Electrolux enb 34000 w1, ASB 8000, ASB8000 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Electrolux enb 34000 w1 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
e
77
e
Estimado/a cliente:
Lea detenida y completamente las
instrucciones de uso. En especial,
observe las normas de seguridad
incluidas en las primeras páginas
de estas instrucciones de uso.
Conserve las instrucciones de uso
para realiza consultas en el futuro.
Asimismo, proporcione estas ins-
trucciones a otros posibles usuarios
del aparato.
1
El triángulo de alerta y/o las pala-
bras (¡Advertencia!, ¡Cuidado!,
¡Atención) sirven para destacar
indicaciones importantes para su
seguridad o para el normal funcio-
namiento de la máquina. Sígalas
sin falta.
0 Este indicativo le conducirá paso a
paso por el manejo del electro-
doméstico.
3
Después de este indicativo recibirá
usted información complementa-
ria sobre el manejo y la aplicación
práctica de la máquina.
2
La hoja de trébol se aplica para
destacar consejos e indicaciones
útiles para trabajar con esta máquina
de forma ahorrativa y ecológica.
Descripción del aparato
(Fig. 1)
A Cangilón de llenado (capacidad
70 ml)
B Tapa flexible con orificio de vertido
C Depósito de la batidora
(capacidad 1,6 litros)
D Cuchilla, desmontable
E Carcasa del motor
F Etiqueta de características (parte
posterior del aparato)
G Selector de velocidad
H Botón PULSE
J Pies de goma antideslizantes
K Base de acoplamiénto del cable de
alimentación (parte inferior del
aparato)
1 Instrucciones de
seguridad
Este aparato es conforme con las
normas
tecnológicas aceptadas
con respecto a la seguridad. No
obstante, como fabricante consi-
deramos nuestra obligación poner
en su conocimiento la siguiente
información de seguridad.
Seguridad general
El aparato sólo debe conectarse a
suministros de red con la misma
tensión
y frecuencia que se indican
en la etiqueta
de características.
Desenchufe siempre que el apa-
rato no se esté utilizando.
En caso de fallo, ¡desenchufe pri-
mero el aparato!
Nunca saque el enchufe de la
toma tirando del cable.
Nunca intente poner en marcha la
batidora si
la carcasa ha sufrido daños,
el cable ha sufrido daños.
Si el cable eléctrico de este aparato
sufre
daños, únicamente debe ser
sustituido, por motivos de seguri-
dad, por el fabricante o el servicio
al cliente, o por
una persona con la
debida cualificación.
Las reparaciones de este aparato
únicamente deben realizarlas téc-
nicos de servicio cualificados. Una
reparación inadecuada podría pro-
vocar un peligro considerable. En
caso de que sean necesarias repa-
raciones, póngase en contacto
con el departamento de
atención al
cliente o con un distribuidor
autori-
zado.
Este aparato no es apto para su
uso por personas (niños incluidos)
con capacidades físicas, sensoria-
les o mentales disminuidas o falta
de
experiencia y conocimiento a
menos que
hayan recibido supervi-
sión o instrucción
con respecto al
uso del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
822 949 412_ASB8000.book Seite 77 Donnerstag, 29. Mai 2008 8:18 08
e
78
Si el aparato se utiliza para fines
distintos a los previstos o se utiliza
incorrectamente, no se aceptarán
responsabilidades por los daños
que pudieran producirse.
Seguridad de los niños
¡No deje el aparato funcionando
cuando
se encuentre desatendido,
ni permita que haya niños cerca de
un aparato sin supervisión!
Debe supervisarse a los niños para
asegurarse de que no jueguen con
el aparato.
El material de embalaje, p. ej. bol-
sas de plástico, nunca debe
dejarse al alcance de los niños.
Cuando maneje el aparato
Coloque siempre la unidad sobre
una superficie plana y nivelada.
Nunca maneje el aparato con las
manos
mojadas.
Asegúrese de que el selector de
velocidad
esté en la posición de
apagado antes de enchufar en
la toma eléctrica.
Las piezas de plástico nunca
deben secarse en o cerca de fuen-
tes directas de calor.
El aparato no debe utilizarse para
mezclar tintes (pinturas o lacas,
etc.). ¡Esto puede provocar
explosiones!
Cuando termine de utilizar el apa-
rato, antes de la limpieza, apá-
guelo y saque el enchufe de la
toma.
