Silvercrest 341690 El manual del propietario

Categoría
Batidoras
Tipo
El manual del propietario
Lidl US LLC.
Arlington, VA22202
Status of information · Estado de las informaciones:
IMMERSION HAND BLENDER SSMK 150 A1
BATIDORA DE INMERSIÓN SSMK 150 A1
IAN 341690_1910 IAN 341690_1910
BATIDORA DE INMERSIÓN
Manual de instrucciones
US-ES
IMMERSION HAND BLENDER
Copy of the operating instructions
US-EN
02/2020 ID: SSMK 150 A1_20_V1.3
US-EN US-ES
__341690_1910_B9.book Seite 1 Donnerstag, 20. Februar 2020 3:13 15
English..................................................................................... 2
Español.................................................................................. 16
__341690_1910_B9.book Seite 2 Donnerstag, 20. Februar 2020 3:13 15
Overview / Vistageneral
1
2
3
4
B
A
5
6
2
3
2
3
5
6
5
6
__341690_1910_B9.book Seite 3 Donnerstag, 20. Februar 2020 3:13 15
2 US-EN
Contents
1. Overview ............................................................................ 2
2. Intended purpose ................................................................ 3
3. IMPORTANT SAFEGUARDS .................................................... 4
4. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ..................................... 5
5. Items supplied ..................................................................... 9
6. How to use .......................................................................... 9
6.1 Connecting the blender (Figure A) ................................................ 9
6.2 Removing the blender (Figure B)................................................... 9
7. Operation .......................................................................... 10
7.1 Operating times ....................................................................... 10
7.2 Operating element.................................................................... 10
7.3 Application area ...................................................................... 10
8. Cleaning ............................................................................ 11
9. Storage ............................................................................. 12
10. Disposal ............................................................................ 12
11. Troubleshooting ................................................................. 12
12. Technical specifications ...................................................... 13
13. FCC hint ............................................................................. 13
14. 3 year limited warranty .................................................... 14
1. Overview
1Power cable with power plug
2Motor unit
3Blender
4Power button
5Attachment marking
6 Marking for unlocking ( ) and locking ( )
__341690_1910_B9.book Seite 2 Donnerstag, 20. Februar 2020 3:13 15
3
US-EN
Thank you for your trust!
Congratulations on your new hand
blender.
For safe handling of the device and in
order to get to know the entire scope of
features:
Thoroughly read these user
instructions prior to initial
use.
Above all, observe the safety
instructions!
The device should only be
used as described in these
user instructions.
Keep these user instructions
for reference.
If you pass the device on to
someone else, please include
this copy of the user instruc-
tions. The user instructions
are a part of the product.
We hope you enjoy your new hand
blender!
Symbol on your device
The food-safe material of de-
vices with this symbol will not
change the taste or smell of
food.
2. Intended purpose
The hand blender is designed exclusive-
ly for crushing and puréeing food.
The device is designed for private, do-
mestic use. The device must only be
used indoors.
This device must not be used for com-
mercial purposes.
Foreseeable misuse
Risk of material damage
~Do not use the device for chopping
particularly hard food, e.g. frozen
food, bones, nutmeg, grain, coffee
beans or spices. This device is also
not intended for processing choco-
late.
CAUTION
__341690_1910_B9.book Seite 3 Donnerstag, 20. Februar 2020 3:13 15
4 US-EN
3. IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be fol-
lowed including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
~To protect against risk of electrical
shock do not put the appliance in
water or other liquid.
~Close supervision is necessary
when any appliance is used by or
near children.
~Unplug from outlet when not in use,
before putting on or taking off
parts, and before cleaning.
~Do not operate any appliance with
a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions, or is
dropped or damaged in any man-
ner. Return the appliance to a ser-
vice center for examination and
repair.
~The use of attachments, including
canning jars, not recommended by
the manufacturer may cause a risk
of injury to persons.
~Do not use outdoors.
~Do not let cord hang over edge of
table or counter.
~Do not let cord contact hot surface,
including the stove.
~Blades are sharp. Handle carefully.
~Do not blend hot boiling liquids.
~When mixing liquids, use a tall con-
tainer or make small quantities at a
time to reduce spillage.
~Be certain blade attachment is se-
curely screwed onto the blender be-
fore operating appliance.
~Avoid contacting moving parts.
~Keep hands and utensils out of con-
tainer while blending to reduce the
risk of severe injury to persons or
damage to the blender. A scraper
may be used but must be used only
when the blender is not running.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
__341690_1910_B9.book Seite 4 Donnerstag, 20. Februar 2020 3:13 15
5
US-EN
4. IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
If necessary, the following symbols and
warnings will be used in this copy of the
user instructions:
Safety Alert Symbol
This is the safety alert symbol.
It is used to alert you to poten-
tial personal injury hazards.
Obey all safety messages that
follow this symbol to avoid
possible injury and death.
Meaning of the signal words
DANGER indicates a hazardous situa-
tion that, if not avoided, will result in
death or serious injury.
WARNING indicates a hazardous situ-
ation that, if not avoided, could result in
death or serious injury.
CAUTION indicates a hazardous situa-
tion that, if not avoided, could result in
minor or moderate injury.
NOTICE
indicates a situation which could lead
to property damage.
TIP
indicates circumstances and specifics that
should be observed when handling the de-
vice.
Terminology
As used in this instruction manual in
general and with regard to safety infor-
mation, safety information and safety
messages and warnings in particular,
the following words have the following
means:
- May: this word is understood to be
permissive.
- Shall: this word is understood to be
mandatory.
- Should: this word is understood to
be advisory.
DANGER
WARNING
CAUTION
__341690_1910_B9.book Seite 5 Donnerstag, 20. Februar 2020 3:13 15
6 US-EN
INSTRUCTIONS FOR SAFE OPERATION
~
Use this appliance only for its intended use as described in this
manual. Do not use attachments not recommended by the manufac-
turer.
