Bosch MMB33G5B/01 Manual de usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Robert Bosch Hausgeräte GmbH 11
es
Índice
Observaciones para su seguridad . . . . . 11
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . 13
Manejo del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cuidados y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . 17
Localización de averías . . . . . . . . . . . . . 18
Recetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Consejos para la eliminación
de embalajes y el desguace
de aparatos usados . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Condiciones de garantía . . . . . . . . . . . . 20
Observaciones para su seguridad
Lea las presentes instrucciones de uso detenidamente antes de utilizar
el aparato. En ellas se facilitan importantes advertencias de seguridad
y de manejo.
En caso de incumplimiento de las instrucciones relativas al uso
correcto del aparato, el fabricante excluye cualquier responsabilidad
por los daños que ello pudiera ocasionar.
Este aparato ha sido diseñado para la elaboración de alimentos en
cantidades usuales domésticas, quedando excluido su uso industrial.
Por aplicaciones semejantes a las de hogares particulares de carácter
no comercial se entienden cocinas para personal en oficinas, comer-
cios, explotaciones agrícolas, etc., así como cocinas para uso por
huéspedes o clientes de pensiones, hostales, casas de huéspedes
o instalaciones semejantes. No sobrepasar las cantidades a elaborar
y los tiempos de funcionamiento habituales para uso doméstico.
Este aparato ha sido diseñado para la mezcla y el procesamiento
de alimentos líquidos o semisólidos, así como para picar o triturar fruta
y verdura crudas o hacer purés. Por lo tanto no deberá usarse para
procesar otros tipos de alimentos o productos. En caso de usar los
accesorios opcionales autorizados y homologados por el fabricante,
puede ampliarse el campo de aplicación del aparato.
Lea detenidamente las instrucciones de uso del aparato y guárdelas
para un posible propietario posterior. En caso de ceder o entregar el
aparato a otra persona, acompáñelo siempre de las correspondientes
instrucciones de uso.
, Advertencias de seguridad de carácter general
¡Peligro de descarga eléctrica!
Este aparato no deberá ser usado por niños.
Mantener a los niños alejados del aparato y de su cable de conexión
a la red eléctrica.
Enhorabuena por la compra de su nuevo
aparato de la casa BOSCH.
Con él, Vd. se ha decidido por un electro-
doméstico moderno y de gran calidad.
Más informaciones sobre nuestros produc-
tos las podrá hallar en nuestra página web.
Blender_Maxi_en-es-id-th-2zh.book Seite 11 Donnerstag, 17. Juli 2014 12:42 12
12 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
es
Estos aparatos no podrán ser usados por personas cuyas facultades
físicas, sensoriales o mentales estén mermadas o cuya falta de cono-
cimientos o de experiencia les impida hacer un uso seguro de los
mismos si no cuentan con la supervisión de una persona responsable
de su seguridad o no han sido instruidos previamente en su uso y han
comprendido los peligros que pueden derivarse del mismo.
Impida que los niños jueguen con el aparato.
Conectar y usar el aparato sólo de conformidad con los datos que
figuran en la placa de características del mismo.
Utilizar el aparato sólo en el interior de recintos cerrados.
No conectar el aparato a la red eléctrica en caso de presentar el cable
de conexión o el aparato mismo huellas visibles de desperfectos.
Antes de sustituir los accesorios o piezas adicionales que giran
cuando está en funcionamiento el aparato, deberá desconectarse
el éste y extraer el cable de conexión de la toma de corriente.
El aparato deberá desconectarse de la red eléctrica en caso no haber
una persona adulta que lo vigile, así como al armarlo, desarmarlo
o limpiarlo. Antes de efectuar cualquier trabajo en el aparato, extraer
el cable de conexión de la toma de corriente.
No arrastrar el cable de conexión del aparato por encima de bordes
o cantos cortantes. Prestar asimismo atención a que el cable de
conexión del aparato no entre en ningún momento en contacto con
objetos o piezas calientes. Con objeto de evitar posibles situaciones
de peligro, la sustitución del cable de conexión del aparato lo podrá
ser realizada por personal técnico del fabricante o de su Servicio
Técnico.
Las reparaciones e intervenciones que debieran efectuarse en el apa-
rato sólo podrán ser ejecutadas por personal técnico cualificado del
Servicio Técnico Oficial de la marca.
, Advertencias de seguridad para este aparato
¡Peligro de lesiones!
¡Peligro de descarga eléctrica!
¡No sumergir nunca la unidad básica (bloque motor) en el agua ni
mantenerla debajo del chorro de agua del grifo o lavarla en el lava-
vajillas!
¡Peligro de lesiones a causa de las cuchillas cortantes/el accionamiento
giratorio!
¡No introducir nunca las manos en la batidora montada.
¡Trabajar siempre con la batidora completa montada!
¡Trabajar siempre con la tapa colocada! Retirar o montar la jarra bati-
dora solo estando el aparato desconectado y el accionamiento
del mismo completamente parado.
Blender_Maxi_en-es-id-th-2zh.book Seite 12 Donnerstag, 17. Juli 2014 12:42 12
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 13
es
Tenga presente que tras desconectar el aparato, la cuchilla continúa
funcionando durante unos instantes. Retirar o montar el molinillo
solo estando el aparato desconectado y el accionamiento del mismo
completamente parado.
¡Peligro de lesiones a causa de las cuchillas cortantes!
¡No tocar las cuchillas con las manos! ¡Usar siempre un cepillo para
limpiar las cuchillas!
¡Peligro de quemadura!
Al elaborar alimentos o líquidos calientes en la batidora, puede
escapar vapor caliente a través del embudo en la tapa.
Llenar como máximo las cantidades admisibles de líquidos calientes
o espumantes indicadas en las tablas correspondientes.
¡Importante!
Usar el aparato solo con los accesorios completamente armados.
Montar o desmontar los accesorios solo estando el aparato parado.
¡Usar la batidora siempre con la tapa colocada!
Sujetar la tapa siempre durante el trabajo de la máquina con una mano
¡No sujetar la tapa pasando la mano por encima de la abertura para
incorporar alimentos!
Se aconseja dejar el aparato conectado sólo el tiempo absolutamente
indispensable para elaborar los alimentos.
, Sistemas de seguridad
Seguro de conexión
¡La máquina solo se puede conectar
si la jarra batidora se ha girado a tope!
Desconexión automática
El aparato se desconecta automáticamente
si el accesorio montado se suelta fortuita-
mente del mismo.
Para conocer los detalles sobre el comporta-
miento del aparato en caso de activarse uno
de los sistemas de seguridad, deberá consul-
tarse el capítulo «Localización de averías».
Descripción del aparato
Las presentes instrucciones de uso son
válidas para diferentes modelos de aparato.
En las páginas con ilustraciones se encuen-
tra una vista general de modelos (Fig.
).
Despliegue, por favor, las páginas con las
ilustraciones.
Fig.
1 Unidad básica (bloque motor)
2 Mando giratorio
2a) Mando giratorio de dos posiciones:
0/off =Parada
1 =Mínimo número de revoluciones
velocidad de trabajo lenta
2 =Máximo número de revoluciones
– velocidad de trabajo rápida
Pulse
=Accionamiento momentáneo
(permite trabajar con el máximo
número de revoluciones; hay
que mantenerlo accionado con
la mano)
2b) Mando giratorio de cinco posiciones:
0/off =Parada
1 =Mínimo número de revoluciones
velocidad de trabajo lenta
5 =Máximo número de revoluciones
– velocidad de trabajo rápida
Pulse
=Accionamiento momentáneo
(permite trabajar con el máximo
número de revoluciones; hay
que mantenerlo accionado con
la mano)
Blender_Maxi_en-es-id-th-2zh.book Seite 13 Donnerstag, 17. Juli 2014 12:42 12
14 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
es
2c) Mando giratorio de cinco posiciones
(como se señala más arriba en 2b),
con 2 teclas adicionales:
=preparar hielo picado; al pulsar
la tecla, el aparato trabaja
durante 30 segundos
=preparar batidos de frutas;
al pulsar la tecla, el aparato
trabajo durante 2 minutos
3 Recogecable
4 Accionamiento
Jarra batidora, de plástico*
5 Portacuchillas y cuchilla para la batidora
6 Jarra batidora, 1500 ml
7 Tapa con boca de llenado
8 Vaso graduado con escala
(máx. 50 ml)
9 Accesorio para batidos *
Para preparar zumos y batidos de frutas
y otros ingredientes. El accesorio filtra las
pepitas o granos y otros componentes
sólidos, evitando que acceden al zumo
o batido.