La cuchilla únicamente debe ser
desmontada por un técnico autori-
zado.
Nunca limpie la carcasa del motor
con agua corriente o jabonosa.
¡Atención! La cuchilla está muy
afilada. Tenga cuidado al desmon-
tar la batidora y volver a montarla.
Podría provocar lesiones si se
manipula incorrectamente.
No deje objetos duros (por ejemplo
cucharas) en la cuchilla durante el
funcionamiento y no coja el apa-
rato poniendo la mano en el inte-
rior del depósito de la batidora.
¡Esto puede provocar lesiones!
Posibles aplicaciones
La batidora puede utilizarse para
mezclar una gran variedad de
bebidas, triturar hielo, reducir fru-
tas y verduras, montar nata, etc.
Almacenamiento del cable
El aparato está equipado con un
sistema de acoplamiento del cable
en la parte inferior. Si el cable de
conexión hasta la toma eléctrica
es demasiado largo, puede enro-
llarse alrededor del interior de la
base hasta la longitud deseada .
Desmontaje del aparato
0 Saque el enchufe de la toma.
0 Retire la tapa (Fig. 1/B).
0
Retire el depósito de la batidora
(Fig. 1/C).
0 Dé la vuelta al depósito de la bati-
dora.
0 Gire la cuchilla en el sentido con-
trario a las agujas del reloj utili-
zando como herramienta el
cangilón de llenado (Fig. 1/A) y
retírela (Fig. 3). Las muescas del
cangilón de llenado encajan en las
estrías de la cuchilla.
0 Ahora puede quitar la junta de
goma (Fig. 4).
1
¡Atención!
La cuchilla está muy afi-
lada.
¡Podría provocar lesiones si
se manipula incorrectamente! La
junta de goma puede resultar
dañada irreparablemente por la
cuchilla.
¡Atención! No utilice la fuerza
cuando saque la cuchilla de la
batidora, ya que esto podría pro-
vocar daños. En caso
necesario,
inclínela ligeramente cuando
la
retire.
822 949 412_ASB8000.book Seite 78 Donnerstag, 29. Mai 2008 8:18 08
e
79
No intente retirar las cuchillas de
acero inoxidable de la cuchilla.
Montaje de la batidora
0
Coloque la junta de goma en la
cuchilla.
0 Inserte la cuchilla en el depósito de
la batidora desde la parte inferior.
Gírela en el sentido de las agujas
del reloj para fijarla (Fig. 5).
¡Atención! ¡Peligro de lesiones!
3
Puede utilizar el cangilón de lle-
nado como herramienta.
El depósito de la batidora tendrá
fugas si
la cuchilla no se monta
correctamente.
0 Asiente el depósito en la carcasa
del motor.
0 Ajuste la tapa en el depósito de la
batidora.
0 Inserte el cangilón de llenado y
bloquéelo.
Funcionamiento de la
batidora
3
Coloque la batidora sobre una
superficie
nivelada y seca.
0 Enchufe el cable eléctrico en la
toma.
0
Abra la tapa (Fig. 1/B) y ponga todos
los
ingredientes necesarios en el
depósito de la batidora.
¡Importante! No supere la capaci-
dad máxima de 1,6 litros.
3
Puede añadir otros ingredientes
por el orificio de llenado mientras
la batidora está funcionando.
Puede utilizar el cangilón de lle-
nado (Fig. 1/A) de la tapa para
hacerlo. Cierre el orificio de llenado
inmediatamente después para evi-
tar salpicaduras.
1
No ponga en marcha la batidora
sin la tapa (Fig. 1/B) en su posición.
Aunque la tapa encaja firmemente
en el
depósito de la batidora, le
recomendamos
que al batir ingre-
dientes líquidos, coloque la mano
sobre la tapa cuando empiece a
batir. La potencia del motor podría
hacer que el líquido subiera produ-
ciendo fugas. Una vez que haya
empezado a batir puede quitar la
mano.
0 Ponga en marcha la batidora
girando el selector de velocidad
(Fig. 1/G) a la derecha o pulsando
el botón PULSE (Fig. 1/H).
3
Le recomendamos que empiece
por la velocidad 1 de la batidora, y
a continuación pase a velocidad 2
ó 3. El
botón PULSE hace funcionar
la batidora
a la velocidad máxima.
La „Guía de batido“ en página 82
muestra
las funciones que pueden
realizarse y las velocidades de uso
sugeridas.