~
This device must not be used by children.
~
Children must not play with the device.
~
The device and the power cable must be kept away from children.
~
This device can be used by people with restricted physical, sensory
or intellectual abilities or people without adequate experience and/
or understanding if they are supervised or instructed on how to use
this device safely and if they are aware of the resulting hazards.
~
If the power cable of this device should become damaged, it must
be replaced by the manufacturer, the manufacturer's customer ser-
vice department or a similarly qualified specialist, in order to avoid
any hazards.
~
This device is not intended to be operated using an external timer
clock or a separate remote control system.
~
Disconnect the power plug from the wall socket…
when it is not supervised,
before you assemble or disassemble the device, and
before you clean the device.
~
Clean the blade attachment with warm water and a bit of deter-
gent or in the dishwasher.
~
The blades of the blade attachment are sharp. Please be very care-
ful when handling them.
WARNING
__341690_1910_B9.book Seite 6 Donnerstag, 20. Februar 2020 3:13 15
7
US-EN
Risk for babies and children
~To avoid danger of suffocation,
keep this plastic bag away from ba-
bies and children. Do not use this
bag in cribs, beds, carriages, or
playpens. This bag is not a toy.
~Please ensure that children are not
able to pull the device down from
the work surface with the power ca-
ble.
Risk to or from pets and
livestock
~Electrical devices can represent a
hazard to pets and livestock. In ad-
dition, animals can also cause dam-
age to the device. For this reason
you should keep animals away from
electrical devices at all times.
Risk of electric shock due to
moisture
~The device must never be operated
in the vicinity of a bathtub, a show-
er, a filled hand basin or similar.
~The motor unit, the power cable
and the power plug must not be im-
mersed in water or other liquids.
~Protect the motor unit, the power ca-
ble and the power plug from damp-
ness and dripping or splashing
water.
~If liquid gets into the motor unit, re-
move the power plug immediately.
Have the device checked before re-
using.
~Never touch the device with wet
hands.
~If the device falls into water, discon-
nect the power plug immediately.
Only then is it safe to retrieve the
device.
Risk of electric shock
~Plug must match the outlet.
Never modify the plug in any
way. Do not use any adapter
plugs.
Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of
electric shock.
~Avoid body contact with
earthed or grounded surfaces
such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or
grounded.
~Do not abuse the cord. Never
use the cord for carrying,
pulling or unplugging the
power tool. Keep cord away
from heat, oil, sharp edges or
moving parts.
Damaged or en-
tangled cords increase the risk of
electric shock.
~Only plug the power plug into the
wall socket after the device has
been completely assembled.
~Only connect the power plug to a
properly installed and easily acces-
sible wall socket whose voltage cor-
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
__341690_1910_B9.book Seite 7 Donnerstag, 20. Februar 2020 3:13 15
8 US-EN
responds to the specifications on the
rating plate. The wall socket must
continue to be easily accessible af-
ter the device is plugged in.
~Ensure that the power cable cannot
be damaged by sharp edges or hot
points. Do not wrap the power ca-
ble around the device.
~The device is not fully disconnected
from the power supply, even after it
is switched off. In order to fully dis-
connect it, pull out the power plug.
~When using the device, ensure that
the power cable cannot be trapped
or crushed.
~When removing the power plug
from the wall socket, always pull the
plug and never the cable.
~Disconnect the power plug from the
wall socket…
if there is a fault,
when you are not using the mutri-
tion-mixer,
during thunderstorms.
~
Do not use the device if there is visible
damage to the device or the power
cable.
~To avoid any risk, do not make
modifications to the device.
Risk of injury from cutting
~The blades of the blade attachment
carry on rotating after the device
has been switched off. Wait until
the blades have come to a standstill
before you remove the hand blend-
er out of a jug.
~Never reach into the rotating
blades. Do not touch rotating parts
with spoons or similar utensils. Keep
long hair or loose clothing away
from rotating parts as well.
~The blades of the blade attachment
are sharp. Please be very careful
when handling them. When wash-
ing manually, the water should be
sufficiently clear that you can see
the blades easily.
Risk of material damage
~Thick or firm peels, (e.g. of citrus
fruits, pineapple), stems and pips of
stone fruits (e.g. cherries, peaches,
apricots) must be removed before
blending.
~The device is designed for a maxi-
mum operating time of 60 seconds
without interruption (see “Operating
times” on page 10).
~In order to prevent damage to the
device, interrupt the blending pro-
cess immediately if the blades of the
blade attachment rotate with diffi-
culty or not at all. Pull out the power
plug and investigate whether there
is an obstruction in the blender jug
or whether the contents are too vis-
cous. Also check whether the device
is assembled correctly.
~Do not operate the device with emp-
ty blender jugs, as this causes the
motor to overheat and may result in
it being damaged.
~Only operate the device when the
blade attachment is screwed onto.
~Do not use the device for boiling
liquids or during the cooking pro-
cess.
WARNING
CAUTION
__341690_1910_B9.book Seite 8 Donnerstag, 20. Februar 2020 3:13 15
9
US-EN
~Only use the original accessories.
~The device (base unit, power cable
with power plug) is not dishwasher-
safe.
~Do not use any astringent or abra-
sive cleaning agents.
5. Items supplied
1motor unit2
1blender3
1 copy of the user instructions
Unpacking
1. Remove all parts from the packag-
ing.
2. Check that all parts are present
and intact.
6. How to use
Remove all packing material.
Check to ensure that all parts are
present and undamaged.
Clean the device prior to its
first use! (see “Cleaning” on
page 11)
Risk of electric shock
~Only plug the power plug1 into a
wall socket if the motor unit2 has
been connected to the blender3.
~Insert the power plug1 into a
grounded outlet that conforms to the
specifications on the rating plate.
6.1 Connecting the blender
(Figure A)
1. Place the blender3 on the motor
unit2 in such a way, that the
attachment marking 5 points to
the symbol 6.
