Electrolux enb 34000 w1 Manual de usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

e
77
e
Estimado/a cliente:
Lea detenida y completamente las
instrucciones de uso. En especial,
observe las normas de seguridad
incluidas en las primeras páginas
de estas instrucciones de uso.
Conserve las instrucciones de uso
para realiza consultas en el futuro.
Asimismo, proporcione estas ins-
trucciones a otros posibles usuarios
del aparato.
1
El triángulo de alerta y/o las pala-
bras (¡Advertencia!, ¡Cuidado!,
¡Atención) sirven para destacar
indicaciones importantes para su
seguridad o para el normal funcio-
namiento de la máquina. Sígalas
sin falta.
0 Este indicativo le conducirá paso a
paso por el manejo del electro-
doméstico.
3
Después de este indicativo recibirá
usted información complementa-
ria sobre el manejo y la aplicación
práctica de la máquina.
2
La hoja de trébol se aplica para
destacar consejos e indicaciones
útiles para trabajar con esta máquina
de forma ahorrativa y ecológica.
Descripción del aparato
(Fig. 1)
A Cangilón de llenado (capacidad
70 ml)
B Tapa flexible con orificio de vertido
C Depósito de la batidora
(capacidad 1,6 litros)
D Cuchilla, desmontable
E Carcasa del motor
F Etiqueta de características (parte
posterior del aparato)
G Selector de velocidad
H Botón PULSE
J Pies de goma antideslizantes
K Base de acoplamiénto del cable de
alimentación (parte inferior del
aparato)
1 Instrucciones de
seguridad
Este aparato es conforme con las
normas
tecnológicas aceptadas
con respecto a la seguridad. No
obstante, como fabricante consi-
deramos nuestra obligación poner
en su conocimiento la siguiente
información de seguridad.
Seguridad general
El aparato sólo debe conectarse a
suministros de red con la misma
tensión
y frecuencia que se indican
en la etiqueta
de características.
Desenchufe siempre que el apa-
rato no se esté utilizando.
En caso de fallo, ¡desenchufe pri-
mero el aparato!
Nunca saque el enchufe de la
toma tirando del cable.
Nunca intente poner en marcha la
batidora si
la carcasa ha sufrido daños,
el cable ha sufrido daños.
Si el cable eléctrico de este aparato
sufre
daños, únicamente debe ser
sustituido, por motivos de seguri-
dad, por el fabricante o el servicio
al cliente, o por
una persona con la
debida cualificación.
Las reparaciones de este aparato
únicamente deben realizarlas téc-
nicos de servicio cualificados. Una
reparación inadecuada podría pro-
vocar un peligro considerable. En
caso de que sean necesarias repa-
raciones, póngase en contacto
con el departamento de
atención al
cliente o con un distribuidor
autori-
zado.
Este aparato no es apto para su
uso por personas (niños incluidos)
con capacidades físicas, sensoria-
les o mentales disminuidas o falta
de
experiencia y conocimiento a
menos que
hayan recibido supervi-
sión o instrucción
con respecto al
uso del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
822 949 412_ASB8000.book Seite 77 Donnerstag, 29. Mai 2008 8:18 08
e
78
Si el aparato se utiliza para fines
distintos a los previstos o se utiliza
incorrectamente, no se aceptarán
responsabilidades por los daños
que pudieran producirse.
Seguridad de los niños
¡No deje el aparato funcionando
cuando
se encuentre desatendido,
ni permita que haya niños cerca de
un aparato sin supervisión!
Debe supervisarse a los niños para
asegurarse de que no jueguen con
el aparato.
El material de embalaje, p. ej. bol-
sas de plástico, nunca debe
dejarse al alcance de los niños.
Cuando maneje el aparato
Coloque siempre la unidad sobre
una superficie plana y nivelada.
Nunca maneje el aparato con las
manos
mojadas.
Asegúrese de que el selector de
velocidad
esté en la posición de
apagado antes de enchufar en
la toma eléctrica.
Las piezas de plástico nunca
deben secarse en o cerca de fuen-
tes directas de calor.
El aparato no debe utilizarse para
mezclar tintes (pinturas o lacas,
etc.). ¡Esto puede provocar
explosiones!
Cuando termine de utilizar el apa-
rato, antes de la limpieza, apá-
guelo y saque el enchufe de la
toma.
La cuchilla únicamente debe ser
desmontada por un técnico autori-
zado.
Nunca limpie la carcasa del motor
con agua corriente o jabonosa.
¡Atención! La cuchilla está muy
afilada. Tenga cuidado al desmon-
tar la batidora y volver a montarla.
Podría provocar lesiones si se
manipula incorrectamente.
No deje objetos duros (por ejemplo
cucharas) en la cuchilla durante el
funcionamiento y no coja el apa-
rato poniendo la mano en el inte-
rior del depósito de la batidora.
¡Esto puede provocar lesiones!
Posibles aplicaciones
La batidora puede utilizarse para
mezclar una gran variedad de
bebidas, triturar hielo, reducir fru-
tas y verduras, montar nata, etc.