0
Cuando haya terminado de batir,
gire el
selector de velocidad a la
posición .
0 Tras el mezclado, retire primero el
depósito de la batidora antes de
quitar la tapa.
1
No deje que la batidora funcione
durante
más de 2 minutos segui-
dos cuando soporte cargas pesa-
das. Tras funcionar durante
2 minutos con cargas pesadas,
la
batidora debe dejarse enfriar
durante
al menos 10 minutos.
Sistema de seguridad
El sistema de seguridad impide
que la batidora se ponga en fun-
cionamiento si el depósito de la
batidora no está correctamente
asentado.
1
No obstante, debe mantenerse a los
niños
alejados del aparato.
822 949 412_ASB8000.book Seite 79 Donnerstag, 29. Mai 2008 8:18 08
e
80
Triturado de hielo
La batidora puede utilizarse para tri-
turar
hielo.
0 Simplemente añada hielo a la bati-
dora y pulse el botón PULSE y
manténgalo durante 1-2 segundos
y suelte.
Continúe este proceso y en cues-
tión de segundos el hielo estará tri-
turado.
Procesamiento de líquidos
calientes
Si desea procesar líquidos calientes
deje
que se enfríen hasta que
estén templados, llene el depósito
de la batidora sólo a la mitad y
empiece a procesar a velocidad
baja.
1
Cuando procese líquidos calientes
es posible que el depósito de la
batidora se caliente. Tenga cui-
dado de proteger sus manos.
Cuando se utilizan líquidos calien-
tes se genera vapor. Tenga cui-
dado para evitar posibles
quemaduras. Asegúrese de que el
vapor se ventile por la tapa o el ori-
ficio del cangilón de llenado.
Consejos prácticos de batido
Los alimentos que se van a batir
deben cortarse en cubos (aproxi-
madamente 2-3 cm), esto contri-
buirá a lograr un resultado
uniforme.
Para garantizar un mezclado eficaz
al batir mezclas secas, puede que
sea necesario parar la batidora y
empujar los ingredientes de los
laterales del depósito de la bati-
dora con una paleta.
Cuando ralle pan, utilice pan de 2
ó 3 días antes para minimizar la
posibilidad
de que se haga una
masa. Si sólo dispone
de pan
reciente, séquelo durante unos
minutos en la parte baja del horno.
Cuando bata varios ingredientes
juntos,
bata primero los líquidos,
posteriormente
añada los ingre-
dientes secos.
Asegúrese siempre de quitar los
huesos de las frutas y de la carne
ya que éstos pueden dañar las
cuchillas.
No deje la batidora usada sin lim-
piar durante mucho tiempo ya que
los alimentos se secarán en las
cuchillas, dificultando su limpieza.
Si no puede limpiar la batidora
inmediatamente, vierta agua tem-
plada y deje en remojo.
Cuidado y limpieza
1
Antes de limpiar la batidora, saque
el enchufe de la toma.
1
¡Asegúrese de que no penetren
líquidos al interior de la carcasa del
motor!
1
Limpie la carcasa con un paño
húmedo. Nunca sumerja en agua
ni limpie con agua corriente.
3
El depósito de la batidora y la
cuchilla pueden limpiarse de forma
rápida y segura utilizando el botón
PULSE.
0 Vierta agua templada en el depó-
sito de la batidora, con unas gotas
de lavavajillas.
0
Mezcle el agua y el lavavajillas, pul-
sando
brevemente el botón
PULSE.
0 Finalmente, aclare el depósito de
la batidora con agua corriente.
822 949 412_ASB8000.book Seite 80 Donnerstag, 29. Mai 2008 8:18 08
e
81
3
En caso necesario, la cuchilla
puede limpiarse aparte.
1
Tenga cuidado al aclarar la cuchilla
(!las cuchillas están afiladas!).
Utilice únicamente agua y lavavaji-
llas.
Cuando sustituya la cuchilla, gírela
en el
sentido de las agujas del
reloj
utilizando
como herramienta el
cangilón de llenado
(Fig. 1/A). Con-
sulte el párrafo „Montaje de la bati-
dora“ en página 79.
3
Todas las piezas desmontables (tapa
de la
batidora, cangilón de llenado,
junta de
goma, cuchilla y depósito
de la batidora)
pueden lavarse en el
lavavajillas.