2. Turn the blender3 in such a way,
that the attachment marking 5
on the motor unit2 points to the
lock marking 6. The blender3
must engage noticeably.
6.2 Removing the blender
(Figure B)
To remove, turn the blender3
in
such a way that the attachment
marking
5
points to the unlock
marking
6 and pull the blend-
er3 off the motor unit2.
WARNING
__341690_1910_B9.book Seite 9 Donnerstag, 20. Februar 2020 3:13 15
10 US-EN
7. Operation
Risk of injury from cutting
~Never reach in toward the rotating
blades. Do not touch rotating parts
with spoons or other utensils. Keep
long hair or loose clothing away
from rotating parts as well.
~Only switch on the device when the
blender3 is immersed in the food-
stuff.
~The blade continues to rotate after
the device is switched off. Wait until
the blender3 stops moving before
you take it out of the food.
Risk of material damage
~The device is designed for a maxi-
mum operating time of 1 minute
without interruption (see “Operating
times” on page 10).
~In order to prevent damage to the
device, interrupt the blending pro-
cess immediately if the blade is ei-
ther turning with difficulty or not
turning at all. Pull out the power
plug1 and check whether there is
something in the bowl blocking
movement or whether the food is
too tough. Also check whether the
device is assembled correctly.
7.1 Operating times
We recommend the following operating
times:
- up to 1 minute without interruption,
then 2 minutes break
7.2 Operating element
Keep the power button4 pressed to
work.
Release the power button4 to
switch the device off.
7.3 Application area
The blender3 is ideal for pureeing
cooked fruit and vegetables and for
mixing drinks, soups, sauces, etc. and
for making milkshakes.
Do not use the blender3 for extremely
hard food such as ice cubes, nuts or the
like.
TIP: before blending, ensure that there
is a sufficient amount of liquid in the
container!
1. Cut the cooked fruit and vegetables
into small pieces.
2. Fill food into a suitable container.
3. Immerse the blender into the food
to be pureed/mixed.
4. Connect the power plug1 with the
wall socket.
5. To blend, keep the power button4
pressed.
6. Move the blender3 up and down
a bit in the foodstuff, to ensure that
it is blended evenly.
7. When you are finished, release the
power button4.
WARNING
CAUTION
__341690_1910_B9.book Seite 10 Donnerstag, 20. Februar 2020 3:13 15
11
US-EN
8. After blending wait until standstill
before you remove the blade, then
pull the power plug1 and take the
blender3 out of the food.
9. Clean the device immediately if
possible.
TIP: if the blender3 builds up a suction
and adheres to the bottom of the jar, re-
lease the power button4 briefly.
8. Cleaning
Clean the device prior to its first
use!
Risk of electric shock
~Pull the power plug1 out of the
wall socket before you clean the de-
vice.
~The motor unit2, power cable and
power plug1 must not be immersed
into water or other liquids.
Risk of injury from cutting
~When washing manually, the water
should be sufficiently clear that you
can see the blade easily.
Risk of material damage
~Do not use any astringent or abra-
sive cleaning agents.
Wiping off
Wipe off the motor unit2 using a slight-
ly damp cloth.
Dishwasher / Washing off
The blender3 can be …
cleaned in the dishwasher, or
washed by hand in warm water
with detergent. Afterwards, rinse
the blender with clean water.
Dry all parts carefully, before reas-
sembling the device and storing it.
Some cleaning tips
Preferably clean the blender3 im-
mediately after use, to prevent food
residues from drying on and stick-
ing to the hand blender.
After processing very salty food-
stuffs, the blender3 should be
rinsed immediately.
WARNING
WARNING
CAUTION
__341690_1910_B9.book Seite 11 Donnerstag, 20. Februar 2020 3:13 15
12 US-EN
9. Storage
Risk for babies and children
~Keep the device out of the reach of
children.
~
In order to avoid accidents, the
pow-
er plug
1
must never be connected
to a
wall socket while in storage.
Select a location where neither high
temperatures nor moisture can af-
fect the device.
10. Disposal
This appliance must not be disposed of
as household garbage.
If the electrical appliance is no longer
be used, it must be handed over to the
relevant local public waste authorities
for disposal.
As a rule, these waste disposal authori-
ties run special reception units for elec-
trical appliances (recycling centers,
materials recovery centers etc.).
For further information, see:
www.epa.gov
11. Troubleshooting
If your device fails to function as re-
quired, please try this checklist first. Per-
haps there is only a minor problem, and
you can solve it yourself.
Risk of electric shock
~Do not attempt to repair the device
yourself under any circumstances.
WARNING
WARNING
Fault Possible causes /
Action
No function
Has the device been
connected to the
power supply?
Check the connec-
tion.
Blade not
turning or
turning with
difficulty.
Switch off immedi-
ately, pull out power
plug1 and check:
-Blockage in the
bowl?
- Food too tough or
too hard?
- Device not assem-
bled correctly?
WARNING
__341690_1910_B9.book Seite 12 Donnerstag, 20. Februar 2020 3:13 15
13
US-EN
12. Technical
specifications
Subject to technical modification.
13. FCC hint
This device complies with part 15 of the
FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1)This de-
vice may not cause harmful interfer-
ence, and (2)this device must accept
any interference received, including in-
terference that may cause undesired op-
eration.
NOTE: This equipment has been tested
and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to part
15 of the FCC Rules. These limits are de-
signed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residen-
tial installation. This equipment gener-
ates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instruc-
tions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not oc-
cur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interfer-
ence to radio or television reception,
which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encour-
aged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving
antenna.
- Increase the separation between the
equipment and receiver.
- Connect the equipment into an out-
let on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experi-
enced radio/TV technician for help.
CAUTION: To comply with the limits of
the Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules, this device is
to comply with Class B limits. All periph-
erals must be shielded and grounded.
Operation with non-certified peripher-
als or non-shielded cables may result in
interference to radio or reception.