Jarra batidora de vidrio*
10 Portacuchillas y cuchilla para la batidora
11 Jarra batidora, 1500 ml
12 Tapa con boca de llenado
13 Vaso graduado con escala
(máx. max. ml)
14 Accesorio para batidos *
Para preparar zumos y batidos de frutas
y otros ingredientes. El accesorio filtra las
pepitas o granos y otros componentes
sólidos, evitando que acceden al zumo
o batido.
Molinillo *
15 Recipiente de molienda, con cuchilla
16 Tapa
* Según modelo
En caso de que el volumen de suministro
de su aparato no incluya el molinillo, puede
Vd. adquirirlo a través del Servicio
de Asistencia Técnica Oficial de la marca
(nº de pedido 12003946).
El molinillo permite aprovechar toda la poten-
cia del aparato para preparar, por ejemplo,
arroz frito (observando las indicaciones
que se hacen en la receta).
La receta correspondiente figura en el apar-
tado «Recetas».
Manejo del aparato
¡Atención!
¡No hacer funcionar nunca la batidora
en vacío! Trabajar siempre con el aparato
completamente montado.
Encajar completamente la batidora sobre
la unidad básica (bloque motor) y fijarla hasta
el tope. Colocar la unidad básica (bloque
motor) sobre una superficie de trabajo lisa,
nivelada y limpia.
Preparativos
Se aconseja limpiar a fondo el aparato
y sus accesorios antes de usarlos por vez
primera. Véase a este respecto también
el capítulo «Limpieza».
Colocar la unidad básica (bloque motor)
sobre una superficie de trabajo lisa,
nivelada y limpia.
Desenrollar el cable de conexión
en la longitud que se vaya a necesitar.
m
¡Peligro de lesiones a causa
de las cuchillas cortantes/
el accionamiento giratorio!
Montar o desmontar los accesorios solo
estando el aparato parado.
¡No introducir nunca las manos en la bati-
dora montada. ¡Trabajar siempre con
la batidora completa montada!
¡Trabajar siempre con la tapa colocada!
Tenga presente que tras desconectar
el aparato, la cuchilla continúa funcio-
nando durante unos instantes.
¡No tocar las cuchillas con las manos!
m
¡Peligro de quemadura!
Al elaborar alimentos o líquidos calientes
en la batidora, puede escapar vapor
caliente a través del embudo en la tapa.
Llenar tan sólo la máxima cantidad
admisible de líquido caliente o con pro-
pensión a formar espuma que se detalla
en la tabla.
Blender_Maxi_en-es-id-th-2zh.book Seite 14 Donnerstag, 17. Juli 2014 12:42 12
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 15
es
Velocidades de trabajo recomendadas
Los valores entre paréntesis se refieren
a las máquinas con mando giratorio
de dos posiciones de trabajo
Preparar purés de fruta y verdura ........ 1(1)
Preparar mayonesas ............................ 1(1)
Sopas, batidos de fruta ........................ 3(2)
Fruta y verdura cruda ........................... 3(2)
Cócteles, batidos de leche ................... 5(2)
Cubitos de hielo ................................. Pulse
Ingredientes muy duros ...................... Pulse
Advertencia: En las máquinas equipadas con
teclas de programas (Hielo picado, Batidos),
estas teclas ofrecen las velocidades
de trabajo óptimas para preparar hielo
picado y batidos de fruta o verdura.
Jarra batidora, de plástico
La batidora es apropiada para
mezclar y batir líquidos
triturar y picar frutas crudas, verdura,
nueces y chocolate
hacer purés de verduras o frutas cocidas
preparar mayonesas y salsas
¡No tratar de elaborar productos o ingredien-
tes congelados (excepto cubitos de hielo)!
La batidora es apropiada para elaborar las
siguientes cantidades de alimentos líquidos:
Fig.
Colocar el portacuchillas en la jarra bati-
dora; bloquearlo girándolo a la izquierda
(sentido de marcha contrario al de las
agujas de reloj).
Colocar la jarra batidora sobre el accio-
namiento del bloque motor (hay dos
posiciones disponibles).
Fijar a tope la jarra batidora girándola
a la derecha (sentido de marcha de las
agujas de reloj).
¡La marca de color en el portacuchillas
tiene que ser visible en la escotadura
del bloque motor!
Poner los ingredientes en la jarra
batidora.
Montar la tapa y bloquearla girándola
hacia la derecha (sentido de marcha
de las agujas del reloj).
La tapa de puede coloca en dos posi-
ciones diferentes.
a)con la boca de descarga hacia
adelante, para verter los alimentos
procesados en otro recipiente
b)con la boca de descarga hacia atrás,
para cerrar el recipiente
Colocar el vaso medidor en la abertura
para incorporar ingredientes y girarlo
hacia la izquierda (sentido de marcha
contrario al de las agui jas de reloj).
Introducir el cable de conexión en la toma
de corriente.
Colocar el mando giratorio en la posición
de trabajo apropiada.
Sujetar la tapa por el borde durante
el trabajo con la batidora.
¡No pasar la la mano por encima de la
abertura para incorporar alimentos!
Agregar o reponer ingredientes:
Colocar el mando giratorio en la posición
0/off. Aguardar que el accionamiento
se detenga.
Retirar la tapa.
Agregar o reponer ingredientes.
o
Retirar el vaso graduado.
Agregar líquidos e ingredientes sólidos
(de pequeño tamaño) a través de la aber-
tura para incorporar alimentos de la tapa.
Conectar el aparato nuevamente.
Jarra batidora de vidrio
Advertencia: La jarra batidora está fabricada
en vidrio de silicato de boro de gran resisten-
cia a las altas temperaturas, por lo que
se pueden elaborar en la misma ingredientes
en ebullición sin que el vidrio salte.
La batidora es apropiada para
mezclar y batir líquidos,
triturar y picar frutas crudas o congela-
das, verdura, nueces y chocolate,
hacer purés de verduras o frutas cocidas,
preparar mayonesas y salsas.
Alimentos sólidos 400 gramos
Alimentos líquidos máx. 1,5 l
m
Líquidos calientes o con pro-
pensión a forma espuma
máx. 1,0 l
Blender_Maxi_en-es-id-th-2zh.book Seite 15 Donnerstag, 17. Juli 2014 12:42 12
16 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
es
La batidora es apropiada para elaborar las
siguientes cantidades de alimentos líquidos:
Fig.
Colocar la cuchilla en el portacuchillas
y bloquearla girándola hacia la izquierda.
Colocar la jarra batidora sobre el acciona-
miento en el bloque motor.
Fijar a tope la jarra batidora girándola
a la derecha (sentido de marcha de las
agujas de reloj).
¡La marca de color en el portacuchillas
tiene que ser visible en la escotadura
del bloque motor!
Poner los ingredientes en la jarra
batidora.
Montar la tapa sobre el vaso y apretarla.