Almacenamiento del cable
El aparato está equipado con un
sistema de acoplamiento del cable
en la parte inferior. Si el cable de
conexión hasta la toma eléctrica
es demasiado largo, puede enro-
llarse alrededor del interior de la
base hasta la longitud deseada .
Desmontaje del aparato
0 Saque el enchufe de la toma.
0 Retire la tapa (Fig. 1/B).
0
Retire el depósito de la batidora
(Fig. 1/C).
0 Dé la vuelta al depósito de la bati-
dora.
0 Gire la cuchilla en el sentido con-
trario a las agujas del reloj utili-
zando como herramienta el
cangilón de llenado (Fig. 1/A) y
retírela (Fig. 3). Las muescas del
cangilón de llenado encajan en las
estrías de la cuchilla.
0 Ahora puede quitar la junta de
goma (Fig. 4).
1
¡Atención!
La cuchilla está muy afi-
lada.
¡Podría provocar lesiones si
se manipula incorrectamente! La
junta de goma puede resultar
dañada irreparablemente por la
cuchilla.
¡Atención! No utilice la fuerza
cuando saque la cuchilla de la
batidora, ya que esto podría pro-
vocar daños. En caso
necesario,
inclínela ligeramente cuando
la
retire.
822 949 412_ASB8000.book Seite 78 Donnerstag, 29. Mai 2008 8:18 08
e
79
No intente retirar las cuchillas de
acero inoxidable de la cuchilla.
Montaje de la batidora
0
Coloque la junta de goma en la
cuchilla.
0 Inserte la cuchilla en el depósito de
la batidora desde la parte inferior.
Gírela en el sentido de las agujas
del reloj para fijarla (Fig. 5).
¡Atención! ¡Peligro de lesiones!
3
Puede utilizar el cangilón de lle-
nado como herramienta.
El depósito de la batidora tendrá
fugas si
la cuchilla no se monta
correctamente.
0 Asiente el depósito en la carcasa
del motor.
0 Ajuste la tapa en el depósito de la
batidora.
0 Inserte el cangilón de llenado y
bloquéelo.
Funcionamiento de la
batidora
3
Coloque la batidora sobre una
superficie
nivelada y seca.
0 Enchufe el cable eléctrico en la
toma.
0
Abra la tapa (Fig. 1/B) y ponga todos
los
ingredientes necesarios en el
depósito de la batidora.
¡Importante! No supere la capaci-
dad máxima de 1,6 litros.
3
Puede añadir otros ingredientes
por el orificio de llenado mientras
la batidora está funcionando.
Puede utilizar el cangilón de lle-
nado (Fig. 1/A) de la tapa para
hacerlo. Cierre el orificio de llenado
inmediatamente después para evi-
tar salpicaduras.
1
No ponga en marcha la batidora
sin la tapa (Fig. 1/B) en su posición.
Aunque la tapa encaja firmemente
en el
depósito de la batidora, le
recomendamos
que al batir ingre-
dientes líquidos, coloque la mano
sobre la tapa cuando empiece a
batir. La potencia del motor podría
hacer que el líquido subiera produ-
ciendo fugas. Una vez que haya
empezado a batir puede quitar la
mano.
0 Ponga en marcha la batidora
girando el selector de velocidad
(Fig. 1/G) a la derecha o pulsando
el botón PULSE (Fig. 1/H).
3
Le recomendamos que empiece
por la velocidad 1 de la batidora, y
a continuación pase a velocidad 2
ó 3. El
botón PULSE hace funcionar
la batidora
a la velocidad máxima.
La „Guía de batido“ en página 82
muestra
las funciones que pueden
realizarse y las velocidades de uso
sugeridas.
0
Cuando haya terminado de batir,
gire el
selector de velocidad a la
posición .
0 Tras el mezclado, retire primero el
depósito de la batidora antes de
quitar la tapa.
1
No deje que la batidora funcione
durante
más de 2 minutos segui-
dos cuando soporte cargas pesa-
das. Tras funcionar durante
2 minutos con cargas pesadas,
la
batidora debe dejarse enfriar
durante
al menos 10 minutos.
Sistema de seguridad
El sistema de seguridad impide
que la batidora se ponga en fun-
cionamiento si el depósito de la
batidora no está correctamente
asentado.
1
No obstante, debe mantenerse a los
niños
alejados del aparato.
822 949 412_ASB8000.book Seite 79 Donnerstag, 29. Mai 2008 8:18 08
e
80
Triturado de hielo
La batidora puede utilizarse para tri-
turar
hielo.
0 Simplemente añada hielo a la bati-
dora y pulse el botón PULSE y
manténgalo durante 1-2 segundos
y suelte.
Continúe este proceso y en cues-
tión de segundos el hielo estará tri-
turado.
Procesamiento de líquidos
calientes
Si desea procesar líquidos calientes
deje
que se enfríen hasta que
estén templados, llene el depósito
de la batidora sólo a la mitad y
empiece a procesar a velocidad
baja.
1
Cuando procese líquidos calientes
es posible que el depósito de la
batidora se caliente. Tenga cui-
dado de proteger sus manos.
Cuando se utilizan líquidos calien-
tes se genera vapor. Tenga cui-
dado para evitar posibles
quemaduras. Asegúrese de que el
vapor se ventile por la tapa o el ori-
ficio del cangilón de llenado.