Datos técnicos
Tensión de red:
230 – 240 V / 50 Hz
Consumo eléctrico: 600 W
;
Este aparato cumple los requisitos
de las siguientes directivas euro-
peas:
Directiva de baja tensión
2006/95/CE
Directiva EMC (Compatibilildad
electromagnética) 89/336/CEE
con las modificaciones
92/31/CEE y 93/68/CEE
Eliminación de desechos
2
Material de embalaje
Los materiales de embalaje respe-
tan el medio ambiente y son reci-
clables. Los elementos de materia
plástica están identificados; por
ejemplo, >PE<, >PS< etc. Elimine
los materiales de embalaje, según
su identificación, en los contene-
dores de recogida disponibles en
los puntos de gestión de desechos
locales.
2
Aparato viejo
El símbolo W en el producto o
en su empaque indica que este
producto no se puede tratar como
desperdicios normales del hogar.
Este producto se debe entregar al
punto de recolección de equipos
eléctricos y electrónicos para reci-
claje. Al asegurarse de que este
producto se deseche correcta-
mente, usted ayudará a evitar
posibles consecuencias negativas
para el ambiente y la salud
pública, lo cual podría ocurrir si
este producto no se manipula de
forma adecuada. Para obtener
información más detallada sobre el
reciclaje de este producto, pón-
gase en contacto con la adminis-
tración de su ciudad, con su
servicio de desechos del hogar o
con la tienda donde compró el
producto.
822 949 412_ASB8000.book Seite 81 Donnerstag, 29. Mai 2008 8:18 08
e
82
Guía de batido
Velocidad de batido recomendada
Ajuste de velocidad 1
Montar nata
Puré de verduras y frutas
Pastas de curry
Granos de café
•Mayonesa
Ajuste de velocidad 2
Smoothies con fruta
•Sopas
Verduras crudas
Masas de tarta
Ajuste de velocidad 3
•Cócteles
Pastas laksa
•Batidos
PULSE
Cubos de hielo
•Carne
Pan rallado
•Galletas
Nueces picadas finas
•Chocolate
Autolimpieza de la unidad
Tarea a
procesar
Alimento Ajuste sugerido
Procedimiento de
procesamiento sugerido
Gasificar
Batidos, smoo-
thies
2 y 3
Utilice leche fría. Mezcle hasta
lograr la consistencia deseada.
Picar
Nueces, choco-
late, ajo o hierbas
PULSE
Pulse ½ taza cada vez para garan-
tizar trozos de tamaño uniforme.
Rayar Pan rallado PULSE y 2
Rompa el pan toscamente.
Bata hasta lograr la consistencia
deseada.
Galletas ralladas PULSE y 2
Rompa en pedazos y pulse o bata
según desee hasta que estén ralla-
das.
Triturar hielo PULSE
Utilice el botón PULSE varias
veces hasta que esté triturado a la
consistencia deseada.
Emulsificar Aliño de ensalada 1
Basta hasta que esté bien combi-
nado. Es posible añadir aceite a la
mezcla durante la realización por el
orificio de vertido de la tapa.
Amasar Masas, tartas 1 y 2
Mezcle los ingredientes justo hasta
que se hayan combinado. No pro-
cese en exceso.
Hacer purés
Sopas, verduras,
frutas
2 y 3 Bata hasta que no haya grumos.
822 949 412_ASB8000.book Seite 82 Donnerstag, 29. Mai 2008 8:18 08
e
83
Recetas de ejemplo
Ingredientes Instrucciones
Sopas/entrantes
Crema de sopa de verduras
250 g patatas Lave y pele las patatas, las zanahorias, el apio y la
cebolla y
trocéelos. Añada las verduras cortadas a 1/3
del caldo de carne
y lleve a ebullición. Cueza durante
10 minutos.
Deje que las verduras y el caldo se enfríen, poste-
riormente
bata finamente a la velocidad 2 de la bati-
dora. Ponga a hervir
el resto del caldo de carne en
una cazuela, añada el puré de verduras y haga her-
vir de nuevo.
Sazone al gusto con la crème fraîche, la sal y la
pimienta
Espolvoree con las hierbas picadas y sirva.
125 g zanahorias
100 g apio
1 cebolla
1l caldo de carne
1taza
crème fraîche o
nata
1 cucha-
rada
hierbas picadas
sal, pimienta
Sopa de tomate fría
750 g tomates Corte los tomates en diagonal y escalde con agua
caliente. Pele los tomates y corte en trozos grandes.
Pele y trocee las cebollas.
Ponga los tomates y la cebolla en la batidora y mezcle
hasta
lograr un puré fino a la velocidad 2.
Añada el zumo de limón, el aceite y el vinagre.
Sazone al gusto con la sal, la pimienta y el azúcar.
Añada la crème fraîche.
1 cebolla
3
cuchara-
das
aceite de oliva
1 taza crème fraîche
1 limón
2 cuchara-
das
vinagre balsámico
1 cucha-
rada
hojas de albahaca
picadas
sal, pimienta,
azúcar
Crema de sopa de zanahorias
500 g zanahorias
Lave y pele las zanahorias y trocéelas. Cueza en 1/4 l
de caldo
de verduras durante unos 15 minutos. Deje
enfriar un rato. Mezcle a la velocidad 2 de la bati-
dora y vuelva a poner en la cazuela. Añada el resto
del caldo y vuelva a calentar la sopa. Añada el vino
blanco y la nata al gusto.
1/2 l caldo de verduras
1/8 l nata
1/8 l vino blanco
perifollo, perejil,
sal, pimienta, azú-
car
822 949 412_ASB8000.book Seite 83 Donnerstag, 29. Mai 2008 8:18 08
e
84
Sopa fría de pepino
750 g pepino Lave y pele el pepino, corte longitudinalmente y quí-
tele el centro. Trocee la carne y ponga en la batidora
con el ajo. Mezcle a la velocidad 2 de la batidora.
Añada el yogur y
mezcle bien. Sazone al gusto con el
azúcar, la sal y la pimienta.
Decore con eneldo y cebollino.
500 g yogur natural
1 diente ajo
1pizca azúcar, sal,
pimienta
1 manojo cebollino
1 manojo eneldo
Hummus
250 g
garbanzos cocina-
dos
(pueden utilizarse
garbanzos enlata-
dos - aclare bien)
Mezcle todos los ingredientes al ajuste 2 durante
40 segundos
o hasta que no haya grumos.
3 cuchara-
das
aceite de oliva
30 ml zumo de limón
4 dientes ajo
30 ml agua
Tartas y pasteles
Mezcla para tortitas
500 ml leche Añada los ingredientes a la batidora en el orden
anterior.
Mezcle hasta obtener una pasta a la velocidad 2 de
la batidora.
Mientras tanto, quite la harina que se pegue a los
laterales del cangilón.
Deje que la pasta suba unos 15 minutos antes de
utilizarla.
3 huevos
1 pinza sal
250 g harina
Ingredientes Instrucciones
822 949 412_ASB8000.book Seite 84 Donnerstag, 29. Mai 2008 8:18 08
e
85
Tarta Melt’n’Mix
150 g harina con leva-
dura
Precaliente el horno a 180 °C. Engrase un molde de
tarta redondo de 20 cm.
Coloque todos los ingredientes en la jarra de la bati-
dora.
Mezcle al ajuste 2 durante 50 segundos o
hasta que no haya
grumos.
Extienda la mezcla en el molde preparado y hornee
durante
aproximadamente 30-35 minutos, hasta
que se dore. Enfríe y decore como desee.
140 g azúcar en polvo
125 g mantequilla o
margarina, derre-
tida
2 huevos
1 cuchara-
dita
vainilla
60 ml leche
Bebidas/cócteles
Café helado
2 cuchara-
das
café instantáneo Disuelva el café en polvo en agua hirviendo y deje
enfriar. Vierta un poco de agua en el depósito,
añada el hielo y triture a la velocidad 3. Bata todos
los ingredientes excepto la nata al ajuste 1 durante
30-60 segundos.
Monte la nata durante 40 segundos. Vierta en vasos
y corone con la nata. Rocíe con chocolate líquido.
50 ml agua hirviendo
250 ml leche
½ taza hielo triturado
100 ml nata montada
Ponche de huevo
250 ml leche caliente Mezcle la leche, el ron y la miel al ajuste 2 durante
30-60 segundos.
Añada el huevo y bata al ajuste 2 durante 20 segun-
dos más.
Espolvoree con nuez moscada y sirva.
2 cuchara-
das
ron
2 cuchara-
das
miel
1 huevo
nuez moscada
Ingredientes Instrucciones
822 949 412_ASB8000.book Seite 85 Donnerstag, 29. Mai 2008 8:18 08
1/140