La tapa de puede coloca en dos posicio-
nes diferentes.
a)con la boca de descarga hacia
adelante, para verter los alimentos
procesados en otro recipiente
b)con la boca de descarga hacia
atrás – cerrar el recipiente
Colocar el vaso medidor en la abertura
para incorporar ingredientes y girarlo
hacia la izquierda (sentido de marcha
contrario al de las agui jas de reloj).
Introducir el cable de conexión en la toma
de corriente.
Colocar el mando giratorio en la posición
de trabajo apropiada.
Sujetar la tapa por el borde durante
el trabajo con la batidora.
¡No pasar la la mano por encima de la
abertura para incorporar alimentos!
Agregar o reponer ingredientes:
Colocar el mando giratorio en la posición
0/off. Aguardar que el accionamiento
se detenga.
Retirar la tapa.
Agregar o reponer ingredientes.
o
Retirar el vaso graduado.
Agregar líquidos e ingredientes sólidos
(de pequeño tamaño) a través de la aber-
tura para incorporar alimentos de la tapa.
Conectar el aparato nuevamente.
Trabajar con el accesorio para
batidos de fruta
Con este accesorio se pueden preparar
sabrosos batidos de fruta fresca, leche, leche
de soja, yogur y zumos con gran facilidad.
Fig.
Preparar la jarra batidora tal como
se describe más arriba y montarla
sobre el bloque motor.
Colocar el accesorio para batidos
en la jarra.
Colocar la tapa con la abertura de des-
carga hacia adelante (para verter luego
el batido en un recipiente adecuado).
Incorporar los ingredientes a través
de la abertura para agregar ingredientes.
En caso necesario, triturar previamente
las frutas.
¡Atención!
¡No incorporar semillas o huesos de alimen-
tos de gran tamaño y dureza, como por
ejemplo los huesos de los aguacates
o las ciruelas a la jarra batidora!
Colocar el vaso medidor en la abertura
para incorporar ingredientes y girarlo
hacia la izquierda (sentido de marcha
contrario al de las agui jas de reloj).
Introducir el cable de conexión en la toma
de corriente.
Seleccionar una velocidad de trabajo
elevada.
Advertencia: En las máquinas equipadas con
tecla de programa (Batidos), dicha tecla
ofrece la velocidad de trabajo óptima para
preparar batidos de fruta.
Tras concluir el trabajo
Colocar el mando giratorio en la posición
0/off. Aguardar que el accionamiento
se detenga.
Extraer el cable de conexión de la toma
de corriente.
Retirar la batidora de la unidad básica,
girándola a tal efecto hacia la izquierda
(sentido de marcha contrario al de las
agujas de reloj).
Verter el contenido de la jarra batidora
en un recipiente adecuado a través
de la abertura de la tapa (jarra de plás-
tico).
o
Retirar la tapa de la jarra.
Alimentos sólidos 400 gramos
Alimentos líquidos máx. 1,5 l
m
Líquidos calientes o con pro-
pensión a forma espuma
máx. 0,75 l
Blender_Maxi_en-es-id-th-2zh.book Seite 16 Donnerstag, 17. Juli 2014 12:42 12
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 17
es
Vaciar la jarra batidora en un recipiente
adecuado.
Limpiar todas las piezas.
Véase a este respecto el capítulo
«Cuidados y limpieza».
Molinillo
para triturar alimentos secos y duros. por
ejemplo granos de café, granos de pimienta,
azúcar, semillas de adormidera, guindillas,
nuez moscada.
Fig.
Poner los ingredientes que se desean
picar en el vaso. ¡Llenar el recipiente
solo hasta el borde superior!
Colocar la tapa sobre el recipiente del
molinillo y enclavarlo girándolo hacia
la izquierda (sentido de marcha contrario
al de las agujas de reloj).
Colocar el molinillo sobre el acciona-
miento del bloque motor.
Fijar a tope el molinillo girándolo hacia
la derecha (sentido de marcha de las
agujas de reloj). Las cavidades de agarre
de la tapa tienen que coincidir con la
escotadura del bloque motor.
Introducir el cable de conexión en la toma
de corriente.
Seleccionar una velocidad de trabajo
elevada.
Advertencia: Cuanto más tiempo se manten-
ga conectado el molinillo, más finamente
se muele o tritura el alimento.
Tras concluir el trabajo:
Colocar el mando giratorio en la posición
0/off. Aguardar que el accionamiento
se detenga.
Extraer el cable de conexión de la toma
de corriente.
Retirar el molinillo del aparato girándolo
hacia la izquierda (sentido de marcha
contrario al de las agujas de reloj).
Retirar la tapa girándola hacia la derecha
(sentido de marcha de las agujas del reloj).
Vaciar el recipiente de molienda.
Limpiar todas las piezas.
Véase a este respecto el capítulo
«Cuidados y limpieza».
Cuidados y limpieza
El aparato no requiere un mantenimiento
especifico!
Una limpieza a fondo es la garantía de una
larga vida útil de la máquina.
¡Atención!
No emplear agentes agresivos o abrasivos.
Las superficies pueden resultar dañadas.
Sugerencias:
Limpiar las piezas y componentes directa-
mente tras concluir su uso.
De este modo no quedan adheridos restos
de alimentos y el plástico no está
expuesto a la acción agresiva de agentes
tales como aceites aromáticos o especias.
Al rallar zanahorias, lombardas o produc-
tos similares, se acumula sobre las piezas
de plástico una capa de color rojizo.
Esta capa se puede eliminar aplicando
varias gotas de aceite comestible
y frotando con un paño.
Fig.
Limpiar la unidad básica
(bloque motor)
Extraer el cable de conexión de la toma
de corriente.
Limpiar el cuerpo exterior de la unidad
básica con un paño húmedo.
En caso necesario, agregar un poco
de lavavajillas manual.
Secarla a continuación.
Limpiar la jarra batidora
m
¡Peligro de lesiones a causa
de las cuchillas cortantes/el
accionamiento giratorio!
Retirar o montar el molinillo solo estando
el aparato desconectado y el acciona-
miento del mismo completamente parado.
m
¡Peligro de descarga eléctrica!
¡No sumergir nunca la unidad básica
(bloque motor) en el agua ni mantenerla
debajo del chorro de agua del grifo
o lavarla en el lavavajillas!
m
¡Peligro de lesiones a causa
de las cuchillas cortantes!
No tocar ni manipular nunca las cuchillas
con las manos. ¡Usar siempre un cepillo
para limpiar las cuchillas!
Blender_Maxi_en-es-id-th-2zh.book Seite 17 Donnerstag, 17. Juli 2014 12:42 12
18 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
es
No lavar el portacuchillas en el lavavajillas,
sino bajo el chorro de agua del grifo con
ayuda de un cepillo. ¡No dejarla en el agua!
La jarra batidora, el accesorio para batidos,
la tapa y el vaso graduado se pueden lavar
en el lavavajillas.
Consejo práctico: Poner un poco de agua
con lavavajillas en la batidora montada.
Conectar durante unos pocos segundos.
Evacuar el agua y enjuagar la jarra con
agua limpia.
Limpiar el molinillo
No lavar el recipiente de molienda
en el lavavajillas sino bajo el chorro
de agua del grifo con ayuda de un cepillo.
¡No dejarla en el agua!
La tapa es apropiada para el lavado
en el lavavajillas.
Localización de averías
Avería:
El aparato no se conecta o se desconecta
durante su funcionamiento.
Posible causa:
El aparato se ha sobrecargado (por ejemplo
ha bloqueado un alimento la cuchilla).
Forma de subsanarla:
Colocar el mando giratorio en la posición
0/off. Aguardar que el accionamiento
se detenga.
Extraer el cable de conexión de la toma
de corriente.
Eliminar la causa de la sobrecarga.