Consejos prácticos de batido
Los alimentos que se van a batir
deben cortarse en cubos (aproxi-
madamente 2-3 cm), esto contri-
buirá a lograr un resultado
uniforme.
Para garantizar un mezclado eficaz
al batir mezclas secas, puede que
sea necesario parar la batidora y
empujar los ingredientes de los
laterales del depósito de la bati-
dora con una paleta.
Cuando ralle pan, utilice pan de 2
ó 3 días antes para minimizar la
posibilidad
de que se haga una
masa. Si sólo dispone
de pan
reciente, séquelo durante unos
minutos en la parte baja del horno.
Cuando bata varios ingredientes
juntos,
bata primero los líquidos,
posteriormente
añada los ingre-
dientes secos.
Asegúrese siempre de quitar los
huesos de las frutas y de la carne
ya que éstos pueden dañar las
cuchillas.
No deje la batidora usada sin lim-
piar durante mucho tiempo ya que
los alimentos se secarán en las
cuchillas, dificultando su limpieza.
Si no puede limpiar la batidora
inmediatamente, vierta agua tem-
plada y deje en remojo.
Cuidado y limpieza
1
Antes de limpiar la batidora, saque
el enchufe de la toma.
1
¡Asegúrese de que no penetren
líquidos al interior de la carcasa del
motor!
1
Limpie la carcasa con un paño
húmedo. Nunca sumerja en agua
ni limpie con agua corriente.
3
El depósito de la batidora y la
cuchilla pueden limpiarse de forma
rápida y segura utilizando el botón
PULSE.
0 Vierta agua templada en el depó-
sito de la batidora, con unas gotas
de lavavajillas.
0
Mezcle el agua y el lavavajillas, pul-
sando
brevemente el botón
PULSE.
0 Finalmente, aclare el depósito de
la batidora con agua corriente.
822 949 412_ASB8000.book Seite 80 Donnerstag, 29. Mai 2008 8:18 08
e
81
3
En caso necesario, la cuchilla
puede limpiarse aparte.
1
Tenga cuidado al aclarar la cuchilla
(!las cuchillas están afiladas!).
Utilice únicamente agua y lavavaji-
llas.
Cuando sustituya la cuchilla, gírela
en el
sentido de las agujas del
reloj
utilizando
como herramienta el
cangilón de llenado
(Fig. 1/A). Con-
sulte el párrafo „Montaje de la bati-
dora“ en página 79.
3
Todas las piezas desmontables (tapa
de la
batidora, cangilón de llenado,
junta de
goma, cuchilla y depósito
de la batidora)
pueden lavarse en el
lavavajillas.
Datos técnicos
Tensión de red:
230 – 240 V / 50 Hz
Consumo eléctrico: 600 W
;
Este aparato cumple los requisitos
de las siguientes directivas euro-
peas:
Directiva de baja tensión
2006/95/CE
Directiva EMC (Compatibilildad
electromagnética) 89/336/CEE
con las modificaciones
92/31/CEE y 93/68/CEE
Eliminación de desechos
2
Material de embalaje
Los materiales de embalaje respe-
tan el medio ambiente y son reci-
clables. Los elementos de materia
plástica están identificados; por
ejemplo, >PE<, >PS< etc. Elimine
los materiales de embalaje, según
su identificación, en los contene-
dores de recogida disponibles en
los puntos de gestión de desechos
locales.
2
Aparato viejo
El símbolo W en el producto o
en su empaque indica que este
producto no se puede tratar como
desperdicios normales del hogar.
Este producto se debe entregar al
punto de recolección de equipos
eléctricos y electrónicos para reci-
claje. Al asegurarse de que este
producto se deseche correcta-
mente, usted ayudará a evitar
posibles consecuencias negativas
para el ambiente y la salud
pública, lo cual podría ocurrir si
este producto no se manipula de
forma adecuada. Para obtener
información más detallada sobre el
reciclaje de este producto, pón-
gase en contacto con la adminis-
tración de su ciudad, con su
servicio de desechos del hogar o
con la tienda donde compró el
producto.
822 949 412_ASB8000.book Seite 81 Donnerstag, 29. Mai 2008 8:18 08
e
82
Guía de batido
Velocidad de batido recomendada
Ajuste de velocidad 1
Montar nata
Puré de verduras y frutas
Pastas de curry
Granos de café
•Mayonesa
Ajuste de velocidad 2
Smoothies con fruta
•Sopas
Verduras crudas
Masas de tarta
Ajuste de velocidad 3
•Cócteles
Pastas laksa
•Batidos
PULSE
Cubos de hielo
•Carne
Pan rallado
•Galletas
Nueces picadas finas
•Chocolate
Autolimpieza de la unidad
Tarea a
procesar
Alimento Ajuste sugerido
Procedimiento de
procesamiento sugerido
Gasificar
Batidos, smoo-
thies
2 y 3
Utilice leche fría. Mezcle hasta
lograr la consistencia deseada.
Picar
Nueces, choco-
late, ajo o hierbas
PULSE
Pulse ½ taza cada vez para garan-
tizar trozos de tamaño uniforme.