MODIFICATION: Any changes or mod-
ifications not expressly approved by the
grantee of this device could void the us-
er‘s authority to operate the device.
Model: SSMK 150 A1
Power voltage: 120 V ~ 60 Hz
Power rating: Max. 150 W
Max. continuous
operation (KB):
1 minute
__341690_1910_B9.book Seite 13 Donnerstag, 20. Februar 2020 3:13 15
14 US-EN
14. 3 year limited
warranty
What does this warranty
cover?
The warranty covers:
- Damage, breakage, or inoperabili-
ty due to defect.
- Damage not caused by normal
wear and tear or failure to follow
the safety and maintenance instruc-
tions provided in the user manual.
What is not covered by the
warranty?
The warranty does not cover damage
caused by:
- Normal wear and tear of the prod-
uct, including fragile parts (such as
switches, glass, etc.);
- Improper use or transport;
- Disregarding safety and mainte-
nance instructions;
- Accidents or acts of nature (e.g.,
lightening, fire, water, etc.);
- Tampering with the product (such as
removing cover, unscrewing screws
etc.).
Consequential and incidental damages
are also not covered under this warran-
ty. However, some states do not allow
the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages, so this limi-
tation or exclusion may not apply to
you.
What is the period of
coverage and warranty
resolution?
The warranty is for 3 years from the date
of purchase. At our discretion, product
will either be refunded or replaced.
What will we not do?
We will not:
- Start a new warranty period upon
product exchange;
- Repair product.
How to process the
warranty?
To initiate, please:
- Call customer service at
1 (844) 543-5872
- Visit the Website Customer Service
Platform at www.lidl.com/contact-us
or
- Visit a LIDL store for further assistance
To ensure the quickest warranty return
process, please have the following avail-
able:
- The original sales receipt that in-
cludes the date purchased;
- The product and manual in the orig-
inal package;
- A statement of the problem.
What must you do to keep the
warranty in effect?
- Retain the original receipt;
- Follow all product instructions;
- Do not repair or modify the product.
__341690_1910_B9.book Seite 14 Donnerstag, 20. Februar 2020 3:13 15
15
US-EN
How does state law relate to
this warranty?
This warranty gives you specific legal
rights, and you may also have other
rights which vary from state to state. All
implied warranties are limited by the du-
ration and terms of this warranty. Some
states do not allow limitations on how
long an implied warranty lasts, so the
above limitation may not apply to you.
Distributor: Lidl US LLC.
Arlington,
VA22202
Country of origin: China
Customer Service:
Service hotline:
(free of charge in
USA) 1-844-543-5872
Contact page:
www.lidl.com/contact-us
__341690_1910_B9.book Seite 15 Donnerstag, 20. Februar 2020 3:13 15
16 US-ES
Indice
1. Vista general....................................................................16
2. Uso adecuado ..................................................................17
3. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES .......................... 18
4. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ............... 19
5. Artículos suministrados.....................................................23
6. Modo de uso ....................................................................23
6.1 Conectar la batidora (Imagen A)..............................................23
6.2 Retirar la batidora (Imagen B) ..................................................24
7. Uso ..................................................................................24
7.1 Tiempos de funcionamiento .....................................................24
7.2 Elementos de funcionamiento ...................................................24
7.3 Área de aplicación.................................................................24
8. Limpieza...........................................................................25
9. Conservación....................................................................26
10. Manejo de desechos .........................................................26
11. Solución de problemas .....................................................27
12. Datos técnicos ..................................................................27
13. Consejos de FCC ...............................................................27
14. Garantía limitada de 3 años.............................................28
1. Vista general
1Cable de alimentación con enchufe
2Unidad del motor
3Batidora
4Botón de encendido
5Marca de accesorios
6 Marca de desbloqueo ( ) y bloqueo ( )
__341690_1910_B9.book Seite 16 Donnerstag, 20. Februar 2020 3:13 15
17
US-ES
¡Muchas gracias por su
confianza!
Felicitaciones por su nueva batidora de
inmersión.
Para un manejo seguro del aparato y
para conocer todas sus funciones:
Antes de poner en marcha el
aparato por primera vez, lea
este manual de instrucciones
detenidamente.
¡Sobre todo, siga las instruc-
ciones de seguridad!
El aparato solo se debe em-
plear de la manera descrita
en este manual de instruccio-
nes.
Conserve este manual de ins-
trucciones.
En caso de que entregue este
aparato a otras personas,
adjunte el manual de instruc-
ciones. El manual de instruc-
ciones forma parte del
producto.
¡Esperamos que disfrute su nueva bati-
dora de inmersión!
Símbolo en el aparato
Este símbolo indica que los
materiales aptos para alimen-
tos señalados de esta forma
no alteran el sabor ni el olor
de los mismos.
2. Uso adecuado
La batidora de inmersión se diseñó ex-
clusivamente para triturar y licuar ali-
mentos.
El aparato está diseñado para el uso
doméstico. El aparato solo deberá utili-
zarse en interiores.
Este aparato no es apto para el uso in-
dustrial.
Posible uso incorrecto
Riesgo de daños materiales
~No use el dispositivo para picar ali-
mentos duros, tales como alimentos
congelados, huesos, nuez moscada,
cereales, granos de café o especias.
El dispositivo tampoco está diseña-
do para procesar chocolate.
__341690_1910_B9.book Seite 17 Donnerstag, 20. Februar 2020 3:13 15
18 US-ES
3. MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Cuando use aparatos eléctricos, siempre deben tomarse precauciones de seguri-
dad básicas como las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO
~Para protegerse contra riesgo de
descarga eléctrica, no coloque este
aparato en agua ni en otro líquido.
~Es necesario que se supervise aten-
tamente cuando los niños usen cual-
quier aparato, o cuando este se
ponga en funcionamiento cerca de
ellos.
~Desenchufe de la toma de corriente
cuando no esté en uso, antes de ar-
mar o desarmar las partes y antes
de limpiar.