Volver a poner en marcha el aparato.
Posible causa:
El accesorio se ha soltado.
Forma de subsanarla:
Colocar el mando giratorio en la posición
0/off. Aguardar que el accionamiento
se detenga.
Montar y encajar correctamente el acce-
sorio hasta el tope.
Volver a poner en marcha el aparato.
Recetas
Las cantidades indicadas son suficientes
para cuatro raciones.
Zumo de sandía
500 gramos de sandía (sin cáscara)
6–8 cubitos de hielo
14 gramos de azúcar
(o almíbar, según el gusto)
Cortar la sandía en trozos pequeños y quitar
las pepitas.
Incorporar todos los ingredientes
en la batidora.
Accionar repetidamente la función
«Pulse» hasta convertir los cubitos
de hielo en hielo picado.
Mezclar a continuación trabajado
a baja velocidad hasta que el zumo
espese y no queden prácticamente
trozos de la fruta.
Batido de plátano
2 plátanos (ca. 220 g)
30 gramos de miel o azúcar (según el gusto)
480 g de leche
10 cubitos de hielo
Pelar el plátano y cortarlo en trozos
pequeños. Incorporar los trozos
de plátano a la batidora.
Agregar la leche y la miel (o el azúcar).
Poner los cubitos de hielo encima
de los ingredientes.
Accionar repetidamente la función
«Pulse» hasta convertir los cubitos
de hielo en hielo picado.
m
¡Peligro de lesiones a causa
de las cuchillas cortantes!
¡No tocar la cuchilla con las manos!
¡Usar siempre un cepillo para limpiar
las cuchillas!
m
¡Peligro de lesiones!
Antes de efectuar cualquier trabajo
en el aparato, extraer el cable de conexión
de la toma de corriente.
Advertencia importante
En caso de no poder subsanar la avería
deberá ponerse en contacto con el Servicio
de Asistencia Técnica Oficial de la marca
(las direcciones figuran al final del presente
manual de instrucciones).
Blender_Maxi_en-es-id-th-2zh.book Seite 18 Donnerstag, 17. Juli 2014 12:42 12
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 19
es
Mezclar a continuación los ingredientes
trabajando a gran velocidad hasta
obtener un líquido espeso.
Consejo práctico: Para obtener un batido
bien espeso, reducir la cantidad de leche.
Batido energetizante
500 gramos de leche desnatada
1 plátano (ca. 100 g)
60 gramos de azúcar
40 gramos de cacao en polvo
Cortar el plátano en trozos y congelarlos
durante la noche.
Poner todos los ingredientes en la jarra
batidora y mezclarlos.
Papilla cremosa de aguacate
3 manzanas o peras (aprox. 300 gramos)
200 gramos de aguacates
150 g de agua
Pelar las manzanas (o las peras),
eliminar las pepitas y cortarlas en trozos.
Poner los trozos de manzana o pera en
una caerla pequeña con un poco de agua
y cocer los trozos de fruta a fuego lento,
hasta que estén blandos.
Pelar los aguacates, partirlos a la mitad
y retirar el hueso. Cortarlos en trozos.
Colocar los trozos de fruta cocidos
y los aguacates en la jarra batidora.
Mezclar los ingredientes con la función
«Pulse» hasta que la papilla adquiera
la consistencia deseada.
Sopa de setas
450 gramos de champiñones blancos
15 g de zumo de limón
20 gramos de mantequilla sin sal
30 gramos de escalonias finamente picadas
15 gramos de tomillo fresco picado
(o una cucharadita de tomillo seco)
½ hoja de laurel
5 gramos sal
2,5 gramos de pimienta molida
480 g de nata
360 gramos de caldo de gallina
5 gramos de fécula de maíz (maicena),
disueltos en 15 gramos de agua
Perejil picado para aderezar
Limpiar los champiñones a fondo
y cortarlos en cuadrados o discos.
Fundir la mantequilla en una sartén
y rehogar las escalonias a fuego medio.
Agregar los champiñones, el tomillo
y la hoja de laurel y dorar todo a fuego
lento durante 10–15 minutos, hasta
que el líquido de los champiñones
se evapore.
Agregar sal, pimienta, la nata líquida
y el caldo de gallina y la nata y cocinar
a punto de ebullición a fuego vivo.
Reducir a continuación el fuego y cocer
a fuego lento durante 20 minutos,
Agregar la maicena disuelta y cocer
a fuego lento durante 10 minutos,
sin dejar de remover.
Sazonar y agregar el zumo de limón
según el gusto.
Verter la sopa en la batidora y accionar
varias brevemente la función «Pulse»
hasta que los champiñones queden
picados.
Espolvorear con el perejil y servirla.
Arroz frito
Soja en grano, la cantidad depende
del modelo de aparato:
115 gramos para el modelo
CNSM06 (450 W)
125 gramos para el modelo
CNSM07 (600 W)
130 gramos para el modelo
CNSM08 (800 W)
110 gramos de carne
135 gramos de perejil
540 gramos de arroz
7 gramos de sal
110 ml de aceite (de oliva, girasol, etc.)
110 gramos de zanahorias
Cocer el arroz. Para obtener el mejor
resultado se aconseja dejar enfriar
el arroz la temperatura ambiente.
Moler los granos de soja en el molinillo
durante 15 segundos trabajando con
la máxima velocidad.
Advertencia: En caso de desearlo
se pueden moler los granos de soja más
finamente mediante la función «Pulse».
Cortar en trozos pequeños (aprox.
5x5 mm) la carne, el perejil y las zana-
horias.
Freír separadamente los granos de soja
picados, la carne y las zanahorias.
Freír el arroz cocido durante 5 minutos.
Agregar a continuación la carne, las
zanahorias y el perejil.
Freír todo durante otros 10 minutos.
Blender_Maxi_en-es-id-th-2zh.book Seite 19 Donnerstag, 17. Juli 2014 12:42 12
20 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
es
Consejos para la eliminación
de embalajes y el desguace
de aparatos usados
El presente aparato incorpora las
marcas prescritas por la directiva
europea 2012/19/UE relativa
a la retirada y el reciclaje de los
aparatos eléctricos y electrónicos
usados (WEEE).
Esta directiva constituye el marco reglamen-
tario para una retirada y un reciclaje de los
aparatos usados con validez para toda
la Unión Europea.
Solicite una información detallada y actual
a este respecto a su distribuidor o Adminis-
tración local.
Condiciones de garantía
CONDICIONES DE GARANTIA PAE BOSCH,
se compromete a reparar o reponer de forma
gratuita durante el período de 24 meses,
a partir de la fecha de compra por el usuario
final, las piezas cuyo defecto o falta de funcio-
namiento obedezca a causas de fabricación,
así como la mano de obra necesaria para su
reparación, siempre y cuando el aparato sea
llevado por el usuario al taller del Servicio
Técnico Autorizado por BOSCH.
En el caso de que el usuario solicitara la visita
del Técnico Autorizado a su domicilio para
la reparación del aparato, estará obligado el
usuario a pagar los gastos del desplazamiento.
Esta garantía no incluye: lámparas, cristales,
plásticos, ni piezas estéticas, reclamadas
después del primer uso, ni averías producidas
por causas ajenas a la fabricación o por uso no
doméstico. Igualmente no están amparadas
por esta garantía las averías o falta de funcio-
namiento producidas por causas no impu-
tables al aparato (manejo inadecuado del
mismo, limpiezas, voltajes e instalación
incorrecta) o falta de seguimiento en las
instrucciones de funcionamiento y manteni-
miento que para cada aparato se incluyen
en el folleto de instrucciones.