Rayar Pan rallado PULSE y 2
Rompa el pan toscamente.
Bata hasta lograr la consistencia
deseada.
Galletas ralladas PULSE y 2
Rompa en pedazos y pulse o bata
según desee hasta que estén ralla-
das.
Triturar hielo PULSE
Utilice el botón PULSE varias
veces hasta que esté triturado a la
consistencia deseada.
Emulsificar Aliño de ensalada 1
Basta hasta que esté bien combi-
nado. Es posible añadir aceite a la
mezcla durante la realización por el
orificio de vertido de la tapa.
Amasar Masas, tartas 1 y 2
Mezcle los ingredientes justo hasta
que se hayan combinado. No pro-
cese en exceso.
Hacer purés
Sopas, verduras,
frutas
2 y 3 Bata hasta que no haya grumos.
822 949 412_ASB8000.book Seite 82 Donnerstag, 29. Mai 2008 8:18 08
e
83
Recetas de ejemplo
Ingredientes Instrucciones
Sopas/entrantes
Crema de sopa de verduras
250 g patatas Lave y pele las patatas, las zanahorias, el apio y la
cebolla y
trocéelos. Añada las verduras cortadas a 1/3
del caldo de carne
y lleve a ebullición. Cueza durante
10 minutos.
Deje que las verduras y el caldo se enfríen, poste-
riormente
bata finamente a la velocidad 2 de la bati-
dora. Ponga a hervir
el resto del caldo de carne en
una cazuela, añada el puré de verduras y haga her-
vir de nuevo.
Sazone al gusto con la crème fraîche, la sal y la
pimienta
Espolvoree con las hierbas picadas y sirva.
125 g zanahorias
100 g apio
1 cebolla
1l caldo de carne
1taza
crème fraîche o
nata
1 cucha-
rada
hierbas picadas
sal, pimienta
Sopa de tomate fría
750 g tomates Corte los tomates en diagonal y escalde con agua
caliente. Pele los tomates y corte en trozos grandes.
Pele y trocee las cebollas.
Ponga los tomates y la cebolla en la batidora y mezcle
hasta
lograr un puré fino a la velocidad 2.
Añada el zumo de limón, el aceite y el vinagre.
Sazone al gusto con la sal, la pimienta y el azúcar.
Añada la crème fraîche.
1 cebolla
3
cuchara-
das
aceite de oliva
1 taza crème fraîche
1 limón
2 cuchara-
das
vinagre balsámico
1 cucha-
rada
hojas de albahaca
picadas
sal, pimienta,
azúcar
Crema de sopa de zanahorias
500 g zanahorias
Lave y pele las zanahorias y trocéelas. Cueza en 1/4 l
de caldo
de verduras durante unos 15 minutos. Deje
enfriar un rato. Mezcle a la velocidad 2 de la bati-
dora y vuelva a poner en la cazuela. Añada el resto
del caldo y vuelva a calentar la sopa. Añada el vino
blanco y la nata al gusto.
1/2 l caldo de verduras
1/8 l nata
1/8 l vino blanco
perifollo, perejil,
sal, pimienta, azú-
car
822 949 412_ASB8000.book Seite 83 Donnerstag, 29. Mai 2008 8:18 08
e
84
Sopa fría de pepino
750 g pepino Lave y pele el pepino, corte longitudinalmente y quí-
tele el centro. Trocee la carne y ponga en la batidora
con el ajo. Mezcle a la velocidad 2 de la batidora.
Añada el yogur y
mezcle bien. Sazone al gusto con el
azúcar, la sal y la pimienta.
Decore con eneldo y cebollino.
500 g yogur natural
1 diente ajo
1pizca azúcar, sal,
pimienta
1 manojo cebollino
1 manojo eneldo
Hummus
250 g
garbanzos cocina-
dos
(pueden utilizarse
garbanzos enlata-
dos - aclare bien)
Mezcle todos los ingredientes al ajuste 2 durante
40 segundos
o hasta que no haya grumos.
3 cuchara-
das
aceite de oliva
30 ml zumo de limón
4 dientes ajo
30 ml agua
Tartas y pasteles
Mezcla para tortitas
500 ml leche Añada los ingredientes a la batidora en el orden
anterior.
Mezcle hasta obtener una pasta a la velocidad 2 de
la batidora.
Mientras tanto, quite la harina que se pegue a los
laterales del cangilón.
Deje que la pasta suba unos 15 minutos antes de
utilizarla.
3 huevos
1 pinza sal
250 g harina
Ingredientes Instrucciones
822 949 412_ASB8000.book Seite 84 Donnerstag, 29. Mai 2008 8:18 08
e
85
Tarta Melt’n’Mix
150 g harina con leva-
dura
Precaliente el horno a 180 °C. Engrase un molde de
tarta redondo de 20 cm.
Coloque todos los ingredientes en la jarra de la bati-
dora.
Mezcle al ajuste 2 durante 50 segundos o
hasta que no haya
grumos.
Extienda la mezcla en el molde preparado y hornee
durante
aproximadamente 30-35 minutos, hasta
que se dore. Enfríe y decore como desee.
140 g azúcar en polvo
125 g mantequilla o
margarina, derre-
tida
2 huevos
1 cuchara-
dita
vainilla
60 ml leche
Bebidas/cócteles
Café helado
2 cuchara-
das
café instantáneo Disuelva el café en polvo en agua hirviendo y deje
enfriar. Vierta un poco de agua en el depósito,
añada el hielo y triture a la velocidad 3. Bata todos
los ingredientes excepto la nata al ajuste 1 durante
30-60 segundos.
Monte la nata durante 40 segundos. Vierta en vasos
y corone con la nata. Rocíe con chocolate líquido.
50 ml agua hirviendo
250 ml leche
½ taza hielo triturado
100 ml nata montada
Ponche de huevo
250 ml leche caliente Mezcle la leche, el ron y la miel al ajuste 2 durante
30-60 segundos.
Añada el huevo y bata al ajuste 2 durante 20 segun-
dos más.
Espolvoree con nuez moscada y sirva.
2 cuchara-
das
ron
2 cuchara-
das
miel
1 huevo
nuez moscada
Ingredientes Instrucciones
822 949 412_ASB8000.book Seite 85 Donnerstag, 29. Mai 2008 8:18 08

Transcripción de documentos

822 949 412_ASB8000.book Seite 77 Donnerstag, 29. Mai 2008 8:18 08 e eEstimado/a cliente: Lea detenida y completamente las instrucciones de uso. En especial, observe las normas de seguridad incluidas en las primeras páginas de estas instrucciones de uso. Conserve las instrucciones de uso para realiza consultas en el futuro. Asimismo, proporcione estas instrucciones a otros posibles usuarios del aparato. 1 El triángulo de alerta y/o las palabras (¡Advertencia!, ¡Cuidado!, ¡Atención) sirven para destacar indicaciones importantes para su seguridad o para el normal funcionamiento de la máquina. Sígalas sin falta. 0 Este indicativo le conducirá paso a paso por el manejo del electrodoméstico. 3 Después de este indicativo recibirá usted información complementaria sobre el manejo y la aplicación práctica de la máquina. 2 La hoja de trébol se aplica para destacar consejos e indicaciones útiles para trabajar con esta máquina de forma ahorrativa y ecológica. Descripción del aparato (Fig. 1) A B C D E F G H J K Cangilón de llenado (capacidad 70 ml) Tapa flexible con orificio de vertido Depósito de la batidora (capacidad 1,6 litros) Cuchilla, desmontable Carcasa del motor Etiqueta de características (parte posterior del aparato) Selector de velocidad Botón PULSE Pies de goma antideslizantes Base de acoplamiénto del cable de alimentación (parte inferior del aparato) 1 Instrucciones de seguridad Este aparato es conforme con las normas tecnológicas aceptadas con respecto a la seguridad. No obstante, como fabricante consideramos nuestra obligación poner en su conocimiento la siguiente información de seguridad. Seguridad general • El aparato sólo debe conectarse a suministros de red con la misma tensión y frecuencia que se indican en la etiqueta de características. • Desenchufe siempre que el aparato no se esté utilizando. • En caso de fallo, ¡desenchufe primero el aparato! • Nunca saque el enchufe de la toma tirando del cable. • Nunca intente poner en marcha la batidora si – la carcasa ha sufrido daños, – el cable ha sufrido daños. • Si el cable eléctrico de este aparato sufre daños, únicamente debe ser sustituido, por motivos de seguridad, por el fabricante o el servicio al cliente, o por una persona con la debida cualificación. • Las reparaciones de este aparato únicamente deben realizarlas técnicos de servicio cualificados. Una reparación inadecuada podría provocar un peligro considerable. En caso de que sean necesarias reparaciones, póngase en contacto con el departamento de atención al cliente o con un distribuidor autorizado. • Este aparato no es apto para su uso por personas (niños incluidos) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o falta de experiencia y conocimiento a menos que hayan recibido supervisión o instrucción con respecto al uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. 77 822 949 412_ASB8000.book Seite 78 Donnerstag, 29. Mai 2008 8:18 08 e • Si el aparato se utiliza para fines distintos a los previstos o se utiliza incorrectamente, no se aceptarán responsabilidades por los daños que pudieran producirse. rato poniendo la mano en el interior del depósito de la batidora. ¡Esto puede provocar lesiones! Posibles aplicaciones Seguridad de los niños • ¡No deje el aparato funcionando cuando se encuentre desatendido, ni permita que haya niños cerca de un aparato sin supervisión! • Debe supervisarse a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. • El material de embalaje, p. ej. bolsas de plástico, nunca debe dejarse al alcance de los niños. La batidora puede utilizarse para mezclar una gran variedad de bebidas, triturar hielo, reducir frutas y verduras, montar nata, etc. Almacenamiento del cable El aparato está equipado con un sistema de acoplamiento del cable en la parte inferior. Si el cable de conexión hasta la toma eléctrica es demasiado largo, puede enrollarse alrededor del interior de la base hasta la longitud deseada . Cuando maneje el aparato • Coloque siempre la unidad sobre una superficie plana y nivelada. • Nunca maneje el aparato con las manos mojadas. • Asegúrese de que el selector de velocidad esté en la posición de apagado antes de enchufar en la toma eléctrica. • Las piezas de plástico nunca deben secarse en o cerca de fuentes directas de calor. • El aparato no debe utilizarse para mezclar tintes (pinturas o lacas, etc.). ¡Esto puede provocar explosiones! • Cuando termine de utilizar el aparato, antes de la limpieza, apáguelo y saque el enchufe de la toma. • La cuchilla únicamente debe ser desmontada por un técnico autorizado. • Nunca limpie la carcasa del motor con agua corriente o jabonosa. • ¡Atención! La cuchilla está muy afilada. Tenga cuidado al desmontar la batidora y volver a montarla. Podría provocar lesiones si se manipula incorrectamente. • No deje objetos duros (por ejemplo cucharas) en la cuchilla durante el funcionamiento y no coja el apa- 78 Desmontaje del aparato 0 Saque el enchufe de la toma. 0 Retire la tapa (Fig. 1/B). 0 Retire el depósito de la batidora (Fig. 1/C). 0 Dé la vuelta al depósito de la batidora. 0 Gire la cuchilla en el sentido contrario a las agujas del reloj utilizando como herramienta el cangilón de llenado (Fig. 1/A) y retírela (Fig. 3). Las muescas del cangilón de llenado encajan en las estrías de la cuchilla. 0 Ahora puede quitar la junta de goma (Fig. 4). 1 ¡Atención! La cuchilla está muy afilada. ¡Podría provocar lesiones si se manipula incorrectamente! La junta de goma puede resultar dañada irreparablemente por la cuchilla. ¡Atención! No utilice la fuerza cuando saque la cuchilla de la batidora, ya que esto podría provocar daños. En caso necesario, inclínela ligeramente cuando la retire. 822 949 412_ASB8000.book Seite 79 Donnerstag, 29. Mai 2008 8:18 08 e No intente retirar las cuchillas de acero inoxidable de la cuchilla. Montaje de la batidora 0 Coloque la junta de goma en la cuchilla. 0 Inserte la cuchilla en el depósito de la batidora desde la parte inferior. Gírela en el sentido de las agujas del reloj para fijarla (Fig. 5). ¡Atención! ¡Peligro de lesiones! Puede utilizar el cangilón de llenado como herramienta. El depósito de la batidora tendrá fugas si la cuchilla no se monta correctamente. 0 Asiente el depósito en la carcasa del motor. 0 Ajuste la tapa en el depósito de la batidora. 0 Inserte el cangilón de llenado y bloquéelo. 3 Funcionamiento de la batidora Coloque la batidora sobre una superficie nivelada y seca. 0 Enchufe el cable eléctrico en la toma. 0 Abra la tapa (Fig. 1/B) y ponga todos los ingredientes necesarios en el depósito de la batidora. ¡Importante! No supere la capacidad máxima de 1,6 litros. 3 3 Puede añadir otros ingredientes por el orificio de llenado mientras la batidora está funcionando. Puede utilizar el cangilón de llenado (Fig. 1/A) de la tapa para hacerlo. Cierre el orificio de llenado inmediatamente después para evitar salpicaduras. No ponga en marcha la batidora sin la tapa (Fig. 1/B) en su posición. Aunque la tapa encaja firmemente en el depósito de la batidora, le recomendamos que al batir ingredientes líquidos, coloque la mano sobre la tapa cuando empiece a batir. La potencia del motor podría hacer que el líquido subiera produciendo fugas. Una vez que haya empezado a batir puede quitar la mano. 0 Ponga en marcha la batidora girando el selector de velocidad (Fig. 1/G) a la derecha o pulsando el botón PULSE (Fig. 1/H). 1 Le recomendamos que empiece por la velocidad 1 de la batidora, y a continuación pase a velocidad 2 ó 3. El botón PULSE hace funcionar la batidora a la velocidad máxima. La „Guía de batido“ en página 82 muestra las funciones que pueden realizarse y las velocidades de uso sugeridas. 0 Cuando haya terminado de batir, gire el selector de velocidad a la posición . 0 Tras el mezclado, retire primero el depósito de la batidora antes de quitar la tapa. 3 1 No deje que la batidora funcione durante más de 2 minutos seguidos cuando soporte cargas pesadas. Tras funcionar durante 2 minutos con cargas pesadas, la batidora debe dejarse enfriar durante al menos 10 minutos. Sistema de seguridad El sistema de seguridad impide que la batidora se ponga en funcionamiento si el depósito de la batidora no está correctamente asentado. 1 No obstante, debe mantenerse a los niños alejados del aparato. 79 822 949 412_ASB8000.book Seite 80 Donnerstag, 29. Mai 2008 8:18 08 e Triturado de hielo La batidora puede utilizarse para triturar hielo. 0 Simplemente añada hielo a la batidora y pulse el botón PULSE y manténgalo durante 1-2 segundos y suelte. Continúe este proceso y en cuestión de segundos el hielo estará triturado. Procesamiento de líquidos calientes Si desea procesar líquidos calientes deje que se enfríen hasta que estén templados, llene el depósito de la batidora sólo a la mitad y empiece a procesar a velocidad baja. 1 Cuando procese líquidos calientes es posible que el depósito de la batidora se caliente. Tenga cuidado de proteger sus manos. Cuando se utilizan líquidos calientes se genera vapor. Tenga cuidado para evitar posibles quemaduras. Asegúrese de que el vapor se ventile por la tapa o el orificio del cangilón de llenado. Consejos prácticos de batido • Los alimentos que se van a batir deben cortarse en cubos (aproximadamente 2-3 cm), esto contribuirá a lograr un resultado uniforme. • Para garantizar un mezclado eficaz al batir mezclas secas, puede que sea necesario parar la batidora y empujar los ingredientes de los laterales del depósito de la batidora con una paleta. 80 • Cuando ralle pan, utilice pan de 2 ó 3 días antes para minimizar la posibilidad de que se haga una masa. Si sólo dispone de pan reciente, séquelo durante unos minutos en la parte baja del horno. • Cuando bata varios ingredientes juntos, bata primero los líquidos, posteriormente añada los ingredientes secos. • Asegúrese siempre de quitar los huesos de las frutas y de la carne ya que éstos pueden dañar las cuchillas. • No deje la batidora usada sin limpiar durante mucho tiempo ya que los alimentos se secarán en las cuchillas, dificultando su limpieza. Si no puede limpiar la batidora inmediatamente, vierta agua templada y deje en remojo. Cuidado y limpieza 1 Antes de limpiar la batidora, saque el enchufe de la toma. 1 ¡Asegúrese de que no penetren líquidos al interior de la carcasa del motor! 1 Limpie la carcasa con un paño húmedo. Nunca sumerja en agua ni limpie con agua corriente. El depósito de la batidora y la cuchilla pueden limpiarse de forma rápida y segura utilizando el botón PULSE. 0 Vierta agua templada en el depósito de la batidora, con unas gotas de lavavajillas. 0 Mezcle el agua y el lavavajillas, pulsando brevemente el botón PULSE. 0 Finalmente, aclare el depósito de la batidora con agua corriente. 3 822 949 412_ASB8000.book Seite 81 Donnerstag, 29. Mai 2008 8:18 08 e 3 En caso necesario, la cuchilla puede limpiarse aparte. 1 Tenga cuidado al aclarar la cuchilla (!las cuchillas están afiladas!). Utilice únicamente agua y lavavajillas. Cuando sustituya la cuchilla, gírela en el sentido de las agujas del reloj utilizando como herramienta el cangilón de llenado (Fig. 1/A). Consulte el párrafo „Montaje de la batidora“ en página 79. 3 Todas las piezas desmontables (tapa de la batidora, cangilón de llenado, junta de goma, cuchilla y depósito de la batidora) pueden lavarse en el lavavajillas. Datos técnicos Tensión de red: 230 – 240 V / 50 Hz Consumo eléctrico: 600 W ; Este aparato cumple los requisitos de las siguientes directivas europeas: • Directiva de baja tensión 2006/95/CE • Directiva EMC (Compatibilildad electromagnética) 89/336/CEE con las modificaciones 92/31/CEE y 93/68/CEE Eliminación de desechos 2 Material de embalaje Los materiales de embalaje respetan el medio ambiente y son reciclables. Los elementos de materia plástica están identificados; por ejemplo, >PE<, >PS< etc. Elimine los materiales de embalaje, según su identificación, en los contenedores de recogida disponibles en los puntos de gestión de desechos locales. 2 Aparato viejo W El símbolo en el producto o en su empaque indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto. 81 822 949 412_ASB8000.book Seite 82 Donnerstag, 29. Mai 2008 8:18 08 e Guía de batido Tarea a procesar Alimento Ajuste sugerido Procedimiento de procesamiento sugerido Gasificar Batidos, smoothies 2y3 Utilice leche fría. Mezcle hasta lograr la consistencia deseada. Picar Nueces, chocolate, ajo o hierbas PULSE Pulse ½ taza cada vez para garantizar trozos de tamaño uniforme. Rayar Pan rallado PULSE y 2 Rompa el pan toscamente. Bata hasta lograr la consistencia deseada. Galletas ralladas PULSE y 2 Rompa en pedazos y pulse o bata según desee hasta que estén ralladas. PULSE Utilice el botón PULSE varias veces hasta que esté triturado a la consistencia deseada. Triturar hielo Emulsificar Aliño de ensalada 1 Basta hasta que esté bien combinado. Es posible añadir aceite a la mezcla durante la realización por el orificio de vertido de la tapa. Amasar Masas, tartas 1y2 Mezcle los ingredientes justo hasta que se hayan combinado. No procese en exceso. Hacer purés Sopas, verduras, frutas 2y3 Bata hasta que no haya grumos. Velocidad de batido recomendada Ajuste de velocidad 1 • Montar nata • Puré de verduras y frutas • Pastas de curry • Granos de café • Mayonesa Ajuste de velocidad 2 • Smoothies con fruta • Sopas • Verduras crudas • Masas de tarta 82 Ajuste de velocidad 3 • Cócteles • Pastas laksa • Batidos PULSE • Cubos de hielo • Carne • Pan rallado • Galletas • Nueces picadas finas • Chocolate • Autolimpieza de la unidad 822 949 412_ASB8000.book Seite 83 Donnerstag, 29. Mai 2008 8:18 08 e Recetas de ejemplo Ingredientes Instrucciones Sopas/entrantes Crema de sopa de verduras 250 g 125 g 100 g 1 1l 1 taza 1 cucharada patatas zanahorias apio cebolla caldo de carne crème fraîche o nata hierbas picadas sal, pimienta Lave y pele las patatas, las zanahorias, el apio y la cebolla y trocéelos. Añada las verduras cortadas a 1/3 del caldo de carne y lleve a ebullición. Cueza durante 10 minutos. Deje que las verduras y el caldo se enfríen, posteriormente bata finamente a la velocidad 2 de la batidora. Ponga a hervir el resto del caldo de carne en una cazuela, añada el puré de verduras y haga hervir de nuevo. Sazone al gusto con la crème fraîche, la sal y la pimienta Espolvoree con las hierbas picadas y sirva. Sopa de tomate fría 750 g 1 3 cucharadas 1 taza 1 2 cucharadas 1 cucharada tomates cebolla aceite de oliva crème fraîche limón vinagre balsámico Corte los tomates en diagonal y escalde con agua caliente. Pele los tomates y corte en trozos grandes. Pele y trocee las cebollas. Ponga los tomates y la cebolla en la batidora y mezcle hasta lograr un puré fino a la velocidad 2. Añada el zumo de limón, el aceite y el vinagre. Sazone al gusto con la sal, la pimienta y el azúcar. Añada la crème fraîche. hojas de albahaca picadas sal, pimienta, azúcar Crema de sopa de zanahorias 500 g 1/2 l 1/8 l 1/8 l zanahorias caldo de verduras nata vino blanco perifollo, perejil, sal, pimienta, azúcar Lave y pele las zanahorias y trocéelas. Cueza en 1/4 l de caldo de verduras durante unos 15 minutos. Deje enfriar un rato. Mezcle a la velocidad 2 de la batidora y vuelva a poner en la cazuela. Añada el resto del caldo y vuelva a calentar la sopa. Añada el vino blanco y la nata al gusto. 83 822 949 412_ASB8000.book Seite 84 Donnerstag, 29. Mai 2008 8:18 08 e Ingredientes Instrucciones Sopa fría de pepino 750 g 500 g 1 diente 1 pizca 1 manojo 1 manojo pepino yogur natural ajo azúcar, sal, pimienta cebollino eneldo Lave y pele el pepino, corte longitudinalmente y quítele el centro. Trocee la carne y ponga en la batidora con el ajo. Mezcle a la velocidad 2 de la batidora. Añada el yogur y mezcle bien. Sazone al gusto con el azúcar, la sal y la pimienta. Decore con eneldo y cebollino. Hummus 250 g garbanzos cocina- Mezcle todos los ingredientes al ajuste 2 durante dos 40 segundos o hasta que no haya grumos. (pueden utilizarse garbanzos enlatados - aclare bien) 3 cuchara- aceite de oliva das 30 ml zumo de limón 4 dientes ajo 30 ml agua Tartas y pasteles Mezcla para tortitas 500 ml 3 1 pinza 250 g 84 leche huevos sal harina Añada los ingredientes a la batidora en el orden anterior. Mezcle hasta obtener una pasta a la velocidad 2 de la batidora. Mientras tanto, quite la harina que se pegue a los laterales del cangilón. Deje que la pasta suba unos 15 minutos antes de utilizarla. 822 949 412_ASB8000.book Seite 85 Donnerstag, 29. Mai 2008 8:18 08 e Ingredientes Instrucciones Tarta Melt’n’Mix 150 g harina con levadura 140 g azúcar en polvo 125 g mantequilla o margarina, derretida 2 huevos 1 cuchara- vainilla dita 60 ml leche Precaliente el horno a 180 °C. Engrase un molde de tarta redondo de 20 cm. Coloque todos los ingredientes en la jarra de la batidora. Mezcle al ajuste 2 durante 50 segundos o hasta que no haya grumos. Extienda la mezcla en el molde preparado y hornee durante aproximadamente 30-35 minutos, hasta que se dore. Enfríe y decore como desee. Bebidas/cócteles Café helado 2 cucharadas 50 ml 250 ml ½ taza 100 ml café instantáneo agua hirviendo leche hielo triturado nata montada Disuelva el café en polvo en agua hirviendo y deje enfriar. Vierta un poco de agua en el depósito, añada el hielo y triture a la velocidad 3. Bata todos los ingredientes excepto la nata al ajuste 1 durante 30-60 segundos. Monte la nata durante 40 segundos. Vierta en vasos y corone con la nata. Rocíe con chocolate líquido. Ponche de huevo 250 ml 2 cucharadas 2 cucharadas 1 leche caliente ron miel Mezcle la leche, el ron y la miel al ajuste 2 durante 30-60 segundos. Añada el huevo y bata al ajuste 2 durante 20 segundos más. Espolvoree con nuez moscada y sirva. huevo nuez moscada 85
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Electrolux enb 34000 w1 Manual de usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para