~No ponga a funcionar ningún apa-
rato con un cable o enchufe daña-
do o después de que el aparato
falle, o si se cae o daña de cual-
quier forma. Devuelva el aparato a
un centro de servicio para que lo re-
visen y lo reparen.
~El uso de accesorios, incluidos fras-
cos de vidrio para envasar, no reco-
mendados por el fabricante puede
causar riesgo de lesión a personas.
~No lo use en exteriores.
~No deje que el cable cuelgue por el
borde de la mesa o mostrador.
~No permita que el cable entre en
contacto con superficies calientes
como la estufa.
~Las cuchillas están afiladas. Mani-
pular con cuidado.
~No licue líquidos calientes.
~Al mezclar líquidos, utilice un reci-
piente alto o mezcle cantidades pe-
queñas para reducir el riesgo de
derrame.
~Asegúrese de que el accesorio de
la cuchilla esté firmemente atornilla-
do a la batidora antes de poner en
funcionamiento el aparato.
~Evite el contacto con las partes en
movimiento.
~Mantenga las manos y los utensilios
fuera del contenedor cuando esté li-
cuando para reducir el riesgo de le-
sión grave a personas o daño a la
batidora. Se puede usar una espá-
tula pero solo debe usarse cuando
la batidora no esté en funciona-
miento.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
__341690_1910_B9.book Seite 18 Donnerstag, 20. Februar 2020 3:13 15
19
US-ES
4. INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
De ser necesario, se utilizarán los si-
guientes símbolos y advertencias en
esta copia del manual de instrucciones
de uso:
Símbolo de alerta de
seguridad
Este es el símbolo de adver-
tencia de seguridad. Se usa
para advertirle de posibles
riesgos de lesiones persona-
les. Acate todos los mensajes
de seguridad que acompa-
ñen a este símbolo para evi-
tar posibles lesiones o la
muerte.
Significado de las palabras
de advertencia
PELIGRO indica una situación de riesgo
que, si no se evita, puede ocasionar la
muerte o heridas graves.
ADVERTENCIA indica una situación de
riesgo que, si no se evita, podría oca-
sionar la muerte o heridas graves.
ATENCIÓN indica una situación de
riesgo que, si no se evita, podría oca-
sionar heridas leves o moderadas.
AVISO
Indica una situación que podría ocasio-
nar daños materiales.
SUGERENCIA
Indica circunstancias y detalles que de-
ben vigilarse cuando use el dispositivo.
Terminología
Las siguientes palabras, de la forma en
que se utilizan en este manual de ins-
trucciones en general y en particular
con respecto a la información de segu-
ridad, los mensajes de seguridad y las
advertencias, tienen los siguientes signi-
ficados:
- Puede: se entiende que esta pala-
bra es de permiso.
- Debe: se entiende que esta palabra
es de obligación.
- Debería: se entiende que esta pala-
bra es de consejo.
__341690_1910_B9.book Seite 19 Donnerstag, 20. Februar 2020 3:13 15
20 US-ES
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO SEGURO
~
Use este aparato solo para su uso previsto tal como se describe en
este manual. No use accesorios que el fabricante no recomiende.
~
Los niños no deben utilizar este aparato.
~
Los niños no deben jugar con el aparato.
~
El aparato y su cable de conexión deben mantenerse fuera del al-
cance de los niños.
~
Este aparato puede ser utilizado por personas con capacidades fí-
sicas, sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de la ex-
periencia o los conocimientos necesarios, bajo supervisión o si
han recibido las instrucciones oportunas para su uso seguro y si es-
tán conscientes del peligro del uso incorrecto.
~
Si el cable de conexión de red del aparato presenta desperfectos,
deberá ser sustituido únicamente por el fabricante, el servicio pos-
venta u otras personas igualmente cualificadas, para evitar peligros.
~
Este aparato no está diseñado para funcionar con un temporiza-
dor externo ni con un sistema de control remoto separado.
~
Saque el enchufe del tomacorriente, …
si no hay supervisión,
antes de armar o desarmar el aparato y
antes de limpiarlo.
~
Limpie el accesorio de cuchillas con agua tibia y un poco de deter-
gente, o en el lavaplatos.
~
Las cuchillas del accesorio están muy afiladas. Manéjelas con cuidado.
__341690_1910_B9.book Seite 20 Donnerstag, 20. Februar 2020 3:13 15
21
US-ES
Cuide a los bebés y niños
~Para evitar el riesgo de asfixia,
mantenga esta bolsa plástica lejos
de bebés y niños. No utilice esta
bolsa en cunas, camas, cochecitos
de bebé ni corrales. Esta bolsa no
es un juguete.
~Asegúrese de que los niños no pue-
dan mover el aparato de la superfi-
cie de trabajo halando el cable de
conexión.
Cuide a los animales
domésticos y de granja
~Los aparatos eléctricos también
pueden presentar peligros para los
animales domésticos y de granja.
Además, los animales también pue-
den ocasionar daños en el aparato.
Por ello, como regla general man-
tenga a los animales alejados de
los aparatos eléctricos.
Riesgo de descarga eléctrica
debido a la humedad
~Nunca utilice el aparato cerca de
bañeras, duchas, lavabos llenos de
agua ni sitios similares.
~La unidad de motor, el cable de co-
nexión y el enchufe no se pueden
sumergir en agua ni en ningún otro
líquido.
~Proteja la unidad de motor, el cable
de conexión y el enchufe de la hu-
medad y de las gotas o las salpica-
duras de agua.
~
Si penetra algún líquido en la unidad
de motor, extraiga de inmediato el en-
chufe. Mande a revisar el aparato an-
tes de volver a usarlo de nuevo.
~No toque el aparato con las manos
mojadas.
~Si el aparato cae al agua, desenc-
húfelo inmediatamente. A continua-
ción, sáquelo del agua.
Riesgo de descarga eléctrica
~El enchufe debe coincidir con
el tomacorriente. No modifi-
que el enchufe de ninguna
manera en ningún momento.
No utilice ningún enchufe
adaptador. Los enchufes no modi-
ficados y que se adaptan a los to-
macorrientes reducirán el riesgo de
descarga eléctrica.
~Evite el contacto corporal con
superficies con descargas a
tierra como, por ejemplo, tu-
berías, radiadores, cocinas
eléctricas y refrigeradores.
Existe mayor riesgo de descarga
eléctrica si su cuerpo está puesto a
tierra.
~No maltrate el cable. Nunca
utilice el cable para transpor-
tar, tirar o desenchufar la he-
rramienta eléctrica.
Mantenga el cable alejado
del calor, el aceite, los bordes
filosos y las piezas móviles.
__341690_1910_B9.book Seite 21 Donnerstag, 20. Februar 2020 3:13 15
22 US-ES
Los cables dañados o enredados
aumentan el riesgo de descarga
eléctrica.
~Enchufe el aparato en el tomaco-
rriente solo cuando esté completa-
mente armado.
~Conecte el enchufe solo a un toma-
corriente correctamente instalado y
fácilmente accesible y cuya tensión
corresponda a la especificación in-
dicada en la placa de característi-
cas. El tomacorriente debe seguir
siendo fácilmente accesible tras la
conexión.
~Asegúrese de que el cable de cone-
xión no resulte dañado por esqui-
nas salientes ni superficies
calientes. No enrolle el cable eléc-
trico alrededor del aparato.
~Incluso cuando está apagado, el
aparato no está completamente
desconectado de la electricidad.
Para ello, desenchúfelo de la toma
de corriente.
~Durante el uso del aparato, vigile
que no se presione ni se aplaste el
cable eléctrico.
~Para desenchufarlo, hale siempre
del enchufe, nunca del cable.
~Saque el enchufe del
tomacorriente, …
si hay una falla,
cuando no utilice la batidora nu-
tricional,
en caso de tormenta.
~No use el aparato si este o el cable
eléctrico presentan daños visibles.
~Para evitar peligros, no realice nin-
guna modificación al aparato.
Riesgo de lesiones por cortes
~Después de apagar el dispositivo,
las cuchillas del accesorio de cuchi-
llas continúan girando. Espere has-
ta que las cuchillas se detengan por
completo antes de retirar la batido-
ra de inmersión de la jarra.
~Nunca trate de tocar las cuchillas
mientras giran. No toque las partes
giratorias con cucharas o utensilios
similares. También mantenga el ca-
bello largo o la ropa suelta lejos de
las partes que giren.
~Las cuchillas del accesorio están
muy afiladas. Manéjelas con cuida-
do. Si las lava a mano, deberá utili-
zar agua clara, para poderlas ver
fácilmente.
Riesgo de daños materiales
~Antes del proceso de mezcla, debe-
rán retirarse las cortezas gruesas o
duras (p. ej., de los cítricos o de la
piña) y los tallos y semillas de las
frutas de hueso (p. ej., cerezas, me-
locotones, albaricoques).
~El dispositivo está diseñado para
funcionar por 60 segundos max.
sin interrupciones (véase “Tiempos
de funcionamiento” en la
página 24).
~Para evitar daños en el aparato, in-
terrumpa inmediatamente el proce-
so de mezcla si las cuchillas del
accesorio con cuchillas no giran o
lo hacen con dificultad. Desenchufe
__341690_1910_B9.book Seite 22 Donnerstag, 20. Februar 2020 3:13 15
23
US-ES
el aparato y compruebe si hay al-
gún obstáculo en el vaso o si los ali-
mentos son demasiado duros.
Compruebe también que el aparato
esté correctamente instalado.
~No utilice el aparato con los vasos
vacíos, porque el motor podría so-
brecalentarse y estropearse.
~Utilice el aparato solo si en el vaso
se enroscó previamente un acceso-
rio con cuchillas.
~No use el dispositivo con líquidos
hirvientes o durante el proceso de
coccn.
~
Utilice solo los accesorios originales.
~El aparato (unidad básica, cable
eléctrico con enchufe) no se puede
lavar en el lavavajillas.
~No utilice detergentes abrasivos o
que produzcan arañazos.
5. Artículos
suministrados
1 unidad del motor2
1 batidora3
1 manual de instrucciones
Desembalaje
1. Saque todas las piezas del emba-
laje.
2. Compruebe que estén todas las
piezas y que no estén dañadas.
6. Modo de uso
Retire todo el material de embalaje.
Compruebe que estén todas las pie-
zas y que estas no presenten daños.
¡Limpie el aparato antes de
utilizarlo por primera vez!
(Véase “Limpieza” en la página25)
Riesgo de descarga eléctrica
~Solo conecte el enchufe1 al toma-
corriente si la unidad del motor2
está conectada a la batidora3.
~Conecte el enchufe1 a un tomaco-
rriente con conexión a tierra que
cumpla con las especificaciones
que se muestran en la placa de ca-
racterísticas.
6.1 Conectar la batidora
(Imagen A)
1. Ponga la batidora3 en la unidad
del motor2 de tal forma que la
marca de accesorios 5 señale al
símbolo 6.
2. Gire la batidora3 de forma que la
marca de accesorios 5 en la uni-
dad del motor2 señale a la marca
de bloqueo 6. La batidora3
debe quedar acoplada sin pro-
blema.
__341690_1910_B9.book Seite 23 Donnerstag, 20. Februar 2020 3:13 15
24 US-ES
6.2 Retirar la batidora
(Imagen B)
Para retirar, gire la batidora3 de
forma que la marca de acceso-
rios5 señale a la marca de des-
bloqueo6 y separe la
batidora3 de la unidad del mo-
tor2.
7. Uso
Riesgo de lesiones por cortes
~Nunca trate de tocar las cuchillas
giratorias. No toque las partes gira-
torias con cucharas o utensilios simi-
lares. También mantenga el cabello
largo o la ropa suelta lejos de las
partes que giren.
~Solo encienda el dispositivo cuando
la batidora3 esté inmersa en los
alimentos.
~Las cuchillas continúan girando in-
cluso después de apagar el disposi-
tivo. Espere hasta que la batidora3
se detenga antes de retirarla de los
alimentos.
Riesgo de daños materiales
~El dispositivo está diseñado para
funcionar por 1 minuto max sin inte-
rrupciones (véase “Tiempos de fun-
cionamiento” en la página 24).
~Para evitar daños al dispositivo, in-
terrumpa el proceso de licuado in-
mediatamente si las cuchillas
presentan dificultad al girar o no gi-
ran en absoluto. Desconecte el en-
chufe1 y compruebe si hay algo
que bloquee el movimiento en la ja-
rra o si el alimento está muy duro.
También compruebe si el dispositivo
está ensamblado correctamente.
7.1 Tiempos de
funcionamiento
Recomendamos los siguientes tiempos
de funcionamiento:
- hasta 1 minuto sin interrupciones,
seguido por un descanso de 2 mi-
nutos
7.2 Elementos de
funcionamiento
Mantenga el botón de encendido4
presionado para funcionar.
Suelte el botón de encendido4
para apagar el dispositivo.
7.3 Área de aplicación
La batidora3 es perfecta para licuar
fruta y verduras cocidas, mezclar bebi-
das, sopas, salsas, etc. y hacer maltea-
das.
No use la batidora3 con alimentos ex-
tremadamente duros como cubos de
hielo, nueces o similares.
SUGERENCIA: ¡Antes de licuar, ase-
rese que el recipiente tenga liquido
suficiente!
ATENCIÓN
__341690_1910_B9.book Seite 24 Donnerstag, 20. Februar 2020 3:13 15
25
US-ES
1. Corte las frutas y verduras cocidas
en porciones pequeñas.
2. Ponga los alimentos en un reci-
piente adecuado.
3. Sumerja la batidora en los alimen-
tos para mezclarlos o hacerlos
puré.
4. Conecte el enchufe1 al tomaco-
rriente.
5. Para licuar, mantenga el botón de
encendido4 presionado.
6. Mueva la batidora3 un poco de
arriba a abajo en el alimento para
asegurar una mezcla uniforme.
7. Cuando termine, suelte el botón de
encendido4.
8. Después de mezclar, espere a que
las cuchillas se detengan antes de
quitarlas. Desconecte el enchufe1
y retire la batidora3 del alimento.
9. Limpie el dispositivo de inmediato
si es posible.
SUGERENCIA: Si la batidora3 au-
menta la succión y se adhiere al fondo
de la jarra, suelte brevemente el botón
de encendido4.
8. Limpieza
¡Limpie el aparato antes de utili-
zarlo por primera vez!
Riesgo de descarga eléctrica
~Retire el enchufe1 del tomacorrien-
te antes de limpiar el dispositivo.
~No se deben sumergir la unidad del
motor2, el cable de alimentación y
el enchufe1 en agua u otros líqui-
dos.
Riesgo de lesiones por cortes
~Al lavar manualmente, el agua
debe ser lo suficientemente clara
como para ver las cuchillas con fa-
cilidad.
Riesgo de daños materiales
~No utilice detergentes abrasivos o
que produzcan arañazos.
Limpieza
Limpie la unidad del motor2 con un tra-
po ligeramente húmedo.
__341690_1910_B9.book Seite 25 Donnerstag, 20. Februar 2020 3:13 15
26 US-ES
Lavaplatos / Lavado
La batidora3 se puede …
lavar en el lavaplatos o
a mano con agua tibia y deter-
gente. Después, enjuague la bati-
dora con agua limpia.
Seque bien todas las partes antes
de volver a armar el dispositivo y
guardarlo.
Consejos de limpieza
De preferencia, lave la batidora3
inmediatamente después de usarla
para prevenir que los residuos de
comida se sequen o se peguen a la
batidora de inmersión.
Después de procesar alimentos muy
salados, se debería enjuagar inme-
diatamente la batidora3.
9. Conservación
Cuide a los bebés y niños
~Coloque el aparato fuera del alcan-
ce de los niños.
~Para evitar accidentes, el enchufe1
no puede estar conectado a un to-
macorriente mientras el aparato
esté guardado.
Elija un lugar en el que el aparato
no se vea expuesto ni a un gran ca-
lor ni a la humedad.
10. Manejo de desechos
Este producto no se debe desechar
como residuo común del hogar.
Si no seguirá usando el aparato eléctri-
co, deberá entregarlo a las autoridades
locales de desechos públicos pertinen-
tes para su eliminación.
Como norma, estas autoridades de eli-
minación de desechos dirigen unida-
des especiales para recibir aparatos
eléctricos (centros de reciclaje, centros
de recuperación de materiales, etc.).
Para más información, consulte:
www.epa.gov.
__341690_1910_B9.book Seite 26 Donnerstag, 20. Februar 2020 3:13 15
27
US-ES
11. Solución de problemas
Si en algún momento el aparato no funcio-
na como es debido, consulte en primer lu-
gar la siguiente lista. Es posible que se
trate de un problema sin importancia que
usted mismo pueda solucionar.
Riesgo de descarga eléctrica
~No intente reparar el aparato usted
mismo en ningún caso.
12. Datos técnicos
Queda reservado el derecho a realizar
modificaciones técnicas.
13. Consejos de FCC
Este dispositivo cumple con la Parte 15
de la normativa de la FCC. Su funciona-
miento está sujeto a las dos condiciones
siguientes: (1) este dispositivo no puede
ocasionar interferencias perjudiciales, y
(2) este dispositivo debe aceptar cual-
quier interferencia recibida, incluidas
aquellas interferencias que puedan oca-
sionar un funcionamiento indebido.
AVISO: este equipo ha sido sometido a
pruebas, y se determinó que cumple
con los límites de Clase B de dispositi-
vos digitales, de conformidad con la
parte 15 de las normas de la Comisión
Federal de Comunicaciones, (Federal
Communications Commission, FCC).
Estos límites están diseñados para pro-
porcionar una protección razonable
contra interferencias perjudiciales en
una instalación residencial. Este equipo
genera, usa y puede radiar energía de
radiofrecuencia y, de no ser instalado y
usado de acuerdo con las instrucciones,
puede causar interferencias perjudicia-
les a las radiocomunicaciones. Sin em-
bargo, no se puede garantizar que no
habrá interferencia en una instalación
Falla Posibles causas /
medidas a adoptar
No funciona
¿Se ha conectado el
dispositivo al sumi-
nistro de energía?
Compruebe la cone-
xión.
Las cuchillas
no giran o
giran con difi-
cultad.
Apague inmediata-
mente, retire el en-
chufe1 y verifique:
- ¿Hay obstrucción en
el tazón?
- ¿Hay alimentos muy
firmes o muy duros?
- ¿El dispositivo está
ensamblado correc-
tamente?
Model: SSMK 150 A1
Tensión de la red: 120 V ~ 60 Hz
Potencia: Máx. 150 W
Máx. Funciona-
miento conti-
nuo(KB) máx.:
1 minuto
__341690_1910_B9.book Seite 27 Donnerstag, 20. Februar 2020 3:13 15
28 US-ES
en particular. Si este equipo causa inter-
ferencias perjudiciales a la recepción
de radio o televisión, lo que puede com-
probarse encendiendo y apagando el
equipo, se anima al usuario a que trate
de corregir la interferencia con una o
varias de las siguientes medidas:
- Reoriente o reubique la antena re-
ceptora.
- Aumente la distancia entre el equi-
po y el receptor.
- Conecte el equipo en un tomaco-
rriente de un circuito distinto al que
esté conectado el receptor.
- Solicite ayuda al distribuidor o a un
técnico experto de radio/TV.
ATENCIÓN: para cumplir con los lími-
tes de la Clase B de dispositivos digita-
les, de conformidad con la parte 15 de
las normas de la FCC, este dispositivo
debe cumplir con los límites de la clase
B. Todos los accesorios deben estar pro-
tegidos y anclados. El funcionamiento
con accesorios no certificados o cables
no protegidos puede ocasionar interfe-
rencia con la radio o con la recepción.
MODIFICACIÓN: cualquier cambio o
modificación que no esté expresamente
aprobada por el cedente de este dispo-
sitivo puede anular el derecho del usua-
rio para utilizar el dispositivo.
14. Garantía limitada de
3 años
Lo que cubre la presente
garantía
La garantía incluye:
- Daños, quebraduras o incapacidad
para funcionar debido a defectos.
- Daños que no hayan sido causados
por el desgaste propio del uso o
por no seguir las instrucciones de
seguridad y mantención incluidas
en el manual para el usuario.
Lo que no cubre esta garantía
La garantía no cubre daños causados por:
- El desgaste propio del uso del pro-
ducto, incluidas las partes frágiles
(como interruptores, piezas de vi-
drio, etc.).
- Uso o transporte no indicado del
producto.
- Desatención a las instrucciones de
seguridad y mantención.
- Accidentes o causas de fuerza ma-
yor (e.g. relámpagos, incendio,
inundación, etc.).
- Manipulación mal intencionada del
producto (retirar la cubierta, tornillos,
etc.).
La presente garantía tampoco cubre da-
ños indirectos o emergentes. Sin embar-
go algunos estados no permiten la
exclusión o limitación de daños indirec-
tos o emergentes, por lo que dicha ex-
clusión o limitación pudiera no
aplicarse en su caso.
Período de cobertura y
resolución de la garantía
La garantía es válida por 3 años a par-
tir de la fecha de compra. La empresa,
según lo estime conveniente, devolverá
el dinero o repond el producto.
__341690_1910_B9.book Seite 28 Donnerstag, 20. Februar 2020 3:13 15
29
US-ES
La empresa no:
- Dará inicio a un nuevo período de
garantía al hacerse el cambio del
producto.
- Reparará el producto.
¿Cómo se tramita la
garantía?
Recomendamos que primero usted:
- Llame al Servicio de atención al
cliente al 1 (844) 543-5872.
- Visite el Portal de atención al cliente
en www.lidl.com/contact-us
- Visite una de nuestras tiendas LIDL
en caso de cualquier inquietud.
A fin de acelerar el trámite de la garan-
tía, tenga a bien contar con lo siguiente:
- Recibo de venta original que inclu-
ya la fecha de compra.
- Producto y manual en su empaque
original.
- Descripción del problema.
¿Qué debe hacer usted para
mantener la garantía vigente?
- Guardar el recibo original.
- Seguir todas las instrucciones para
el uso del producto.
- No realizar ninguna reparación ni
alteración al producto.
¿De qué manera influyen las
leyes estatales con esta
garantía?
La presente garantía le otorga derechos
legales específicos, y pudiera usted
contar con otros derechos los cuales va-
rían de un estado a otro. Todas las ga-
rantías implícitas se encuentran
limitadas a la duración y términos de la
presente garantía. Algunos estados no
permiten limitaciones al período de
tiempo y términos de la garana imp-
cita, por lo que dichas limitaciones pu-
dieran no aplicarse en su caso.
Distribuidor: Lidl US LLC.
Arlington,
VA22202
País de origen: China
Atención al cliente:
Línea directa de
atención: (gratuita
en Estados Unidos) 1-844-543-5872
Página de contacto:
www.lidl.com/contact-us
__341690_1910_B9.book Seite 29 Donnerstag, 20. Februar 2020 3:13 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Silvercrest 341690 El manual del propietario

Categoría
Batidoras
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas