation horaire Pro3.
f Appuyez sur « OK ».
f « 3- - - » s’affiche.
f Appuyez sur « OK ».
f Un jour de la semaine ou un groupe de jours s’affiche.
f Utilisez « + » et « - » pour sélectionner le jour ou le groupe
de jours désiré.
f Appuyez sur « OK ».
f L’heure de lancement pour le mode confort s’affiche.
f Utilisez « + » et « - » pour programmer l’heure de lancement
désirée.
f Appuyez sur « OK ».
f L’heure de conclusion pour le mode confort s’affiche.
f Utilisez « + » et « - » pour programmer l’heure de conclusion
désirée.
f Appuyez sur « OK ».
f La phase de confort « 3-01 » a été configurée.
f Pour configurer une autre phase de confort, utilisez « + » et
« - » dans la programmation horaire Pro3 pour sélectionner
l’affichage « 3--- ». Procédez comme décrit ci-dessus.
Remarque
Pour réinitialiser les phases de confort sélectionnées,
activez le paramètre P4.
f Veuillez noter que l’activation du paramètre P4
remet toutes les programmations horaires (Pro1,
Pro2, Pro3) aux réglages usines.
6.4.3 Paramètres
Vous pouvez appeler les paramètres suivants :
Afficheur Description Options
P1 Écart de température ambiante ±3°C | ±5°F
P2 Format de l’horloge 12h | 24h
P3 Unités de l’affichage de température °C | °F
P4 Réinitialise les programmations horaires
(Pro1, Pro2, Pro3)
On (marche)
off (arrêt)
P5 Réinitialise le temps de chauffage relatif On (marche)
off (arrêt)
Pour changer la valeur d’un paramètre, utilisez « + » et « - » pour
appeler le paramètre en question. Appuyez sur « OK ».
Dès que le symbole « paramètre modifiable » s’affiche, vous pou-
vez changer la valeur du paramètre en utilisant « + » et « - ».
Appuyez sur « OK » pour enregistrer la valeur sélectionnée.
P1 : Écart de température ambiante
Une distribution inégale de la température dans la pièce peut
entraîner une différence entre la température réelle affichée l1 et
la température ambiante que vous mesurez. Pour compenser cette
différence, un écart de température ambiante de ±3 °C (±5 °F) peut
être programmé par le biais du paramètre P1.
Exemple : Le convecteur indique que I1 = 21 °C (70 °F). Vous avez
mesuré une température ambiante de 20 °C (68 °F), soit une dif-
férence de 1 °C (2 °F).
f Pour compenser la différence, sélectionnez un écart de P1 =
-1,0 (-2,0).
P2 : Format de l’horloge
Le paramètre P2 vous permet de spécifier si l’heure sera affichée
en format de 12 ou 24 heures.
P3 : Unités de l’affichage de température
Le paramètre P3 sert à spécifier si la température ambiante est
affichée en degrés Fahrenheit [°F] ou en degrés Centigrade [°C].
P4 : Réinitialisation des programmations horaires
Lactivation du paramètre P4 remet toutes les programmations
horaires (Pro1, Pro2, Pro3) aux réglages usines.
P5 : Réinitialise le temps de chauffage relatif
Lactivation du paramètre P5 remet le compteur pour le temps de
chauffage relatif (l2) à zéro.
7. Nettoyage, soin et entretien
Le convecteur ne contient aucune pièce pouvant être réparée par
l’utilisateur.
Pertes matérielles
- Ne vaporisez jamais du produit de nettoyage dans la
fente d’air.
- Veillez à ce que l’humidité ne puisse pas pénétrer
dans le convecteur.
- Si une tache brune claire apparaît sur le btier du convec-
teur, essuyez-la dès que possible à l’aide d’un chiffon
humide.
- Nettoyez le convecteur lorsqu’il est froid avec des produits
nettoyants ordinaires. Évitez les produits nettoyants abrasifs
ou corrosifs.
8. Dépannage
Problème Cause Solution
La pièce ne se ré-
chauffe pas suffisam-
ment. Le convecteur
ne devient pas chaud.
La température sur le
convecteur a été réglée à
un niveau trop bas.
Vérifiez le réglage de tem-
pérature sur le convecteur.
Ajustez si nécessaire.
Pas d’alimentation élec-
trique.
Vérifiez la position de l’in-
terrupteur ON/OFF (marche/
arrêt). Vérifiez que les appa-
reils 120 V sont bien bran-
chés dans la prise murale.
Vérifiez que le disjoncteur
auquel les unités avec une
connexion fixe sont connec-
tées n’a pas sauté. Réenclen-
chez-le si nécessaire.
INSTALLATION
Sécurité
38 | CON Premium www.stiebel-eltron-usa.com
Problème Cause Solution
La pièce ne se
réchauffe pas suf-
fisamment, mais le
convecteur est chaud.
Surchauffe. L’interrupteur
de sécurité de limite su-
périeure limite la chaleur
produite par l’appareil.
Éliminez la cause (saletés
ou débris bouchant l’admis-
sion ou l’évacuation d’air).
Respectez les distances mi-
nimales.
La demande en chaleur
de la pièce est supérieure
à la chaleur produite par
l’appareil.
Réduisez les sources de
fuite de chaleur (fermez les
fenêtres et les portes. Évitez
d’aérer en permanence.)
La pièce devient trop
chaude.
La température du
convecteur est réglée à
un niveau trop haut.
Vérifiez la température am-
biante sélectionnée. Ajustez
si nécessaire.
Le symbole « Chauf-
fage actif » clignote.
Le chauffage ne
chauffe pas.
Le régulateur électro-
nique de température
ambiante limite la durée
entre deux démarrages
à 10 minutes au moins.
Le chauffage reste éteint
jusqu’à l’expiration de
cette période ; le sym-
bole «Chauffage acti
clignote.
Attendez la fin de cette pé-
riode entre deux heures de
début.
La détection de
fenêtre ouverte ne
répond pas (modèles
Premium unique-
ment).
Le convecteur ne détecte
pas une baisse impor-
tante de température
lorsqu’il souffle. (La
détection de fenêtre
ouverte exige que la tem-
pérature ambiante ait été
préalablement stable).
Patientez un moment après
avoir fait les réglages sur le
convecteur le temps que la
température ambiante se soit
bien stabilisée.
Évitez d’avoir des obstacles
aux endroits où l’air entre le
convecteur et lair ambiant
est échangé.
Mettez le convecteur ma-
nuellement en mode veille le
temps que vous aériez.
Ventilez la pièce en ouvrant
complètement une fenêtre.
Mettez le convecteur ma-
nuellement en mode veille le
temps que vous aériez.
La température ambiante
réglée est inférieure à 15
°C (59 °F).
Réglez la température am-
biante à 15 °C (59 °F) ou
plus.
La détection de fenêtre
ouverte n’est pas activée.
Activez la détection de fe-
nêtre ouverte dans le menu
normal.
La fonction « dé-
marrage adaptatif
» ne fonctionne pas
comme voulu.
Cette fonction n’est
efficace que lorsqu’une
programmation horaire
est activée.
Utilisez les programmations
horaires pour optimiser au
maximum la fonction de
chauffage.
La température ambiante
fluctue énormément ou
la procédure d’appren-
tissage du convecteur n’a
pas été complétée.
Patientez quelques jours
pour que le comportement se
stabilise.
La fonction « démarrage
adaptatif » n’a pas été
activée.
Activez la fonction « dé-
marrage adaptatif » dans le
menu normal.
« Err » ou « E... »
s’affiche.
Le capteur de la ther-
mistance est desserré ou
déconnecté.
Débranchez l’appareil de
chauffage de l’alimentation
électrique. Vérifiez la carte
de contrôle principale pour
vous assurer que la fiche du
capteur de thermistance ne
s’est pas desserrée ou dé-
connectée et qu’elle est bien
en place sur la carte.
Le capteur de la thermis-
tance est défectueux.
Avertissez un entrepreneur
spécialisé.
Si vous ne pouvez pas remédier au problème, contactez votre
entrepreneur spécialisé. Pour faciliter et expédier votre demande,
fournissez le numéro inscrit sur la plaque signalétique (000000-
0000-000000).
INSTALLATION
9. Sécurité
Seul un entrepreneur spécialisé peut exécuter l’installation, la
mise en service, l’entretien et la réparation du convecteur.
9.1 Généralités relatives à la sécurité
Nous garantissons que le convecteur fonctionnera sans problème
et de manière fiable uniquement si les accessoires d’origine et les
pièces après-vente d’origine ont été utilisés.
DANGER Électrocution
Exécutez tous les travaux de branchement électrique et
d’installation conformément aux codes nationaux, pro-
vinciaux et locaux de la construction.
ATTENTION Brûlures
-Ne montez le convecteur que sur un mur vertical
pouvant résister aux températures allant jusqu’à 85
°C (185 °F).
-Respectez les distances minimales vis-à-vis des ob-
jets adjacents.
Pertes matérielles
- Si vous connectez le convecteur par le biais d’une
prise murale, veillez à qu’elle soit facile à accéder
une fois le convecteur installé.
- N’installez jamais le convecteur directement sous
une prise murale.
- Veillez à ce que le câble ne touche aucun composant
du convecteur.
9.2 Directives, normes et règlements
Remarque
Respectez tous les règlements et directives nationaux et
régionaux en vigueur.
10. Description du convecteur
10.1 Livraison normale
Les articles suivants sont livrés avec le convecteur :
- Support mural (qui s’accroche dans le convecteur)
- Câble électrique avec une prise 120 V (modèles 120 V uni-
quement, attaché)
INSTALLATION
Installation
www.stiebel-eltron-usa.com CON Premium| 39
FRANÇAIS
11. Installation
11.1 Distances minimales par rapport aux surfaces
dures
AVERTISSEMENT Incendie
Les matériaux combustibles comme les meubles, les
papiers, les vêtements et les rideaux doivent être à au
moins 0,9 m (3 pi) du convecteur.
Ne mettez jamais d’objets ni de matériaux inammables,
combustibles ou d’isolation, comme des vêtements qui
viennent d’être lavés, des couvertures, des magazines,
des contenants d’encaustique ou d’essence, des canettes
de vaporisateur, ou tout autre objet du même genre sur
l’appareil ou à proximité directe de celui-ci.
Ý
FP
Ý
FP
Ý
FP
Ý
FP
Ý
FP
N’IMPORTE QUELLE SURFACE DURE
PLANCHER
D0000074786
11.2 Installation du support mural
Le convecteur est prévu pour la fixation au mur à l’aide du support
mural fourni. Le chauffage ne peut être installé qu’à l’horizontale.
Remarque
- Le support mural peut servir de gabarit pour la fixa-
tion au mur. Cela garantit une distance adéquate par
rapport au plancher.
- Utilisez un niveau si le sol est irrégulier ou en pente.
aaa
D0000072159
1
3
2
4
ôÝ ôÝ
FP FP
D0000074785
fDécrochez le support mural du convecteur.
fPosez le support mural centré horizontalement sur le plan-
cher. Faites des repères pour les trous 1 et 2.
fSoulevez le support mural de sorte que ses trous inférieurs
soient en face des repères que vous venez de faire sur le
mur.
fFaites les repères pour les trous 3 et 4 sur le mur.
fPercez les trous aux quatre repères.
fFixez le support mural avec du matériel de fixation approprié
(vis, ancres murales). Avec les fentes verticales, vous pouvez
compenser un trou de fixation légèrement décalé.
11.3 Installation du convecteur
D0000074782
1
1 Support mural
fAccrochez le convecteur sur les languettes inférieures du
support mural à l’aide des fentes situées à l’arrière du
convecteur.
fMettez le convecteur debout.
INSTALLATION
Installation
40 | CON Premium www.stiebel-eltron-usa.com
fFixez le convecteur en le poussant vers le mur jusqu’à ce que
vous entendiez un déclic qui indique que les deux ressorts
supérieurs du support mural ont été enclenchés.
D0000074783
2
1
1Convecteur
2 Vis de blocage imperdables (attachées)
fFixez le convecteur de façon à ce qu’il ne puisse pas être
dégagé par inadvertance en utilisant les vis de blocage im-
perdables fournies sur le côté droit et sur le côté gauche du
support mural.
11.4 Démontage du convecteur
fDesserrez les vis de blocage imperdables vissées dans le
support mural.
fPour dégager le convecteur, appuyez sur les ressorts qui se
trouvent sur le dessus du support mural.
fInclinez le convecteur en l’éloignant du mur et soulevez pour
le dégager des languettes inférieures du support mural.
11.5 Connexion électrique
DANGER Électrocution
Effectuez tous les travaux de connexion et d’installation
électriques conformément à tous les codes de construc-
tion nationaux, régionaux et locaux. code du bâtiment.
AVERTISSEMENT Électrocution
Dans le cas d’un raccordement permanent, l’appareil
de chauffage doit pouvoir être séparé de l’alimentation
électrique par un isolateur qui déconnecte tous les pôles
avec une séparation des contacts d’au moins 3 mm (1/8˝).
Pertes matérielles
- Examinez la plaque signalétique. La tension spéci-
fiée doit correspondre à la tension d’alimentation.
- Veillez à ce que le câble d’alimentation sur le ter-
rain est de taille suffisante pour satisfaire à tous les
codes en vigueur.
11.5.1 Modèles CON Premium 120 V
Les modèles CON Premium 120 V sont livrés prêts à être raccordés.
Les connexions électriques suivantes sont permises :
CON 100-1 Premium
CON 150-1 Premium
Raccordement à une prise 120 V normale à accès
facile avec une fiche mise à la terre
X
Connexion fixe à une bte de dérivation pour ap-
pareil ménager avec un conducteur de terre
X
Connexion à une prise murale normale
D0000076073
1
1 Retenue pour le câble d’alimentation
Pertes matérielles
Le câble ne doit pas être enfoncé dans l’espace entre le
panneau arrière de l’appareil et le mur sur lequel il est
installé.
fEnroulez l’excès de câble autour de la retenue du
câble à l’arrière de l’appareil.
fBranchez le convecteur dans une prise murale 120 V mise à
la terre.
Connexion fixe 120 V à un disjoncteur
Pertes matérielles
- Découpez le câble de sorte qu’il mène directement à
la prise de raccordement du convecteur.
- Veillez quaprès avoir découpé le câble d’alimenta-
tion, il est encore possible de retirer le convecteur
du mur sans problème.
fRaccourcissez le câble en coupant la fiche.
fRaccordez l’extrémité coupée du câble à une boîte de dériva-
tion pour appareils ménagers de taille appropriée.
fLa bte de dérivation pour appareils ménagers doit être rac-
cordée à un disjoncteur de taille appropriée. Cf. section 15.2,
« Tableau des données », p. 42.
11.5.2 Modèles CON Premium 208–240 V, connexion fixe à un
disjoncteur
Les modèles CON Premium 208–240 V ont une boîte de dérivation
située à droite à l’arrière de l’appareil. Vous verrez aussi dans la
boîte de dérivation des fils sur lesquels sont attachés des capu-
chons de connexion.
INSTALLATION
Mise en service
www.stiebel-eltron-usa.com CON Premium | 41
FRANÇAIS
15. Spécifications
15.1 Dimensions et connexions
a20
18½Ý
(470)
415/16Ý
(126)
10ǩÝ
(256)
i13
b01
D0000081187
CON 100-1 Premium
CON 100-2 Premium
CON 150-1 Premium
CON 150-2 Premium
CON 200-2 Premium CON 300-2 Premium
a20 Convecteur Largeur 470 mm (18½ po) 625 mm (24 5/8 po) 780 mm (30 3/4 po) 1090 mm (42 7/8 po)
b01 Admission des
câbles électriques
i13 Support mural Espacement des trous
horizontaux
179 mm (7 po) 335 mm (13 1/4 po) 491 mm (19 3/8 po) 803 mm (31 5/8 po)
f Installez un collier ROMEX de 12,5 mm (½ po) dans l’entrée
défonçable de la boîte de dérivation à l’arrière de l’appareil
pour empêcher que l’on puisse sortir le câble du bloc de
connexion pendant l’utilisation de l’appareil.
f Il faut faire passer le câble d’un disjoncteur de taille appro-
priée, par le collier ROMEX, et le raccorder à l’aide des capu-
chons de connexion dans la bte de dérivation de l’appareil.
Cf. section 15.3, « Schémas de câblage », p. 42.
f Il est aussi possible que l’installateur retire les câbles four-
nis avec les capuchons du bloc de connexion du convecteur
pour faire passer un câble de taille appropriée par le collier
ROMEX 12,5 mm (1/2 po) et raccorder les extrémités du câble
directement au bloc de connexion du convecteur. Cf. section
15.3, « Schémas de câblage », p. 42.
Veillez à ce que le disjoncteur soit de la bonne taille ainsi que le
câble d’alimentation. Cf. section 15.2, « Tableau des données »,
p. 42, pour la configuration électrique.
11.5.3 Bloc de connexion
Consultez le tableau ci-dessous pour identifier le couple recom-
mandé pour les vis du bloc de connexion.
Taille de vis (mm) Couple min. (N•cm) Couple min. (lbpi•po)
M3.5 60–80 5.31-7.08
Lutilisation des spécifications correctes de couple pour fixer le
bloc de connexion permet d’éviter des blessures ou des dégâts
matériels.
12. Mise en service
Le convecteur est prêt à être utilisé dès qu’il a été monté au mur
et raccordé à l’alimentation électrique.
f Retirez la pellicule protectrice de l’unité de programmation.
13. Dépannage
Le câble d’alimentation ne peut être remplacé (par exemple s’il est
endommagé) que par un technicien qualifié agréé par le fabricant
utilisant une pièce de rechange d’origine.
14. Remise du convecteur entre les
mains de l’utilisateur
Expliquez les fonctions du convecteur à la personne qui va l’utili-
ser. Attirez en particulier l’attention de votre interlocuteur sur les
renseignements relatifs à la sécurité. Remettez le mode d’emploi
et les directives d’installation à la personne qui va l’utiliser.
INSTALLATION
½êÐ|ŒêĒĉń
42 | CON Premium www.stiebel-eltron-usa.com
15.2 Tableau des données
CON 100-1
Premium
CON 150-1
Premium
CON 100-2
Premium
CON 150-2
Premium
CON 200-2
Premium
CON 300-2
Premium
Numéro d’article 202025 202026 202027 202028 202029 202030
Données électriques
Configuration électrique- 50/60 Hz monophasé monophasé monophasé monophasé monophasé monophasé
Tension 120 V 120 V 240 V 208 V 240 V 208 V 240 V 208 V 240 V 208 V
Puissance 1000 W 1500 W 1000 W 750 W 1500 W 1125 W 2000 W 1500 W 3000 W 2250 W
Btu/hr 3412 5118 3412 2559 5118 3839 6824 5118 10236 7677
Ampérage 8.3 A 12.5 A 4.2 A 3.6 A 6.3 A 5.4 A 8.3 A 7.2 A 12.5 A 10.8 A
Taille exigée du disjoncteur115 A 15 A 10 A 10 A 10 A 10 A 15 A 15 A 15 A 15 A
Taille exigée du câble114 AWG 14 AWG 14 AWG 14 AWG 14 AWG 14 AWG 14 AWG 14 AWG 14 AWG 14 AWG
Configuration électrique Câble d’alimenta-
tion avec fiche
Câble d’alimenta-
tion avec fiche
Boîte de dérivation,
arrière
Boîte de dérivation,
arrière
Boîte de dérivation,
arrière
Boîte de dérivation,
arrière
Dimensions
Hauteur 470 mm (18½ po) 470 mm (18½ po) 470 mm (18½ po) 470 mm (18½ po) 470 mm (18½ po) 470 mm (18½ po)
Largeur 470 mm (18½ po) 625 mm (245/8 po) 470 mm (18½ po) 625 mm (245/8 po) 780 mm (30¾ po) 1090 mm (427/8 po)
Profondeur 126 mm (415/16 po) 126 mm (415/16 po) 126 mm (415/16 po) 126 mm (415/16 po) 126 mm (415/16 po) 126 mm (415/16 po)
Poids
Poids 5.9 kg (13.0 lb) 7.5 kg (16.5 lb) 5.9 kg (13.0 lb) 7.5 kg (16.5 lb) 10.2 kg (22.5 lb) 12.6 kg (27.8 lb)
Autres données
Type Chauffage à convection mural
Couleur Blanc alpin
Paramètres
Plage de température 5–30 °C (41–86 °F)
Réglage pour la protection contre
le gel
7 °C (45 °F)
1 C’est ce que nous recommandons en tant que fabricant. Vérifiez la conformité aux codes locaux si nécessaire.
15.3 Schémas de câblage
15.3.1 Schéma de câblage, CON 100-1, CON 150-1 Premium
LN
GND
L L1
N
8pol.
Rt - Sensor
UI User Interface
R1
FSH FSH/FSV
FSH
FSH
FSH
FSH
A1 = Power PCBA
S1
N1
A2
(Z1) (Z2) (Z3)
15.3.2 Schéma de câblage, CON 100-2, CON 150-2, CON 200-2,
CON 300-2
L1 L2 GND
L L1
N
8pol.
Rt - Sensor
UI User Interface
R1
FSH FSH/FSV
FSH
FSH
FSH
FSH
A1 = Power PCBA
S1
N1
A2
(Z1) (Z2) (Z3)
www.stiebel-eltron-usa.com CON Premium | 43
FRANÇAIS
GARANTIE | ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE
GARANTIE LIMITÉE
Sous réserve des conditions incluses dans cette garantie
limitée, Stiebel Eltron Inc. (le « Fabricant ») garantit par
la présente le convecteur électrique (le « Convecteur »)
au premier propriétaire (le « Propriétaire ») contre tout
défaut de matériaux et de fabrication pour une période
de trois (3) ans à partir de la date d’achat. Comme seule
et unique compensation pour violation de la garantie
susmentionnée, le Fabricant doit, à sa discrétion, envoyer
des pièces de remplacement pour une réparation sur
place, récupérer l’appareil pour une réparation en usine
ou remplacer le Convecteur défectueux par un autre
appareil aux caractéristiques comparables. En toutes
circonstances, la responsabilité maximale du Fabricant est
limitée au prix d’achat du Convecteur par le Propriétaire.
Cette garantie limitée est la seule garantie offerte par
le Fabricant et remplace toutes les autres garanties,
expresses ou implicites, écrites ou orales, y compris, sans
s’y limiter, les garanties de qualité marchande et de bon
fonctionnement pour un usage particulier. Le Fabricant
ne sera pas tenu responsable des dommages accessoires,
indirects ou éventuels ni des frais occasionnés directement
ou indirectement par un défaut du Convecteur ou son
utilisation. Le Fabricant ne sera pas tenu responsable des
dommages causés aux biens du Propriétaire occasionnés,
directement ou indirectement, par un défaut du Convecteur
ou son utilisation. Seul le Fabricant est autorisé à fournir
toute garantie en son nom et aucune déclaration ou
garantie faite par une tierce partie n’engagent le Fabricant.
Le Fabricant ne sera pas tenu responsable des dommages,
quels qu’ils soient, liés aux événements suivants ou causés
par eux :
1. toute utilisation mauvaise ou négligente du Convecteur,
tout accident survenant à l’appareil, toute modifi cation y
étant apportée ou tout autre usage impropre de celui-ci;
2. tout cas de force majeure et toutes circonstances sur
lesquelles le Fabricant n’a aucun pouvoir;
3. toute installation du Convecteur faite de manière
autre que celle recommandée par le Fabricant et non
conforme aux codes du bâtiment en vigueur;
4. toute absence d’entretien du Convecteur ou négligence
d’utiliser celui-ci selon les instructions du Fabricant;
5. toute installation inappropriée ou tous matériaux
inappropriés utilisés par un installateur qui ne sont
pas liés à un défaut de matériaux ou de fabrication du
Fabricant;
6. tout déplacement du Convecteur de son emplacement
d’origine;
7. toute utilisation avec une tension ou un courant
inapproprié;
8. tout démontage, toute réparation ou toute modifi cation
faits par une personne autre que le fabricant.
Si le propriétaire souhaite renvoyer le Convecteur au
fabricant pour réparation ou remplacement en vertu de
la présente garantie, le Propriétaire doit d’abord obtenir
l’autorisation écrite du Fabricant. Le propriétaire sera
tenu de présenter une preuve d’achat indiquant la date de
l’achat et d’acquitter tous les frais de désinstallation et de
transport. Si le Propriétaire ne peut présenter une preuve
de la date d’achat, la garantie sera limitée à la période
commençant à la date de fabrication indiquée sur le
Convecteur. Le Fabricant se réserve le droit de refuser toute
couverture de la garantie après inspection du Convecteur.
La présente garantie ne s’applique qu’au Propriétaire et
n’est pas transférable.
Les exclusions ou les restrictions de certaines garanties
sont interdites dans quelques états et provinces. Dans de
tels cas, les restrictions décrites dans la présente peuvent
ne pas s’appliquer au Propriétaire. Le cas échéant, cette
garantie sera limitée à la période la plus courte et au
montant de compensation le plus bas permis par la loi.
La présente garantie assure des droits particuliers au
Propriétaire; d’autres droits peuvent être prévus et varient
d’un état ou d’une province à l’autre.
Le Propriétaire est responsable de tous frais, y compris
ceux de main-d’œuvre, entraînés par le retrait du
Convecteur ou sa réparation sur place.
! L’installation, le branchement électrique et la
première mise en route de cet appareil doivent
être exécutés par un prestataire qualifié.
! La société rejette toute responsabilité pour toute
défaillance du produit livré qui n'aurait pas été
installé et mis en route conformément aux
directives du fabricant.
Environnement et recyclage
Veuillez nous aider à protéger l’environnement en mettant les
matériaux d'emballage au rebut conformément aux règlements
nationaux relatifs au traitement des déchets.
16. Garantie
STIEBEL ELTRON, Inc.
17 West Street | West Hatfield MA 01088
Tel. 413-247-3380 | Fax 413-247-3369
www.stiebel-eltron-usa.com
North, Central and South America
United States of America
A 344090-43751-9669
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

STIEBEL ELTRON CON 100-300 Manual de usuario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Manual de usuario