Para la efectividad de esta garantía es impres-
cindible acreditar por parte del usuario y ante
el Servicio Autorizado de BOSCH, la fecha
de adquisición mediante la correspondiente
FACTURA DE COMPRA o que el usuario
acompañará con el aparato cuando ante
la eventualidad de una avería lo tenga que
llevar al Taller Autorizado.
La intervención en el aparato por personal
ajeno al Servicio Técnico Autorizado por
BOSCH, significa la pérdida de garantía.
GUARDE POR TANTO LA FACTURA
DE COMPRA. Todos nuestros técnicos
van provistos del correspondiente carnet
avalado por ANFEL (Asociación Nacional
de Fabricantes de Electrodomésticos)
que le acredita como Servicio Autorizado
de BOSCH. Exija su identificación.
MODELO: FD: E-Nr.: F. COMPRA
Nos reservamos el derecho
de introducir modificaciones.
Blender_Maxi_en-es-id-th-2zh.book Seite 20 Donnerstag, 17. Juli 2014 12:42 12

Transcripción de documentos

Blender_Maxi_en-es-id-th-2zh.book Seite 11 Donnerstag, 17. Juli 2014 12:42 12 es Enhorabuena por la compra de su nuevo aparato de la casa BOSCH. Con él, Vd. se ha decidido por un electrodoméstico moderno y de gran calidad. Más informaciones sobre nuestros productos las podrá hallar en nuestra página web. Índice Observaciones para su seguridad . . . . . Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . Manejo del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . Cuidados y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . Localización de averías . . . . . . . . . . . . . Recetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consejos para la eliminación de embalajes y el desguace de aparatos usados . . . . . . . . . . . . . . . . Condiciones de garantía . . . . . . . . . . . . 11 13 14 17 18 18 20 20 Observaciones para su seguridad Lea las presentes instrucciones de uso detenidamente antes de utilizar el aparato. En ellas se facilitan importantes advertencias de seguridad y de manejo. En caso de incumplimiento de las instrucciones relativas al uso correcto del aparato, el fabricante excluye cualquier responsabilidad por los daños que ello pudiera ocasionar. Este aparato ha sido diseñado para la elaboración de alimentos en cantidades usuales domésticas, quedando excluido su uso industrial. Por aplicaciones semejantes a las de hogares particulares de carácter no comercial se entienden cocinas para personal en oficinas, comercios, explotaciones agrícolas, etc., así como cocinas para uso por huéspedes o clientes de pensiones, hostales, casas de huéspedes o instalaciones semejantes. No sobrepasar las cantidades a elaborar y los tiempos de funcionamiento habituales para uso doméstico. Este aparato ha sido diseñado para la mezcla y el procesamiento de alimentos líquidos o semisólidos, así como para picar o triturar fruta y verdura crudas o hacer purés. Por lo tanto no deberá usarse para procesar otros tipos de alimentos o productos. En caso de usar los accesorios opcionales autorizados y homologados por el fabricante, puede ampliarse el campo de aplicación del aparato. Lea detenidamente las instrucciones de uso del aparato y guárdelas para un posible propietario posterior. En caso de ceder o entregar el aparato a otra persona, acompáñelo siempre de las correspondientes instrucciones de uso. , Advertencias de seguridad de carácter general ¡Peligro de descarga eléctrica! Este aparato no deberá ser usado por niños. Mantener a los niños alejados del aparato y de su cable de conexión a la red eléctrica. Robert Bosch Hausgeräte GmbH 11 Blender_Maxi_en-es-id-th-2zh.book Seite 12 Donnerstag, 17. Juli 2014 12:42 12 es Estos aparatos no podrán ser usados por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales estén mermadas o cuya falta de conocimientos o de experiencia les impida hacer un uso seguro de los mismos si no cuentan con la supervisión de una persona responsable de su seguridad o no han sido instruidos previamente en su uso y han comprendido los peligros que pueden derivarse del mismo. Impida que los niños jueguen con el aparato. Conectar y usar el aparato sólo de conformidad con los datos que figuran en la placa de características del mismo. Utilizar el aparato sólo en el interior de recintos cerrados. No conectar el aparato a la red eléctrica en caso de presentar el cable de conexión o el aparato mismo huellas visibles de desperfectos. Antes de sustituir los accesorios o piezas adicionales que giran cuando está en funcionamiento el aparato, deberá desconectarse el éste y extraer el cable de conexión de la toma de corriente. El aparato deberá desconectarse de la red eléctrica en caso no haber una persona adulta que lo vigile, así como al armarlo, desarmarlo o limpiarlo. Antes de efectuar cualquier trabajo en el aparato, extraer el cable de conexión de la toma de corriente. No arrastrar el cable de conexión del aparato por encima de bordes o cantos cortantes. Prestar asimismo atención a que el cable de conexión del aparato no entre en ningún momento en contacto con objetos o piezas calientes. Con objeto de evitar posibles situaciones de peligro, la sustitución del cable de conexión del aparato sólo podrá ser realizada por personal técnico del fabricante o de su Servicio Técnico. Las reparaciones e intervenciones que debieran efectuarse en el aparato sólo podrán ser ejecutadas por personal técnico cualificado del Servicio Técnico Oficial de la marca. , Advertencias de seguridad para este aparato ¡Peligro de lesiones! ¡Peligro de descarga eléctrica! ¡No sumergir nunca la unidad básica (bloque motor) en el agua ni mantenerla debajo del chorro de agua del grifo o lavarla en el lavavajillas! ¡Peligro de lesiones a causa de las cuchillas cortantes/el accionamiento giratorio! ¡No introducir nunca las manos en la batidora montada. ¡Trabajar siempre con la batidora completa montada! ¡Trabajar siempre con la tapa colocada! Retirar o montar la jarra batidora solo estando el aparato desconectado y el accionamiento del mismo completamente parado. 12 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Blender_Maxi_en-es-id-th-2zh.book Seite 13 Donnerstag, 17. Juli 2014 12:42 12 es Tenga presente que tras desconectar el aparato, la cuchilla continúa funcionando durante unos instantes. Retirar o montar el molinillo solo estando el aparato desconectado y el accionamiento del mismo completamente parado. ¡Peligro de lesiones a causa de las cuchillas cortantes! ¡No tocar las cuchillas con las manos! ¡Usar siempre un cepillo para limpiar las cuchillas! ¡Peligro de quemadura! Al elaborar alimentos o líquidos calientes en la batidora, puede escapar vapor caliente a través del embudo en la tapa. Llenar como máximo las cantidades admisibles de líquidos calientes o espumantes indicadas en las tablas correspondientes. ¡Importante! Usar el aparato solo con los accesorios completamente armados. Montar o desmontar los accesorios solo estando el aparato parado. ¡Usar la batidora siempre con la tapa colocada! Sujetar la tapa siempre durante el trabajo de la máquina con una mano ¡No sujetar la tapa pasando la mano por encima de la abertura para incorporar alimentos! Se aconseja dejar el aparato conectado sólo el tiempo absolutamente indispensable para elaborar los alimentos. , Sistemas de seguridad Seguro de conexión ¡La máquina solo se puede conectar si la jarra batidora se ha girado a tope! Desconexión automática El aparato se desconecta automáticamente si el accesorio montado se suelta fortuitamente del mismo. Para conocer los detalles sobre el comportamiento del aparato en caso de activarse uno de los sistemas de seguridad, deberá consultarse el capítulo «Localización de averías». Descripción del aparato Las presentes instrucciones de uso son válidas para diferentes modelos de aparato. En las páginas con ilustraciones se encuentra una vista general de modelos (Fig. ). Despliegue, por favor, las páginas con las ilustraciones. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Fig.  1 Unidad básica (bloque motor) 2 Mando giratorio 2a) Mando giratorio de dos posiciones: 0/off =Parada 1 =Mínimo número de revoluciones – velocidad de trabajo lenta 2 =Máximo número de revoluciones – velocidad de trabajo rápida Pulse =Accionamiento momentáneo (permite trabajar con el máximo número de revoluciones; hay que mantenerlo accionado con la mano) 2b) Mando giratorio de cinco posiciones: 0/off =Parada 1 =Mínimo número de revoluciones – velocidad de trabajo lenta 5 =Máximo número de revoluciones – velocidad de trabajo rápida Pulse =Accionamiento momentáneo (permite trabajar con el máximo número de revoluciones; hay que mantenerlo accionado con la mano) 13 Blender_Maxi_en-es-id-th-2zh.book Seite 14 Donnerstag, 17. Juli 2014 12:42 12 es 2c) Mando giratorio de cinco posiciones (como se señala más arriba en 2b), con 2 teclas adicionales: =preparar hielo picado; al pulsar la tecla, el aparato trabaja durante 30 segundos =preparar batidos de frutas; al pulsar la tecla, el aparato trabajo durante 2 minutos 3 Recogecable 4 Accionamiento Jarra batidora, de plástico* 5 Portacuchillas y cuchilla para la batidora 6 Jarra batidora, 1500 ml 7 Tapa con boca de llenado 8 Vaso graduado con escala (máx. 50 ml) 9 Accesorio para batidos * Para preparar zumos y batidos de frutas y otros ingredientes. El accesorio filtra las pepitas o granos y otros componentes sólidos, evitando que acceden al zumo o batido. Jarra batidora de vidrio* 10 Portacuchillas y cuchilla para la batidora 11 Jarra batidora, 1500 ml 12 Tapa con boca de llenado 13 Vaso graduado con escala (máx. max. ml) 14 Accesorio para batidos * Para preparar zumos y batidos de frutas y otros ingredientes. El accesorio filtra las pepitas o granos y otros componentes sólidos, evitando que acceden al zumo o batido. Molinillo * 15 Recipiente de molienda, con cuchilla 16 Tapa * Según modelo En caso de que el volumen de suministro de su aparato no incluya el molinillo, puede Vd. adquirirlo a través del Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca (nº de pedido 12003946). El molinillo permite aprovechar toda la potencia del aparato para preparar, por ejemplo, arroz frito (observando las indicaciones que se hacen en la receta). La receta correspondiente figura en el apartado «Recetas». 14 Manejo del aparato ¡Peligro de lesiones a causa de las cuchillas cortantes/ el accionamiento giratorio! Montar o desmontar los accesorios solo estando el aparato parado. ¡No introducir nunca las manos en la batidora montada. ¡Trabajar siempre con la batidora completa montada! ¡Trabajar siempre con la tapa colocada! Tenga presente que tras desconectar el aparato, la cuchilla continúa funcionando durante unos instantes. ¡No tocar las cuchillas con las manos! m m ¡Peligro de quemadura! Al elaborar alimentos o líquidos calientes en la batidora, puede escapar vapor caliente a través del embudo en la tapa. Llenar tan sólo la máxima cantidad admisible de líquido caliente o con propensión a formar espuma que se detalla en la tabla. ¡Atención! ¡No hacer funcionar nunca la batidora en vacío! Trabajar siempre con el aparato completamente montado. Encajar completamente la batidora sobre la unidad básica (bloque motor) y fijarla hasta el tope. Colocar la unidad básica (bloque motor) sobre una superficie de trabajo lisa, nivelada y limpia. Preparativos Se aconseja limpiar a fondo el aparato y sus accesorios antes de usarlos por vez primera. Véase a este respecto también el capítulo «Limpieza».  Colocar la unidad básica (bloque motor) sobre una superficie de trabajo lisa, nivelada y limpia.  Desenrollar el cable de conexión en la longitud que se vaya a necesitar.  Robert Bosch Hausgeräte GmbH Blender_Maxi_en-es-id-th-2zh.book Seite 15 Donnerstag, 17. Juli 2014 12:42 12 es Velocidades de trabajo recomendadas Los valores entre paréntesis se refieren a las máquinas con mando giratorio de dos posiciones de trabajo Preparar purés de fruta y verdura ........ 1(1) Preparar mayonesas ............................ 1(1) Sopas, batidos de fruta ........................ 3(2) Fruta y verdura cruda ........................... 3(2) Cócteles, batidos de leche ................... 5(2) Cubitos de hielo ................................. Pulse Ingredientes muy duros ...................... Pulse Advertencia: En las máquinas equipadas con teclas de programas (Hielo picado, Batidos), estas teclas ofrecen las velocidades de trabajo óptimas para preparar hielo picado y batidos de fruta o verdura. Jarra batidora, de plástico La batidora es apropiada para – mezclar y batir líquidos – triturar y picar frutas crudas, verdura, nueces y chocolate – hacer purés de verduras o frutas cocidas – preparar mayonesas y salsas ¡No tratar de elaborar productos o ingredientes congelados (excepto cubitos de hielo)! La batidora es apropiada para elaborar las siguientes cantidades de alimentos líquidos: Alimentos sólidos 400 gramos Alimentos líquidos máx. 1,5 l m Líquidos calientes o con pro- máx. 1,0 l pensión a forma espuma Fig.   Colocar el portacuchillas en la jarra batidora; bloquearlo girándolo a la izquierda (sentido de marcha contrario al de las agujas de reloj).  Colocar la jarra batidora sobre el accionamiento del bloque motor (hay dos posiciones disponibles).  Fijar a tope la jarra batidora girándola a la derecha (sentido de marcha de las agujas de reloj). ¡La marca de color en el portacuchillas tiene que ser visible en la escotadura del bloque motor! Robert Bosch Hausgeräte GmbH Poner los ingredientes en la jarra batidora.  Montar la tapa y bloquearla girándola hacia la derecha (sentido de marcha de las agujas del reloj). La tapa de puede coloca en dos posiciones diferentes. a)con la boca de descarga hacia adelante, para verter los alimentos procesados en otro recipiente b)con la boca de descarga hacia atrás, para cerrar el recipiente  Colocar el vaso medidor en la abertura para incorporar ingredientes y girarlo hacia la izquierda (sentido de marcha contrario al de las agui jas de reloj).  Introducir el cable de conexión en la toma de corriente.  Colocar el mando giratorio en la posición de trabajo apropiada.  Sujetar la tapa por el borde durante el trabajo con la batidora. ¡No pasar la la mano por encima de la abertura para incorporar alimentos! Agregar o reponer ingredientes:  Colocar el mando giratorio en la posición 0/off. Aguardar que el accionamiento se detenga.  Retirar la tapa.  Agregar o reponer ingredientes.  o Retirar el vaso graduado. Agregar líquidos e ingredientes sólidos (de pequeño tamaño) a través de la abertura para incorporar alimentos de la tapa.  Conectar el aparato nuevamente.   Jarra batidora de vidrio Advertencia: La jarra batidora está fabricada en vidrio de silicato de boro de gran resistencia a las altas temperaturas, por lo que se pueden elaborar en la misma ingredientes en ebullición sin que el vidrio salte. La batidora es apropiada para – mezclar y batir líquidos, – triturar y picar frutas crudas o congeladas, verdura, nueces y chocolate, – hacer purés de verduras o frutas cocidas, – preparar mayonesas y salsas. 15 Blender_Maxi_en-es-id-th-2zh.book Seite 16 Donnerstag, 17. Juli 2014 12:42 12 es La batidora es apropiada para elaborar las siguientes cantidades de alimentos líquidos: Alimentos sólidos 400 gramos Alimentos líquidos máx. 1,5 l m Líquidos calientes o con pro- máx. 0,75 l pensión a forma espuma Fig.   Colocar la cuchilla en el portacuchillas y bloquearla girándola hacia la izquierda.  Colocar la jarra batidora sobre el accionamiento en el bloque motor.  Fijar a tope la jarra batidora girándola a la derecha (sentido de marcha de las agujas de reloj). ¡La marca de color en el portacuchillas tiene que ser visible en la escotadura del bloque motor!  Poner los ingredientes en la jarra batidora.  Montar la tapa sobre el vaso y apretarla. La tapa de puede coloca en dos posiciones diferentes. a)con la boca de descarga hacia adelante, para verter los alimentos procesados en otro recipiente b)con la boca de descarga hacia atrás – cerrar el recipiente  Colocar el vaso medidor en la abertura para incorporar ingredientes y girarlo hacia la izquierda (sentido de marcha contrario al de las agui jas de reloj).  Introducir el cable de conexión en la toma de corriente.  Colocar el mando giratorio en la posición de trabajo apropiada.  Sujetar la tapa por el borde durante el trabajo con la batidora. ¡No pasar la la mano por encima de la abertura para incorporar alimentos! Agregar o reponer ingredientes:  Colocar el mando giratorio en la posición 0/off. Aguardar que el accionamiento se detenga.  Retirar la tapa.  Agregar o reponer ingredientes. o Retirar el vaso graduado. Agregar líquidos e ingredientes sólidos (de pequeño tamaño) a través de la abertura para incorporar alimentos de la tapa.  Conectar el aparato nuevamente.   16 Trabajar con el accesorio para batidos de fruta Con este accesorio se pueden preparar sabrosos batidos de fruta fresca, leche, leche de soja, yogur y zumos con gran facilidad. Fig.   Preparar la jarra batidora tal como se describe más arriba y montarla sobre el bloque motor.  Colocar el accesorio para batidos en la jarra.  Colocar la tapa con la abertura de descarga hacia adelante (para verter luego el batido en un recipiente adecuado).  Incorporar los ingredientes a través de la abertura para agregar ingredientes. En caso necesario, triturar previamente las frutas. ¡Atención! ¡No incorporar semillas o huesos de alimentos de gran tamaño y dureza, como por ejemplo los huesos de los aguacates o las ciruelas a la jarra batidora! Colocar el vaso medidor en la abertura para incorporar ingredientes y girarlo hacia la izquierda (sentido de marcha contrario al de las agui jas de reloj).  Introducir el cable de conexión en la toma de corriente.  Seleccionar una velocidad de trabajo elevada. Advertencia: En las máquinas equipadas con tecla de programa (Batidos), dicha tecla ofrece la velocidad de trabajo óptima para preparar batidos de fruta.  Tras concluir el trabajo Colocar el mando giratorio en la posición 0/off. Aguardar que el accionamiento se detenga.  Extraer el cable de conexión de la toma de corriente.  Retirar la batidora de la unidad básica, girándola a tal efecto hacia la izquierda (sentido de marcha contrario al de las agujas de reloj).  Verter el contenido de la jarra batidora en un recipiente adecuado a través de la abertura de la tapa (jarra de plástico).  o  Retirar la tapa de la jarra. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Blender_Maxi_en-es-id-th-2zh.book Seite 17 Donnerstag, 17. Juli 2014 12:42 12 es Vaciar la jarra batidora en un recipiente adecuado.  Limpiar todas las piezas. Véase a este respecto el capítulo «Cuidados y limpieza».  Molinillo El aparato no requiere un mantenimiento especifico! Una limpieza a fondo es la garantía de una larga vida útil de la máquina.  para triturar alimentos secos y duros. por ejemplo granos de café, granos de pimienta, azúcar, semillas de adormidera, guindillas, nuez moscada. ¡Peligro de lesiones a causa de las cuchillas cortantes/el accionamiento giratorio! Retirar o montar el molinillo solo estando el aparato desconectado y el accionamiento del mismo completamente parado. m Fig.   Poner los ingredientes que se desean picar en el vaso. ¡Llenar el recipiente solo hasta el borde superior!  Colocar la tapa sobre el recipiente del molinillo y enclavarlo girándolo hacia la izquierda (sentido de marcha contrario al de las agujas de reloj).  Colocar el molinillo sobre el accionamiento del bloque motor.  Fijar a tope el molinillo girándolo hacia la derecha (sentido de marcha de las agujas de reloj). Las cavidades de agarre de la tapa tienen que coincidir con la escotadura del bloque motor.  Introducir el cable de conexión en la toma de corriente.  Seleccionar una velocidad de trabajo elevada. Advertencia: Cuanto más tiempo se mantenga conectado el molinillo, más finamente se muele o tritura el alimento. Tras concluir el trabajo:  Colocar el mando giratorio en la posición 0/off. Aguardar que el accionamiento se detenga.  Extraer el cable de conexión de la toma de corriente.  Retirar el molinillo del aparato girándolo hacia la izquierda (sentido de marcha contrario al de las agujas de reloj).  Retirar la tapa girándola hacia la derecha (sentido de marcha de las agujas del reloj).  Vaciar el recipiente de molienda. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Limpiar todas las piezas. Véase a este respecto el capítulo «Cuidados y limpieza». Cuidados y limpieza m ¡Peligro de descarga eléctrica! ¡No sumergir nunca la unidad básica (bloque motor) en el agua ni mantenerla debajo del chorro de agua del grifo o lavarla en el lavavajillas! ¡Atención! No emplear agentes agresivos o abrasivos. Las superficies pueden resultar dañadas. Sugerencias: – Limpiar las piezas y componentes directamente tras concluir su uso. De este modo no quedan adheridos restos de alimentos y el plástico no está expuesto a la acción agresiva de agentes tales como aceites aromáticos o especias. – Al rallar zanahorias, lombardas o productos similares, se acumula sobre las piezas de plástico una capa de color rojizo. Esta capa se puede eliminar aplicando varias gotas de aceite comestible y frotando con un paño. Fig.  Limpiar la unidad básica (bloque motor) Extraer el cable de conexión de la toma de corriente.  Limpiar el cuerpo exterior de la unidad básica con un paño húmedo. En caso necesario, agregar un poco de lavavajillas manual.  Secarla a continuación.  Limpiar la jarra batidora m ¡Peligro de lesiones a causa de las cuchillas cortantes! No tocar ni manipular nunca las cuchillas con las manos. ¡Usar siempre un cepillo para limpiar las cuchillas! 17 Blender_Maxi_en-es-id-th-2zh.book Seite 18 Donnerstag, 17. Juli 2014 12:42 12 es No lavar el portacuchillas en el lavavajillas, sino bajo el chorro de agua del grifo con ayuda de un cepillo. ¡No dejarla en el agua! La jarra batidora, el accesorio para batidos, la tapa y el vaso graduado se pueden lavar en el lavavajillas. Consejo práctico: Poner un poco de agua con lavavajillas en la batidora montada. Conectar durante unos pocos segundos. Evacuar el agua y enjuagar la jarra con agua limpia. Limpiar el molinillo m ¡Peligro de lesiones a causa de las cuchillas cortantes! ¡No tocar la cuchilla con las manos! ¡Usar siempre un cepillo para limpiar las cuchillas! No lavar el recipiente de molienda en el lavavajillas sino bajo el chorro de agua del grifo con ayuda de un cepillo. ¡No dejarla en el agua! La tapa es apropiada para el lavado en el lavavajillas. Localización de averías m ¡Peligro de lesiones! Antes de efectuar cualquier trabajo en el aparato, extraer el cable de conexión de la toma de corriente. Avería: El aparato no se conecta o se desconecta durante su funcionamiento. Posible causa: El aparato se ha sobrecargado (por ejemplo ha bloqueado un alimento la cuchilla). Forma de subsanarla:  Colocar el mando giratorio en la posición 0/off. Aguardar que el accionamiento se detenga.  Extraer el cable de conexión de la toma de corriente.  Eliminar la causa de la sobrecarga.  Volver a poner en marcha el aparato. 18 Posible causa: El accesorio se ha soltado. Forma de subsanarla:  Colocar el mando giratorio en la posición 0/off. Aguardar que el accionamiento se detenga.  Montar y encajar correctamente el accesorio hasta el tope.  Volver a poner en marcha el aparato. Advertencia importante En caso de no poder subsanar la avería deberá ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca (las direcciones figuran al final del presente manual de instrucciones). Recetas Las cantidades indicadas son suficientes para cuatro raciones. Zumo de sandía 500 gramos de sandía (sin cáscara) 6–8 cubitos de hielo 14 gramos de azúcar (o almíbar, según el gusto) Cortar la sandía en trozos pequeños y quitar las pepitas.  Incorporar todos los ingredientes en la batidora. Accionar repetidamente la función «Pulse» hasta convertir los cubitos de hielo en hielo picado.  Mezclar a continuación trabajado a baja velocidad hasta que el zumo espese y no queden prácticamente trozos de la fruta. Batido de plátano 2 plátanos (ca. 220 g) 30 gramos de miel o azúcar (según el gusto) 480 g de leche 10 cubitos de hielo  Pelar el plátano y cortarlo en trozos pequeños. Incorporar los trozos de plátano a la batidora.  Agregar la leche y la miel (o el azúcar).  Poner los cubitos de hielo encima de los ingredientes. Accionar repetidamente la función «Pulse» hasta convertir los cubitos de hielo en hielo picado. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Blender_Maxi_en-es-id-th-2zh.book Seite 19 Donnerstag, 17. Juli 2014 12:42 12 es  Mezclar a continuación los ingredientes trabajando a gran velocidad hasta obtener un líquido espeso. Consejo práctico: Para obtener un batido bien espeso, reducir la cantidad de leche.  Batido energetizante  500 gramos de leche desnatada 1 plátano (ca. 100 g) 60 gramos de azúcar 40 gramos de cacao en polvo  Cortar el plátano en trozos y congelarlos durante la noche.  Poner todos los ingredientes en la jarra batidora y mezclarlos.  Papilla cremosa de aguacate 3 manzanas o peras (aprox. 300 gramos) 200 gramos de aguacates 150 g de agua  Pelar las manzanas (o las peras), eliminar las pepitas y cortarlas en trozos.  Poner los trozos de manzana o pera en una caerla pequeña con un poco de agua y cocer los trozos de fruta a fuego lento, hasta que estén blandos.  Pelar los aguacates, partirlos a la mitad y retirar el hueso. Cortarlos en trozos.  Colocar los trozos de fruta cocidos y los aguacates en la jarra batidora. Mezclar los ingredientes con la función «Pulse» hasta que la papilla adquiera la consistencia deseada. Sopa de setas 450 gramos de champiñones blancos 15 g de zumo de limón 20 gramos de mantequilla sin sal 30 gramos de escalonias finamente picadas 15 gramos de tomillo fresco picado (o una cucharadita de tomillo seco) ½ hoja de laurel 5 gramos sal 2,5 gramos de pimienta molida 480 g de nata 360 gramos de caldo de gallina 5 gramos de fécula de maíz (maicena), disueltos en 15 gramos de agua Perejil picado para aderezar  Limpiar los champiñones a fondo y cortarlos en cuadrados o discos.  Fundir la mantequilla en una sartén y rehogar las escalonias a fuego medio. Robert Bosch Hausgeräte GmbH    Agregar los champiñones, el tomillo y la hoja de laurel y dorar todo a fuego lento durante 10–15 minutos, hasta que el líquido de los champiñones se evapore. Agregar sal, pimienta, la nata líquida y el caldo de gallina y la nata y cocinar a punto de ebullición a fuego vivo. Reducir a continuación el fuego y cocer a fuego lento durante 20 minutos, Agregar la maicena disuelta y cocer a fuego lento durante 10 minutos, sin dejar de remover. Sazonar y agregar el zumo de limón según el gusto. Verter la sopa en la batidora y accionar varias brevemente la función «Pulse» hasta que los champiñones queden picados. Espolvorear con el perejil y servirla. Arroz frito Soja en grano, la cantidad depende del modelo de aparato: – 115 gramos para el modelo CNSM06 (450 W) – 125 gramos para el modelo CNSM07 (600 W) – 130 gramos para el modelo CNSM08 (800 W) 110 gramos de carne 135 gramos de perejil 540 gramos de arroz 7 gramos de sal 110 ml de aceite (de oliva, girasol, etc.) 110 gramos de zanahorias  Cocer el arroz. Para obtener el mejor resultado se aconseja dejar enfriar el arroz la temperatura ambiente.  Moler los granos de soja en el molinillo durante 15 segundos trabajando con la máxima velocidad. Advertencia: En caso de desearlo se pueden moler los granos de soja más finamente mediante la función «Pulse».  Cortar en trozos pequeños (aprox. 5x5 mm) la carne, el perejil y las zanahorias.  Freír separadamente los granos de soja picados, la carne y las zanahorias.  Freír el arroz cocido durante 5 minutos.  Agregar a continuación la carne, las zanahorias y el perejil. Freír todo durante otros 10 minutos. 19 Blender_Maxi_en-es-id-th-2zh.book Seite 20 Donnerstag, 17. Juli 2014 12:42 12 es Consejos para la eliminación de embalajes y el desguace de aparatos usados El presente aparato incorpora las marcas prescritas por la directiva europea 2012/19/UE relativa a la retirada y el reciclaje de los aparatos eléctricos y electrónicos usados (WEEE). Esta directiva constituye el marco reglamentario para una retirada y un reciclaje de los aparatos usados con validez para toda la Unión Europea. Solicite una información detallada y actual a este respecto a su distribuidor o Administración local. Condiciones de garantía CONDICIONES DE GARANTIA PAE BOSCH, se compromete a reparar o reponer de forma gratuita durante el período de 24 meses, a partir de la fecha de compra por el usuario final, las piezas cuyo defecto o falta de funcionamiento obedezca a causas de fabricación, así como la mano de obra necesaria para su reparación, siempre y cuando el aparato sea llevado por el usuario al taller del Servicio Técnico Autorizado por BOSCH. En el caso de que el usuario solicitara la visita del Técnico Autorizado a su domicilio para la reparación del aparato, estará obligado el usuario a pagar los gastos del desplazamiento. Esta garantía no incluye: lámparas, cristales, plásticos, ni piezas estéticas, reclamadas después del primer uso, ni averías producidas por causas ajenas a la fabricación o por uso no doméstico. Igualmente no están amparadas por esta garantía las averías o falta de funcionamiento producidas por causas no imputables al aparato (manejo inadecuado del mismo, limpiezas, voltajes e instalación incorrecta) o falta de seguimiento en las instrucciones de funcionamiento y mantenimiento que para cada aparato se incluyen en el folleto de instrucciones. Para la efectividad de esta garantía es imprescindible acreditar por parte del usuario y ante el Servicio Autorizado de BOSCH, la fecha de adquisición mediante la correspondiente FACTURA DE COMPRA o que el usuario acompañará con el aparato cuando ante la eventualidad de una avería lo tenga que llevar al Taller Autorizado. La intervención en el aparato por personal ajeno al Servicio Técnico Autorizado por BOSCH, significa la pérdida de garantía. GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE COMPRA. Todos nuestros técnicos van provistos del correspondiente carnet avalado por ANFEL (Asociación Nacional de Fabricantes de Electrodomésticos) que le acredita como Servicio Autorizado de BOSCH. Exija su identificación. MODELO: FD: E-Nr.: F. COMPRA Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones. 20 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63

Bosch MMB33G5B/01 Manual de usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas