LG HM123MR Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

www.lg.com
Lea este manual de instalación en su totalidad antes de instalar el
producto. El trabajo de instalación debe realizarlo únicamente
personal autorizado según las normas de cableado nacionales.
Tras leerlo detenidamente, conserve este manual de instalación
para consultarlo en un futuro.
Instrucciones originales
Copyright © 2018 - 2023 LG Electronics Inc. Todos los derechos reservados.
MANUAL DE INSTALACIÓN
BOMBA DE
CALOR
AIRE-AGUA
ESPAÑOL
ÍNDICE
2
ESPAÑOL
8INTRODUCCIÓN
[Capítulo 1]
9INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
[Capítulo 2]
22 PARTE DE INSTALACIÓN
[Capítulo 3]
23 INFORMACIÓN GENERAL
23 Información del modelo
25 Nombre del modelo e información relacionada
26 Partes y dimensiones
32 Piezas de control
34 Mando a distancia
35 Ejemplo de instalación común
41 Diagrama del ciclo
44 Ciclo del agua
[Capítulo 4]
47 INSTALACIÓN
47 Transporte de la unidad
48 Lugares de instalación
48 Vientos de temporada y precauciones durante el invierno
49 Instalación múltiple
51 Instalación en la costa
52 Base para la instalación
53 Cableado eléctrico
63 Cableado del suministro eléctrico principal y capacidad del equipo
ÍNDICE
3
ÍNDICE
ESPAÑOL
64 Tubos de agua y conexión del circuito de agua
65 Aislante de tuberías
66 Carga del agua
67 Capacidad de la bomba de agua
67 Caída de presión
68 Curva de rendimiento
69 Calidad del agua
69 Protección contra heladas mediante anticongelante
70 Protección antiheladas por válvula anticongelante
72 Volumen del agua y presión del recipiente de expansión
[Capítulo 5]
73 INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
73 Accesorios compatibles con unidades de LG Electronics
75 Accesorios compatibles con unidades de otras empresas
76 Antes de realizar la instalación
76 Termostato
80 Segundo circuito
85 Caldera de otro fabricante
86 Controlador de otro fabricante
87 Interfaz del medidor
88 Controlador central
89 Mando a distancia
93 Tanque de ACS
98 Kit de tanque de ACS
100 Kit térmico solar (Para 3 seriess)
102 Kit térmico solar (Para 4 seriess)
103 Contacto seco
105 Controlador externo - configuración del funcionamiento de la entrada digital programable
106 Sensor remoto de temperatura
109 Bomba solar
110 Bomba externa
111 Módem Wi-Fi
112 Estado de energía
113 Entrada digital de ahorro de energía (ESS, Red inteligente)
114 Válvula de dos vías
4
ÍNDICE
ESPAÑOL
116 Válvula de tres vías(A)
117 Válvula de tres vías(B)
118 Calentador eléctrico
124 Ejemplo de Instalación típica
126 Comprobación final
[Capítulo 6]
127CONFIGURACIÓN
127 Ajuste del interruptor DIP
[Capítulo 7]
137AJUSTE DE SERVICIO TÉCNICO
137 Cómo acceder al ajuste de servicio técnico
137 Ajuste de servicio técnico
138 Contacto Servicio
139 Información de modelo
140 Información de versión RMC
141 Licencia de fuente abierta
[Capítulo 8]
142AJUSTE DE INSTALADOR (Para 3 seriess)
142 Cómo acceder al ajuste de instalador
143 Ajuste de instalador (Para 3 seriess)
145 3 minutos de retardo
146 Seleccionar sensor de temperatura
147 Modo de contacto seco
148 Dirección de control central
149 Ej. prueba bomba
150 Temp. ajuste refrig. aire
151 Temp. ajuste refrig. agua
152 Temp. ajuste calef. aire
153 Temp. ajuste calef. agua
154 Temp ajuste DHW
5
ÍNDICE
ESPAÑOL
155 Secado pavimento
157 Calentador de temperatura
159 Durante enfriamiento, no suministro ACS
161 Ajuste desinf. tanque 1, 2
162 Ajuste tanque 1
163 Ajuste tanque 2
165 Prioridad calent
166 Ajuste tpo DHW
168 TH on/off aire de calef
169 TH on/off agua de calef
170 TH on/off aire de refrigeración
171 TH on/off agua de refrigeración
172 Ajuste temp. calef
173 Ajuste temp. refrig
174 Ajuste bomba en calef.
175 Ajuste bomba en refrig.
176 Func. forzado
177 CN_CC
178 Capacidad de la bomba
179 Temp. Auto Estacional
181 Dirección de Modbus
182 CN_EXT
183 Temperatura anticongelante
184 Añadir zona
185 Utilizar bomba externa
186 Caldera de terceros
187 Interfaz del medidor
188 Retraso de la bomba
189 Sistema térmico solar
191 Estado de energía
194 Registrando datos
195 Inicializar contraseña
196AJUSTE DE INSTALADOR (Para 4 seriess)
199 Seleccionar sensor de temperatura
200 Use el calentador del depósito
201 Circuito de la mezcla
204 Utilizar bomba externa
6
ÍNDICE
ESPAÑOL
205 RMC principal y esclava
206 Configuración de LG Therma V
207 Func. forzado
208 Retraso de la bomba
209 Control del flujo de agua
210 Monitoreo de Energía
211 Opción anticongelante 1
212 Restablecer la clave
213 Secado pavimento
215 Calentador de temperatura
216 Temp. ajuste calef. aire
217 Temp. ajuste calef. agua
218 Aire ambiental de histéresis (Calefacción)
219 Agua de calentamiento de histéresis
220 Ajuste temp. calef
221 Ajuste bomba en calef.
222 Temp. ajuste refrig. aire
223 Temp. ajuste refrig. agua
224 Durante enfriamiento, no suministro ACS
225 Aire ambiental de histéresis (Enfriamiento)
226 Agua de enfriamiento de histéresis
227 Ajuste temp. refrig
228 Ajuste bomba en refrig.
229 Temp. Auto Estacional
232 Prioridad calent
233 Temp ajuste DHW
234 Ajuste desinf. tanque 1, 2
235 Ajuste tanque 1
236 Ajuste tanque 2
238 Ajuste tpo DHW
240 Hora de recirculación
241 Sistema térmico solar
243 Ej. prueba bomba
244 Temperatura de protección para escarcha.
245 Modo de contacto seco
246 Dirección de control central
247 CN_CC
248 Configuración de LG Therma V
7
ÍNDICE
ESPAÑOL
249 Estado de la energía
252 Tipo de control del termostato
253 Tiempo de funcionamiento de la bomba
254 Tiempo de funcionamiento del IDU
255 Dirección de Modbus
256 Mapa de memoria de la puerta de enlace Modbus
259 CN_EXT
260 Caldera de terceros
261 Interfaz del medidor
262 Tasa de flujo actual
263 Registrando datos
[Capítulo 9]
264PUESTA EN MARCHA
264 Lista de verificación antes de iniciar el funcionamiento
265 Puesta en marcha
266 Diagrama de flujo de puesta en marcha
266 Emisiones de ruido aéreo
267 Vacío y carga de refrigerante
269 Cómo drenar el agua restante en el producto
270 Solución de problemas
INTRODUCCIÓN
8
ESPAÑOL
INTRODUCCIÓN
Este manual de instalación incluye información actualizada e instrucciones para entender el
funcionamiento, instalar y comprobar la unidad .
Antes de realizar la instalación lea detenidamente este manual para evitar que se cometan
errores y que se produzcan posibles riesgos. El manual se divide en nueve capítulos. Estos
capítulos se clasifican según el procedimiento de instalación. Consulte la siguiente tabla para
obtener información resumida.
Capítulos Contenido
Capítulo 1
• Advertencias y precauciones relacionadas con la seguridad.
• Este capítulo está directamente relacionado con la seguridad de las personas. Le
recomendamos encarecidamente que lea este capítulo.
Capítulo 2
• Elementos dentro de la caja del producto
• Antes de iniciar el proceso de instalación, asegúrese de que la caja del producto
incluye todas las piezas.
Capítulo 3
• Conocimientos fundamentales sobre .
• Identificación del modelo, información sobre los accesorios, diagrama del ciclo de
agua y refrigerante, piezas y dimensiones, diagramas del cableado eléctrico, etc.
• Esta capítulo es importante para entender el funcionamiento de la unidad
.
Capítulo 4
• Instalación de la unidad.
• Ubicación de la instalación, limitaciones del lugar de instalación, etc.
• Cableado eléctrico de la unidad.
• Instalación y configuración del sistema.
• Información sobre la bomba de agua.
Capítulo 5
• Información sobre los accesorios compatibles.
• Se describen las especificaciones, las limitaciones y el cableado.
• Consulte las especificaciones de compatibilidad antes de adquirir cualquier
accesorio.
Capítulo 6
• Información sobre el ajuste del interruptor DIP.
Capítulo 7
• Comprobación e introducción del contacto con el servicio técnico.
• Información sobre el modelo y la licencia de código abierto.
Capítulo 8
• Información sobre el modo de configuración del instalador que establece las
funciones detalladas del mando a distancia.
• Si el instalador se configura de forma incorrecta podrían producirse fallos en el
producto, lesiones personales o pérdidas relacionadas con la propiedad, de modo
que lea detenidamente este capítulo.
Capítulo 9
• Compruebe los puntos de verificación indicados antes de poner en marcha la
unidad.
• Se incluyen instrucciones para solucionar problemas, tareas de mantenimiento y
una lista de códigos de error para corregir problemas.
9
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Instalación
• No utilice un disyuntor defectuoso o que tenga una capacidad
insuficiente. Utilice este dispositivo en un circuito dedicado.
- Existe riesgo de incendios o descargas eléctricas.
!
ESPAÑOL
Lea las precauciones de este
manual atentamente antes de
empezar a utilizar la unidad.
Este dispositivo contiene
refrigerante inflamable (R32).
Este símbolo indica que el
Manual de uso debe leerse
atentamente.
Este símbolo indica que el
personal de servicio debe
manipular este equipo según
lo indicado en el Manual de
instalación.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Indica que, de no seguirse las instrucciones, pueden producirse
lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Indica que, de no seguirse las instrucciones, pueden producirse
lesiones menos graves o daños en el aparato.
Este símbolo se muestra para indicar cuestiones y
acciones que pueden suponer un riesgo. Lea con
atención la parte señalada con este símbolo y siga las
instrucciones a fin de evitar riesgos.
!
!
!
Las siguientes instrucciones de seguridad tienen por objetivo
evitar riesgos imprevistos o daños derivados de un
funcionamiento poco seguro o incorrecto del aparato. Las
instrucciones se dividen en "ADVERTENCIAS" y
"PRECAUCIONES", como se describe a continuación.
• Para las tareas eléctricas, póngase en contacto con el distribuidor,
vendedor, un electricista cualificado o un centro de servicio
autorizado.
- Existe riesgo de incendios o descargas eléctricas.
• Conecte siempre a tierra la unidad.
- Existe riesgo de incendios o descargas eléctricas.
• Instale el panel y la cubierta de la caja de controles correctamente.
- Existe riesgo de incendios o descargas eléctricas.
• Instale siempre un circuito y un disyuntor dedicados.
- Un cableado o una instalación incorrectos pueden provocar
incendios o descargas eléctricas.
• Utilice un disyuntor o fusible con la potencia nominal correcta.
- Existe riesgo de incendios o descargas eléctricas.
• No modifique ni prolongue el cable de alimentación.
- Existe riesgo de incendios o descargas eléctricas.
No instale, desmonte ni reinstale la unidad usted mismo (el cliente).
- Existe riesgo de incendios, descargas eléctricas, explosiones o
lesiones físicas.
• Para las medidas anticongelación, póngase siempre en contacto
con el distribuidor o con un centro de servicio autorizado.
- El anticongelante es un producto tóxico.
• Para la instalación, póngase siempre en contacto con el
distribuidor o con un centro de servicio autorizado.
- Existe riesgo de incendios, descargas eléctricas, explosiones o
lesiones físicas.
• No instale la unidad sobre un soporte de instalación defectuoso.
- Puede provocar lesiones, accidentes o daños en la unidad.
• Asegúrese de que la zona en la que se realiza la instalación no se
deteriora con el paso del tiempo.
- Si la base se derrumba, la unidad podría caer junto con ella y
provocar daños en la propiedad, fallos en la unidad y lesiones
personales.
No instale el sistema de tubos de agua como tipo de bucle abierto.
- Puede provocar un funcionamiento incorrecto de la unidad.
10
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
11
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
• Utilice una bomba de vacío o gas inerte (nitrógeno) cuando realice
una prueba de fugas o una depuración de aire. No comprima el
aire o el oxígeno y no utilice gases inflamables.
-
Existe riesgo de muerte, lesiones físicas, incendios o explosiones.
• Asegúrese del estado de conexión del conector del producto tras
el mantenimiento.
- De lo contrario, podrían producirse daños en el producto.
• No toque directamente las fugas de refrigerante.
- Existe riesgo de quemaduras por frío.
• El cobre que esté en contacto con refrigerantes debe no tener
oxígeno o estar desoxidado, como por ejemplo el Cu-DHP
especificado en las normativas EN 12735-1 y EN 12735-2.
• Deben cumplirse las normativas nacionales sobre gases. (para
R32)
• El tubo de refrigerante debe protegerse o colocarse en un lugar
cerrado para evitar que se dañe. (para R32)
• La instalación de las tuberías debe reducirse todo lo posible. (para
R32)
• Debe realizarse una conexión mediante cobresoldadura, soldadura
o de tipo mecánico antes de abrir las válvulas para permitir que el
refrigerante fluya entre las piezas del sistema refrigerante. Debe
incluirse una válvula de vacío para evacuar la tubería de
interconexión o cualquier pieza del sistema refrigerante sin cargar.
(para R32)
• Las personas que trabajen en un circuito de refrigerante deben
estar en posesión de un certificado válido, emitido por una
autoridad de evaluación acreditada dentro del sector que confirme
su competencia para manipular refrigerantes de forma segura de
acuerdo con una especificación de evaluación reconocida dentro
del sector. (para R32)
• No utilice medios para acelerar el proceso de descongelación ni
para limpiar que no sean los recomendados por el fabricante. (para
R32)
• No perfore ni queme. (para R32)
• Tenga en cuenta que los refrigerantes pueden ser inodoros. (para
R32)
• El desmontaje de la unidad, el tratamiento del aceite refrigerante y
de las piezas con desgaste se debe realizar de acuerdo con la
normativa local y nacional. (para R32)
• Los conectores refrigerantes flexibles (tales como las líneas de
conexión entre la unidad de espacio interior y exterior) que pueden
desplazarse durante las operaciones normales deben protegerse
contra el daño mecánico. (para R32)
• Deben evitarse los golpes en los tubos. (para R32)
• Se debe poder acceder a las conexiones mecánicas para realizar
tareas de mantenimiento. (para R32)
• Área ventilada
Asegúrese de que el área esté al aire libre o que esté
adecuadamente ventilada antes de irrumpir en el sistema o
realizar cualquier trabajo en caliente. Habrá un grado de ventilación
y continuará durante el período en que se lleve a cabo el trabajo.
La ventilación debe dispersar de forma segura cualquier
refrigerante liberado y preferiblemente expulsarlo externamente a
la atmósfera.
• Cableado
El cableado no estará sujeto a desgaste, corrosión, presión
excesiva, vibración, bordes afilados o cualquier otro efecto
ambiental adverso. El control también tendrá en cuenta los
efectos del envejecimiento o la vibración continua de fuentes tales
como compresores o ventiladores.
Funcionamiento
• Tome la precaución de que el cable de alimentación no pueda
sufrir tirones o daños durante el funcionamiento del dispositivo.
- Existe riesgo de incendios o descargas eléctricas.
• No coloque ningún objeto sobre el cable de alimentación.
- Existe riesgo de incendios o descargas eléctricas.
12
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
13
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
• No conecte o desconecte el enchufe de suministro eléctrico
mientras la unidad funcione.
- Existe riesgo de incendios o descargas eléctricas.
• No toque (controle) la unidad con las manos mojadas.
- Existe riesgo de incendios o descargas eléctricas.
• No coloque un calentador ni otros dispositivos cerca del cable de
alimentación.
- Existe riesgo de incendios o descargas eléctricas.
• No permita que el agua entre en contacto con las piezas
eléctricas.
- Existe el riesgo de incendios, fallos en la unidad o descargas
eléctricas.
• No guarde ni utilice gases inflamables o combustibles cerca de la
unidad.
- Existe riesgo de incendio o fallos en la unidad.
• No utilice la unidad en un espacio muy cerrado durante un periodo
de tiempo prolongado.
- Podrían producirse daños en la unidad.
• Si se produce una fuga de gas inflamable, desactive el suministro
de gas y abra una ventana para ventilar antes de encender la
unidad.
- Existe riesgo de explosiones o incendios.
• Si la unidad emite sonidos extraños, olor o humo, apague el
disyuntor o desconecte el cable de alimentación eléctrica.
- Existe el riesgo de descargas eléctricas o incendios.
• Si se producen tormentas o huracanes, detenga la unidad y cierre
la ventana. Si es posible, quite la unidad de la ventana antes de la
llegada del huracán.
- Existe el riesgo de daños en la propiedad, fallos en la unidad o
descargas eléctricas.
• No abra la rejilla delantera de la unidad durante su funcionamiento.
Si la unidad cuenta con un filtro electrostático, no lo toque.
- Existe el riesgo lesiones físicas, descargas eléctricas o fallos en
la unidad.
• No toque ningún componente eléctrico con las manos mojadas, y
apague la alimentación estática antes de tocar componentes
eléctricos.
- Existe el riesgo de descargas eléctricas o incendios.
• No toque el tubo de refrigerante, el tubo de agua ni ninguna pieza
interna mientras la unidad esté en funcionamiento o justo después
de detenerse.
- Existe el riesgo de quemaduras, congelación o lesiones
personales.
• Si toca el tubo o las piezas internas, debe utilizar protección o
esperar un tiempo antes de volver a la temperatura normal.
- De lo contrario, puede sufrir quemaduras, quemaduras por frío o
lesiones personales.
• Encienda la alimentación principal 6 horas antes de que el
producto empiece a funcionar.
- De lo contrario, podrían producirse daños en el compresor.
• No toque los componentes eléctricos durante los 10 minutos
posteriores a apagar la unidad.
- Existe riesgo de lesiones físicas o descargas eléctricas.
• El calentador eléctrico del producto puede funcionar mientras la
unidad está parada. Esta es una medida de protección del
producto.
• Tenga cuidado, ya que algunos componentes de la caja de control
están calientes.
- Existe riesgo de lesiones físicas o quemaduras.
• Si la unidad se empapa (se sumerge o se inunda de agua),
póngase en contacto con un centro de servicio autorizado.
- Existe riesgo de incendios o descargas eléctricas.
• Tenga cuidado de no verter el agua directamente en la unidad.
- Existe riesgo de incendios, descargas eléctricas o daños en la
unidad.
• Ventile frecuentemente la unidad al utilizarla junto con una estufa,
elemento de calefacción o similares.
- Existe riesgo de incendios o descargas eléctricas.
14
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
15
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• Apague la unidad al limpiarla o realizar labores de mantenimiento
en ella.
- Existe el riesgo de descargas eléctricas.
• Tome las medidas necesarias para asegurarse de que nadie pueda
subirse sobre la unidad o caer sobre ella.
- Esto podría provocar lesiones personales y daños en la unidad.
• Si la unidad no se va a utilizar durante un periodo de tiempo
prolongado, recomendamos encarecidamente no desconectar el
suministro eléctrico hacia la unidad.
- Existe riesgo de congelación del agua.
• Debe almacenar el dispositivo en un lugar con buena ventilación
en el que el tamaño de la sala coincida con la parte de la sala que
se especifica para su funcionamiento. (para R32)
• Debe almacenar el dispositivo en una sala sin llamas abiertas que
estén continuamente activas (por ejemplo: un aparato de gas en
funcionamiento) y sin fuentes de ignición (por ejemplo: un
calentador eléctrico en funcionamiento). (para R32)
• Debe almacenar el dispositivo de forma que no se produzcan
daños mecánicos. (para R32)
• El servicio técnico solo debe llevarse a cabo tal y como
recomienda el fabricante del equipo. El mantenimiento y la
reparación que requieran la asistencia de otro personal cualificado
deben llevarse a cabo bajo la supervisión del trabajador
competente debido al uso de los refrigerantes inflamables. (para
R32)
• Cuando se reutilicen conectores mecánicos en interiores, las
piezas de sellado se deben renovar. Cuando se reutilicen juntas
abocardadas en interiores, la pieza abocardada debe volver a
fabricarse. (para R32)
• Limpie con agua de forma periódica (más de una vez al año) las
partículas de polvo o sal adheridas a los intercambiadores de calor.
(para R32)
• Mantenga despejadas todas las aberturas de ventilación
necesarias. (for R32)
Reparación
ESPAÑOL
16
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
Detección de refrigerantes inflamables
En ningún caso deben utilizarse posibles fuentes de ignición para
buscar o detectar fugas de refrigerante.
No deben utilizarse lámparas de aditivos metálicos (ni otros
detectores que utilicen llamas vivas).
Métodos de detección de goteo
Los siguientes métodos de detección de fugas se consideran
aceptables para los sistemas que contienen refrigerantes
inflamables. Deben utilizarse detectores de fugas electrónicos
para detectar refrigerantes inflamables, pero es posible que la
sensibilidad no sea adecuada o que deban volver a calibrarse. (El
equipo de detección debe calibrarse en una zona sin refrigerante).
Asegúrese de que el detector no sea una fuente potencial de
ignición y que sea adecuado para el refrigerante que se usa. El
equipo de detección de fugas debe configurarse con un
porcentaje del límite inferior de inflamabilidad del refrigerante y
calibrarse según el refrigerante empleado; debe confirmarse el
porcentaje de gas adecuado (el 25 % como máximo).
Los fluidos de detección de fugas pueden utilizarse con la mayoría
de los refrigerantes, pero no deben utilizarse detergentes que
contengan cloro, pues este puede reaccionar con el refrigerante y
corroer las tuberías de cobre.
NOTA
Algunos ejemplos fluidos de detección de fugas son
- Método burbuja
- Agentes de métodos fluorescentes
Si se sospecha que se ha producido una fuga, deben retirarse o
apagarse todas las llamas vivas.
Si se detecta una fuga de refrigerante que requiera soldadura
fuerte, todo el refrigerante del sistema debe recuperarse o aislarse
(mediante válvulas de cierre) en una parte del sistema que se
17
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
encuentre lejos de la fuga. La eliminación del refrigerante se deberá
realizar de acuerdo al procedimiento de eliminación y evacuación.
Procedimientos de carga
Además de los procedimientos de carga convencionales, se
seguirán los siguientes requisitos.
- Asegúrese de que no se produzca contaminación de diferentes
refrigerantes al utilizar equipo de carga. Las mangueras y las
líneas deben ser lo más cortas posible para reducir al mínimo la
cantidad de refrigerante contenida en ellas.
- Los cilindros se deben mantener en una posición apropiada de
acuerdo con la instrucción.
- Asegúrese de que el sistema de refrigeración esté conectado a
tierra antes de cargar el sistema con refrigerante.
- Etiquete el sistema cuando la carga esté completa (si ya no lo ha
hecho).
- Debe tenerse sumo cuidado para no llenar demasiado el sistema
de refrigeración.
Antes de recargar el sistema, deberá someterse a una prueba de
presión con el gas purgante apropiado.
Debe comprobarse que no haya fugas en el sistema una vez
completada la carga y antes de ponerlo en marcha.
Debe comprobarse nuevamente que no haya fugas antes de
abandonar las instalaciones.
La recuperación
Cuando se retira el refrigerante de un sistema, ya sea para
mantenerlo o para ponerlo fuera de servicio, se recomienda la
buena práctica para que todos los refrigerantes se retiren de
forma segura.
Al transferir el refrigerante a los cilindros, asegúrese de que sólo se
empleen los cilindros de recuperación de refrigerante adecuados.
Asegúrese de que el número correcto de cilindros para mantener la
carga total del sistema esté disponible.
18
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
Todos los cilindros que se van a utilizar están designados para el
refrigerante recuperado y etiquetados para ese refrigerante (es
decir, se usan cilindros especiales para la recuperación de
refrigerante).
Los cilindros deberán estar completos con la válvula de alivio de
presión y las válvulas de cierre asociadas en buen estado de
funcionamiento. Los cilindros de recuperación vacíos se evacuan y,
si de ser posible, enfriados antes de que se produzca la
recuperación. El equipo de recuperación funcionará bien con un
conjunto de instrucciones relativas al equipo que está a la mano y
será adecuado para la recuperación de refrigerantes inflamables.
Además, se dispondrá de un juego de balanzas calibradas y en buen
estado de funcionamiento.
Las mangueras deben estar completas con acoplamientos de
desconexión, no tener fugas y en buen estado.
Antes de utilizar la máquina de recuperación, compruebe que
funciona satisfactoriamente, que ha recibido un mantenimiento
adecuado y que todos los componentes eléctricos asociados están
sellados para evitar la ignición en caso de que se produzca una fuga
de refrigerante. Consulte al fabricante en caso de duda.
El refrigerante recuperado se le devolverá al proveedor de
refrigerante en el cilindro de recuperación correcto, y se organizará
la correspondiente nota de transferencia de residuos.
No mezcle los refrigerantes en las unidades de recuperación y
especialmente no en los cilindros.
Si los compresores o los aceites de los compresores se deben
retirar, asegúrese de que se han evacuado a un nivel aceptable para
asegurarse de que el refrigerante inflamable no permanezca dentro
del lubricante.
El proceso de evacuación se llevará a cabo antes de
devolver el compresor a los proveedores.
Sólo se empleará la calefacción eléctrica del cuerpo del compresor
para acelerar este proceso.
Cuando se drena el aceite de un sistema, se debe llevar a cabo de
forma segura.
19
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
Remoción y evacuación
Al irrumpir en el circuito del refrigerante para hacer reparaciones –
o con cualquier otro propósito – se deberán utilizar procedimientos
convencionales. Sin embargo, en el caso de refrigerantes
inflamables es importante que se sigan las mejores prácticas, ya
que la inflamabilidad es una posibilidad real.
Se seguirá el siguiente procedimiento:
- Retire el refrigerante;
- Purgue el circuito con gas inerte (opcional para A2L);
- Evacuar (opcional para A2L);
- Purgue con gas inerte (opcional para A2L);
- Abra el circuito cortando o soldando
La carga de refrigerante se recuperará en los cilindros de
recuperación correctos.
El sistema debe purgarse con nitrógeno sin oxígeno para que los
aparatos que contienen refrigerantes inflamables distintos de los
refrigerantes A2L sean seguros para su uso con refrigerantes
inflamables. Puede ser necesario repetir este proceso varias
veces. Los sistemas refrigerantes no deben purgarse con aire
comprimido u oxígeno.
Para los aparatos que usan refrigerantes inflamables que no sean
refrigerantes A2L, la purga de los refrigerantes se deberá realizar
rompiendo el vacío en el sistema con nitrógeno sin oxígeno y
continuar llenando hasta alcanzar la presión de funcionamiento, y
luego ventilando a la atmósfera, y finalmente bajando al vacío.
Este proceso se repetirá hasta que no haya refrigerante en el
sistema. Cuando se utilice la carga final de nitrógeno sin oxígeno,
el sistema se ventilará a la presión atmosférica para permitir que
se pueda trabajar.
Esta operación es absolutamente vital si se van a realizar
operaciones de soldadura fuerte en las tuberías.
Asegúrese de que la salida de la bomba de vacío no esté cerca de
ninguna fuente de ignición potencial y que haya disponibilidad de
ventilación.
20
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
Instalación
• Compruebe en todo momento si hay alguna fuga de gas
(refrigerante) tras instalar o reparar la unidad.
- Un nivel de refrigerante bajo puede provocar fallos en la unidad.
• Mantenga la unidad nivelada al instalarla.
- Esto contribuirá a evitar vibraciones o fugas de agua.
• La unidad debe ser levantada y transportada por dos o más
personas.
- Evite las lesiones personales.
• Para evitar riesgos debido al restablecimiento inadvertido del corte
térmico, este artefacto no debe alimentarse con un interruptor
externo, tal como un temporizador, o conectarlo a un circuito que
normalmente se encienda y apague para surtir corriente.
• No instale la unidad en ambientes potencialmente explosivos.
• El agua puede gotear desde el tubo de descarga del dispositivo de
alivio de presión y este tubo debe dejarse abierto hacia la
atmósfera.
• El dispositivo de alivio de la presión debe operarse regularmente
para eliminar los depósitos de cal y verificar que no está
bloqueado.
• la válvula de seguridad debe operarse regularmente para remover
los depósitos de cal y verificar que no esté bloqueada.
Funcionamiento
• No utilice la unidad con fines especiales, como conservar
alimentos, obras de arte, etc.
- Existe riesgo de daños o pérdidas relacionados con la propiedad.
• Utilice un paño suave para limpiarlo. No utilice detergentes
abrasivos, disolventes, etc.
- Existe riesgo de incendio, descargas eléctricas o daños en las
piezas de plástico de la unidad.
• No se suba sobre la unidad ni coloque nada encima de ella.
- Existe riesgo de lesiones personales y fallos en la unidad.
!
21
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
• Utilice un taburete o una escalera firmes cuando limpie o realice
tareas de mantenimiento en la unidad.
- Tenga cuidado y evite lesiones personales.
• No encienda el disyuntor ni la alimentación si el panel frontal, la
carcasa, la cubierta superior o la cubierta de la caja de controles se
han desmontado o abierto.
- De lo contrario se puede producir un incendio, una descarga
eléctrica, una explosión o un fallecimiento.
• El dispositivo deberá desconectarse de la fuente de alimentación
durante las tareas de servicio técnico y sustitución de piezas.
• En el cableado fijo debe incorporarse un medio de desconexión
según las reglas relacionadas con el cableado.
• Debe utilizarse el kit de instalación suministrado con el dispositivo
y no debe volver a utilizarse el kit de instalación antiguo.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe cambiarlo el
fabricante, su agente de servicio técnico o una persona con una
cualificación similar para evitar peligros. El trabajo de instalación
debe realizarlo únicamente personal autorizado según las normas
de cableado nacionales.
• Este equipo debe incluir un conductor de suministro eléctrico que
cumpla la normativa nacional.
• Las instrucciones de servicio técnico que debe realizar el personal
especializado según las indicaciones del fabricante o el
representante autorizado pueden suministrarse en un solo idioma
de la Comunidad que el personal especializado entenderá.
• Este electrodoméstico no debe ser utilizado por personas
(incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o sin experiencia y conocimiento, a menos que una
persona responsable de su seguridad les haya dado supervisión o
instrucciones sobre el uso del electrodoméstico. Los niños deben
ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el
aparato.
22
PARTE DE INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Le agradecemos la compra de la unidad con bomba de calor aire-agua de LG Electronics
.
Antes de iniciar el proceso de instalación, asegúrese de que la caja del producto incluye todas
las piezas.
* Las piezas se encuentran en el interior de la unidad exterior, abriendo el panel lateral.
PARTE DE INSTALACIÓN
Elemento Imagen
Manual de instalación
Chasis UN36A de la unidad exterior (Capacidad de
calefacción del producto: 5, 7, 9 kW)
Chasis UN60A De la unidad exterior (Capacidad de
calefacción del producto: 9, 12, 14, 16 kW)
Mando a distancia
Cable del mando a distancia
(Longitud predeterminada : 10 m)
Apagador (x 6)
Tapa de desagüe (x 6)
Boquilla de desagüe
23
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
Información del modelo
Nombre del modelo de fábrica
Modelo No.
1234567
Monobloc ZH B W 09 6 A 0
Nombre del modelo para el comprador
No. Significación
1 Bomba de calor aire-agua para R32
2Clasificación
- B : Monobloc
3Tipo de modelo
- W: Bomba de calor DC inverter
4Capacidad de calefacción
- Ej) 9 kW '09'
5
Clasificaciones eléctricas
- 6 : 220-240 V~ 50 Hz
- 8 : 380-415 V 3N~ 50 Hz
6Función
- A: Bomba de calor de calefacción general
7 Número de serie
Refrigerante
No.
123457 8
R32 H M 09 1 M U3 3
No. Significación
1 Bomba de calor aire - agua
2Clasificación
- M : Monobloc
3Capacidad de calefacción
- Ej) 9 kW '09'
4
Clasificaciones eléctricas
- 6 : 220-240 V~ 50 Hz
- 8 : 380-415 V 3N~ 50 Hz
5Leaving Water Combination
- M : Middle Temperature
6
Código de chasis
- U3 : Chasis UN60A
- U4 : Chasis UN36A
7 Número de serie
- Para 3 seriess
INFORMACIÓN GENERAL
Gracias a la avanzada tecnología inverter, es apto para aplicaciones como
calefacción bajo suelos, refrigeración bajo suelos y generación de agua caliente. Al interconectar
diversos accesorios, el usuario puede personalizar el alcance de la aplicación.
En este capítulo se presenta información general de para identificar el
procedimiento de instalación. Antes de empezar con la instalación, lea este capítulo
detenidamente y busque información útil sobre la instalación.
24
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
Refrigerante
No.
12345678
R32 H M 09 1 M R U3 4
No. Significación
1 Bomba de calor aire - agua
2Clasificación
- M : Monobloc
3Capacidad de calefacción
- Ej) 9 kW '09'
4
Clasificaciones eléctricas
- 6 : 220-240 V~ 50 Hz
- 8 : 380-415 V 3N~ 50 Hz
5Combinación de salida de agua
- M : temperatura media
6Refrigerante
- R : R32
7
Código de chasis
- U3 : Chasis UN60A
- U4 : Chasis UN36A
8 Número de serie
Refrigerante
No.
123456789
R32 H M 09 1 M R S U3 3
No. Significación
1 Bomba de calor aire - agua
2Clasificación
- M : Monobloc
3Capacidad de calefacción
- Ej) 9 kW '09'
4
Clasificaciones eléctricas
- 6 : 220-240 V~ 50 Hz
- 8 : 380-415 V 3N~ 50 Hz
5Combinación de salida de agua
- M : temperatura media
6Refrigerante
- R : R32
7Función
- S : silencioso
8
Código de chasis
- U3 : Chasis UN60A
- U4 : Chasis UN36A
9 Número de serie
Verifique la información del modelo según el número de serie del modelo del comprador.
(por ejemplo, geometría, ciclo, etc.)
- Información adicional: el número de serie hace referencia al código de barras que se muestra en
el producto.
- Presión máxima permitida, lateral alto
4,32 MPa/lateral bajo: 2,4 MPa
[Condición de operación]
- Temperatura máxima de funcionamiento del agua: 65 °C
- Temperatura mínima de funcionamiento del agua: 15 °C
- Presión máxima de agua de entrada: 0.3 MPa
- Presión mínima del agua de entrada: 0.03 MPa
- Para 3 seriess - Para 4 seriess
25
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
Nombre del modelo e información relacionada
1 : Probado según EN14511
(temperatura de agua 30 °C 35 °C a una temperatura ambiente exterior de 7 °C / 6 °C)
2 : Probado según EN14511
(temperatura de agua 23 °C 18 °C a una temperatura ambiente exterior de 35 °C / 24 °C)
hTodos los aparatos fueron probados a presión atmosférica.
Nombre del modelo Capacidad (kW)
Fuente de alimentación
(Unidad)
Chasis Fase (Ø) Capacidad (kW) Calefacción1) Refrigeración2)
UN36A 1
5 5.5 5.5 220-240 V~
50 Hz
777
999
3 9 9 9 380-415 V 3N~ 50 Hz
UN60A
1
999
220-240 V~
50 Hz
12 12 12
14 14 14
16 16 16
3
12 12 12 380-415 V 3N~
50 Hz
14 14 14
16 16 16
Partes y dimensiones
26
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
- Para 3 seriess
5
2
4
7
8
1
13
14
12
9
10
11
3
6
1239
6-orificios para los tornillos de fijación (M10)
3-ID Ø 20 orificios para la conexión de desagüe
390
330
475 360
620
696
292
112
277
416
41
163 163293
297
336
Vista 3D
Vista lateral
24
834
491
443
395
347
243
156
hLa forma puede variar según el modelo.
UN36A (5, 7, 9 kW)
(
Unidad: mm
)
27
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
UN60A (9, 12, 14, 16 kW)
5
14
6
6-orificios para los tornillos de fijación (M10)
3-ID Ø 20 orificios para la conexión de desagüe
330
360
390
924
291
277
111
839
749
704
244
155
1380
605
24
1239
620 293
243
415
250
40
339
163163
90
Vista 3D
Vista lateral
13
2
4
7
8
1
12
9
10
11
3
hLa forma puede variar según el modelo.
(
Unidad: mm
)
28
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
N.° Nombre Observaciones
1Tubo de agua de entrada PT macho 1 pulgada
2Tubo de agua de salida PT macho 1 pulgada
3Filtro
Filtración y acumulación de partículas dentro del agua circulante
4Cubierta superior -
5Panel frontal -
6Panel lateral -
7Baja tensión
Orificio del cable de comunicación
8Alimentación de la UNIDAD
Orificio del cable de alimentación
9
Bomba de agua
Circulación del agua
10
Termo cambiador de placa
Intercambiador térmico entre el refrigerante y el agua
11
Manómetro de presión
Indica la presión del agua caliente
12
Válvula de seguridad
Abierto a presión de agua 3 bares
13
Caja de control del calentador
PCB del calentador y bloques terminales
14
Caja de control del exterior
PCB del exterior y bloques terminales
Descripción
29
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
- Para 4 seriess
hLa forma puede variar según el modelo.
UN36A (5, 7, 9 kW)
2
1
13
1239
Orificio de desagüe para la boquilla de desagüe (1UD)
Orificio de desagüe para la boquilla de desagüe (6UD)
Nota: si necesita más desagües, retírelos.
330
475
491
443
389
184
834
24
360
390
620
297
326
163 293
83
4
8
7
6
5
15 16
11 12 39
10 14
(
Unidad: mm
)
30
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
UN60A (12, 14, 16 kW)
2
1
1239
620 293
90
242
326
165
Orificio de desagüe para la boquilla de desagüe (1UD)
Orificio de desagüe para la boquilla de desagüe (6UD)
Nota: si necesita más desagües, retírelos.
390
1380
24
605
839
749
704
389
184
360
330
3
9
12
10
11
478
5
6
15 16
14 13
hLa forma puede variar según el modelo.
(
Unidad: mm
)
31
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
Descripción
N.° Nombre Observaciones
1
Tubo de agua de entrada PT macho 1 pulgada
2
Tubo de agua de salida PT macho 1 pulgada
3
Filtro
Filtración y acumulación de partículas dentro del agua circulante
4
Cubierta superior
-
5
Panel frontal
-
6
Panel lateral
-
7
Baja tensión
Orificio del cable de comunicación
8
Alimentación de la UNIDAD
Orificio del cable de alimentación
9Bomba de agua -
10 Termo cambiador de placa Intercambiador térmico entre el refrigerante y el agua
11 Panel del escudo del compresor -
12 Válvula de seguridad Abierto a presión de agua 3 bares
13 Caja de control interior PCB y bloques terminales
14 Caja de control del exterior PCB y bloques terminales
15 Sensor de flujo SIKA VVX20 5-80 LPM
16 Sensor de presión SENSATA 2HMP3-05W 02-MPa
32
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
Piezas de control
UN36A (5, 7, 9 kW) UN60A (9, 12, 14, 16 kW)
2
2
1
1
Descripción
N.° Nombre Observaciones
1 Bloques de terminales Los bloques de terminales permiten que la conexión del cableado de
campo sea sencilla.
2 Circuito impreso principal El circuito impreso principal (PCB) controla el funcionamiento de la
unidad.
2
1
hLa forma puede variar según el modelo. Consulte “Explode View” en el manual de SVC.
Caja de control antes del cambio estructural (Hasta agosto de 2020)
Caja de control antes del cambio estructural (Desde agosto de 2020)
- Para 3 seriess
33
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
Descripción
N.° Nombre Observaciones
1 Bloques de terminales Los bloques de terminales permiten que la conexión del cableado de
campo sea sencilla.
2 Circuito impreso principal El circuito impreso principal (PCB) controla el funcionamiento de la
unidad.
- Para 4 seriess
hLa forma puede variar según el modelo. Consulte “Explode View” en el manual de SVC.
Caja de control
2
1
34
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
Mando a distancia
Ventana de pantalla de funcionamiento
Pantalla de estado de funcionamiento y ajustes
Botón Atrás
Cuando regresa a la etapa anterior desde la etapa de ajuste del menú
Botones Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha
Cuando cambia el valor de ajuste del menú
Botón OK
Cuando guarda el valor de ajuste del menú
Botón de encendido/apagado
Cuando enciende o apaga el acondicionador de aire
OK
Ventana de pantalla
de funcionamiento
Botón de
encendido/apagado
Botón OK
Botón Atrás
Botones Arriba/Abajo/
Izquierda/Derecha
35
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
Ejemplo de instalación común
CASO 1: Conexión de los emisores térmicos para calefacción y refrigeración
(bucle bajo suelos, unidad de bobina de ventilador y radiador)
PRECAUCIÓN
Si se ha instalado con una caldera ya existente, la caldera y no deberían
ponerse en funcionamiento de forma conjunta. Si la temperatura del agua entrante de es
superior a los 55 °C, el sistema dejará de funcionar para evitar que se produzcan daños mecánicos en
el producto. Si desea obtener información detallada sobre la instalación eléctrica y los tubos de agua,
póngase en contacto con un instalador autorizado.
Algunos casos de instalación se presentan a modo de ejemplo. Dado que estos casos son ilustraciones
conceptuales, el instalador debe optimizar el caso de instalación según las condiciones de instalación.
Tenga en cuenta que se debe instalar un tanque de compensación.
!
Exterior
Bucle de
calefacción del suelo
Unidad de bobina
de ventilador
Radiador
R
T
Interior
M / F
Tanque de
reserva
NOTA
• Termostato de sala
-
El tipo de termostato y especificación deben seguir las instrucciones del manual de
instalación del .
• Válvula de dos vías
- Es importante instalar la válvula de dos vías para evitar la condensación en el suelo y en el
radiador durante el modo de refrigeración.
- El tipo de válvula de control de 2 vías y especificación deben seguir las instrucciones del
manual de instalación del .
- La válvula de dos vías debe instalarse en el lateral de suministro del colector.
• Válvula de desvío
- La válvula de desvío debe instalarse en el colector para garantizar una tasa de flujo de agua
suficiente.
- La válvula de desvío debe garantizar una tasa mínima de flujo de agua en cualquier caso. La
tasa mínima de flujo de agua se indica en la curva de características de la bomba de agua.
Alta temperatura
M
Válvula de 2 vías
(Suministrar en el lugar)
Válvula de desconexión
Baja temperatura
B
Válvula de by-pass
(Suministrar en el lugar)
T
Termostato de sala
(Suministrar en el lugar)
M
/
F
Filtro magnetico (Obligatorio)
R
Mando a distancia
CASO 2: Conexión del tanque de ACS
Agua caliente
Agua de la red municipal
M / F
Tanque
Tanque
de ACS
de ACS
Tanque
de ACS
Bucle de
calefacción del suelo
Unidad de bobina
de ventilador
Radiador
R
T
Exterior Interior
Tanque de
reserva
NOTA
36
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
• Tanque de ACS
- Debe incluir un calentador eléctrico interno para generar suficiente energía térmica en las
estaciones más frías.
- ACS: agua caliente doméstica
• Válvula de tres vías
- El tipo de válvula de 3 vías y especificación deben seguir las instrucciones del manual de
instalación del .
Alta temperatura
M
Válvula de 2 vías
(Suministrar en el lugar)
Válvula de desconexión
Baja temperatura
M
Válvula de 3 vías
(Suministrar en el lugar)
T
Termostato de sala
(Suministrar en el lugar)
M
/
F
Filtro magnetico (Obligatorio)
B
Válvula de by-pass
(Suministrar en el lugar)
R
Mando a distancia
37
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
CASO 3: Conexión del sistema térmico solar
• Tanque de ACS
- Debe incluir un calentador eléctrico interno para generar suficiente energía térmica en las
estaciones más frías.
- ACS: agua caliente doméstica
• Bomba
- El consumo máximo eléctrico de la bomba debe ser inferior a 0.25 kW.
Fuente de calor solar
M / F
R
T
Agua caliente
Agua de la red municipal
Tanque
Tanque
de ACS
de ACS
Tanque
de ACS
Bucle de
calefacción del suelo
Unidad de bobina
de ventilador
Radiador
Exterior Interior
Tanque de
reserva
NOTA
Alta temperatura
M
Válvula de 2 vías
(Suministrar en el lugar)
T
Termostato de sala
(Suministrar en el lugar)
Baja temperatura
M
Válvula de 3 vías
(Suministrar en el lugar)
R
Mando a distancia
M
/
F
Filtro magnetico (Obligatorio)
B
Válvula de by-pass
(Suministrar en el lugar)
Válvula de retención
(válvula antirretorno,
suministrar en el lugar)
Válvula de desconexión
Bomba (Suministrar en el lugar)
CASO 4-1 : Conexión de segundo circuito (For 3 Series)
M / F
Tanque de
reserva
R
T
Aire libre
Interior
Bucle de calefacción
del suelo Bucle de calefacción
del suelo
Mezcla
Kit de mezcla
Radiador Radiador
Sensor de temperatura del segundo circuito
[Circuito 1] Circuito directo
[Circuito 2] Circuito de mezcla
NOTA
38
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
• Kit de mezcla
- Puede instalarlo si desea establecer la temperatura de dos salas de forma individual.
- Cuando se calienta, el Circuito 2 no puede estar más alto que el Circuito 1.
- Cuando se enfría, el Circuito 2 no puede estar más bajo que el Circuito 1.
- Los tipos y especificaciones del Kit de mezclas han de cumplir con las instrucciones del
manual de instalación del .
CASO 4-2 : Conexión de segundo circuito (For 4 Series)
Separador
hidrónico
M / F
R
T
Tanque de
reserva
Aire libre
Interior
Bucle de calefacción
del suelo Bucle de calefacción
del suelo
Mezcla
Kit de mezcla
Radiador Radiador
Sensor de temperatura del segundo circuito
[Circuito 1] Circuito directo
[Circuito 2] Circuito de mezcla
Alta temperatura
M
Válvula de 2 vías
(Suministrar en el lugar)
T
Termostato de sala
(Suministrar en el lugar)
Baja temperatura
M
Válvula de 3 vías
(Suministrar en el lugar)
Orificio de ventilación
(Suministrar en el lugar)
M
/
F
Filtro magnetico (Obligatorio)
BVálvula de by-pass
(Suministrar en el lugar)
Válvula de regulación de presión
(
Suministrar en el lugar
)
Válvula de desconexión
Bomba (Suministrar en el lugar)
Kit de mezcla
(Suministrar en el lugar)
39
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
CASO 5: Conexión de caldera de otro fabricante
M / F
R
T
Bucle de
calefacción
del suelo
Bucle de
calefacción
del suelo
Bucle de
calefacción
del suelo
Dirección de la válvula de 3 vías
Caldera encendida: Ơ
Caldera apagada: ȯ
Caldera
Tanque de
reserva
Aire libre
Interior
NOTA
• Tanque de ACS
- Caldera de otro fabricante.
- Puede controlar la caldera automáticamente y manualmente si compara la temperatura
exterior y la temperatura establecida.
• Válvula de tres vías
- Válvula para ACS.
- No instalada al instalar el tanque de reserva.
- El tipo de válvula de 3 vías y especificación deben seguir las instrucciones del manual de
instalación del .
Alta temperatura
M
Válvula de 2 vías
(Suministrar en el lugar)
T
Termostato de sala
(
Suministrar en el lugar
)
Baja temperatura
M
Válvula de 3 vías
(Suministrar en el lugar)
Orificio de ventilación
(
Suministrar en el lugar
)
M
/
F
Filtro magnetico (Obligatorio)
B
Válvula de by-pass
(Suministrar en el lugar)
Válvula Aquastat
Válvula de desconexión
Bomba (
Suministrar en el lugar
)
Válvula de retención
Caso 6: Conexión de una resistencia de apoyo
R
T
M/F
Tanque de
reserva
Bucle de
calefacción
del suelo
Bucle de
calefacción
del suelo
Bucle de
calefacción
del suelo
Aire libre
Interior
NOTA
40
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
• Resistencia de apoyo (accesorio)
- Puede mantener una capacidad suficiente aunque la temperatura ambiente disminuya en
invierno.
- Durante el funcionamiento de refrigeración, conecte la válvula de 3 vías con la función de
reajuste automático usando el terminal de conexión de la válvula de 2 vías para evitar que
el agua llegue al calentador de respaldo.
Alta temperatura
M
Válvula de 3 vías
(Suministrar en el lugar)
Alta temperatura
Baja temperatura
B
Baja temperatura
T
Termostato de sala
(Suministrar en el lugar)
M
/
F
Filtro magnetico (Obligatorio)
R
Mando a distancia
41
INFORMACIÓN GENERAL
Diagrama del ciclo
UN60A (12, 14, 16 kW)
ESPAÑOL
UN36A (5, 7, 9 kW)
- Para 3 seriess
[PHE]
EEV1
EEV3 (Inj.EEV)
EEV2
IHEX
Resistencia
de apoyo
S13
Accesorio
S2
S6
S5
S7
S10
S3
S1
S9
S12
S11
S4
S8
<Agua><Refrigerante>
<Interior del bloque motor>
Comp. inv.
: Refrigeración
: Calefacción
Tanque de expansión
Válvula de
descarga
Manómetro
Orificio de
ventilación
Bomba
de agua Purgador
Orificio de ventilación
Entrada
del agua Interruptor
de flujo
Acumulador
Sensor
de alta
presión
Silenciador
Interruptor
de presión
Agua
Inv. Comp
[PHE]
EEV1
EEV3
(Inj.EEV) EEV2
IHEX
S13
S2
S6
S5
S10
S3
S1
S9
S12
S11
S4
S8
: Refrigeración
: Calefacción
<Agua><Refrigerante>
<Interior del bloque motor>
Tanque de expansión
Válvula de
descarga
Manómetro
Orificio de
ventilación
Bomba
de agua Purgador
Orificio de ventilación
Entrada
del agua Interruptor
de flujo
Acumulador
Sensor
de alta
presión
Silenciador
Interruptor
de presión
Agua
S7
Resistencia
de apoyo
Accesorio
Descripción
Categoría Símbolo
Significado
Conector del
circuito impreso
Unidad
interior
S1 Sensor de alta presión CN_H_PRESS
S2 Sensor de temperatura media del condensador CN_MID
S3 Sensor de temperatura del tubo de descarga del compresor CN_DISCHA
S4 Sensor de temperatura del tubo de succión del compresor CN_SUCTION
S5 Sensor de temperatura del condensador CN_C_PIPE
S6 Sensor de temperatura del aire exterior CN_AIR
S7 Sensor de temperatura IHEX de entrada CN_VI_IN
S8 Sensor de temperatura IHEX de salida CN_VI_OUT
S9
Sensor de temperatura de gas del PHEX (Intercambiador de calor de placa)
CN_PIPE_OUT
S10 Temperatura de líquido del PHEX (Intercambiador de calor de placa) CN_PIPE_IN
Agua
S11 Sensor de temperatura de agua entrante
CN_TH3S12 Sensor de temperatura de agua saliente
S13 Salida de la resistencia de apoyo eléctrica (kit de accesorios)
- S9, S10, S5 : Su descripción se expresa según el modo de refrigeración.
42
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
UN60A (1Ø : 9 kW)
EEV1
EEV3
(Inj.EEV)
S5
S9
[PHE]
Resistencia
de apoyo
S13
Accesorio
S2
S6
S10
S3
S1
S12
S11
S4
<Agua><Refrigerante>
<Interior del bloque motor>
Comp. inv.
: Refrigeración
: Calefacción
Tanque de expansión
Válvula de
descarga
Manómetro
Orificio de
ventilación
Bomba
de agua Purgador
Orificio de ventilación
Entrada
del agua Interruptor
de flujo
Acumulador
Sensor
de alta
presión
Silenciador
Interruptor
de presión
Agua
43
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
- Para 4 seriess
UN36A (5, 7, 9 kW)
UN60A (12, 14, 16 kW)
Descripción
Categoría Símbolo Significado Conector de PCB
Lado de
refrigerante
S1 Sensor de temperatura de líquido PHEX CN_PIPE_IN
S2 Sensor de temperatura media Outdoor-HEX CN_MID
S3 Sensor de temperatura de la tubería de descarga del
compresor CN_DISCHARGE
S4 Sensor de temperatura del tubo de succión del
compresor CN_SUCTION
S5 Sensor de temperatura exterior-HEX CN_C_PIPE
S6 Sensor de temperatura del aire exterior CN_AIR
S7 Sensor de temperatura del tubo de inyección del
compresor CN_VI_IN
EEV1 Válvula de expansión electrónica (calefacción /
refrigeración) CN_EEV1
EEV2 Válvula de expansión electrónica (inyección) CN_EEV_MAIN
Agua
S12 Sensor de temperatura de la salida de agua CN_WATER_OUT
S11 Sensor de temperatura de la entrada de agua CN_WATER_IN
S13 Sensor de temperatura de salida del calentador de
respaldo CN_TH3
S17 Sensor de flujo CN_F_SENSOR
S19 Sensor de presión de agua entrante CN_H20_PRESS
A1 Bomba de agua principal CN_PUMP_A1
CN_MOTOR1
A8
Calentador de respaldo eléctrico (1Ø, accesorio opcional)
CN_HEATER_PCB
A9
Calentador de respaldo eléctrico (3Ø, accesorio opcional)
HEATER1
<Dentro del Hydrosplit>
<Agua><Lado de refrigerante>
: Refrigeración
: Calefacción
EEV1
<Unidad exterior>
EEV3
(Inj.EEV)
S2
S6
S5
S7
S10
Sensor de
alta presión
Sensor de
alta presión
Tanque de expansión
Válvula de
descarga
Purgador
Sensor
de flujo
Orificio de
ventilación
Inv. Comp
S3
S4
Acumulador
Interruptor
de presión
[PHE]
S11 S17
A1
S19
S12
Salida
del agua
Entrada
del agua
Orificio de ventilación
Resistencia
de apoyo
Accesorio
S13
44
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
Ciclo del agua
Instalación básica
SISTEMA TÉRMICO
SOLAR
Unidad interior
(Hydro Kit)
Unit
Componentes
térmicos
solares
Tanque de ACS
Sensor remoto de
temperatura ambiente
PANEL
SOLAR
Salida de
referencia
Ducha
Agua de la
red municipal
Entrada de
referencia
Unidad de
bobina de
ventilador
Calefacción
bajo suelos
Radiador
El tanque de ACS
está instalado
(el tanque de ACS
es necesario)
El sistema térmico solar
está conectado
(el kit térmico solar es
necesario)
M/F
Filtro magnetico
(Obligatorio)
S9
S12
S14
S11
S10
Válvula
3WAY_2
S21 S15
A4
A5
A12
A1
A10
- Para 3 seriess
45
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
- Para 4 seriess
M/F
A4
A10
S14
S15
Válvula de
retención
Válvula de
retención
* Además de la bomba solar y las válvulas de
retención indicadas en el diagrama, para el
sistema solar térmico deben instalarse
componentes hidrónicos como una válvula
limitadora de presión, un purgador de aire,
un depósito de expansión y válvulas de
llenado y vaciado.
A15
A5
A12
EXP/
TANK
A1
S17
A8/9
S12
S10
S13
S21
S19 S11
Sensor remoto de
temperatura ambiente
Salida de
referencia
Entrada de
referencia
SISTEMA TÉRMICO
SOLAR
Unidad interior
(Hydro Kit)
Unit
Componentes
térmicos
solares*
Tanque de ACS
PANEL
SOLAR
Ducha
Agua de la
red municipal
Unidad de
bobina de
ventilador
Calefacción
bajo suelos
Radiador
El tanque de ACS está
instalado
(el tanque de ACS es
necesario)
El sistema térmico solar está
conectado
(el kit térmico solar es necesario)
Filtro magnetico
(Obligatorio)
Descripción
Categoría Símbolo Significado Conector del
circuito impreso Observaciones
Unidad
S9 Sensor de temperatura del refrigerante (gas) CN_PIPE_OUT - Su significado se expresa en función del modo de
refrigeración.
S10 Sensor de temperatura del refrigerante (líquido) CN_PIPE_IN
S11 Sensor de temperatura del agua (Water In) Water _IN
S12 Sensor de temperatura del agua (Water Out) Water _OUT
F/S Interruptor de flujo CN_FLOW1
A1 Bomba de agua interna CN_PUMP_A1
CN_MOTOR1
- La energía se suministra a través de CN_PUMP_A1
- La señal PWM se suministra a través de CN_MOTOR1
S17 Sensor de flujo CN_F_SENSOR - Para controlar el caudal de agua
EXP/TANK Tanque de expansión (sin conector) - Cambio de volumen de absorción del agua calentada.
S21
Sensor remoto de temperatura del aire CN_ROOM - Accesorio opcional (se vende por separado).
- Modelo: PQRSTA0
CTR/PNL Mando a distancia CN_REMO
A12
Control del flujo del agua de la unidad de bobina
de ventilador CN_2WAY(A)
-
Accesorios de terceros e instalación in situ (se venden por separado).
- La válvula de dos vías tipo normal cerrada o normal abierta con
2 cables es compatible.
M / F Filtro magnético (sin conector)
- Accesorios de terceros e instalación in situ (se venden por separado).
- Además, se Obligatorio encarecidamente instalar un filtro
adicional en el circuito del agua de calefacción.
Calentador eléctrico
A8 / A9 Calentador de respaldo eléctrico
Para 3 seriess :
CN_E/HEAT(A),
CN_E/HEAT(B)
Para 4 seriess :
TB_HEAT_CONTACT
- Accesorio opcional (se vende por separado).
- Modelo : HA**1A E1
- La capacidad de calefacción se divide en dos niveles:
capacidad parcial mediante el calentador eléctrico (A) y
capacidad completa mediante el calentador eléctrico (A) + el
calentador eléctrico (B).
- La potencia de funcionamiento (230 V CA 50 Hz) del calentador
eléctrico (A) y del calentador eléctrico (B) se suministra
mediante una fuente de alimentación a través del conector de
relé y el ELB (disyuntor de fugas de electricidad).
S13 Sensor de temperatura de salida del calentador
derespaldo CN_TH3
Calefacción de agua
W/TANK Tanque de ACS (sin conector)
- Accesorios de terceros e instalación in situ (se venden por
separado).
- La bomba de calor aire-agua o el calentador eléctrico integrado
generan y almacenan ACS.
A10
Resistencia de apoyo (en el tanque de ACS)
Para 3 seriess :
CN_3WAY(A)
Para 4 seriess :
CN_TANK_HEATER
- Accesorios de terceros e instalación in situ. (integrados
generalmente en el tanque de agua).
- Suministro de capacidad adicional de calefacción de agua.
A5
-
Control del flujo del agua que sale de la unidad interior
- Intercambio de dirección del flujo entre el suelo y el
tanque de agua
CN_3WAY(A)
- Accesorios de terceros e instalación in situ (se venden por
separado).
- La válvula de tres vías tipo SPDT puede utilizarse.
A15 Bomba de recirculación CN_PUMP A15
AGUA DE LA
RED MUNICIPAL
El agua que calentará la unidad interior y el calentador
eléctrico del tanque de agua (sin conector) - Instalación in situ
DUCHA El agua suministrada al usuario final (sin conector) - Instalación in situ
S14 Sensor de temperatura de agua del tanque de agua
CN_TH4
- S15 y S16 se conectan mediante un conector de 4 contactos
CN_TH4.
- S15 forma parte del kit de tanque de ACS (modelo: PHLTA).
- S16 forma parte del kit térmico solar (modelo: PHLLA).
Circuitotermosolar
S15
(Para 3 seriess) Sensor de temperatura de agua calentada por el sol
S15
(Para 4 seriess)
Bomba de recirculación TB_SENSOR
(SOLAR)
- Accesorio de un 3ro e instalación en el campo (se
vendepor separado)
- PT1000
VÁLVULA DE
3 VÍAS_2
- Control del flujo del agua que se calienta y circula a
través del SISTEMA TÉRMICO SOLAR
- Intercambio de dirección del flujo entre el SISTEMA
TÉRMICO SOLAR y el TANQUE DE AGUA
CN_3WAY(B)
- Accesorios de terceros e instalación in situ (se venden por
separado).
- La válvula de tres vías tipo SPDT puede utilizarse.
A4
Bomba de agua externa CN_W/PUMP(B)
- Accesorios de terceros e instalación in situ (se venden por
separado).
- Si la bomba de agua del SISTEMA TÉRMICO SOLAR no es
capaz de hacer circular el agua, puede utilizarse la bomba de
agua externa.
SISTEMA
TÉRMICO SOLAR
Equipos solares térmicos como colector, bomba
solar,sensor, intercambiador de calor solar
(sin conector) - Accesorios de terceros e instalación in situ (se venden por
separado).
46
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
47
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
INSTALACIÓN
Transporte de la unidad
• Para transportar la unidad suspendida, pase las cuerdas entre la patas del panel base debajo de la unidad.
• Levante siempre la unidad con cuerdas colocadas en los cuatro puntos para que la unidad no sufra ningún
impacto.
• Coloque las cuerdas en la unidad en un ángulo de 40° o inferior.
• Durante la instalación utilice únicamente accesorios y piezas con las especificaciones indicadas.
• No pueden usarse carretillas elevadoras sin un palé.
• Tenga cuidado de no dañar el producto al mover la carretilla elevadora.
A
Línea secundaria
40º o inferior
Rejilla de salida de aire Orificio de entrada
Esquina
Asa
Carretilla elevadora
Sujete siempre la unidad por las equinas, ya que si
la sujeta por los orificios de entrada lateral de la
carcasa estos podrían deformarse.
PRECAUCIÓN
Tenga mucho cuidado cuando transporte el producto.
• Si el producto pesa más de 20 kg, debe transportarlo con la ayuda de otra persona.
• Los flejes de PP se usan para empaquetar algunos productos. No los utilice como medio de
transporte ya que son peligrosos.
• No toque directamente las aletas del intercambiador de calor con las manos. De lo contrario, podría
sufrir cortes.
• Rompa la bolsa plástico del embalaje para que los niños no puedan jugar con ella. Si no lo hace, se
podría producir un fallecimiento por asfixia.
• Al transportar la unidad, asegúrese de que la sujeta por los cuatro puntos. Si transporta y levanta la
unidad solo por tres puntos, la unidad exterior podría inestabilizarse y caerse.
• Utilice dos correas de al menos 8 m de longitud.
• Coloque telas o cartones en las ubicaciones donde la carcasa entre en contacto con la cadena de
suspensión con el fin de evitar daños.
• Asegúrese de levanta la unidad por su centro de gravedad.
!
48
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Lugares de instalación
- Si se instala un toldo sobre la unidad para evitar la exposición a la luz solar directa o la lluvia, asegúrese de
que la radiación de calor procedente del condensador no esté obstaculizada.
- Asegure los espacios indicados por las flechas delante, detrás y a los lados de la unidad.
- No coloque animales ni plantas en la trayectoria del aire caliente.
- Tenga en cuenta el peso del acondicionador de aire y seleccione un lugar en el que el ruido y la vibración
sean mínimos.
-
Seleccione un lugar en el que el aire caliente y el ruido del acondicionador de aire no molesten a los vecinos.
- Coloque la unidad en una superficie plana que pueda soportar el peso y la vibración de la unidad exterior.
- Colóquela en un lugar que no tenga contacto directo con la nieve o lluvia.
- Coloque la unidad en un lugar en el que no haya peligro de nevada ni de caída de carámbanos.
- Colóquela en una base o suelo que sean resistentes y no lo haga en una zona decrépita del edificio ni en
una zona donde se acumule nieve.
- En los lugares en los que haya mucha nieve, coloque la unidad por encima de donde se pueda
acumular la nieve.
Vientos de temporada y precauciones durante el invierno
Deben tomarse ciertas precauciones para que el aparato funcione correctamente en zonas con baja
temperatura ambiente, alta humedad o muchas nevadas.
-
Instale la unidad de forma que la nieve no lo toque directamente. La acumulación de nieve y la
congelación en la entrada de aire podrían provocar el fallo del sistema. La campana debe conectarse al
sistema cuando se instale en una zona con frecuentes nevadas.
-
Instale los conductos de aspiración y descarga para impedir la entrada de nieve o lluvia.
-
Cuando realice la instalación en una zona que reciba mucha nieve, instale en una consola que esté 500
mm más alta que la nevada media (nevada media anual).
-
La altura del marco H debe ser al menos el doble de la altura de la nevada, y su anchura no puede ser superior a
la anchura de la unidad. (Si la anchura del marco es mayor que la anchura de la unidad, puede acumularse nieve).
-
Si el agua condensada de la unidad exterior se congela alrededor del producto, el suelo puede volverse
resbaladizo y provocar un accidente; por lo tanto, no instale la unidad exterior cerca de una acera. Si es inevitable,
instale un canal de agua o una tubería de desagüe para evitar que el agua condensada fluya hacia la acera.
-
Utilice el “Modo Descongelación Rápida” cuando haya nevadas o bajas temperaturas con alta humedad.
* El modo de descongelación rápida es un modo de descongelación rápida diseñado para evitar la
acumulación de hielo en zonas con nevadas o bajas temperaturas y alta humedad. Consultar
“Ajuste del interruptor DIP”.
- Si se han acumulado más de 100 mm de nieve en la parte superior del producto, asegúrese de
retirarla antes de trabajar en la unidad.
-
No instale la entrada o salida de la unidad de forma que quede orientada hacia los vientos estacionales.
- Prepárese para la nieve y/o los vientos estacionales de invierno en todas las zonas donde vaya a
instalar la unidad.
* : Asegure el espacio para instalar la válvula de desconexión y el purgador.
Toldo
*300
como
mínimo
Tope u
obstáculos
Más de 700
Más de 600
*300
como mínim
To l d o
Unidad: mm
49
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Instalación múltiple
Al instalar dos o más unidades, por favor, tenga en cuenta el espacio de instalación.
- Si hay alguna obstrucción en la entrada.
- Si hay alguna obstrucción en la pieza de descarga.
Más de
200
Más de
100
Más de
1 000
Más de
200
Más de
100
Más de
1 000
Más de 1 000
Más de 300
Más de 300
Mínimo 500
Mínimo 500Mínimo 500Mínimo 500
Más de 1 000
Más de 1 000
Más de
100
Más de
100
Más de 1 000
Mínimo 500Mínimo 500
Mínimo 500
Mínimo 500
Unidad: mm
Unidad: mm
50
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
- Cuando haya un obstáculo en la pieza de succión o descarga.
- Instalación múltiple sobre el tejado.
Más de 1 000
Más de 300
Más de 1 250
Más de
300
Más de
1 000
L > H
L
L
H
H
L > H
Más de Más de
100100
Más de
100
Más de
100
Más de
100
Más de
100
Mínimo 500Mínimo 500Mínimo 500
Mínimo 500
Más de Más de
100100
Más de
100
Más de 1 000
Más de
300
Más de
1 500
Más de
300
Más de
1 500
L
L
H
H
L HL H
Más de
100
Más de Más de
100100
Más de
100
Más de
100
Más de Más de
100100
Más de
100
Mínimo 500
Mínimo 500Mínimo 500
Mínimo 500
Más de
100
Más de
100
Más de
1 000 Más de
200 Más de
2 000
Más de
300
Más de
3 000
Más de
600
Más de
1 500
L
H
L H
Más de
100
Más de
100
Más de Más de
100100
Más de
100
Más de
100
Mínimo 500
Mínimo 500
Más de
100
Unidad: mm
Unidad: mm
51
INSTALACIÓN
• En caso de instalar la unidad en la costa, instale un cortavientos para que la unidad no se vea expuesta a la
brisa marina.
PRECAUCIÓN
• La unidad no debe instalarse en zonas en las que se produzcan gases corrosivos, como los gases
ácidos o alcalinos.
• No instale la unidad donde pueda verse expuesta directamente a la brisa marina (niebla salina). Esto
puede provocar la corrosión de la unidad. La corrosión, especialmente en las aletas del condensador y
del evaporador, puede provocar fallos de funcionamiento de la unidad o un rendimiento poco eficiente.
• Si la unidad se instala cerca de la costa, se debe evitar la exposición directa a la brisa marina. De lo
contrario se deberá aplicar un tratamiento anticorrosión adicional al intercambiador de calor.
!
Brisa marina Brisa marina
Brisa marina
Cortaviento
- Debe tener la resistencia suficiente, como el hormigón, para evitar la brisa marina procedente del mar.
- La altura y la anchura deben superar en más de un 150 % las de la unidad.
- Se deben mantener más de 700 mm de espacio entre la unidad y el cortavientos, para que el aire pueda
fluir fácilmente.
• Elija un lugar con una buena ventilación.
- Si no puede cumplir las directrices anteriores en lo que respecta a la instalación en la costa, póngase en
contacto con su proveedor para obtener información sobre un tratamiento anticorrosión adicional.
- Limpie con agua de forma periódica (más de una vez al año) las partículas de polvo o sal adheridas al
intercambiador de calor.
ESPAÑOL
Instalación en la costa
Selección de la ubicación
• Si la unidad se va a instalar cerca de la costa, se debe evitar la exposición directa a la brisa marina. Instale
la unidad en el lado opuesto a la dirección de la brisa marina.
Base para la instalación
• Compruebe la resistencia y la instalación a nivel de suelo para que la unidad no produzca ningún ruido ni
vibración de funcionamiento después de instalarse.
• Coloque la unidad de forma segura con los pernos de anclaje (prepare cuatro juegos de arandelas, tuercas
y pernos de anclaje M12 que están disponibles comercialmente).
• Lo mejor es atornillar los pernos de anclaje hasta que alcancen una longitud de 20 mm con respecto a la
superficie de la base.
• Cuando instale la unidad en el suelo, instale un pedestal independiente con altura suficiente para instalar la
boquilla de desagüe.
[Unidad: mm]
Método de fijación de pernos de anclaje
200
Tuerca
75
75
200
Arandela elástica
Chasis
Materiales
antivibración
Se requieren seis tornillos
Viga en H
Base de
hormigón
100
620 293
361
ADVERTENCIA
• Asegúrese de quitar el palé (soporte de madera) de la
parte inferior de la bandeja base de la unidad antes de
fijar el perno. Puede provocar la inestabilidad de la
unidad y la congelación del intercambiador de calor, lo
que se traduciría en un funcionamiento anómalo.
• Asegúrese de quitar el palé (soporte de madera) de la
parte inferior de la unidad antes de la soldadura. Si no
quita el palé (soporte de madera), existe el peligro de
que se produzca un incendio durante la soldadura.
!
Palé (soporte de madera)
- Quitar antes de la instalación
52
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
53
INSTALACIÓN
Cableado eléctrico
• Siga las directrices establecidas por la organización gubernamental de su país sobre estándares técnicos
relacionados con los equipos eléctricos, las normativas sobre cableado y las directrices de cada compañía
eléctrica.
• Instale la línea de transmisión de la unidad lejos del cableado de la fuente de alimentación para que no se
vea afectada por el ruido eléctrico de la fuente de alimentación (No la coloque a través del mismo
conducto).
• Asegúrese de conectar debidamente a tierra la unidad.
• Deje espacio para el cableado de la caja de piezas eléctricas de la unidad, ya que la caja a veces debe
quitarse durante las tareas de servicio técnico.
• Nunca conecte la fuente de suministro eléctrico principal al bloque de terminales de la línea de
transmisión. En el caso de conectarse, las piezas eléctricas se quemarán.
• La línea de transmisión especificada es la única que puede conectarse al bloque de terminales para la
transmisión de la unidad.
ADVERTENCIA
• Asegúrese de que las tareas eléctricas las realicen ingenieros eléctricos y que utilicen circuitos
especiales de acuerdo con las normativas y las directrices indicadas en este manual de instalación.
Si el circuito del suministro eléctrico no tiene la capacidad suficiente o se ha instalado de forma
incorrecta, se puede producir una descarga eléctrica o incendio.
!
PRECAUCIÓN
• Asegúrese de conectar correctamente a tierra la unidad. No conecte la línea de tierra a tubos de gas
o líquido, pararrayos ni líneas de teléfono. Si la conexión a tierra está incompleta, se puede producir
una descarga eléctrica.
!
PRECAUCIÓN
• Este producto cuenta con un detector de protección de fase inversa que solo funciona cuando la
unidad está encendida. Si se produce un apagón o la alimentación eléctrica se enciende o se apaga
cuando el producto está en funcionamiento, coloque un circuito de protección de fase inversa a nivel
local. Si el producto funciona en fase inversa, podría romper el compresor y otras piezas.
• Utilice cables blindados de dos núcleos para las líneas de comunicaciones. Nunca los utilice de forma
conjunta con líneas de alimentación.
• La capa de blindaje conductora del cable debe estar conectada a tierra a la pieza de metal de ambas
unidades.
• Nunca utilice un cable con varios núcleos.
• Dado que esta unidad cuenta con un inverter, la instalación de un condensador principal de fase no
solo deteriorará el efecto de mejora del factor de alimentación eléctrica sino que también puede
provocar un calentamiento anómalo del condensador. Por tanto, nunca instale un condensador
principal de fase.
• Asegúrese de que el porcentaje de desequilibrio de alimentación eléctrica no sea superior al 2 %. Si
es superior, la vida útil de la unidad se reducirá.
• La introducción con una falta de fase N o con un error de fase N provocará daños en el equipo.
!
ESPAÑOL
54
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
El cable de alimentación conectado a la unidad debe cumplir las normativas lEC 60245 o HD 22.4 S4. Este
equipo debe contar con un conjunto de cables que cumpla la normativa nacional.
Las tuberías y los cables deben comprarse por separado para la instalación del producto.
PRECAUCIÓN
!
Para la versión monofásica Para la versión trifásica
GN/YL
20 mm
35±5 mm
10±3 mm
20 mm
GN/YL
35±5 mm
10±3 mm
Seleccione un disyuntor y un cable de alimentación adecuados para la especificación de la
corriente.
Cable eléctrico
(Tipo : H07RNF)
Corriente [A] Área [mm2]
[A]
0.2
Cordón de oropel
a
0.2< [A]
30.5 a
3< [A]
60.75
6< [A]
10 1.0 (0.75)b
10< [A]
16 1.5 (1.0)b
16< [A]
25 2.5
25< [A]
32 4
32< [A]
40 6
40< [A]
63 10
a Estos cables solo pueden usarse si su longitud no es
superior a 2 m entre el punto en el que el cable o la
protección del cable entran en el aparato y la entrada
al enchufe.
b Los cables con áreas transversales indicadas entre
paréntesis pueden usarse para aparatos portátiles si
su longitud no es superior a 2 m.
Nombre del modelo de fábrica
Nombre del modelo para el comprador
Phase[Ø]
Capacity [kW] ELCB
ZHBW056A0 HM051M U43
1
5 16 A
ZHBW076A0 HM071M U43 7 20 A
ZHBW096A0 HM091M U43 9 25 A
ZHBW096S0 HM091MRS U33
1
9 16 A
ZHBW126A0 HM121M U33 12 40 A
ZHBW146A0 HM141M U33 14 40 A
ZHBW166A0 HM161M U33 16 40 A
ZHBW128A0 HM123M U33
3
12 16 A
ZHBW148A0 HM143M U33 14 16 A
ZHBW168A0 HM163M U33 16 16 A
ZHBW056A1 HM051MR U44
1
5 16 A
ZHBW076A1 HM071MR U44 7 20 A
ZHBW096A1 HM091MR U44 9 25 A
ZHBW098A1 HM093MR U44 3 9 16 A
ZHBW126A1 HM121MR U34
1
12 40 A
ZHBW146A1 HM141MR U34 14 40 A
ZHBW166A1 HM161MR U34 16 40 A
ZHBW128A1 HM123MR U34
3
12 16 A
ZHBW148A1 HM143MR U34 14 16 A
ZHBW168A1 HM163MR U34 16 16 A
55
INSTALACIÓN
Utilice terminales de presión redondos para las conexiones con el bloque de terminales de alimentación.
Si no hay ninguno disponible, siga las instrucciones que se indican a continuación.
- No conecte cables de grosores distintos al bloque de terminales de alimentación. La presencia de posibles
huecos en el cableado de alimentación puede provocar un calor anómalo.
- Cuando conecte cableado con el mismo grosor, proceda de la forma indicada en la siguiente ilustración.
- Para el cableado utilice el cable de alimentación indicado y conéctelo con firmeza; a continuación fíjelo para
evitar que se ejerza presión exterior en el bloque de terminales.
- Utilice un destornillador manual adecuado en lugar de un destornillador eléctrico para apretar los tornillos
de los terminales. Un destornillador con un cabezal pequeño se pasará de rosca y no podrá apretar los
tornillos de forma correcta.
- Si se aprietan de forma excesiva los tornillos del terminal, estos podrían romperse.
Terminal de presión redondo Cable de alimentación
Conecte cableado con el
mismo grosor en ambos
lados.
No está permitido conectar
dos cables en un solo lado.
No está permitido
conectar cableado de
diferente grosor.
Precauciones a la hora de colocar los cables de alimentación
ADVERTENCIA
• Asegúrese de que los tornillos del terminal no tienen holgura.
!
ESPAÑOL
56
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Tenga en cuenta la calidad del suministro eléctrico público (Para 3 seriess)
- Normas europeas/internacionales que establecen los límites para los cambios de tensión, fluctuaciones de
tensión y parpadeo en sistemas de alimentación públicos de baja tensión para equipos con corriente de
régimen 75 A.
-
Normas europeas/internacionales que establecen los límites para corrientes armónicas producidas por equipos
conectados a sistemas de baja tensión públicos con corriente de entrada 16 A de >75 A por fase.
Para 1 Fase (12, 14, 16 kW)
- Este equipo cumple con IEC (EN) 61000-3-12 en los límites de emisión de corrientes armónicas
correspondientes Rsce = 33.
- Este equipo cumple con la impedancia de referencia para IEC (EN) 61000-3-3.
Para 3 Fase (12, 14, 16 kW)
- Este equipo cumple con IEC(EN) 61000-3-12 siempre que la potencia de cortocircuito Ssc sea
superior o igual a 2067 kVA en el punto de conexion entre la alimentación del usuario y el
sistema público. Es responsabilidad del instalador o usuario del equipo asegurarse, consultando
al operador de la red de distribución, de que el equipo está conectado solo a un suministro con
una potencia de cortocircuito Ssc superior o igual a 2067 kVA.
- Este equipo cumple con IEC (EN) 61000-3-3.
Para 1 Fase (5,7, 9 kW)
- Este equipo cumple con IEC (EN) 61000-3-12 en los límites de emisión de corrientes armónicas
correspondientes Rsce = 33.
- Este equipo cumple con IEC (EN) 61000-3-3.
57
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Tenga en cuenta la calidad del suministro eléctrico público
(Para 4 seriess)
- Normas europeas/internacionales que establecen los límites para los cambios de tensión, fluctuaciones de
tensión y parpadeo en sistemas de alimentación públicos de baja tensión para equipos con corriente de
régimen 75 A.
-
Normas europeas/internacionales que establecen los límites para corrientes armónicas producidas por equipos
conectados a sistemas de baja tensión públicos con corriente de entrada 16 A de >75 A por fase.
Para 1 Fase (12, 14, 16 kW)
- Este equipo cumple con IEC (EN) 61000-3-12 en los límites de emisión de corrientes armónicas
correspondientes Rsce = 33.
- Este equipo cumple con la impedancia de referencia para IEC (EN) 61000-3-11.
Para 3 Fase (12, 14, 16 kW)
- Este equipo cumple con IEC(EN) 61000-3-12 siempre que la potencia de cortocircuito Ssc sea
superior o igual a 2672 kVA en el punto de conexion entre la alimentación del usuario y el
sistema público. Es responsabilidad del instalador o usuario del equipo asegurarse, consultando
al operador de la red de distribución, de que el equipo está conectado solo a un suministro con
una potencia de cortocircuito Ssc superior o igual a 2672 kVA.
- Este equipo cumple con IEC (EN) 61000-3-3.
Para 1 Fase (5,7 kW)
- Este equipo cumple con IEC (EN) 61000-3-2.
- Este equipo cumple con IEC (EN) 61000-3-3.
Para 1 Fase (9 kW)
- Este equipo cumple con IEC (EN) 61000-3-12 en los límites de emisión de corrientes armónicas
correspondientes Rsce = 33.
- Este equipo cumple con IEC (EN) 61000-3-3.
Para 3 Fase (9 kW)
- Este equipo cumple con IEC(EN) 61000-3-12 siempre que la potencia de cortocircuito Ssc sea
superior o igual a 2394 kVA en el punto de conexion entre la alimentación del usuario y el
sistema público. Es responsabilidad del instalador o usuario del equipo asegurarse, consultando
al operador de la red de distribución, de que el equipo está conectado solo a un suministro con
una potencia de cortocircuito Ssc superior o igual a 2394 kVA.
- Este equipo cumple con IEC (EN) 61000-3-3.
58
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Especificación del disyuntor
Realice los trabajos de cableado eléctrico según la conexión del cableado eléctrico.
• Todas las tareas de cableado deben cumplir los requisitos locales.
• Seleccione una fuente de alimentación capaz de suministrar la corriente que necesita el
acondicionador de aire.
• Utilice un ELCB (disyuntor de fugas de alimentación) reconocible entre la fuente de
alimentación y la unidad. Se debe instalar un dispositivo de desconexión que permita
desconectar adecuadamente todas las líneas de suministro.
• Modelo de disyuntor recomendado solo por el personal autorizado
• Seleccione un interruptor de circuito adecuado para la especificación actual.
Unidad
Resistencia
de apoyo
Señal con corriente
para la resistencia
de apoyo
(A+B)
Señal con corriente para
el kit de tanque de ACS
CB
CB
Kit de tanque
de ACS
Caja de
tdistribución
fuente de alimentación
Sensor
Señal
ELCB
CB
Tanque
de ACS
*CB : disyuntor
*ELCB : disyuntor De fugas de alimentación
59
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Procedimiento de cableado del cable de alimentación
Este cable normalmente se conecta entre la fuente de alimentación externa (como el panel de distribución
eléctrica principal de la casa del usuario) y la unidad. Antes de iniciar el cableado, compruebe si las
especificaciones de los cables son adecuadas y siga las siguientes indicaciones y precauciones MUY
detenidamente.
Paso 1. Afloje los tornillos para desmontar el panel lateral y el panel frontal de la unidad.
PRECAUCIÓN
Inicie el trabajo de cableado después de comprobar y confirmar las siguientes condiciones.
• Asegure una fuente de alimentación dedicada para la bomba de calor aire-agua. El diagrama de
cableado (colocado dentro de la caja de control de la unidad interior) presenta información
relacionada.
• Coloque un disyuntor entre la fuente de alimentación y la unidad exterior.
• Aunque suele darse en muy extrañas circunstancias, hay veces en las que los tornillos
utilizados para fijar los cables internos pueden aflojarse por la vibración que se produce durante
el transporte del producto. Revise estos tornillos y asegúrese de que están bien apretados. Si
no se aprietan correctamente, los cables se pueden quemar.
• Compruebe las especificaciones de la fuente de alimentación tales como fase, voltaje,
frecuencia, etc.
• Asegúrese de que la capacidad eléctrica sea suficiente.
• Compruebe que el voltaje inicial se mantiene en más del 90 % del voltaje nominal marcado en
la placa de especificaciones.
Confirme que el grosor del cable es el indicado en las especificaciones de la fuente de suministro
eléctrico. Tenga en cuenta especialmente la relación entre la longitud del cable y el grosor.
Coloque un ELB (disyuntor de fugas de electricidad) en lugares de instalación húmedos o mojados.
• Los siguientes problemas pueden estar provocados por un suministro de voltaje anómalo,
como por ejemplo caídas o subidas repentinas del voltaje.
- Chirrío en un interruptor magnético (operación de encendido y apagado muy frecuente).
- Daños físicos de las piezas en las que se establece contacto con el interruptor magnético.
- Rotura del fusible.
- Fallo de funcionamiento de las piezas de protección de sobrecarga o los algoritmos de control
relacionados.
- Fallo de puesta en marcha del compresor.
- Cable de conexión a tierra para conectar a tierra la unidad exterior con el fin de evitar
descargas eléctricas.
!
* La característica puede variar según el tipo de modelo.
UN36A UN60A
60
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Paso
2. Conecte el cable de alimentación al Bloque de Terminales de alimentación principal.
Consulte la ilustración a continuación para obtener información detallada. Al conectar el
cable de alimentación, eldiámetro del cable debe ser el indicado en cableado eléctrico.
Paso
3. Utilice bridas para cables para evitar desplazamientos indeseados del cable de alimentación.
Paso
4. Fije los tornillos para volver a colocar el panel lateral de la unidad.
Si no se siguen estas instrucciones, podría producirse un incendio, una descarga eléctrica o un fallecimiento.
• Asegúrese de que el cable de alimentación no toque el tubo de cobre.
• Asegúrese de fijar bien la [brida para cables] para sujetar la conexión del terminal.
• Asegúrese de conectar la alimentación de la unidad y la alimentación del calentador de forma separada.
abrazadera de cable
(Caja de control)
ALIMENTACIÓN
DE LA UNIDAD
abrazadera de cable
(Caja de control)
ALIMENTACIÓN
DE LA UNIDAD
abrazadera de cable
(Caja de control)
ALIMENTACIÓN
DE LA UNIDAD
(4 seriess)
UN36A
UN60A
(3 seriess)
UN36A
* La característica puede variar según el tipo de modelo.
1(L) 2(N)
Para 1 Fase Bloque de Terminales Para 3 Fase Bloque de Terminales
Fuente de alimentación Fuente de alimentación
RSTN
61
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Información sobre el bloque de terminales
A continuación se explican los símbolos que se utilizan en las siguientes imágenes:
- L, L1, L2: con corriente (220-240 V~)
- N: neutro (220-240 V~)
- BR: marrón, WH: blanco, BL: azul, BK: negro
Encender o apagar el calentador de reserva
Conexión del termostato (230 V CA)
STipo compatible: solo calefacción
o calefacción/refrigeración
CALENTADOR
(A)
CALENTADOR
(B)
TERMOSTATO
(ajuste predeterminado: 230 V CA)
L N L N L N L1 L2
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Conexión del
Controlador de otro fabricante
Apertura o cierre del flujo de
agua de refrigeración de la FCU
Suministro eléctrico para
segundo kit de calefacción
CONTROLADOR DE
OTRO FABRICANTE
BOMBA
DE MEZCLA
VÁLVULA DE
MEZCLA
VÁLVULA DE
DOS VÍAS (A)
A B L N L1 L2 N L L1 N
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
activación de la bomba
de agua para el sistema
térmico solar
intercambio de flujo de agua
entre el uso y el no uso
de la calefacción térmica solar
intercambio de flujo de agua
entre la calefacción bajo suelos
y la calefacción del tanque de ACS
activación o
desactivación del
calentador del tanque de ACS
VÁLVULA DE
TRES VÍAS (B) BOMBA DE
AGUA (B)
CALENTADOR
DE TANQUE
DE AGUA
VÁLVULA DE
TRES VÍAS (A)
LL1N LN L LL1NN
123456 89710
Bloque de terminales 2
Bloque de terminales 3
SENSOR DE SALIDA
E/RESISTENCIA (5 V CC)
L1 L2
31 32
Conexión del SENSOR DE
SALIDA E/RESISTENCIA
Bloque de terminales 4
Caso 2 (Hasta agosto, 2020)
Bloque de terminales 1
Bloque de
terminales 4
(Accesorio)
Bloque de
terminales 2
Bloque de
terminales 1 Bloque de
terminales 3
Bloque de
terminales 4
(Accesorio)
Bloque de
terminales 1 Bloque de
terminales 2
Bloque de
terminales 3
Caso 1 (Desde septiembre, 2020)
Bloque de terminales 1
TERMOSTATO
(ajuste predeterminado: 230 V CA)
BOMBA
DE MEZCLA
VÁLVULA DE
MEZCLA
VÁLVULA DE
DOS VÍAS (A)
L L1 N L L1 N L N L1 L2
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
VÁLVULA DE
TRES VÍAS (B)
BOMBA DE
AGUA (B) VÁLVULA DE
TRES VÍAS (A)
L1 L2 N L N L L L1NN
123456 89710
Intercambio de flujo de agua
entre la calefacción bajo suelos
y la calefacción del tanque de
ACS
Intercambio de flujo de agua
entre el uso y el no uso
de la calefacción térmica solar
activación de la bomba de agua
para el sistema térmico solar
Apertura o cierre del flujo de
agua de refrigeración de la FCU
Suministro eléctrico para
segundo kit de calefacción
Conexión del termostato (230 V CA)
STipo compatible: solo calefacción
o calefacción/refrigeración
CALENTADOR
DE TANQUE DE AGUA
L1 L2
21 22
activación o
desactivación del
calentador del tanque de ACS
SENSOR DE SALIDA
E/RESISTENCIA (5 V CC)
L1 L2
29 30
Conexión del SENSOR DE
SALIDA E/RESISTENCIA
CONTROLADOR DE
OTRO FABRICANTE
LNLNAB
23 24 25 26 27 28
Encender o apagar el
calentador de reserva
Conexión del
Controlador de otro fabricante
CALENTADOR
(A)
CALENTADOR
(B)
Bloque de terminales 2 Bloque de terminales 3
Bloque de terminales 4
hConsulte la información del bloque terminal según la forma de la caja C.
- Para 3 seriess
62
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
- Para 4 seriess
A continuación se explican los símbolos que se utilizan en las siguientes imágenes:
- L, L1, L2: con corriente (220-240 V~)
- N: neutro (220-240 V~)
- BR: marrón, WH: blanco, BL: azul, BK: negro
Bloque de terminales 1
VÁLVULA DE
MEZCLA
BOMBA
DE AGUA (B)
BOMBA
DE AGUA (C)
BOMBA DE
MEZCLA
L1NL NL N LNL N
11
L
10 12 13 14 15 16 17 18 19 20
VÁLVULA
DE 2 VÍAS(A) VÁLVULA
DE 3 VÍAS(A)
L L1 N L L1 N L1 NL
123456 897
Intercambio de flujo de agua
entre la calefacción bajo suelos
y la calefacción del tanque de
ACS
Intercambio de flujo de agua
entre el uso y el no uso
de la calefacción térmica solar
Bomba de agua energizante
para sistema térmico solar
Fuente de energía para el
kit del 2do circuito
Fuente de energía para
el kit del 2do circuito
CALENTADOR DE
TANQUE DE AGUA
VÁLVULA
DE 3 VÍAS(B)
CONTROLADOR DE
OTRO FABRICANTE
(5V DC)
L1 L2 L3 A B
23 24 25 26 27
LN
21 22
Conexión del
Controlador de otro
fabricante
TERMOSTATO
(ajuste predeterminado: 230 V CA)
Conexión del termostato
(230 V CA)
STipo compatible: solo
calefacción
o calefacción/refrigeración
SALIDA E/CALENTADOR
SENSOR (5 V DC)
L1 L2
28 29
Conexión del SENSOR DE
SALIDA E/RESISTENCIA
Bloque de
terminales 4
(Accesorio)
Bloque de
terminales 2
Bloque de
terminales 1 Bloque de
terminales 3
Bloque de terminales 2 Bloque de terminales 3
Bloque de terminales 4
hConsulte la información del bloque terminal según la forma de la caja C.
63
INSTALACIÓN
Cableado del suministro eléctrico principal y capacidad del equipo
1. Utilice una alimentación de la unidad y una alimentación del calentador diferentes.
2. Tenga en cuenta las condiciones ambientales (temperatura ambiente, luz solar directa, agua de lluvia,
etc.) cuando se proceda con el cableado y las conexiones.
3. El tamaño de los cables es el valor mínimo del cableado de conducto metálico. El tamaño del cable de
alimentación debe ser un grado más grueso si se tiene en cuenta que el voltaje de línea disminuye.
Asegúrese de que el voltaje de suministro eléctrico no disminuye más del 10 %.
4. Los requisitos específicos de cableado deben cumplir las normativas sobre cableado de la región.
5. Los cables de suministro eléctrico de partes de dispositivos que utiliza la unidad no deben ser más ligeros
que los cables flexibles forrados de policloropreno.
6. No instale un interruptor individual o toma eléctrica para desconectar cada unidad por separado del
suministro eléctrico.
ADVERTENCIA
• Siga las directrices establecidas por la organización gubernamental de su país sobre estándares
técnicos relacionados con los equipos eléctricos, las normativas sobre cableado y las directrices de
cada compañía eléctrica.
• Asegúrese de utilizar los cables especificados para conexiones que no ejerzan ninguna fuerza
externa a las conexiones del terminal. Si las conexiones no se fijan con firmeza, podría producirse un
calentamiento de la unidad o un incendio.
• Asegúrese de utilizar el tipo adecuado de interruptor de protección frente a exceso de corriente.
Tenga en cuenta que la generación de exceso de corriente puede incluir cierta cantidad de corriente
directa.
!
PRECAUCIÓN
• Algunos lugares de instalación pueden necesitar la colocación de un disyuntor de derivación a tierra.
Si no se instala un disyuntor de derivación a tierra, se puede producir una descarga eléctrica.
• No utilice otra opción que no sea un disyuntor y un fusible con la capacidad correcta. El uso de un
fusible y un cable o cable de cobre con demasiada capacidad puede provocar un funcionamiento
incorrecto de la unidad o incluso un incendio.
!
ESPAÑOL
Tubos de agua y conexión del circuito de agua
A continuación se definen algunos términos importantes:
• Tubos de agua: tubos donde el agua fluye en su interior.
• Conexión del circuito de agua: conexión entre la unidad y los tubos de agua o entre los distintos
tubos. Por ejemplo, la conexión de válvulas o codos se incluyen en esta categoría.
La configuración del circuito de agua se indica en la sección “Casos de instalación”. Todas las
conexiones deben seguir las indicaciones que se incluyen en el diagrama.
Se deben tener en cuenta los siguientes aspectos durante la instalación de los tubos de agua:
• Durante la introducción o colocación de los tubos de agua, cierre el extremo del tubo con la tapa para
evitar que entre polvo.
• Durante el corte o soldadura del tubo, compruebe siempre que la sección interior del tubo no esté
defectuosa. Por ejemplo, no debe haber soldaduras ni rebabas en el interior del tubo.
• Se debe prever una tubería de drenaje en caso de que se produzca una descarga de agua por el
funcionamiento de la válvula de seguridad, el desagüe del condensado y la nieve o la lluvia.
Esta situación puede ocurrir si la presión interna es superior a 3.0 bar y el agua del interior de la
unidad se descargará por el tubo de desagüe.
• En una región de clima frío, el desagüe del agua debe ser a prueba de heladas.
• Los acoples de los tubos (por ejemplo, codo en forma de L, tubo en forma de T, reductor de
diámetro, etc.) deben apretarse con firmeza para evitar la fuga de agua.
• Las secciones conectadas deben someterse a un tratamiento a prueba de fugas mediante la
aplicación de cinta de teflón, anillo de goma, solución sellante, etc.
• Deben utilizarse herramientas e instrumental adecuados para evitar el fallo mecánico de las
conexiones.
• El tiempo de funcionamiento de la válvula de flujo (por ejemplo, válvula de dos o tres vías) debe ser
inferior a los 90 segundos.
• Mientras se suministra agua, la presión del agua que se suministra debe ser aproximadamente de
2.0 bar.
• El tubo se aísla para evitar la pérdida de calor al entorno externo y evitar que se origine condensación
en la superficie del tubo durante el funcionamiento de refrigeración.
• El par máximo permitido para la conexión de la tubería de agua es de 50 N.m
PRECAUCIÓN
Antes de comenzar a realizar la conexión del circuito de agua, se deben tener en cuenta los siguientes
aspectos:
• Debe asegurarse el espacio de servicio técnico.
• Los tubos de agua y las conexiones deben limpiarse con agua.
• Se debe contar con un espacio para la colocación de una bomba de agua externa si la capacidad de la
bomba de agua interna no es suficiente para la instalación.
• Nunca conecte el suministro eléctrico durante la carga del agua.
!
64
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
65
INSTALACIÓN
Si los tubos de agua están conectados. La tuerca
debe apretarse con dos vueltas de llave.
De lo contrario, los tubos pueden deformarse.
* La característica puede variar según el tipo
de modelo.
Salida del agua
Entrada del agua
ADVERTENCIA
Instalación de la válvula de desconexión
• Durante la instalación de las dos válvulas de desconexión, se emitirá un sonido cuando estas
se abran o se cierren con los mangos giratorios. Se trata de un funcionamiento normal, ya que
el sonido se debe a la fuga del gas de nitrógeno cargado del interior de la válvula. El gas de
nitrógeno se aplica para garantizar la calidad.
• Antes de comenzar a cargar agua, estas dos válvulas de desconexión deben instalarse en los
tubos de entrada y salida de agua de la unidad interior.
Condensación del agua en el suelo
Durante el funcionamiento de refrigeración es muy importante mantener una temperatura de
agua saliente superior a 16 °C. De lo contrario, podría producirse condensación en el suelo.
Si el suelo se encuentra en un entorno húmedo, no deje que la temperatura del agua saliente
sea inferior a los 18 °C.
Condensación del agua en el radiador
Durante el funcionamiento de refrigeración, es posible que el agua fría no se dirija al radiador. Si
el agua fría accede al radiador, puede generarse condensación en la superficie del radiador.
!
ESPAÑOL
Aislante de tuberías
Objetivo del aislamiento de los tubos de agua:
-
Evitar la pérdida de calor al entorno externo.
-
Evitar que se produzca condensación en la superficie del tubo durante el funcionamiento de refrigeración.
-
Evitar que los tubos se rompan en invierno porque se congelan.
- Las recomendaciones sobre el grosor mínimo del aislamiento aseguran el correcto
funcionamiento del producto, pero las normativas locales pueden variar y deben cumplirse.
El aislamiento debe realizarse en las tuberías de agua exteriores, válvulas y otros accesorios
entre el producto y el edificio.
* λ = 0.04 W/mk (Conductividad térmica del aislamiento de la tubería)
Longitud de la tubería de agua (m) Espesor mínimo de aislamiento (mm)
<20 20
20~30 30
30~40 40
40~50 50
Carga del agua
Siga los siguientes procedimiento para realizar la carga del agua:
Paso 1. Abra todas las válvulas del circuito de agua. El agua suministrada debe cargarse no solo en la
unidad interior, sino también en el circuito de agua bajo suelos, el circuito del tanque de agua
sanitaria, el circuito de agua de la unidad de bobina de ventilador y en cualquier otro circuito de
agua que controle el producto.
Paso 2. Conecte el suministro de agua a la válvula de desagüe y llene la válvula ubicada en el lateral de
la válvula de desconexión.
Paso 3. Comience a suministrar agua. Mientras se suministra agua, se deben tener en cuenta los
siguientes aspectos.
- La presión del agua suministrada debe ser del valor de preajuste aproximadamente.
- Para suministrar presión al agua, el tiempo para ir de 0 bar al valor de preajuste debe ser
más de 1 minuto. Un suministro de agua repentino podría expulsar agua por la válvula
de seguridad.
- Abra completamente la tapa del orificio de ventilación para garantizar que se realice el
purgado del aire. Si existe aire en el interior del circuito de agua, pueden producirse
funcionamientos incorrectos, ruidos en el tubo del agua, daños mecánicos en la superficie de
la bobina del calentador eléctrico, etc.
- Abra la ventilación de aire tanto en la tubería de agua como en la bomba.
Paso 4.
Deje de suministrar agua cuando el manómetro situado delante del panel de control
indique el valor de preajuste. (Para la Serie 3)
Deje de suministrar agua cuando la presión localizada en el mando a distancia indique el
valor de preajuste. (Para la serie 4)
Paso 5. Cierre la válvula de desagüe y llene la válvula. Espere entre 20 y 30 segundos para observar
que la presión del agua se estabiliza.
Paso 6. Si se cumplen las siguientes condiciones, diríjase al Siguiente proceso (Aislante de tuberías).
De lo contrario, diríjase al paso 3.
- El manómetro de presión indica el valor de preajuste. Tenga en cuenta que a veces la
presión se reduce tras el paso 5 debido a que el agua se carga en el depósito de expansión.
- No se emite ningún sonido de purgado del aire ni se escuchan gotas de agua en el orificio de
ventilación.
PRECAUCIÓN
Compruebe que se no se produzca ninguna fuga de agua en el desagüe y llene la válvula. Debe
aplicarse el tratamiento a prueba de fugas que se ha indicado en la sección anterior.
!
66
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
!
Mantenga abierta la ventilación de aire de la tubería de agua y cerrada la ventilación de aire
de la bomba. De lo contrario, la bomba puede hacer ruido.
67
INSTALACIÓN
Caída de presión
• Para asegurar una tasa de flujo de agua suficiente, no establezca la velocidad de la bomba de agua en
el nivel “Mín.”, ya que puede desencadenar el error de tasa de flujo inesperado CH14.
NOTA
NOTA
ESPAÑOL
Al instalar el producto, instale la bomba adicional teniendo en cuenta la pérdida de presión y el
rendimiento de la bomba.
Si la tasa de flujo es baja, puede producirse una carga excesiva del producto.
(Para bomba de agua GRUNDFOS)
Capacidad
[kW]
Tasa de flujo nominal
[LPM(m3/h)]
Cabezal de la bomba
[m] (a una tasa de
flujo nominal)
Caída de presión del
producto [m]
(intercambiador de
calor de la placa)
Cabezal en servicio
[m]
16 46.0 (2.8) 8.3 1.4 6.9
14 40.25 (2.4) 9.3 1.1 8.2
12 34.5 (2.1) 9.8 0.8 9.0
9 25.87 (1.5) 6.1 0.4 5.7
7 20.12 (1.2) 7.3 0.3 7.0
5 15.8 (0.9) 7.5 0.2 7.3
(Para bomba de agua OH SUNG)
Capacidad
[kW]
Tasa de flujo nominal
[LPM(m3/h)]
Cabezal de la bomba
[m] (a una tasa de
flujo nominal)
Caída de presión del
producto [m]
(intercambiador de
calor de la placa)
Cabezal en servicio
[m]
16 46.0 (2.8) 8.5 1.4 7.1
14 40.3 (2.4) 9.1 1.1 8.0
12 34.5 (2.1) 9.7 0.8 8.9
9 25.9 (1.5) 10.3 0.4 9.9
7 20.1 (1.2) 10.7 0.3 10.4
5 15.8 (0.9) 10.9 0.2 10.7
Capacidad de la bomba de agua
La bomba de agua nos tipo variable que es capaz de cambiar la velocidad de flujo, de modo que es posible
que sea necesario cambiar la velocidad predeterminada de la bomba de agua en el caso de que el flujo de
agua emita ruidos. En la mayoría de los casos, se recomienda encarecidamente establecer la velocidad en el
nivel máximo.
Prueba de rendimiento basada en el estándar ISO 9906 con presión previa de 2.0 bar y temperatura del
líquido de 20 °C.
ADVERTENCIA
• Seleccionar una tasa de flujo de agua que supere las curvas puede provocar daños o fallos de
funcionamiento en la unidad.
!
68
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Curva de rendimiento
GRUNDFOS Bomba de agua : UPML GEO 20 – 105 CHBL
UN60A (12, 14, 16 kW)
GRUNDFOS Bomba de agua : UPM3K GEO 20 – 75 CHBL
UN36A (5, 7, 9 kW), UN60A (9 kW)
OH SUNG Bomba de agua : ODM-061P
UN60A (12, 14, 16 kW), UN36A (5, 7, 9 kW)
Gráfico QH
Gráfico QH
Q [LPM]
H [m]
Gráfico QH
69
INSTALACIÓN
PRECAUCIÓN
• Si el producto se instala en un bucle de agua hidráulica existente, es importante limpiar los tubos
hidráulicos para eliminar los sedimentos y la cal.
• La instalación de un purgador de sedimentos en el bucle de agua es muy importante para evitar una
disminución del rendimiento.
• El instalador debe aplicar un tratamiento químico que evite el óxido.
Además, se recomienda encarecidamente instalar un filtro adicional en el circuito del agua de
calefacción. Especialmente para eliminar las partículas metálicas de los tubos de calefacción, se
recomienda utilizar un filtro magnético o ciclónico, capaces de eliminar las partículas pequeñas. Las
partículas pequeñas pueden dañar la unidad y NO las elimina el filtro estándar del sistema de bomba
de calor.
!
Protección contra heladas mediante anticongelante
En zonas del país donde las temperaturas del agua entrante disminuye por debajo de los 0 °C, el tubo de
agua debe protegerse con una solución anticongelante aprobada. Consulte a su proveedor de la unidad
AWHP para que le indique soluciones aprobadas en su zona. Calcule el volumen aproximado del agua en el
sistema (a excepción de la unidad AWHP). Y añada seis litros a este volumen total para dar cabida al agua
que se incluye en la unidad AWHP.
PRECAUCIÓN
• Utilice únicamente uno de los anteriores anticongelantes.
• Si se usa un anticongelante, puede producirse una caída de presión y un mal funcionamiento del
sistema.
• Si se utiliza uno de los anticongelantes, puede producirse corrosión. Por tanto, aplique un inhibidor de
corrosión.
• Compruebe periódicamente la concentración del anticongelante para mantener el mismo nivel.
• Si se usa un anticongelante (durante la instalación o funcionamiento), asegúrese de que este no entre
en contacto con la piel.
• Asegúrese de respectar todas las leyes y normativas de su país sobre el uso de anticongelantes.
!
Si usa la función de protección de congelación, cambie el ajuste del interruptor DIP e introduzca
la temperatura condición en el modo Instalación del mando a distancia. Refiérase a
'CONFIGURACIÓN > DIP Ajuste de Interruptor > DIP Información del Interruptor > Opción del
Interruptor 3', 'AJUSTES DE INSTALACIÓN > Temperatura anti congelación'.
ESPAÑOL
Calidad del agua
La calidad del agua debe cumplir con las directivas EN 98/83 CE.
Puede encontrar información detallada sobre la calidad del agua en las directivas EN 98/83 CE.
Tipo de anticongelante Proporción de mezcla del anticongelante
0 °C -5 °C -10 °C -15 °C -20 °C -25 °C
Etilenglicol 0 % 12 % 20 % 30 % - -
Propilenglicol 0 % 17 % 25 % 33 % - -
Metanol 0 % 6 % 12 % 16 % 24 % 30 %
70
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Protección antiheladas por válvula anticongelante
Acerca de la válvula anticongelante
Esta es una válvula que evita congelación en invierno. Cuando no se agrega el anticongelante al
agua, puede usar válvulas anticongelantes en todos los puntos más bajos de la tubería de campo
para drenar el agua del sistema, antes de que se congele.
Para instalar la válvula anticongelante
Con el fin de proteger la tubería de campo contra la congelación, instale las siguientes piezas:
a
C
C
Aire libre Interior
b
b
Parte Descripción
a
Debe instalarse una entrada de aire automática (para suministro de aire) en el
punto más alto.
Por ejemplo, una purga de aire automática.
b
Protección para la tubería de campo. Las válvulas anticongelantes deben
instalarse:
• De manera vertical para permitir que el agua fluya correctamente y sin
obstrucciones.
• En todos los puntos más bajos de la tubería de campo.
• En la parte más fría y alejada de fuentes de calor.
c
s
El aislamiento de agua dentro de la casa cuando haya un corte de energía.
Las válvulas normalmente cerradas (ubicadas en el interior cerca de los
puntos de entrada/salida de la tubería) pueden evitar que toda el agua de la
tubería interior se drene cuando se abran las válvulas anticongelantes.
Cuando haya una interrupción de energía: Las válvulas normalmente
cerradas cierran y aíslan el agua dentro de la casa. Si se abren las válvulas
anticongelantes, solo se drenará el agua del exterior de la casa.
En otras circunstancias (por ejemplo: cuando hay una falla en la bomba):
Las válvulas normalmente cerradas permanecen abiertas. Si se abren las
válvulas anticongelantes abren, también se drenará el agua del interior de la
casa.
a Toma de aire automática
b Válvula anticongelante (opcional - suministro de campo)
c Válvulas normalmente cerradas (recomendado - suministro de campo)
71
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
NOTA
• No realice conexiones de trampa. Si la forma de la tubería de conexión tiene el potencial
de crear un efecto de trampa, parte de la tubería no será capaz de drenar y la protección
antiheladas ya no estará garantizada.
• Deje al menos 15 cm de huelgo desde el suelo para evitar que el hielo bloquee la salida
del agua.
• Mantenga una distancia de al menos 10 cm entre las válvulas anticongelantes.
• La válvula deberá estar libre de aislamiento para un correcto funcionamiento del sistema.
• Cuando se instalan válvulas anticongelantes, NO seleccione un valor de consigna de
enfriamiento mínimo que sea inferior a 7 °C. Si estuviera más bajo, las válvulas
anticongelantes podrían abrirse durante la operación de enfriamiento.
• Cuando se instala al aire libre, la válvula anticongelante debe ser protegida de la lluvia, la
nieve y la luz solar directa.
>15 cm
>10 cm
b
b
Aire libre Interior
Volumen del agua y presión del recipiente de expansión
En de se incluye un recipiente de expansión que tiene una capacidad de 8 litros con una presión previa de 1
bar. Esto significa que según el gráfico de volumen-presión, se admite de forma predeterminada un
volumen total de agua de 230 litros. Si el volumen total del agua se cambia por una condición de la
instalación, la presión previa debe ajustarse para garantizar un funcionamiento correcto.
- La presión previa se ajusta según el volumen total del agua. Si la unidad interior se encuentra en la
posición más elevada del circuito de agua, no es necesario realizar este ajuste.
- Utilice el gas de nitrógeno de un instalador certificado para ajustar la presión previa.
Volumen total máximo del agua (litros)
Presión previa en el recipiente de expansión (bar)
20 60 100 140 180 220 260 300 340
2.4
2.1
1.7
1.4
1.0
0.7
0.3
Para ajustar la presión previa del recipiente de expansión debe realizar los siguientes pasos:
Paso 1. Consulte la tabla “Volumen-Altura”.
Si el caso de instalación pertenece al Caso A, diríjase al Paso 2.
De lo contrario, si pertenece al Caso B, no realice ningún paso (no es necesario ajustar la presión
previa).
De lo contrario, si pertenece al Caso C, diríjase al paso 3.
Paso 2. Ajuste la presión previa según la siguiente ecuación.
Presión previa [bar] = (0.1 x H + 0.3) [bar]
donde H: diferencia entre la unidad interior y el tubo de agua más elevado, 0.3: presión mínima de
agua para garantizar el funcionamiento del producto.
Paso 3. El volumen del recipiente de expansión es inferior al del caso de instalación.
Instale el recipiente de expansión adicional en el circuito de agua externo.
V < 230 litros V 230 litros
H < 7 m Caso B Caso A
H 7 m Caso A Caso C
Tabla Volumen-Altura
72
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
* El volumen de agua interno de la unidad exterior NO está incluido.
Si Volumen mínimo de agua
El sistema contiene un calentador de respaldo 20 L
El sistema NO contiene un calentador de respaldo 80 L
A: Diferencia entre la unidad interior y el tubo de
agua más elevado
V: Volumen total de agua del caso de instalación
73
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
puede conectarse a varios accesorios con el fin de ampliar su funcionalidad y aumentar la
comodidad del usuario. En este capítulo se describen las especificaciones de accesorios de terceros
compatibles y cómo conectarse a .
Tenga en cuenta que este capítulo solo trata de los accesorios de terceros. Si desea obtener información
sobre los accesorios compatibles con unidades de LG Electronics, consulte el manual de instalación de cada
accesorio.
Accesorios compatibles con unidades de LG Electronics
ESPAÑOL
Elemento Objetivo Modelo
Kit de instalación del tanque
de ACS Funcionamiento con el tanque de ACS.
PHLTB
Termistor Para El Tanque De
ACS
Para controlar la temperatura de agua
caliente del tanque de ACS.
PHRSTA0
Sensor de temperatura
remoto Control según la temperatura del aire.
PQRSTA0
Contacto seco
Recepción de una señal externa de conexión
y desconexión.
PDRYCB000
Contacto seco para termostato
PDRYCB300
Kit térmico solar Funcionamiento con el sistema de
calefacción solar.
PHLLA
(temperatura límite: 96 °C)
Interfaz del medidor Para medir la producción o el consumo
eléctrico
PENKTH000
Controlador central Varios productos instalados en un control
central
AC EZ Touch (PACEZA000)
AC Smart IV (PACS4B000)
AC Smart 5 (PACS5A000)
ACP 5 (PACP5A000)
AC Manager 5 (PACM5A000)
Resistencia de apoyo Para complementar una capacidad
insuficiente.
HA031M E1 / HA061M E1 /
HA063M E1
Termistor para el 2.° circuito
Para interconectar con el funcionamiento del
2.° circuito y controlar la temperatura de la
zona principal.
PRSTAT5K10
Cable de extensión Para conectar el mando a distancia al PCB
interior para la comunicación. PZCWRC1
PI485 Para comunicarse y controlarse mediante el
controlador central PP485A00T
ESS
Para controlar el modo de funcionamiento
de acuerdo al estado de reserva de
energía
HOME 8 (PCS) : D008KE1N211
HOME10(PCS) : D010KE1N211
HB7H(Battery) : BLGRESU7H
HB10H(Battery) : BLGRESU10H
74
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Elemento Objetivo Modelo
Depósito de
ACS
Para generar y guardar agua
caliente
OSHW-200F : 200 L, Serpentín de
calentamiento único, 1Ø 230 V 50 Hz
2,4 kW Calentador de refuerzo
OSHW-300F : 300 L, Serpentín de
calentamiento único, 1Ø 230 V 50 Hz
2,4 kW Calentador de refuerzo
OSHW-500F : 500 L, Serpentín de
calentamiento único, 1Ø 230 V 50 Hz
2,4 kW Calentador de refuerzo
OSHW-300F : 300 L, Serpentín de
calentamiento doble, 1Ø 230 V 50 Hz
2,4 kW Calentador de refuerzo
Gateway de
acceso a la
Nube
Para usar baliza de la nube PWFMDB200
Módem Wi-Fi
Para permitir un funcionamiento
remoto del sistema desde el
smartphone
PWFMDD200
Cable de
extensión para
módem Wi-Fi
Para conectarse con un módem
Wi-Fi al cable USB PWYREW000
Termistor para
segundo circuito
o calentador
eléctrico
Para enclavar con la operación del
segundo circuito y controlar la
temperatura de la zona principal o
Para enclavar con el E /
Calentador de terceros y controlar
la temperatura del agua que sale
del E / Calentador de terceros.
PRSTAT5K10
Mando a
distancia RS3
Para controlar la unidad con 2
mandos a distancia PREMTW101
2 cables del
mando a
distancia
El cable para 2 mandos a
distancia PZCWRC2
75
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Accesorios compatibles con unidades de otras empresas
Elemento Objetivo Especificación
Sistema de calefacción solar Generación de energía de calefacción auxiliar
para el tanque de agua.
• Captador solar
• Válvula de 3 vías (B)
Kit de mezcla Para utilizar el segundo circuito • Válvula de mezcla
• Bomba de mezcla
Caldera de otro fabricante Para utilizar una caldera auxiliar
Controlador de otro
fabricante
Para conectar un controlador externo
mediante el protocolo Modbus.
Termostato Control según la temperatura del aire.
Tipo solo calefacción (230 V CA)
Tipo calefacción/refrigeración (230
V CA con interruptor de selección
de modo)
Válvula de tres vías y
accionador
(A) : Control del flujo de agua de la
calefacción del suelo o calefacción de
agua caliente. / Para controlar el flujo de
agua al instalar una caldera de otro
fabricante
(B) : Para controlar el modo de
cierre/apertura del circuito solar.
3 cables, SPDT (monopolar
bidireccional),
230 V CA
Válvula de dos vías y
accionador
Control del flujo de agua de la unidad de
bobina de ventilador. / Para actuar como
válvula de 3 vías al instalar la resistencia de
apoyo
2 cables, tipo NO (Normal abierta)
o NC (Normal cerrada), 230 V CA
Bomba externa
Para mantener una capacidad suficiente
usando una bomba adicional.
Red inteligente
Para controlar el modo de funcionamiento
según la señal de entrada del proveedor.
ESS de terceros
Para controlar el modo de funcionamiento
de acuerdo al estado de reserva de
energía
(Para 4 seriess)
Calentador de respaldo de
terceros
Para complementar una capacidad
insuficiente (Para 4 seriess)
Válvula anticongelante Para proteger al intercambiador, una placa
contra la congelación.
Bomba de recirculación
de ACS
Para controlar el flujo de agua de la bomba
de recirculación de ACS (Para 4 seriess)
ADVERTENCIA
Se deben tener en cuenta los siguientes aspectos antes de realizar la instalación.
• La alimentación principal debe desconectarse durante la instalación de accesorios de terceros.
• Los accesorios de terceros deben cumplir con la especificación de compatibilidad.
• Para la instalación deben elegirse herramientas adecuadas.
• Nunca realice la instalación con las manos mojadas.
!
Termostato
El termostato suele utilizarse para controlar el producto según la temperatura del aire. Cuando el termostato
está conectado al producto, controla su funcionamiento.
Condiciones de instalación
PRECAUCIÓN
• UTILICE el termostato 220-240 V.
• Algunos termostatos de tipo electromecánico tienen la función de tiempo de retraso para proteger el
compresor. En ese caso, el cambio de modo puede tardar un poco más de lo que espera el usuario.
Lea detenidamente el manual del termostato si la unidad no responde de manera rápida.
• El establecimiento del intervalo de temperatura en el termostato puede ser diferente al de la unidad.
La temperatura establecida de calefacción o de refrigeración debe elegirse dentro del intervalo de
temperatura establecido en la unidad.
• Se recomienda encarecidamente que el termostato se instale donde se aplique principalmente la
calefacción de espacios.
!
Debe evitarse la siguiente ubicación para garantizar un funcionamiento correcto:
• La altura desde el suelo es de aproximadamente 1.5 m.
• El termostato no puede ubicarse en una zona que puede quedar oculta cuando se abre la puerta.
• El termostato no puede ubicarse en una zona que puede estar sujeta a la influencia térmica externa (como
por ejemplo, encima de un radiador o una ventana abierta).
Antes de realizar la instalación
76
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
1.5 m
Zona de contacto directo
con los rayos del sol
No
No
N.º
N.º
No
77
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Información general
La bomba de calor admite los siguientes termostatos.
(1) No hay un circuito eléctrico en el interior del termostato y no es necesario suministrar
alimentación eléctrica al termostato.
(2) Se incluye un circuito eléctrico, como, por ejemplo, una pantalla, LED, zumbido, etc. en el
termostato y no es necesario suministrar alimentación eléctrica.
(3) El termostato genera una señal de “Calefacción encendida o Calefacción apagada” según la
temperatura objetivo de calefacción del usuario.
(4) El termostato genera las señales de “Calefacción encendida o Calefacción apagada” y
“Refrigeración encendida o Refrigeración apagada” según la temperatura objetivo de
calefacción y refrigeración del usuario.
(5) El termostato genera la señal de "Calefacción ENCENDIDA o Calefacción APAGADA",
"Refrigeración ENCENDIDA o Refrigeración APAGADA", "Calefacción ACS ENCENDIDA o
Calefacción ACS APAGADA" de acuerdo con la temperatura estimada de calefacción,
refrigeración y calefacción ACS del usuario. (Para unidad interior dividida Serie 5, para
Hydrosplit)
PRECAUCIÓN
Elección del termostato de refrigeración/calefacción
• El termostato de refrigeración/calefacción debe tener la función “Selección de modo” para distinguir
el modo de funcionamiento.
• El termostato de refrigeración/calefacción debe poder asignar de forma diferente una temperatura
objetivo de calefacción y una temperatura objetivo de refrigeración.
• Si no se tienen en cuenta las condiciones anteriores, es posible que la unidad no funcione
correctamente.
• El termostato de refrigeración/calefacción debe enviar inmediatamente una señal de refrigeración o
calefacción cuando se cumpla la condición de temperatura. No se permite ningún tiempo de retraso
al enviar la señal de refrigeración o calefacción.
!
Tipo Alimentación Modo de funcionamiento Compatible
Mecánico
(1) 230 V~
Solo calefacción (3)
Calefacción/refrigeración (4)
Calefacción / Refrigeración calefacción ACS (5)
Eléctrico
(2) 230 V~
Solo calefacción (3)
Calefacción/refrigeración (4)
Calefacción / Refrigeración calefacción ACS (5)
Cómo cablear el termostato (Para la Serie 3)
Siga los procedimientos que se indican a continuación en los pasos 1 a 5.
Paso 1. Extraiga la cubierta frontal de la unidad y abra la caja de control.
Paso 2. Identifique la especificación de alimentación eléctrica del termostato. Si dicha especificación
es de 220-240 V, diríjase al paso 3.
Paso 3. Si es un termostato de solo calefacción, diríjase al paso 4. De lo contrario, si es un termostato
de refrigeración/calefacción, diríjase al paso 5.
Paso 4. Localice el bloque de terminales y conecte el cable tal y como se indica a continuación.
Termostato
(L) (N) (H)
TERMOSTATO
(ajuste predeterminado: 230 V CA)
L N L1 L2
17 18 19 20
Termostato
(L) (N) (C) (H)
TERMOSTATO
(ajuste predeterminado: 230 V CA)
L N L1 L2
17 18 19 20
ADVERTENCIA
Termostato mecánico
No conecte el cable (N) ya que el termostato mecánico no
requiere suministro eléctrico.
!
PRECAUCIÓN
No conecte cargas eléctricas externas.
Los cables (L) y (N) deben utilizarse únicamente para el
termostato eléctrico.
Nunca conecte cargas eléctricas externas como válvulas,
unidades de bobina de ventilador, etc. Si las conecta, el circuito
impreso principal (calentador) puede sufrir daños graves.
!
ADVERTENCIA
Termostato mecánico
No conecte el cable (N) ya que el termostato mecánico no
requiere suministro eléctrico.
!
PRECAUCIÓN
No conecte cargas eléctricas externas.
Los cables (L) y (N) deben utilizarse únicamente para el
termostato eléctrico.
Nunca conecte cargas eléctricas externas como válvulas,
unidades de bobina de ventilador, etc. Si las conecta, el circuito
impreso principal (calentador) puede sufrir daños graves.
!
(L): señal con corriente del circuito impreso al termostato.
(N): señal neutra del circuito impreso al termostato.
(H): señal de calefacción del termostato al circuito impreso.
Paso 5. Localice el bloque de terminales y conecte el cable tal y como se indica a continuación.
(L): señal con corriente del circuito impreso al termostato.
(N): señal neutra del circuito impreso al termostato.
(C): señal de refrigeración del termostato al circuito impreso.
(H): señal de calefacción del termostato al circuito impreso.
78
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
hEl número de conexión del bloque de terminales puede variar según el modelo. Consulte el
"Diagrama de cableado" en el manual del SVC.
79
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Cómo cablear la calefacción o refrigeración / ACS Termostato de calefacción
(Para 4 seriess)
Siga los procedimientos que se indican a continuación en los pasos 1 a 3.
Paso 1. Extraiga la cubierta frontal de la unidad y abra la caja de control.
Paso 2. Identifique la especificación de alimentación eléctrica del termostato. Si dicha
especificación es de 220-240 V, diríjase al paso 3.
Paso 3. Busque el bloque de terminales y conecte el cable como se muestra a continuación.
ADVERTENCIA
!
Termostato mecánico.
No conecte el cable (N) ya que el termostato mecánico no requiere suministro eléctrico.
(L): señal con corriente del circuito impreso al
termostato.
(N): señal neutra del circuito impreso al termostato.
(C): señal de refrigeración del termostato al circuito
impreso.
(H): señal de calefacción del termostato al circuito
impreso.
(D):
ACS Señal de calentamiento del termostato a PCB
PRECAUCIÓN
!
No conecte cargas eléctricas externas.
Los cables (L) y (N) deben utilizarse únicamente para el termostato eléctrico.
Nunca conecte cargas eléctricas externas como válvulas, unidades de bobina de ventilador,
etc. Si las conecta, el circuito impreso principal (calentador) puede sufrir daños graves.
Termostato
(L) (N) (C) (H) (D)
TERMOSTATO
(ajuste predeterminado: 230 V CA)
L N L1 L2
21 22 23 24
L3
25
Comprobación final
• Ajuste del interruptor DIP: Ajuste el interruptor DIP N.° 8 en “ENCENDIDO”. Si no lo hace, la
unidad no puede reconocer el termostato.
• Mando a distancia:
- Se muestra la palabra “Termostato” en el mando a distancia.
-
Solo está disponible el ajuste de temperatura del agua y la acción del otro botón está prohibida.
- No se permite utilizar los botones.
-
En el caso del termostato de calefacción / refrigeración / ACS, seleccione "Calefacción y frío / ACS"
como Tipo de control del termostato en la configuración del instalador del control remoto.
- El producto funciona según las condiciones de Termo encendido / apagado del termostato y
del mando a distancia.
Condición Termo encendido / apagado Producto
Termostato Mando a distancia
Termo apagado Termo apagado Termo apagado
Termo apagado Termo encendido Termo apagado
Termo encendido Termo apagado Termo apagado
Termo encendido Termo encendido Termo encendido
Segundo circuito
El 2.º circuito es una función que puede controlar separadamente la Circuito 1 que requiere una
alta temperatura y la Circuito 2 que requiere una temperatura media, debe preparar un Kit de
mezcla independiente. El kit de mezcla debe instalarse en la Circuito 2.
hPara usar una combinación de piso durante la operación de enfriamiento, el flujo a través del
piso del flujo debe bloquearse con la válvula de 2 vías.
h
Para unos ajustes detallados del control remoto del 2.º circuito, consulte ‘Añadir zona’ en [Capítulo 8]
[Guía de instalación 2 ° circuito de refrigeración]
Circuito 2
Circuito 1 Suelo (35 °C) Convector
(FCU, 45 °C) Radiador (45 °C) Radiador (55 °C)
Suelo (35 °C) X X X
Convector (FCU, 45 °C)
○○○ X
Radiador (45 °C) ○○○○
Radiador (55 °C) ○○○○
Circuito 2
Circuito 1 Suelo (18 °C) Convector
(FCU, 5 °C)
Suelo (18 °C) X
Convector (FCU, 5 °C) X
80
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
[Instalar calefacción de segundo circuito de guía]
- Para 3 seriess
NOTA
Circuito 1 = Circuito directo: zona donde la temperatura del agua es la más alta cuando se calienta
Circuito 2 = circuito de mezcla : la otra zona
81
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
El 2.º circuito es una función que puede controlar separadamente la Circuito 1 que requiere una
alta temperatura y la Circuito 2 que requiere una temperatura media, debe preparar un Kit de
mezcla independiente. El kit de mezcla debe instalarse en la Circuito 2.
- Para 4 seriess
[Instalar calefacción de segundo circuito de guía]
hPara usar una combinación de piso durante la operación de enfriamiento, el flujo a través del
piso del flujo debe bloquearse con la válvula de 2 vías.
hPara unos ajustes detallados del control remoto del 2.º circuito, consulte ‘Circuito de mezcla’ en
[Capítulo 8]
[Guía de instalación 2° circuito de refrigeración]
Circuito 2
Circuito 1 Suelo (35 °C) Convector
(FCU, 45 °C) Radiador (45 °C) Radiador (55 °C)
Suelo (35 °C) ○ ○ ○ ○
Convector (FCU, 45 °C)
○ ○ ○ ○
Radiador (45 °C) ○ ○ ○ ○
Radiador (55 °C) ○ ○ ○ ○
Circuito 2
Circuito 1 Suelo (18 °C) Convector
(FCU, 5 °C)
Floor (18 °C) ○ ○
Convector (FCU, 5 °C) ○ ○
NOTA
Circuito 1 = Circuito directo: zona donde la temperatura del agua es la más alta cuando se calienta
Circuito 2 = circuito de mezcla : la otra zona
82
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Cómo cablear la bomba mezcladora, la válvula mezcladora y el termistor para
el 2.º circuito
Siga los procedimientos que se indican a continuación en los pasos 1 a 3.
Paso 1. Abra la cubierta frontal de la unidad.
Paso 2. Localice el bloque de terminales y conecte los cables como se muestra a continuación.
Paso 3. Inserte el sensor de temperatura en "CN_MIX_OUT" (marrón) del PCB principal como se
muestra a continuación. El sensor debe montarse correctamente en el tubo de salida de
la bomba de agua del kit de mezcla, como se muestra a continuación.
(L) (N) (L1) (L2) (N1)
BOMBA
DE MEZCLA
VÁLVULA
DE MEZCLA
VÁLVULA
DE MEZCLA
L N L1 L2
1234
N
5
BOMBA
DE MEZCLA
(L) : Señal con corriente desde el circuito impreso hasta la
bomba de mezcla.
(N) : Señal neutra desde el circuito impreso hasta la bomba de
mezcla.
(L1) : Señal con corriente (para tipo normal cerrada) del circuito
impreso a la válvula de mezcla.
(L2): Señal con corriente (para tipo normal abierta) del circuito
impreso a la válvula de mezcla.
(N1): Señal neutra del circuito impreso a la válvula de mezcla.
*Cerrado = NO se mezcla
Tanque de
reserva
Bucle de calefacción
del suelo Bucle de calefacción
del suelo
Mezcla
Kit de mezcla
Zona adicional de [Sala B] (temperatura elevada)
Zona principal de [Sala A] (temperatura baja)
Radiador Radiador
Sensor de temperatura del segundo circuito
CN_MIX_OUT
PCB interior
hEl número de conexión del bloque de terminales puede variar según el modelo. Consulte el
"Diagrama de cableado" en el manual del SVC.
- Para 3 seriess
PRECAUCIÓN
!
Cuando se conecte una bomba de 1.05A o superior, su salida debe utilizarse sólo como línea de señal.
83
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
- Para 4 seriess
Siga los procedimientos que se indican a continuación en los pasos 1 a 3.
Paso 1. Abra la cubierta frontal de la unidad.
Paso 2. Localice el bloque de terminales y conecte los cables como se muestra a continuación.
(L) : Señal con corriente desde el circuito impreso hasta la
bomba de mezcla.
(N) : Señal neutra desde el circuito impreso hasta la bomba
de mezcla.
(L1) : Señal con corriente (para tipo normal cerrada) del
circuito impreso a la válvula de mezcla.
(L2): Señal con corriente (para tipo normal abierta) del
circuito impreso a la válvula de mezcla.
(N1): Señal neutra del circuito impreso a la válvula de
mezcla.
*Cerrado = NO se mezcla
(L1) (L2) (N1)
VÁLVULA DE
MEZCLA
L1 L2 N
123
VÁLVULA DE
MEZCLA
(L) (N)
BOMBA DE
MEZCLA
LN
17 18
BOMBA DE
MEZCLA
Paso 3. Inserte el sensor de temperatura en 'CN_MIX_OUT' (marrón) de la PCB principal como se
muestra a continuación. El sensor debe montarse correctamente para la tubería de salida
de la bomba de agua del kit de mezcla como se muestra a continuación.
CN_MIX_OUT
PCB interior
[Circuito 1] Circuito directo
Radiador Radiador
Tanque de
reserva
Separador
hidrónico
Bucle de calefacción
del suelo Bucle de calefacción
del suelo
Temp. Del 2do circuito sensor
Mix
Kit de mezcla
[Circuito 2] Circuito de mezcla
[Circuito 2] Circuito de mezcla
[Circuito 2] Circuito de mezcla
NOTA
2.º circuito de temp. el sensor es un accesorio. (Modelo: PRSTAT5K10)
PRECAUCIÓN
!
Cuando se conecte una bomba de 1,05A o superior, su salida debe utilizarse sólo como línea de señal.
84
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
[Termistor para el 2.° circuito]
Sensor Soporte del sensor Conector del sensor
Siga los procedimientos que se indican a continuación en los pasos 1 a 4.
Paso 1. Instale el conector del sensor en el tubo de salida de la bomba de agua de mezcla. (Se
debe realizar una soladura para conectar el conector del sensor al tubo ).
Paso 2. Compruebe si la alimentación de la unidad está desactivada.
Paso 3. Fije el conector del sensor al soporte del sensor como se muestra en la siguiente
ilustración.
Paso 4. Inserte el mazo de cables en PCB (CN_TH4) por completo y fije el sensor térmico en el
conector de tubos como se muestra a continuación.
85
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Caldera de otro fabricante
El producto puede utilizarse con una caldera auxiliar conectada. Puede controlar la caldera
automáticamente y manualmente si compara la temperatura exterior y la temperatura
establecida.
Cómo instalar una caldera de otro fabricante
Siga los procedimientos que se indican a continuación en los pasos 1 a 3.
Paso 1. Compruebe si la alimentación de la unidad está desactivada.
Paso 2. Desmonte los paneles delanteros y distinga el bloque de terminales en el PCB interior.
Paso 3. Conecte el cable de alimentación al bloque de terminales (TB_BOILER) por completo.
Caldera de otro
fabricante
(Sin tensión)
PCB interior
TB_BOILER
- Para 3 seriess
- Para 4 seriess
EXT_BOILER
PCB interior
Caldera de otro
fabricante
(Sin tensión)
86
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Controlador de otro fabricante
El producto también se puede vincular a un controlador de otro fabricante. Puede conectar
controladores externos mediante el protocolo Modbus, excepto el controlador LG. Si usa un
controlador de la Unidad de manipulación de aire, el controlador LG no se aplica a la bomba de
calor aire-agua simultáneamente.
Cómo instalar un controlador de otro fabricante
Siga los procedimientos que se indican a continuación en los pasos 1 a 4.
Paso 1. Compruebe si la alimentación de la unidad está desactivada.
Paso 2. Desmonte los paneles frontales y distinga la caja de control (interior) de la unidad.
Paso 3. Compruebe si el mazo de cables (blanco) está insertado por completo en el PCB de la
unidad interior (CN_COM).
Paso 4. Conecte el controlador de otro fabricante al bloque de terminales 2 (11/12) por completo
(incluido el módulo de la interfaz del medidor)
CN_COM
1(L) 2(N)
AB
27 28
PCB interior
CONTROLADOR DE
OTRO FABRICANTE
(DC 5 V)
CONTROLADOR DE
OTRO FABRICANTE
O INTERFAZ DEL
MEDIDOR (LG)
CN_MODBUS
1(L) 2(N)
AB
26 27
PCB interior
CONTROLADOR DE
OTRO FABRICANTE
(DC 5 V)
CONTROLADOR DE
OTRO FABRICANTE
O INTERFAZ DEL
MEDIDOR (LG)
- Para 3 seriess
- Para 4 seriess
87
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Siga los procedimientos que se indican a continuación en los pasos 1 a 4.
Paso 1. Compruebe si la alimentación de la unidad está desactivada.
Paso 2. Desmonte los paneles frontales y distinga la caja de control (interior) de la unidad.
Paso 3. Compruebe si el mazo de cables (blanco) está insertado por completo en el PCB de la
unidad interior (CN_COM).
Paso 4. Conecte la bomba externa al bloque de terminales 2 (11/12) por completo.
Interfaz del medidor
Este producto puede utilizarse si se conecta el módulo de interfaz del medidor suministrado en el
lugar de instalación. El módulo de interfaz del medidor puede comunicarse con el mando a
distancia con cable. El módulo de interfaz del medidor le permite conocer la cantidad de potencia
generada por el producto.
Cómo instalar la interfaz del medidor
[Partes de la interfaz del medidor]
Cuerpo de la interfaz del medidor
- Para 3 seriess
- Para 4 seriess
CN_COM
AB
27 28 27 :
Negro
28 :
Blanco
CONTROLADOR DE
OTRO FABRICANTE
Interfaz del medidor
PCB interior
PCB interior
CN_MODBUS
AB
26 27 26 :
Negro
27 :
Blanco
CONTROLADOR DE
OTRO FABRICANTE
Interfaz del medidor
88
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Cómo realizar la instalación de PI485
Fije el circuito impreso PI485, tal y como se muestra en las siguientes imágenes.
Para obtener información detallada sobre el método de instalación, consulte el Manual de
instalación de PI485.
Controlador central
El producto puede comunicarse y controlarse mediante el controlador central. Pueden controlarse las
siguientes funciones en el estado de control central vinculado (funcionamiento/parada, temperatura
deseada, funcionamiento/parada del agua caliente, temperatura del agua caliente, bloqueo completo, etc.).
Cómo instalar el controlador central
Para usar el controlador central, debe establecer un entorno para la comunicación mutua entre el
controlador central y el y registrar los dispositivos correspondientes a través de las
funciones del controlador central. Para utilizar el controlador central, se instalará en el siguiente orden.
Paso 1. Inspección del entorno de instalación y configuración de la dirección del dispositivo
Antes de instalar el controlador central, verifique la red en busca de dispositivos de
interfaz y asigne direcciones que no se superpongan a los dispositivos conectados.
Paso 2. Configuración de PI485
Instale PI485 y configure el interruptor DIP en consecuencia.
Paso 3. Conexiones
Conecte PI485 y el controlador central a través del cable RS-485.
Paso 4. Acceso y registro de dispositivos
Inicie sesión en el controlador central y registre el dispositivo con la dirección configurada. Consulte
a un ingeniero / técnico calificado para la instalación del controlador central. Si tiene alguna
pregunta sobre la instalación, comuníquese con el centro de servicio de LG o con LG Electronics.
UN36A (5, 7, 9 kW)
UN60A (9, 12, 14, 16 kW)
-
Para obtener instrucciones de instalación detalladas, consulte el manual incluido con los accesorios.
- La forma puede variar según el modelo.
89
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Mando a distancia
Instalación del mando a distancia
• Tras colocar la placa de instalación del mando a distancia en la ubicación deseada, fíjela bien
con los tornillos suministrados.
- Si la placa de instalación no tiene una superficie plana, puede hacer que el mando a distancia
se gire y provocar algún defecto.
- Si hay una caja de montaje, instale la placa de instalación del mando a distancia en los orificios
de fijación adecuados, según lo indicado en los diagramas siguientes.
- No deje un hueco con la pared o el producto se soltará después de la instalación.
- Si utiliza el sensor de temperatura del aire en el mando a distancia, consulte la guía del sensor
de temperatura a distancia.
• El cable del mando a distancia puede instalarse en 3 direcciones. Realice la instalación en la
dirección adecuada según el entorno de instalación.
- Dirección de instalación: entrada posterior, parte superior, lateral derecho.
- Si instala el cable del mando a distancia en la parte superior y en el lateral derecho, retire el
orificio de guía del cable del mando a distancia antes de realizar la instalación.
Utilice unos alicates de punta larga para retirar el orificio de guía.
• Tras retirar el orificio, recorte de forma precisa la superficie de corte.
ڹ Ranura de guía de parte superior
ڹ Ranura de guía de parte superior
ڸEntrada de cable
posterior
ںRanura de guía
de lateral
derecho
ںRanura de guía
de lateral
derecho
• Tras fijar la parte superior del mando a distancia en la placa de instalación colocada en la pared,
tal y como se muestra en la siguiente ilustración, presione la parte inferior para que combine
con la placa de instalación.
- No deje un hueco en la parte superior, inferior, izquierda y derecha del mando a distancia y la
placa de instalación después de combinarlos.
- Antes de combinarse con la placa de instalación, organice los cables para evitar interferencias
con las piezas del circuito.
<Procedimiento de combinación>
• Cuando retire el mando a distancia de la placa de instalación, introduzca el destornillador de
cabezal plano pequeño en el orificio de separación de la parte inferior y gírelo hacia la derecha
para separar el mando a distancia.
- Hay dos orificios de separación en la parte inferior. Separe lentamente uno a uno.
- Tenga cuidado de no dañar las piezas internas durante la retirada.
• Utilice los cables de conexión para conectar la unidad interior con el mando a distancia.
Pared Pared
Pared
Compruebe si el conector se ha conectado con normalidad.
Cable de conexión
Unidad interio
r
OK
DC 12 V Rojo
Señal Amarillo
GND Negro
90
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
91
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Bloque de terminales de la unidad interior
RED(12V)
YL(SIGNAL)
BR(GND)
PCB PRINCIPAL de
la unidad interior
Mando a distancia con cablet
Cable de extensión
Compruebe si el conector está
correctamente conectado.
Compruebe si el conector está
correctamente conectado.
OK
• En los siguientes casos, compre por separado y utilice los cables adecuados según la situación.
- No instale el cable a una distancia que supere los 50 m (puede provocar problemas en las
comunicaciones).
- Si la distancia entre el mando a distancia con cable y la unidad interior es superior a 10 m:
cable de extensión de 10 m (nombre del modelo: PZCWRC1)
PCB interior
CN_REMO
NOTA
Durante la instalación del mando a distancia, no lo integre en la pared (puede producirse un
error en el sensor de temperatura).
No instale el cable a una distancia que supere los 50 m (puede provocar un defecto en las
comunicaciones).
Cuando instale el cable de extensión, compruebe detenidamente la dirección de los
conectores del mando a distancia y del producto antes de realizar la instalación.
Especificación del cable de extensión: AWG 24, conductor 3 o superior.
Método de conexión de cables para usar un dispositivo externo
1) Método de conexión del cableado del mando a distancia con cable.
- En el mando a distancia con cable, conecte la pieza marcada en la siguiente ilustración (J02C,
puerto DO) al cable.
- Según el entorno de instalación, hay tres direcciones (entrada posterior, parte superior y
lateral derecho) para la instalación.
2) Método de conexión del cable de extensión
- Entre los cables conectados al mando a distancia con cable, corte el resto de conectores del
otro lado y extienda y conecte los cables.
- Especificación del cable de extensión: 24~26 AWG.
PRECAUCIÓN
En el caso de la conexión de un dispositivo externo, use el cable aislado con una funda para la conexión de
extensión.
Antes de combinarse con la placa de instalación, organice los cables para evitar interferencias con las piezas
internas.
!
RMC
Puerto DO
2 (GND_Black)
3 (DC 12 V_Red)
Conexión in situ
30 cm • Especificación de salida
- Voltaje: CC 11~12 V
- Corriente: 5 mA
Composición
del mando a
distancia
92
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
93
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Tanque de ACS
Se necesita utilizar una válvula de tres vías y un kit de tanque de ACS para establecer un circuito de ACS. Si
el sistema térmico solar ya está instalado en la instalación in situ, se necesita utilizar el kit térmico solar para
conectar el sistema térmico solar al tanque de ACS, al .
Condiciones de instalación
Para realizar la instalación del tanque de agua sanitaria se deben tener en cuenta los siguientes aspectos:
• El tanque de agua sanitaria debe encontrarse en una superficie plana.
• La calidad del agua debe cumplir con las directivas EN 98/83 CE.
• Dado que este tanque de agua contiene agua sanitaria (intercambio de calor indirecto), no utilice un
tratamiento para evitar la congelación del agua, como por ejemplo etilenglicol.
• Se recomienda encarecidamente limpiar el interior del tanque de agua sanitaria después de su instalación.
Esto garantiza que se genere agua caliente limpia.
• Cerca del tanque de agua sanitaria debe haber un suministro de agua y un desagüe para un acceso
sencillo a las tareas de mantenimiento.
• Establezca el valor máximo del dispositivo de control de temperatura del tanque sanitario.
Información general
admite la siguiente válvula de tres vías.
1. SPDT = monopolar bidireccional Los tres cables constan de: Con corriente 1 (para seleccionar el Flujo A),
Con corriente 2 (para seleccionar el Flujo B) y Neutro (para el flujo común).
2. El Flujo A se refiere al “flujo de agua que circula desde la unidad interior al circuito de agua bajo suelos”.
3. El Flujo B se refiere al “flujo de agua que circula desde la unidad interior al tanque de ACS”.
Tanque de
agua sanitaria
Sensor del tanque
de agua
Entrada del agua
Salida del agua
Tipo Alimentación Modo de funcionamiento Compatible
SPDT1)
3 cables 230 V AC
Permite seleccionar el Flujo A2)
entre el Flujo A y el Flujo B.
Permite seleccionar el Flujo B3)
entre el Flujo A y el Flujo B.
94
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Bomba de
recirculación
Programador
externo
Válvula de comprobación
Ducha
(extremo del
suministro de
agua caliente)
Suministro de agua caliente
Agua de la red municipal
Tanque de
agua sanitaria
Sensor del
tanque de agua
Entrada del agua
Salida del agua
Instalación de la bomba de recirculación
- Para 3 seriess
Si se utiliza con el tanque de ACS, se recomienda ENCARECIDAMENTE instalar una
bomba de recirculación para evitar que el agua fría salga del extremo del suministro de agua caliente y
estabilizar la temperatura del agua en el interior del tanque de ACS.
- La bomba de recirculación debe utilizarse cuando no sea necesario el uso de ACS. Por lo tanto, es
necesario utilizar un programador externo para determinar el momento en el que debe encenderse y
apagarse la bomba de recirculación.
- La duración del funcionamiento de la bomba de recirculación se calcula del siguiente modo:
Duración [minutos] =
k x V / R
k: el ajuste recomendado se establece entre 1,2 y 1.5 (si hay cierta distancia entre la bomba y el
tanque, elija el número más elevado).
V: volumen del tanque de agua sanitaria [litros]
R: Flujo de agua de la bomba [litros por minuto], que se determina en función de la curva de
rendimiento de la bomba.
- La hora de inicio de funcionamiento de la bomba deber ser anterior a la demanda de agua sanitaria.
hLa escena de instalación de entrada de agua / salida de agua puede variar según el modelo.
95
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
- Para 4 seriess
Si se utiliza con el tanque de ACS, se recomienda ENCARECIDAMENTE instalar una
bomba de recirculación para evitar que el agua fría salga del extremo del suministro de agua caliente y
estabilizar la temperatura del agua en el interior del tanque de ACS.
- La bomba de recirculación debe utilizarse cuando no sea necesario el uso de ACS. Por lo tanto, es
necesario utilizar un programador externo para determinar el momento en el que debe encenderse y
apagarse la bomba de recirculación.
- La duración del funcionamiento de la bomba de recirculación se calcula del siguiente modo:
Duración [minutos] =
k x V / R
k: el ajuste recomendado se establece entre 1,2 y 1,5 (si hay cierta distancia entre la bomba y el
tanque, elija el número más elevado).
V: Volumen del depósito de ACS [litros]
R: Flujo de agua de la bomba [litros por minuto], que se determina en función de la curva de
rendimiento de la bomba.
-
La hora de inicio de funcionamiento de la bomba debe estar antes de la demanda de ACS.
Mando a distancia
Bomba de
recirculación
Válvula de retención
Ducha
(Fin del suministro
de agua caliente)
Suministro de agua caliente
Agua de la red municipal
Tanque de
agua sanitaria
Sensor del
tanque de agua
Entrada del agua
Salida del agua
hLa escena de instalación de entrada de agua / salida de agua puede variar según el modelo.
Cómo cablear la bomba de recirculación
Siga los procedimientos que se indican a
continuación en los pasos 1 ~ paso 4.
Paso 1. Compruebe si la potencia de la unidad está
apagada.
Paso 2. Desmonte los paneles frontales y distinga la
caja de control (interior) de la unidad.
Paso 3. Compruebe si el mazo de cables (Violeta)
está insertado por completo en el PCB de la
unidad interior (CN_PUMP_A15).
Paso 4. Conecte la bomba externa de recirculación
de ACS con el bloque de terminales 1 (3/4)
por completo.
CN_PUMP_A15
Indoor PCB
PCB interior
Bomba de Recirculación
CA 230 V
BOMBA DE
AGUA (C)
19 20
LN
PRECAUCIÓN
!
Cuando se conecte una bomba de 1.05A o superior, su salida debe utilizarse sólo como línea de señal.
96
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Cómo conectar el calentador de refuerzo
Paso 1. Extraiga la cubierta del calentador del tanque de ACS. Se encuentra junto al tanque.
Paso 2. Localice el bloque de terminales y conecte los cables como se muestra a continuación.
Los cables no están incluidos.
(L): señal con corriente del circuito impreso al calentador
(N): señal neutra del circuito impreso al calentador
Ajuste de la temperatura del termostato
- Para garantizar un funcionamiento correcto, es recomendable configurar la temperatura del
termostato a la máxima temperatura (símbolo en la imagen).
- El modelo de calentador de respaldo 1Ø y el modelo de calentador de respaldo 3Ø se
configuran con el mismo método que se indica a continuación.
ADVERTENCIA
!
Especificación de alambre
• El área de la sección transversal del cable debe ser de 6 mm2
(L) (N)
A
LN
67
1(L) 2(N)
(L) (N)
A
LN
13 14
1(L) 2(N)
CALEFACTOR
DE DEPÓSITO
DE AGUA
CALEFACTOR
DE DEPÓSITO
DE AGUA
HACIA ELB PARA
DEPÓSITO ACS
E/CALENTADOR
HACIA ELB PARA
DEPÓSITO ACS
E/CALENTADOR
Para 3 seriess Para 4 seriess
97
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Cómo instalar el tanque de ACS
Paso 1. Extraiga la cubierta del calentador del tanque de ACS. Se encuentra junto al tanque.
Paso 2. Localice el bloque de terminales y conecte los cables como se muestra a continuación. Los cables
no están incluidos.
(L): señal con corriente del circuito impreso al calentador
(N): señal neutra del circuito impreso al calentador
Ajuste de la temperatura del termostato
• Con el fin de obtener un funcionamiento adecuado, se recomienda establecer la máxima temperatura en
el termostato (símbolo de la imagen).
• El modelo de calentador eléctrico de 1Ø y el modelo de calentador eléctrico de 3Ø se ajustan con el
mismo método que se muestra a continuación.
ADVERTENCIA
Especificación del cable
• El área de la sección transversal del cable debe ser 6 mm2.
!
(L) (N)
A
CALENTADOR
DE TANQUE
DE AGUA
LN
Kit de tanque de ACS
Este producto puede utilizarse si se conecta el kit del tanque de ACS en el lugar de instalación.
Se puede utilizar agua caliente calentada por el calentador de refuerzo del tanque de ACS.
Cómo instalar el kit del tanque de ACS
[Partes del Kit de tanque de ACS]
12 3 4 5 6
Cuerpo del kit del tanque
Sensor
Mazo de cables múltiple
El sensor de temperatura del tanque de ACS. se usa para controlar la temperatura de agua caliente del
tanque de ACS. Si el sensor está defectuoso, puede comprarlo por separado (nombre de modelo: PHRSTA0)
Siga los procedimientos que se indican a continuación en los pasos 1 a 4.
Paso 1. Abra el kit del tanque de ACS y sitúelo en la pared.
Paso 2. Conecte el mazo de cables (violeta) del conjunto del PCB principal (TB1(6/7)) a "CN_B_Heat_A" en el
PCB principal como se muestra en la siguiente fig. 1.
Paso 3. Inserte el sensor del tanque de ACS en "CN_TH4" (rojo) del PCB principal; consulte a continuación.
Paso 4. Conecte el suministro de alimentación eléctrica al tanque de ACS como se muestra en la fig. 1.
hDebe montar el sensor correctamente en el orificio del sensor del tanque de ACS, como se
muestra en la siguiente fig. 2.
98
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
- Para 3 seriess
12 34 5 6
Suministro eléctrico
1Ø 220-240 V 50 Hz
21 22
LN
TANQUE DE ACS
CALENTADOR
Alimentación
de la resistencia
Señal
TANQUE DE ACS
Sensor
CN_TH4
CN_B_HEAT_A
67
Mazo de cables múltiple
PCB interior
Interior del
tanque de ACS
Pared exterior del tanque de ACS
Sensor de
temperatura
del tanque de ACS
Soporte
del sensor
Fig. 2
Fig. 2Fig. 1
hEl número de conexión del bloque de terminales puede variar según el modelo. Consulte el
"Diagrama de cableado" en el manual del SVC.
Inserte el sensor hasta que el cable se ate como
se muestra a continuación
99
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
PCB interior
CN_TH4
CN_TANK_HEATER
CALENTADOR
DEPÓSITO ACS
13 14
LN
HACIA ELB PARA
DEPÓSITO ACS
E/CALENTADOR
1(L) 2(N)
- Para 4 seriess
Fig. 1
100
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Kit térmico solar (Para 3 seriess)
Este producto puede utilizarse si se conecta el kit térmico solar en el lugar de instalación. Se
puede utilizar con el agua caliente calentada con el sistema térmico solar. El usuario final debe
ser el kit térmico solar de la bomba de calor aire-agua LG.
Cómo instalar el kit térmico solar
[Partes del kit térmico solar]
Conector
de tubos
Tubo de agua
Sensor térmico solar
CN_TH4
PCB interior
Sensor del soporte Conector de tubos Sensor térmico solar
12 m(1 EA)
Siga los procedimientos que se indican a continuación en los pasos 1 a 4.
Paso 1. Instale el conector de tubos (es necesario para reducir o ampliar el diámetro del tubo), el
tubo y el kit térmico solar.
Paso 2. Compruebe si la alimentación de la unidad está desactivada.
Paso 3. Desmonte los paneles frontales y distinga la caja de control (interior) de la unidad.
Paso 4. Inserte el mazo de cables en PCB (CN_TH4) por completo y fije el sensor térmico en el
conector de tubos como se muestra a continuación.
h
Si el sensor de tanque de ACS está conectado, desconecte el sensor del circuito impreso primero.
101
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Conector
de tubos
Sistema
térmico solar
(no incluido)
Colector
solar
(no incluido)
Tanque de agua
Sensor del tanque de agua
(menos de 12 m)
Sensor térmico solar
(menos de 12 m)
Entrada del agua
Salida del agua
Salida del agua
Entrada del agua
Válvula de tres vías
(no incluida)
Bomba
(no incluida)
PRECAUCIÓN
!
Montaje del sensor
Introduzca el sensor en su correspondiente zócalo y apriételo bien.
hLa escena de instalación de entrada de agua / salida de agua puede variar según el modelo.
- inserte el sensor hasta que el cable se ate como se muestra a continuación.
102
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Kit térmico solar (Para 4 seriess)
Este producto puede utilizarse si se conecta el kit térmico solar en el lugar de instalación. Se
puede utilizar con el agua caliente calentada con el sistema térmico solar.
Cómo instalar el sistema térmico solar
Siga los procedimientos que se indican a continuación en los pasos 1 a 3.
Paso 1. Compruebe si la alimentación de la unidad está desactivada.
Paso 2. Desmonte los paneles frontales y distinga la caja de control (interior) de la unidad.
Paso 3. Inserte completamente el mazo de cables en la PCB y fije el sensor térmico.
hSensor solar térmico : PT1000 (Suministrar en el lugar)
Sensor de terceros
Solar
PCB interior
Colector solar
PT1000
(Suministrar
en el lugar)
Colector solar
(Suministrar
en el lugar)
Sensor de depósito de agua
(menos de 12 m)
Sensor térmico solar
(menos de 12 m)
Bomba
(Suministrar en el lugar)
Válvula de retención
A4
Sistema térmico solar
(Suministrar en el lugar)
Salida de agua
Entrada de agua
Salida de agua
Entrada de agua
La escena de instalación de entrada de agua / salida de agua puede variar según el modelo.
103
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
Contacto seco
El contacto seco es una solución para controlar de forma automática el sistema de HVAC tal y
como lo requiera el propietario. En términos simples, es un interruptor que puede utilizarse para
encender o apagar la unidad después de obtener la señal de dispositivos externos.
Cómo instalar el contacto seco
[Partes del contacto seco]
Siga los procedimientos que se indican a continuación en los pasos 1 a 4.
Paso 1. Compruebe si la alimentación de la unidad está desactivada.
Paso 2. Desmonte los paneles delanteros y distinga el bloque de terminales en el PCB interior.
Paso 3. Conecte el cable al PCB de la unidad (CN_CC) por completo.
Paso 4. A continuación, inserte el mazo de cables en el PCB del contacto seco (CN_INDOOR) con
firmeza como se muestra a continuación.
CN_INDOOR
Contacto seco
CN_CC
PCB interior
Cuerpo del contacto seco Cable (para la conexión con la unidad interior)
ESPAÑOL
- Para 3 seriess
- Para 4 seriess
CN_INDOOR
Contacto seco
CN_CC
PCB interior
NOTA
• Si desea obtener más información acerca de la instalación del contacto seco, consulte el
manual de instalación que se entrega junto con el contacto seco.
• Para más ajustes de Contacto Seco, por favor, consulte "Modo Contacto Seco / CN_CC /
CN_EXT" de la parte de ajuste del instalador.
El termostato LG
no está incluido
Conecte una
tensión externa
independiente de
CC 12 V, 24 V~
COM.
Térmico
Funcionamiento
COM.
VENTILADOR
CALOR
BAJO
MEDIO
ALTO
FRÍO
• Para voltaje de contacto de entrada: CC 12 V, 24 V~
Notas
No introduzca la señal de voltaje en
el modo de ajuste "NON VOLT", de
lo contrario provocará daños graves.
El termostato LG
no está incluido
COM.
Térmico
Funcionamiento
COM.
VENTILADOR
CALOR
BAJO
MEDIO
ALTO
FRÍO
• Solo para cierre de contacto de entrada (sin entrada de alimentación)
[Ajuste de la entrada de la señal de contacto]
104
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Ajuste Setting_SW
• Normal (0) : es posible controlarlo por el mando a distancia
• Forzado (1) : no es posible por el mando a distancia
• No hay ningún ajuste OPER_SW que haga que cada señal de entrada esté deshabilitada.
105
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
Controlador externo - configuración del funcionamiento de la
entrada digital programable
Si necesita accionar el control en función de la entrada digital externa (activación/desactivación),
conecte el cable al PCB interior (CN_EXT).
Siga los procedimientos que se indican a continuación en los pasos 1 a 4.
Paso 1. Compruebe si la alimentación de la unidad está desactivada.
Paso 2. Desmonte los paneles frontales y distinga la caja de control (interior) de la unidad
Paso 3. Conecte el controlador externo al PCB (CN_EXT) por completo.
Paso 4. Conecte el cable y la parte de instalación de campo.
Determinación de la finalidad de CN_EXT
Valor de ajuste: ajuste del puerto CN-EXT
interior de nivel 0 a 5
- 0: predeterminado
- 1: funcionamiento de encendido/apagado
sencillo
- 2: contacto seco (contacto sencillo)
- 3: parada de emergencia solo para la unidad
interior
- 4: reconexión/ausencia
- 5: parada de emergencia de todas las
unidades interiores (solo se puede ajustar
cuando la unidad interior cuenta con
función de parada de emergencia)
CN_EXT
PCB interior
Cable adaptador
Unidad interior
Parte incluida
X
0.5 m
Máx. 10 m
X
Circuito de relé
SW
PCB
Parte de instalación de campo
Ejemplo de instalación #2
• SW: interruptor con un solo polo
- Seleccione una parte con contactos para un amperaje
extremadamente bajo
- CC 5 V - 12 V se usa como punto de contacto
- La carga de conmutación es de aproximadamente 0,5 - 1 mA
• Cable de control
- Tamaño del cable: 22 a 26 AWG
- El cable no debe tener una extensión mayor que 10 metros
• X: relé (un punto de contacto, fijo en CC 0,5 - 1 mA)
• SW : Interruptor de encendido/apagado a distancia
• Cable de control (unidad interior a circuito de relé)
- Tamaño del cable: 22 a 26 AWG
- El cable no debe tener una extensión mayor que 10 metros
Unidad interior
PCB
Parte incluida Parte de instalación de campo
SW
0.5 m
Máx. 10 m
Ejemplo de instalación #1
CN_EXTCN_EXT
Suministro
eléctrico del relé
ESPAÑOL
- Para 3 seriess
- Para 4 seriess
CN_EXT
PCB interior
Cable adaptador
Sensor remoto de temperatura
El usuario puede instalar el sensor remoto de temperatura en cualquier lugar en el que quiera detectar la
temperatura.
Condiciones de instalación
Las tareas y limitaciones de la instalación del sensor remoto de temperatura del aire son muy parecidas a
las del termostato.
• La distancia entre la unidad interior y el sensor remoto de temperatura del aire debe ser menor de 15 m
debido a la longitud del cable de conexión del sensor remoto de temperatura del aire.
• Si desea conocer el resto de limitaciones, consulte la página anterior en la que se describen las
limitaciones del termostato.
5 ft
(1.5 m)
Zona de contacto directo
con los rayos del sol
No
No
N.º
N.º
No 5 ft
(1.5 m)
Zona de contacto directo
con los rayos del sol
No
No
Cable de conexión
(menos de 15 m)
N.º
N.º
No
Termostato Sensor remoto de temperatura del aire
106
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
107
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
Tornillos de
fijación
60 mm
Sensor
CN_ROOM
PCB interior
BK
WH
[fig. 1] [fig. 2]
Cómo instalar el sensor remoto de temperatura
[Partes del sensor remoto de temperatura]
Sensor Tornillo (para fijar el sensor remoto)
Siga los procedimientos que se indican a continuación en los pasos 1 a 5.
Paso 1. Decida la posición de instalación del sensor remoto de temperatura. A continuación,
decida la ubicación y la altura de los tornillos de fijación en la fig. 1 (intervalo entre
tornillos: 60 mm)
Paso 2. Compruebe si la alimentación de la unidad está desactivada.
Paso 3. Desmonte los paneles frontales y distinga la caja de control (interior) de la unidad.
Paso 4. Inserte el sensor de temperatura en el PCB (CN_ROOM) y fije el sensor con firmeza
como se indica en la fig. 2.
Paso 5. No ocurrirá nada si no cambia el color del cable de conexión, puesto que no tiene
polaridad.
ESPAÑOL
- Para 3 seriess
- Para 4 seriess
60 mm
BK
WH
Sensor
CN_ROOM
PCB interior
Tornillos de
fijación
[fig. 1] [fig. 2]
108
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
• Elija un lugar en el que se pueda medir la temperatura media para que la unidad funcione.
• Evite la luz directa del sol.
• Elija un lugar en el que los dispositivos de calefacción y refrigeración no afecten al sensor
remoto.
• Elija un lugar en el que la salida del ventilador de refrigeración no afecta al sensor remoto.
• Elija un lugar el que el sensor remoto no se vea afectado cuando se abra la puerta.
!
Fijación del
sensor remoto
2
1
Paso 6. Integre el sensor remoto de temperatura con los tornillos
según el orden de las flechas.
NOTA
• Si desea obtener más información acerca de la instalación del sensor remoto de
temperatura, consulte el manual de instalación que se entrega junto con el sensor remoto
de temperatura.
• Para obtener más información sobre el sensor de temperatura remoto, por favor, consulte
la sección 'Seleccionar sensor de temperatura / Temp. de ajuste de refrigeración del aire /
Temp. de ajuste de la calefacción del aire. / TH encendido/apagado variable, aire
calefactante / TH encendido/apagado variable, aire refrigerante' de la parte del 'ajuste del
instalador'
• Establezca el interruptor DIP N.º 1 del interruptor de opción 3 en ‘ENCENDIDO’ para utilizar
el sensor de temperatura remoto.(Para la Serie 3)
• Establezca el interruptor DIP N.º 5 del interruptor de opción 2 en ‘ENCENDIDO’ para utilizar
el sensor de temperatura remoto.(Para la Serie 4)
109
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Bomba solar
Puede ser necesaria una bomba solar para alimentar el flujo de agua cuando el sistema térmico
solar está instalado.
Cómo instalar la bomba solar
Siga los procedimientos que se indican a continuación en los pasos 1 a 4.
Paso 1. Compruebe si la alimentación de la unidad está desactivada.
Paso 2. Desmonte los paneles frontales y distinga la caja de control (interior) de la unidad.
Paso 3. Compruebe si el mazo de cables (negro) está insertado por completo en el PCB de la
unidad interior (CN_W_PUMP_B).
Paso 4. Conecte la bomba externa al bloque de terminales 1 (4/5) por completo
hLa bomba solar puede no utilizarse en función del entorno de instalación.
LN
BR BL
67
BOMBA DE
AGUA (B)
CN_W_PUMP_B
Bomba solar
AC 230 V
PCB interior
hEl número de conexión del bloque de terminales puede variar según el modelo. Consulte el
"Diagrama de cableado" en el manual del SVC.
- Para 3 seriess
- Para 4 seriess
CN_PUMP_A4
PCB interior
LN
15 16
BOMBA DE
AGUA (B)
Bomba solar
AC 230 V
PRECAUCIÓN
!
Cuando se conecte una bomba de 1.05A o superior, su salida debe utilizarse sólo como línea de señal.
Bomba externa
La bomba externa puede ser necesaria cuando la habitación en la que se debe calentar el suelo
es demasiado grande o no está bien aislada (sin potencial). Además, la bomba externa se instala
con un tanque de reserva para conservar la suficiente capacidad.
Cómo instalar la bomba externa
Siga los procedimientos que se indican a continuación en los pasos 1 a 3.
Paso 1. Compruebe si la alimentación de la unidad está desactivada.
Paso 2. Desmonte los paneles delanteros y distinga el bloque de terminales en el PCB interior.
Paso 3. Conecte el cable de alimentación al bloque de terminales (TB_W_PUMP_C) por completo.
110
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Cómo instalar sin tensión
Bomba externa
(Sin tensión)
TB_EXT_PUMP
PCB interior
Bomba externa
(Sin tensión)
PUMP A2
PCB interior
Bomba
L
Alimentación
N
CONTACTOR
MAGNÉTICO
(Para 3 seriess)(Para 4 seriess)
111
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Módem Wi-Fi
El módem Wi-Fi permite un funcionamiento remoto del sistema desde el smartphone. Entre las
funciones disponibles se incluyen la selección de encendido/apagado, el modo de funcionamiento,
la calefacción de ACS, la configuración de temperatura y la programación semanal, etc.
Cómo instalar el módem Wi-Fi
[Partes del módem Wi-Fi]
Siga los procedimientos que se indican a continuación en los pasos 1 a 5.
Paso 1. Compruebe si la alimentación de la unidad está desactivada.
Paso 2. Desmonte los paneles frontales y distinga la caja de control (interior) de la unidad.
Paso 3.
Conecte el cable USB al PCB de la unidad interior (CN_WF; azul) hasta que encaje en su sitio.
Paso 4. Conecte el módem Wi-Fi al cable USB por completo.
Paso 5. Consulte la imagen que aparece a continuación para instalar el módem Wi-Fi en la
posición indicada.
Cuerpo del
módem Wi-Fi
Cable USB
PCB interior
PCB interior
PCB interior
Cable de extensión
- Para 3 seriess
- Para 4 seriess
Cable USB
CN_WF PCB interiorPCB interior
Cable USB
CN_WF
PCB interior
En caso de utilizar el cable de extensión (PWYREW000), sujete el núcleo del cable de extensión a
la abrazadera de la caja de control interior.
112
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Estado de energía
Este producto proporciona los estados de energía que le permiten a los clientes usar tanto como
sea posible su propia energía renovable. Puede cambiar los puntos de ajuste dependiendo de la
señal de entrada del Sistema de Almacenaje de Energía (ESS) o de cualquier dispositivo de un
tercero usando las entradas Modbus RTU o Digital 230V.
Estados de energía disponible
Existen 8 estados de energía disponibles. 4 fijos y 4 personalizables, todos con la posibilidad de
realzar el consumo propio de energía renovable.
Estado de
energía
Comando
Estado de
carga de la
batería
Funcionamiento (ajuste estándar)
Calefacción Refrigeración Agua caliente doméstica
Ajuste Rango Ajuste Rango Ajuste Rango
1
Funcionamiento
apagado
(Herramienta de
bloqueo)
Bajo
Funcionamiento
interno forzado
desactivado
Fija
Funcionamiento
interno forzado
desactivado
Fija
Funcionamiento
interno forzado
desactivado
Fija
2
Funcionamiento
normal
Normal
Mantener el
estado de
funcionamiento
Fija
Mantener el
estado de
funcionamiento
Fija
Mantener el
estado de
funcionamiento
Fija
3
Funcionamiento
activado
(recomendado)
Alto
Aumento de 2 °C
de la temperatura
objetivo
Fija
Mantener el
estado de
funcionamiento
Fija
Aumento de
5 °C de la
temperatura
objetivo
Fija
4
Funcionamiento
mediante
comando
Muy alta
Mantener el
estado de
funcionamiento
Fija
Mantener el
estado de
funcionamiento
Fija
DHW objetivo
80 °C
Fija
5
Funcionamiento
mediante
comando
Muy alta
Aumento de de
la temperatura
objetivo
0/+30
(Ajuste
predeterminado
: +5)
Descenso de de
la temperatura
objetivo
0/-30
(Ajuste
predeterminado
: -5)
Aumento de de
la temperatura
objetivo
0/+50
(Ajuste
predeterminado
: +30)
6
Funcionamiento
activado
(recomendado)
Alto
Aumento de de
la temperatura
objetivo
0/+30
(Ajuste
predeterminado
:
+2)
Descenso de de
la temperatura
objetivo
0/-30
(Ajuste
predeterminado
: -2)
Aumento de de
la temperatura
objetivo
0/+50
(Ajuste
predeterminado
“: +10)
7
Funcionamiento
de ahorro
Bajo
Descenso de de
la temperatura
objetivo
0/-30
(Ajuste
predeterminado
:
-2)
Aumento de de
la temperatura
objetivo
0/+30
(Ajuste
predeterminado
: +2)
Descenso de de
la temperatura
objetivo
0/-50
(Ajuste
predeterminado : 0)
8
Funcionamiento
de súper ahorro
Muy bajo
Descenso de de
la temperatura
objetivo
0/-30
(Ajuste
predeterminado
:
-5)
Aumento de de
la temperatura
objetivo
0/+30
(Ajuste
predeterminado
: +5)
Descenso de de
la temperatura
objetivo
0/-50
(Ajuste
predeterminado : 0)
113
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Entrada digital de ahorro de energía (ESS, Red inteligente)
Este producto proporciona dos entradas digitales (TB_SG1 / TB_SG2) que pueden usarse para
cambiar entre los estados de energía cuando no se usa Modbus RTU (CN-COM).
Estados de energía disponible
Existen en total 8 estados de energía disponibles. Cuatro estados diferentes pueden dispararse al
usar las entradas de 230V de estados de energía por defecto 1-4.
Con la tarea de entrada digital en el menú de tarea de entrada de Estado de energía / Digital del
panel de control, los diferentes estados de energía pueden seleccionarse por las señales 0:1 y
1:1.
0:0 siempre está enlazado con ES2 (Función normal) y 1:0 está siempre enlazado con ES1
(Función apagada / Herramienta de bloqueo).
Cómo ajustar la señal de entrada digital
Paso 1. Compruebe si la alimentación de la unidad está desactivada.
Paso 2. Desmonte los paneles delanteros y distinga el bloque de terminales en el PCB interior.
Paso 3. Conecte el cable de alimentación al bloque de terminales del PCB (TB_SG2, TB_SG1) por
completo como se muestra a continuación.
TB_SG2 TB_SG1
PCB interior
PCB interior
Estado de energía dependiendo de la señal de entrada (TB_SG1/TB_SG2)
Señal de entrada Estado de salida
TB_SG1 TB_SG2 Por defecto Rango
0 0 ES2 fija
1 0 ES1
0 1 ES3 ES3-ES8
1 1 ES4
114
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Válvula de dos vías
Es necesario utilizar una válvula de dos vías para controlar el flujo de agua durante el
funcionamiento de refrigeración. La función de la válvula de dos vías es cortar la entrada de flujo
de agua en el bucle bajo suelos cuando la unidad de bobina de ventilador está preparada para el
funcionamiento de refrigeración.
Información general
es compatible con las válvulas de dos vías siguientes.
(1) : Tipo normal abierta. Cuando no se suministra electricidad, la válvula se abre (cuando se
suministra electricidad, la válvula se cierra).
(2) : Tipo normal cerrada. Cuando no se suministra electricidad, la válvula se cierra (cuando se
suministra electricidad, la válvula se abre).
Cómo cablear la válvula de dos vías
Siga los procedimientos que se indican a continuación en los pasos 1 a 2.
Paso 1. Extraiga la cubierta frontal de la unidad interior y abra la caja de control.
Paso 2. Localice el bloque de terminales y conecte el cable tal y como se indica a continuación.
Válvula de dos vías
(NO) (NC) (N)
VÁLVULA DE
DOS VÍAS (A)
L1 L2
N
14 15
16
PRECAUCIÓN
Condensación
• Un mal cableado puede provocar que se acumule condensación en el suelo. Si el radiador está
conectado al bucle de agua bajo suelos, puede producirse condensación en la superficie del radiador.
!
- Para 3 seriess - Para 4 seriess
Válvula de dos vías
(NO) (NC) (N)
VÁLVULA DE
DOS VÍAS (A)
L1 L2 N
456
Tipo Alimentación Modo de funcionamiento Compatible
NO 2 cables 1) 230 V AC Cierra el flujo de agua
Abre el flujo de agua
NC 2 cables 2) 230 V AC Cierra el flujo de agua
Abre el flujo de agua
115
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
Cableado
• En el modo de refrigeración el tipo Normal abierta debe conectarse al cable (NO) y al cable
(N) de la válvula de cierre.
• En el modo de refrigeración el tipo Normal cerrado debe conectarse al cable (NC) y al
cable (N) de la válvula de cierre.
!
(NO): señal con corriente (para tipo normal abierta) del circuito impreso a la válvula de dos vías.
(NC): señal con corriente (para tipo normal cerrada) del circuito impreso a la válvula de dos vías.
(N): señal neutra del circuito impreso a la válvula de dos vías.
Comprobación final
• Dirección de flujo
- En el modo de refrigeración el agua no debe fluir en el bucle bajo suelos.
- Compruebe la temperatura en la entrada de agua del bucle bajo suelos para verificar la
dirección de flujo.
- Si el cableado es correcto, la temperatura no debería aproximarse a 6 °C en el modo de
refrigeración.
hEl número de conexión del bloque de terminales puede variar según el modelo. Consulte el
"Diagrama de cableado" en el manual del SVC.
Válvula de tres vías(A)
Para accionar el tanque de ACS se necesita una válvula de 3 vías (A). La función de la válvula de tres vías es
intercambiar el flujo entre el bucle de calefacción bajo suelos y el bucle de calefacción del tanque de agua.
Además, es necesario que funcione una caldera de otro fabricante.
Información general
admite la siguiente válvula de tres vías.
1. SPDT = monopolar bidireccional Los tres cables constan de: Con corriente 1 (para seleccionar el Flujo A),
Con corriente 2 (para seleccionar el Flujo B) y Neutro (para el flujo común).
2. El Flujo A se refiere al “flujo de agua que circula desde la unidad al circuito de agua bajo suelos”.
3. El Flujo B se refiere al “flujo de agua que circula desde la unidad al tanque de agua sanitaria”.
Cómo cablear la válvula de tres vías(A)
Siga los procedimientos que se indican a continuación en los pasos 1 a 2.
Paso 1. Abra la cubierta frontal de la unidad.
Paso 2. Localice el bloque de terminales y conecte el cable tal y como se indica a continuación.
(W): señal con corriente (calefacción de tanque de agua) del circuito impreso a la válvula de tres vías
(U): señal con corriente (calefacción bajo suelos) desde el circuito impreso hasta la válvula de tres vías
(N): señal neutra del circuito impreso a la válvula de tres vías
Tipo
Alimentación Modo de funcionamiento Compatible
SPDT1)
3 cables 220-240 V~
Permite seleccionar el Flujo A2) entre el
Flujo A y el Flujo B.
Permite seleccionar el Flujo B3) entre el
Flujo A y el Flujo B.
Válvula de tres vías
(W) (U) (N)
VÁLVULA DE
TRES VÍAS (A)
8910
LL1N
Válvula de tres vías
(W) (U) (N)
VÁLVULA DE
TRES VÍAS (A)
789
LL1N
ADVERTENCIA
• La válvula de tres vías debe seleccionar el bucle del tanque de agua cuando el suministro eléctrico
va hacia el cable (W) y el cable (N).
• La válvula de tres vías debe seleccionar el bucle bajo suelos cuando el suministro eléctrico va hacia
el cable (U) y el cable (N).
!
116
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
hEl número de conexión del bloque de terminales puede variar según el modelo. Consulte el
"Diagrama de cableado" en el manual del SVC.
- Para 3 seriess - Para 4 seriess
117
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Válvula de tres vías(B)
Para utilizar el sistema térmico solar se necesita la válvula de 3 vías (B). La válvula de 3 vías se
encarga de la conmutación entre los modos de apertura y cierre del circuito solar.
Información general
admite la siguiente válvula de tres vías.
1. SPDT = monopolar bidireccional Los tres cables constan de: Con corriente 1 (para seleccionar el Flujo A),
Con corriente 2 (para seleccionar el Flujo B) y Neutro (para el flujo común).
2. El flujo B significa "fuente de calor hacia en el panel solar repetidamente" (modo de circuito cerrado).
3. El flujo B significa "fuente de calor desde el panel solar hacia el tanque de ACS en el circuito solar" (modo
de circuito abierto).
Cómo cablear la válvula de tres vías(B)
Siga los procedimientos que se indican a continuación en los pasos 1 a 2.
Paso 1. Abra la cubierta frontal de la unidad.
Paso 2. Localice el bloque de terminales y conecte el cable tal y como se indica a continuación.
(W) : Señal con corriente (cerrar circuito solar) del PCB a la válvula de 3 vías
(U) : Señal con corriente (abrir circuito solar) del PCB a la válvula de 3 vías
(N): señal neutra del circuito impreso a la válvula de tres vías
Tipo
Alimentación Modo de funcionamiento Compatible
SPDT1)
3 cables 220-240 V~
Permite seleccionar el Flujo A2) entre el
Flujo A y el Flujo B.
Permite seleccionar el Flujo B3) entre el
Flujo A y el Flujo B.
ADVERTENCIA
• Se debe seleccionar en la válvula de 3 vías debe "cerrar circuito solar" cuando se suministra
electricidad hacia el cable (W) y el cable (N).
• Se debe seleccionar en la válvula de 3 vías debe "abrir circuito solar" cuando se suministra
electricidad hacia el cable (U) y el cable (N).
!
hEl número de conexión del bloque de terminales puede variar según el modelo. Consulte el
"Diagrama de cableado" en el manual del SVC.
- Para 3 seriess - Para 4 seriess
(W) (U) (N)
11 12 13
LL1 N
Válvula de tres vías
VÁLVULA DE
TRES VÍAS (B)
(W) (U) (N)
10 11 12
LL1 N
Válvula de tres vías
VÁLVULA DE
TRES VÍAS (B)
Calentador eléctrico
Cómo conectar los tubos al calentador eléctrico
Siga los procedimientos indicados a continuación (paso del 1 al 4)
Paso 1. Quite la cubierta del calentador eléctrico.
Paso 2. Compruebe el diámetro de los tubos instalados de la unidad.
Paso 3. Si el diámetro de los tubos preinstalados es distinto del kit de accesorio de calentador
eléctrico, se deberá reducir o ampliar el diámetro del tubo.
Paso 4. Conexión de los tubos. El tubo de entrada del accesorio de calentador eléctrico se debe
conectar a la salida de la unidad.
PRECAUCIÓN
• El calentador eléctrico debe instalarse con suficiente espacio para la instalación y el servicio
• Las conexiones y los tubos de agua se deben limpiar con agua.
• Se deben aplicar métodos para evitar fugas en las conexiones de plomería.
• El calentador no debe ser afectado.
• No permita que la partícula sucia se caiga dentro del tanque para evitar la posibilidad de
degradación
• Después de la instalación, asegúrese de que no haya fugas en la conexión
!
ADVERTENCIA
Antes de iniciar el trabajo de cableado, siga las instrucciones indicadas a continuación.
• Antes de realizar trabajos con los tubos, la unidad debe apagarse.
• Mientras se realizan los trabajos con los tubos del calentador eléctrico no debe haber
transmisión de alimentación eléctrica.
• Antes de realizar los trabajos con los tubos, se debe drenar el agua de la pieza conectada al
calentador eléctrico (o al bucle de calefacción). Una vez completados los trabajos, se deberá
cargar el agua.
!
118
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
119
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
Informace o elektrickém schématu
Symboly použité pod obrázky jsou následující: :
- L, L1, L2 : Pod proudem (220-240 V~)
- N : Neutrální (220-240 V~)
- R, S, T : vivo (380-415 V 3N~)
- BR : Hnědý , WH : Bílý , BL : Modrý , BK : Černý
ESPAÑOL
Koncová
svorka 1
Koncová
svorka 2
Koncová
svorka 1
Koncová
svorka 2
Koncová
svorka 1
Koncová
svorka 2
<1Ø 3 kW> <1Ø 6 kW> <3Ø 6 kW>
Cómo cablear el calentador eléctrico
Siga los procedimientos indicados a continuación (paso del 1 al 4).
Paso 1. Quite la cubierta del calentador eléctrico.
Paso 2. Localice el bloque de terminales y conecte los cables designados. Consulte el manual de
instalación del calentador eléctrico (los cables no están incluidos).
Paso 3. Conecte los puertos del bloque de terminales y el calentador eléctrico.
- 1Ø 3kW, 3Ø 6kW = capacidad individual
- 1Ø 6kW = Un control de 2 pasos es posible a través de Calentador(A)/Calentador(B).
120
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
1(L) 2(N) 3 4 5 6
Bloque de terminales 2 (En el accesorio de calentador eléctrico)
Bloque de terminales 3 (en la unidad)
CALOR
(A) CALOR
(B)
(1Ø 3 kW)
(1Ø 6 kW)
23
BR
L
24
BL
N
25
BR
L
26
BL
N
L
Suministro eléctrico
50 Hz 220-240 V~ CALENTADOR
ELÉCTRICO A (SEÑAL)
N A(A1) A(A2)
1(L) 2(N) 3 4 5 6
Bloque de terminales 2 (En el accesorio de calentador eléctrico)
L
Suministro eléctrico
50 Hz 220-240 V~ CALENTADOR
ELÉCTRICO A (SEÑAL) CALENTADOR
ELÉCTRICO B (SEÑAL)
N A(A1) A(A2) B(A1) B(A2)
Bloque de terminales 3 (en la unidad)
CALOR
(A) CALOR
(B)
23
BR
L
24
BL
N
25
BR
L
26
BL
N
CALOR
(A)
1(R) 2(S) 3(T) 4 5
Bloque de terminales 2 (En el accesorio de calentador eléctrico)
Bloque de terminales 3
(en la unidad)
(3Ø 6 kW)
23
BR
L
24
BL
N
R
Suministro eléctrico
3Ø, 380-415 V, 50 Hz
CALENTADOR
ELÉCTRICO A (SEÑAL)
S T A(A2)A(A1)
- Para 3 seriess
121
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
• Para obtener más información sobre la instalación del Calentador eléctrico, consulte el manual
de instalación suministrado con el Calentador eléctrico.
Paso 4. Conecte el cable de suministro eléctrico al bloque de terminales 2.
Al apretar el cable de alimentación en el bloque de terminales, tenga cuidado de evitar
descargas eléctricas o lesiones físicas.
hEl número de conexión del bloque de terminales puede variar según el modelo. Consulte el
"Diagrama de cableado" en el manual del SVC.
Bloque de terminales 2
(en calentador de respaldo 1Ø)
Fuente de alimentación Fuente de alimentación
50 Hz 220-240 V~
1(L) 2(N)
Bloque de terminales 2
(en calentador de respaldo 3Ø)
3Ø, 380-415 V, 50 Hz
1(R) 2(S) 3(T)
122
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
COMÚN TRIFÁSICO
CALENTADOR 1 CALENTADOR 2
Indoor PCB
1(L) 2(N) 3 4 5 6
Bloque de terminales 2 (En el accesorio de calentador eléctrico)
Suministro
eléctrico
(1Ø 3 kW)
L
Suministro eléctrico
50 Hz 220-240 V~
CALENTADOR
ELÉCTRICO A (SEÑAL)
COMÚN TRIFÁSICO
CALENTADOR 1 CALENTADOR 2
N
N
N
N
N
L
L
A(A1) A(A2)
COMÚN TRIFÁSICO
CALENTADOR 1 CALENTADOR 2
N
N(1)
N(1)
L(1)
L(1)
N(2)
L(2)
N(2)
L(2)
1(L) 2(N) 3 4 5 6
Bloque de terminales 2 (En el accesorio de calentador eléctrico)
(1Ø 6 kW)
L
Suministro eléctrico
50 Hz 220-240 V~
N A(A1) A(A2) B(A1) B(A2)
Suministro
eléctrico
CALENTADOR
ELÉCTRICO A (SEÑAL) CALENTADOR
ELÉCTRICO B (SEÑAL)
Siga los procedimientos indicados a continuación (paso del 1 al 4).
Paso 1. Quite la cubierta del calentador eléctrico.
Paso 2. Localice el bloque de terminales y conecte los cables designados. (los cables no están
incluidos).
Step 3. Connect terminal block ports of unit and electric heater accessory.
- Para 4 seriess
123
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Paso 4. Conecte el cable de suministro eléctrico al bloque de terminales 2.
1(L) 2(N) 3(T) 4 5
Suministro
eléctrico
R
Suministro eléctrico
3Ø 380-415 V, 50 HZ
CALENTADOR
ELÉCTRICO A (SEÑAL)
COMÚN TRIFÁSICO
CALENTADOR 1 CALENTADOR 2
ST
N
N
N
N
L
L
A(A1) A(A2)
Bloque de terminales 2 (En el accesorio de calentador eléctrico)
(3Ø 6 kW)
Suministro eléctrico
50 Hz 220-240 V~
1(L) 2(N)
Suministro eléctrico
3Ø 380-415 V, 50 HZ
1(R) 2(S) 2(T)
Bloque de terminales 2
(en calentador de respaldo 1Ø)
Bloque de terminales 2
(en calentador de respaldo 3Ø)
NOTA
Corte el suministro eléctrico antes de configurar el interruptor DIP.
Siempre que ajuste el interruptor DIP, corte el suministro eléctrico para evitar descargas
eléctricas.
* Para el cambio anterior, es necesario ajustar 6 y 7 del interruptor de opción 2 del PCB
interior.
Descripción Ajuste
Ajuste predeterminado
Selección de la
capacidad del
calentador
eléctrico
67
No se utiliza el calentador eléctrico
6
7
67
La mitad de la capacitad sólo se
utiliza para HA061M(AHEH066A)
67
Se utiliza la capacidad completa
124
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
[Sala de máquinas]
Tanque
de reserva
Filtro
Colector
Colector
[Exterior] [Habitación]
Mando a
distancia
Válvula 2WAY
(Manual)
Orificio de ventilación
Calefacción de suelo
Convector
Válvula termostática
T
sVálvula 2WAY
(Señal)
Válvula de seguridad
Resistencia
de apoyo
Producto
[Sala de máquinas]
Tanque
de reserva
Filtro
Colector
Colector
[Habitación]
s
Refrigeración: Cerrar
Calefacción: Abrir
Mando a
distancia
Válvula 2WAY
(Manual)
Orificio de ventilación
Calefacción de suelo
Convector
Válvula termostática
Válvula 2WAY
(Señal)
[Exterior]
Resistencia
de apoyo
s
(A)
Refrigeración
Válvula 3WAY
(Señal)
Calefacción
(B)
Producto
Dirección de la válvula de 3 vías
Flujo A (derivación): enfriamiento
Flujo B (Calentador): Calefacción
T
s
s
Calentador de suelo + Resistencia de apoyo (solo calefacción)
Calentador de suelo + Convector+Resistencia de apoyo (calefacción + refrigeración)
NOTA
• Cuando el resistencia de apoyo está instalado
en un sistema reversible, puede producirse
condensación dentro del resistencia de apoyo.
• Para proporcionar un bypass de condensado,
instale la válvula de 3 vías.
Durante el funcionamiento de refrigeración,
conecte la válvula de 3 vías utilizando el terminal
de conexión de la válvula de 2 vías para evitar
que el agua vaya al calentador de reserva.
Ejemplo de Instalación típica (Calentador de respado para Monobloque)
125
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
Cómo conectar el sensor de la resistencia de apoyo a la unidad
Siga los procedimientos que se indican a continuación en los pasos 1 a 5.
Busque el kit del bloque de terminales de la resistencia de apoyo (fig. 1).
Monte el kit del bloque de terminales en la unidad con el tornillo.
Conéctelo a "E/Salida de resistencia" (conector blanco) de CN_TH3 en el PCB principal (unidad) como se
muestra en la fig. 2.
Conecte el mazo de cables entre la unidad y la resistencia de apoyo hasta que encaje en su sitio (fig. 3).
Use el sujetacables para fijar el cable a través del orificio de bajo voltaje.
7
8
31
A
32
B
SENSOR DE SALIDA
E/RESISTENCIA
(5 V CC)
SENSOR DE SALIDA
E/RESISTENCIA
(5 V CC)
ADVERTENCIA
• Cuando la válvula de 2 vías es de tipo NO, para la válvula de 3 vías se
debe seleccionar Flujo Flow A (desvío). La alimentación eléctrica se
suministra al cable (NO) y al cable (N).
• Cuando la válvula de 2 vías es de tipo NC, para la válvula de 3 vías se
debe seleccionar Flujo B (calefacción en la resistencia de apoyo). La
alimentación eléctrica se suministra al cable (NC) y al cable (N).
!
• La válvula de 3 vías se debe conectar junto con la válvula de 2
vías en el bloque de terminales.
• Mantenga más de 0,5 m de distancia entre la válvula de 3
vías y la resistencia de apoyo
• Para evitar flujo inverso, es importante utilizar una válvula de
una vía (válvula de retención) hacia la salida de agua de la
resistencia de apoyo.
Fig.1 Fig.2
Fig.3
Cómo instalar la válvula de 3 vías para el desvío de la resistencia de apoyo
Siga los procedimientos que se indican a continuación en los pasos 1 a 2.
Paso 1. Abra la cubierta frontal de la unidad.
Paso 2. Localice el bloque de terminales y conecte el cable como se muestra a continuación.
Al apretar el cable de conexión en el bloque de terminales, tenga cuidado de evitar descargas
eléctricas o lesiones físicas. (230 V CA)
PRECAUCIÓN
!
ESPAÑOL
hEl número de conexión del bloque de terminales puede variar según el modelo. Consulte el
"Diagrama de cableado" en el manual del SVC.
(NO) (NC) (N)
VÁLVULA DE
2 VÍAS (A)
14
BR
L
15
WH
L1
16
BL
N
Válvula de 3 vías
(NO) (NC) (N)
VÁLVULA DE
2 VÍAS (A)
4
BR
L
5
WH
L1
6
BL
N
Válvula de 3 vías
- Para 3 seriess
- Para 4 seriess
Comprobación final
N.° Punto de verificación Descripción
1Conexión de la entrada/salida
de agua
- Compruebe que las válvulas de desconexión están
montadas en los tubos de entrada y salida de agua de la
unidad.
- Compruebe la ubicación de los tubos de entrada y salida de
agua.
2 Presión hidráulica
- Compruebe la presión del agua de suministro con el
manómetro que se encuentra dentro de la unidad.
- La presión del agua que se suministra debe ser
aproximadamente menor de 3.0 bar.
3 Velocidad de la bomba de agua
- Para garantizar un flujo de agua suficiente, no establezca la
velocidad de la bomba de agua en “Mín.”.
- Puede desencadenar el error de tasa de flujo inesperado
CH14.
(Consulte ‘Tuberías de agua y conexión del circuito de agua’)
4
Línea de transmisión y
cableado
del suministro eléctrico
- Compruebe que la línea de transmisión y el cableado del
suministro eléctrico están separados el uno del otro.
- De lo contrario, podría producirse ruido electrónico
procedente del suministro eléctrico.
5Especificaciones del cable de
alimentación
- Compruebe las especificaciones del cable de alimentación.
(Consulte ‘Cables de conexión’)
6 Válvula de tres vías
- Si se ha seleccionado la calefacción de tanque de agua
sanitaria, el agua debe fluir desde la salida de agua de la
unidad hasta la entrada de agua del tanque de agua
sanitaria.
- Para verificar la dirección de flujo, compruebe que la
temperatura de la salida de agua de la unidad y de la
entrada de agua del tanque de agua sanitaria son similares.
7 Válvula de dos vías
- En el modo de refrigeración el agua no debe fluir en el
bucle bajo suelos.
- Compruebe la temperatura en la entrada de agua del bucle
bajo suelos para verificar la dirección de flujo.
- Si el cableado es correcto, estas temperaturas no deberían
aproximarse a 6 °C en el modo de refrigeración.
8 Orificio de ventilación
- El orificio de ventilación se debe ubicar en el nivel más
superior del sistema de tubos de agua.
- Debe instalarse en un punto en el que sea sencillo llevar a
cabo tareas de servicio.
- El proceso de extracción del aire del sistema de agua puede
ser largo. Si el purgado de aire no se realiza correctamente,
puede producirse el error CH14.
(Consulte ‘Carga de agua’)
126
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
127
CONFIGURACIÓN
Ajuste del interruptor DIP
PCB interior
PRECAUCIÓN
Apague el suministro eléctrico antes de configurar el interruptor DIP.
• Siempre que realice ajustes en el interruptor DIP, apague el suministro eléctrico para evitar descargas
eléctricas.
!
OFF
ON
SW1
1 2 3 4
OFF
ON
1 2 3 4
OFF
ON
SW2
1 2 3 4 5 6 7 8
SW3
1234
1234
1234567 8
Está seleccionado
APAGADO
Está seleccionado
ENCENDIDO
ESPAÑOL
- Para 3 seriess
CONFIGURACIÓN
Es importante configurar el sistema correctamente, ya que se ha diseñado para satisfacer
diferentes entornos de instalación. Si no se configura correctamente, se puede producir un funcionamiento
incorrecto o un deterioro del rendimiento.
Interruptor opcional 1
MODBUS
Función MODBUS
1
1
Como Maestro
Como esclavo
2 Tercero común
1
2
Descripción
Descripción AjusteAjuste Ajuste predeterminadoAjuste predeterminado
Descripción Ajuste Ajuste predeterminado
Información del interruptor DIP
23
67
23
67
23
67 Se utiliza la capacidad completa
Ciclo
4
4
Solo calefacción
Calefacción y refrigeración
No se utiliza el calentador eléctrico
8
8
2
3
4
6
7
8
Información de
instalación de accesorios
Unidad interior +
unidad exterior instaladas
Unidad interior +
unidad exterior +
tanque de ACS instalados
Unidad + Outdorr unit
+ DHW tanque
+ El sistema térmico solar
está instalado
Selección de la
capacidad del calentador
eléctrico
Información de
instalación del termostato
Termostato NO instalado
Termostato instalado
Descripción
Descripción
Ajuste
Ajuste
Ajuste predeterminado
Ajuste predeterminado
La mitad de la capacitad
sólo se utiliza para
HA061M(AHEH066A)
Interruptor opcional 2
128
CONFIGURACIÓN
ESPAÑOL
129
CONFIGURACIÓN
Interruptor opcional 3
Sensor de aire remoto
ANTIFREEZE
1
1
El sensor remoto no está instalado
Sensor remoto está instalado
2
Forma de uso para solucionar la anti
congelación
2
Forma de uso para solucionar la no anti
congelación
1
2
Descripción Ajuste Ajuste predeterminado
DescripciónDescripción AjusteAjuste Ajuste predeterminadoAjuste predeterminado
ESPAÑOL
PCB al aire libre (5, 7, 9 kW)
PCB al aire libre (12, 14, 16 kW)
SW1
OFF
ON
1 2 3 4 5
Está seleccionado
APAGADO
Está seleccionado
ENCENDIDO
OFF
ON
SW2
1 2 3 4 5 6
Está seleccionado
APAGADO
Está seleccionado
ENCENDIDO
Información del interruptor DIP
Modo de bajo ruido
Modo de bajo ruido limitado
Modo normal de bajo ruido
Descripción
Descripción
Ajuste
Ajuste
Ajuste predeterminado
Ajuste predeterminado
Peak Control
3 4
3 4
43
Modo Max
Paso 1 del control de pico
- Para limitar la corriente máxima
(ahorro de energía)
Paso 2 del control de pico
- Para limitar la corriente máxima
(ahorro de energía)
2
2
2
3
4
* El valor de la corriente de entrada puede estar limitado por la operación del interruptor DIP.
130
CONFIGURACIÓN
ESPAÑOL
hSolo los interruptores DIP n.° 2 y 3 tienen una función. El resto no tienen ninguna función.
hCuando se ajusta el modo de bajo ruido limitado, se puede salir del modo para asegurarse
capacidad después de funcionar durante un tiempo.
NOTA
Nombre del modelo Modo de control de pico Corriente de
funcionamiento (A)
Chasis Fase (Ø)
Capacidad (kW)
Paso 1 Paso 2
UN36A 1
5 13
7 14
9 15
UN60A
1
9 15
12 23 20
14 24 21
16 25 22
3
12 8 6
14 9 7
16 10 8
131
CONFIGURACIÓN
ESPAÑOL
Ajuste del interruptor DIP
PCB de interior
Está seleccionado
APAGADO
Está seleccionado
ENCENDIDO
OFF
ON
SW1
1 2 3 4 5 6 7 8
SW2
OFF
ON
1 2 3 4 5 6 7 8
PRECAUCIÓN
!
Apague el suministro eléctrico antes de configurar el interruptor DIP.
• Siempre que realice ajustes en el interruptor DIP, apague el suministro eléctrico para evitar
descargas eléctricas.
- Para 4 seriess
132
CONFIGURACIÓN
ESPAÑOL
Información del interruptor DIP
Interruptor opcional 2
Descripción
Descripción
Ajuste
Ajuste
Ajuste predeterminado
Ajuste predeterminado
Información de
instalación de
accesorios
23
23
23
La bomba de calor está instalada
(solo circuito de Calefacción
(Refrigeración))
Bomba de calor
+ depósito de ACS
instalado
Bomba de calor
+ depósito de ACS
+ Sistema solar térmico
instalado
Ciclo
4
4
Solo calefacción
Calefacción y refrigeración
Sensor de aire de
la habitación
5El sensor de aire de la
habitación no está instalado
5El sensor de aire de la
habitación está instalado
Información de
instalación del
termostato
8
8
Termostato NO instalado
Termostato instalado
2
3
4
5
8
67
67
67 Se utiliza la capacidad completa
No se utiliza el calentador eléctrico
6
7
Selección de la
capacidad del calentador
eléctrico
La mitad de la capacitad
sólo se utiliza para
HA061M(AHEH066A)
133
CONFIGURACIÓN
ESPAÑOL
Interruptor opcional 1
Descripción
Descripción
Ajuste
Ajuste
Ajuste predeterminado
Ajuste predeterminado
Tipo de comunicación
MODBUS
Función MODBUS
Agente anticongelante
1
Como Maestro
(módulos de extensiones LG)
Como esclavo
(controlador de terceros)
2 Protocolo abierto unificado
1
2
8
8
8
No se utiliza el agente
anticongelante
Se utiliza un agente
anticongelante *
1
* Posibilidad de permitir la temperatura del agua más fría mediante el ajuste.
El puente en CN_ANTI_SW debe estar desconectado para habilitar la configuración.
PCB al aire libre (1Ø : 5, 7, 9 kW)
PCB al aire libre (3Ø : 9 kW / 1Ø, 3Ø : 12, 14, 16 kW)
SW1
Está seleccionado
APAGADO
Está seleccionado
ENCENDIDO
OFF
ON
1 2 3 4 5
OFF
ON
SW2
1 2 3 4 5 6
Está seleccionado
APAGADO
Está seleccionado
ENCENDIDO
134
CONFIGURACIÓN
ESPAÑOL
Modo de bajo ruido
Modo de bajo ruido limitado
Modo normal de bajo ruido
Descripción Ajuste Ajuste predeterminado
Peak Control
3 4
3 4
43
Modo Max
Paso 1 del control de pico
- Para limitar la corriente máxima
(ahorro de energía)
Paso 2 del control de pico
- Para limitar la corriente máxima
(ahorro de energía)
2
2
2
3
4
Modo de descongelación
2 5
25
Modo de descongelación normal
- El mismo modo que la
descongelación lógica existente
Modo de descongelación rápida
-
Modo de descongelación rápida en
condiciones de descongelación adversa
2
5
Información del interruptor DIP
hSolo el interruptor de la mesa tiene una función. Otros no tienen función.
hAl establecer el modo parcial de encendido/apagado, el modo se puede salir a una capacidad
segura después de durante un cierto tiempo.
NOTA
* El valor de la corriente de entrada puede ser limitado por la funcionamiento del interruptor
DIP.
Nombre del modelo Modo de control de pico Corriente de
funcionamiento (A)
Capacidad
Fase (Ø)
Capacidad (kW)
Paso 1 Paso 2
UN36A 1
513
7 14
9 15
3 9 8 6
UN60A
1
12 2320
14 2421
16 25 22
3
128 6
14 9 7
16 10 8
135
CONFIGURACIÓN
Funcionamiento de emergencia
Definición de términos
- Problema: inconveniente que puede detener el funcionamiento del sistema. Este se puede reanudar
de forma temporal con un funcionamiento limitado sin la asistencia de un profesional certificado.
- Error: inconveniente que puede detener el funcionamiento del sistema. Este se podrá reiniciar
únicamente después de que un profesional certificado revise el producto.
- Modo de emergencia: funcionamiento de calefacción temporal en caso de problema en el sistema.
Objetivo de la presentación de “Problemas”
- A diferencia de los productos de acondicionador de aire, la bomba de calor aire-agua suele estar en
funcionamiento durante toda la temporada de invierno sin ningún descanso del sistema.
- Si el sistema identifica algún problema que no resulta crítico para el funcionamiento del sistema
como para desprender energía de calor, el sistema puede continuar de forma temporal en el
funcionamiento de modo de emergencia si así lo decide el usuario final.
Clasificación de problemas
- Los problemas se clasifican en dos niveles según la gravedad de estos: problema leve o problema
grave.
- Problema leve: problema que tiene lugar dentro de la unidad interior. En la mayoría de casos, este
problema está relacionado con algún problema en el sensor. La unidad exterior funciona bajo la
condición de funcionamiento de modo de emergencia, que se configura mediante el interruptor DIP
N.° 4 del circuito impreso de la unidad interior.
- Problema grave: problema que tiene lugar dentro de la unidad exterior. Si hay un problema en la
unidad exterior, el calentador eléctrico de la unidad interior lleva a cabo el funcionamiento de modo
de emergencia.
- Problema de opción: el problema tiene lugar en el funcionamiento de opciones como el calentador
del tanque de agua. En este caso, se considera que la opción que contiene el problema no se
encuentra instalada en el sistema.
Si la bomba de calor de aire/agua tiene algún problema:
(1) Si no existe ninguna función que evalúe si puede realizarse la operación:
Si se produce un error principalmente en la unidad interior, la AWHP se detiene. Por otra
parte, el mando a distancia permite que el producto active la operación de
Encendido/Apagado (Encendido : funcionamiento de emergencia).
- Problema leve/grave: solo funciona la calefacción.
- Problema crítico: parada completa.
- Prioridad de tratamiento: Crítico > Grave > Leve.
(2) Si existe ninguna función que evalúe si puede realizarse la operación:
En función del estado del problema leve/grave/crítico, aparece un mensaje emergente
por separado en la pantalla.
- Problema leve: funcionan la calefacción y la refrigeración.
- Problema grave: solo funciona la calefacción.
- Problema crítico: solicitar ayuda al centro de asistencia técnica.
La bomba de calor de aire/agua funciona si el usuario pulsa el botón OK en la ventana
emergente.
NOTA
ESPAÑOL
Problema duplicado: problema de opción con problema leve o grave.
- Si se produce un problema en alguna opción junto con un problema leve (o grave) al mismo tiempo,
el sistema otorgará prioridad al problema leve (o grave) y funciona como si solo se hubiera producido
el problema leve (o grave).
- Por este motivo, es posible que a veces la calefacción ACS no pueda funcionar en el modo de
funcionamiento de emergencia. Si el ACS no se está calentando mientras está activo el
funcionamiento de emergencia, compruebe que el sensor de ACS y el cableado correspondiente
están en buen estado.
El funcionamiento de emergencia no se reinicia automáticamente si se reinicia la electricidad principal.
- En condiciones normales, la información del funcionamiento del producto se restaura y se reinicia
automáticamente después de reiniciar la electricidad principal.
- Pero en el caso de funcionamiento de emergencia, está prohibido llevar a cabo el reinicio automático
con el fin de proteger el producto.
- El usuario debe reiniciar el producto después de reiniciar la electricidad si el funcionamiento de
emergencia ha estado activado.
136
CONFIGURACIÓN
ESPAÑOL
NOTA
137
AJUSTE DE SERVICIO TÉCNICO
AJUSTE DE SERVICIO TÉCNICO
Cómo acceder al ajuste de servicio técnico
Para acceder al menú que se muestra en la parte inferior, tiene que acceder al menú de ajuste de servicio
técnico como se muestra a continuación.
• En la pantalla de menú, pulse los botones [<,>(izquierda, derecha)] para seleccionar la categoría de ajuste
y pulse el botón [OK] para dirigirse a la lista de ajustes.
• En la lista de ajustes, seleccione la categoría de ajuste de servicio técnico y pulse el botón [OK] para
dirigirse a la lista de ajustes de función.
Ajuste de servicio técnico
• Puede establecer las funciones de servicio técnico del producto.
• Es posible que algunas funciones no estén operativas o no se muestren en algunos tipos de producto.
OK
Menú Descripción
Contacto con el servicio técnico Compruebe e introduzca el número de teléfono del centro de servicio
técnico al que puede llamar cuando se produzca algún problema.
Información del modelo Vea la información del grupo de productos interiores y exteriores y de la
capacidad.
Información de la versión RMC Compruebe el nombre de modelo del mando a distancia y la versión de
software.
Licencia de código abierto Le permite visualizar la licencia de código abierto del mando a distancia.
ESPAÑOL
Contacto Servicio
Compruebe e introduzca el número de teléfono del centro de servicio técnico al que puede llamar cuando se
produzca algún problema.
• En la lista de ajustes de servicio técnico, seleccione el punto de contacto con el servicio técnico y pulse el
botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
• Mientras está seleccionado el botón “editar”, pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de edición,
cámbielo y pulse el botón [OK] para cambiar el punto de contacto con el servicio técnico.
OK
OK
138
AJUSTE DE SERVICIO TÉCNICO
ESPAÑOL
139
AJUSTE DE SERVICIO TÉCNICO
Información de modelo
Compruebe la información del grupo de productos interiores y exteriores y de la capacidad a los que el
mando a distancia está conectado.
• En la lista de ajustes de servicio técnico, seleccione la categoría de información de modelo interior y
exterior y pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
• Capacidad de la unidad interior
- 1 kWh = 1 kBtu * 0.29307
kWh es el resultado calculado según los Btu. Puede existir una pequeña diferencia entre la capacidad
calculada y la capacidad real.
Por ejemplo, si la capacidad de la unidad interior es de 18 kBtu, se muestra como 5 kWh.
OK
ESPAÑOL
Información de versión RMC
Le permite visualizar la versión de software del mando a distancia.
• En la lista de ajustes de servicio técnico, seleccione la información de la versión RMC y pulse el botón
[OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
OK
140
AJUSTE DE SERVICIO TÉCNICO
ESPAÑOL
141
AJUSTE DE SERVICIO TÉCNICO
Licencia de fuente abierta
Le permite visualizar la licencia de código abierto del mando a distancia.
• En la lista de ajustes de servicio técnico, seleccione la categoría de licencia de código abierto y pulse el
botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
OK
ESPAÑOL
AJUSTE DE INSTALADOR (Para 3 seriess)
Cómo acceder al ajuste de instalador
• En la pantalla del menú, pulse el botón [<,>(izquierda/derecha)] para seleccionar la categoría de ajuste y
pulse el botón [(arriba)] durante 3 segundos para acceder a la pantalla de introducción de contraseña del
ajuste de instalador.
• Introduzca la contraseña y pulse el botón [OK] para dirigirse a la lista de ajuste de instalador.
Contraseña de ajuste de instalador
Pantalla principal menú ajuste servicio técnico información de la versión RMC Ejemplo de
versión de software) versión de software: 1.00.1 a
En el caso anterior, la contraseña es 1001.
PRECAUCIÓN
El modo de ajuste de instalador es el modo utilizado para establecer la función detallada del mando a
distancia. Si el modo de ajuste de instalador no se ha establecido correctamente, es posible que se
produzcan fallos en el producto, lesiones en el usuario o daños materiales. Debe establecerlo un especialista
de instalación con una licencia de instalación. Si se instala o cambia sin licencias de instalación, todos los
problemas que tengan lugar serán responsabilidad del instalador y es posible que se anule la garantía de LG.
!
OK OK
142
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
NOTA
Es posible que algunas categorías del menú de ajuste de instalador no estén disponibles según la
función del producto o que el nombre de menú sea diferente.
143
AJUSTE DE INSTALADOR
Ajuste de instalador (Para 3 seriess)
• Puede establecer las funciones de usuario del producto.
• Es posible que algunas funciones no estén operativas o no se muestren en algunos tipos de producto.
Función Descripción
3 minutos de retardo Solo uso en la fábrica
Seleccionar sensor de
temperatura
Selección para ajustar la temperatura como temperatura del aire o temperatura del
agua de salida o temperatura del aire + agua de salida.
Modo de contacto seco La función de contacto seco es la función que solo puede utilizarse cuando los
dispositivos de contacto seco se adquieren por separado y se instalan.
Dirección de control central Al conectar el control central, establezca la dirección de control central de la
unidad interior.
Ej. prueba bomba
Funcionamiento de prueba de la bomba de agua
Temp. ajuste refrig. aire Ajuste del intervalo de “Ajuste de la temperatura del aire” en el modo de
refrigeración.
Temp. ajuste refrig. agua Ajuste del intervalo de “Ajuste de la temperatura de agua saliente” en el modo
de refrigeración
Temp. ajuste calef. aire Intervalo de ajuste de “Ajuste de la temperatura del aire” en el modo de
calefacción
Temp. ajuste calef. agua Intervalo de ajuste de “Ajuste de la temperatura del flujo de calefacción” en el
modo de calefacción
Temp ajuste DHW
Ajuste de temperatura establecida de ACS
Secado pavimento Configuración para utilizar la capacidad de Nivel 1 o 2 del calentador eléctrico.
Calentador de temperatura
Ajuste de la temperatura del aire exterior donde la mitad de la capacidad del
calentador eléctrico comienza a funcionar
Durante enfriamiento, no
suministro ACS
Determine la temperatura del agua de salida cuando la unidad está apagada. Esta
función se usa para evitar la condensación en el suelo en modo refrigeración
Ajuste desinf. tanque 1, 2 Ajuste del tiempo de mantenimiento/inicio para pasteurización.
Ajuste de la temperatura de pasteurización.
Ajuste tanque1 Ajuste de la temperatura de inicio para el funcionamiento.
Ajuste tanque2 Ajuste de la temperatura de mantenimiento para el funcionamiento
Prioridad calent
Determine el encendido y el apagado del calentador eléctrico y el calentador de agua
Ajuste tpo DHW
Determine las siguientes duraciones de tiempo: tiempo de funcionamiento de
la calefacción del tanque de agua caliente doméstica, tiempo de detención de
la calefacción del tanque de agua caliente doméstica y tiempo de retraso del
funcionamiento del calentador del tanque de ACS.
TH on/off aire de calef Ajuste Tipo encendido/apagado de TER de temperatura del aire de calefacción
TH on/off agua de calef Ajuste Tipo encendido/apagado de TER de temperatura de salida de agua de
calefacción
ESPAÑOL
Función Descripción
TH on/off aire de refrigeración
Ajuste Tipo encendido/apagado de TER de temperatura del aire de refrigeración.
TH on/off agua de refrigeración
Ajuste Tipo encendido/apagado de TER de temperatura de salida de agua de refrigeración.
Ajuste temp. calef Le permite controlar el ajuste de posición de temperatura de agua de
referencia en el control de agua de salida del modo de calefacción.
Ajuste temp. refrig Le permite controlar el ajuste de posición de temperatura de agua de
referencia en el control de agua saliente del modo de refrigeración.
Ajuste bomba en calef. Establezca la opción de retraso encendido/apagado de la bomba en el modo de
calefacción.
Ajuste bomba en refrig. Establezca la opción de retraso encendido/apagado de la bomba en el modo de
refrigeración.
Func. forzado La bomba de agua se desactiva tras utilizarse durante 20 horas consecutivas ;
deshabilite o habilite la lógica que impulsa la bomba de agua.
CN_CC
Es la función que establece si se va a instalar (usar) el contacto seco (no es
una función para instalar el contacto seco, sino para establecer el uso del
puerto CN_CC de la unidad interior).
Capacidad de la bomba
Función para cambiar la capacidad de la bomba de agua.
Temp. Auto Estacional
Establezca la temperatura de funcionamiento en modo automático de estación.
Dirección de Modbus
Función que se utiliza para establecer la dirección del dispositivo Modbus que está
conectado externamente al producto. La función de ajuste de dirección de modbus
está disponible en la unidad interior.
CN_EXT
Función que se utiliza para establecer el control de entrada y salida externas según la
entrada directa o salida directa establecidas por el cliente con un puerto de contacto
seco de la unidad interior. Le permite determinar el uso del puerto de contacto
(CN_EXT) instalado en el circuito impreso de la unidad interior.
Temperatura anticongelante
Esta función evita que el producto se congele.
Añadir zona
Instale la válvula adicional en el producto para controlar la zona de funcionamiento
adicional.
Utilizar bomba externa
Esta función le permite configurar y controlar una bomba de agua externa.
Caldera de terceros
Esta función le permite configurar y controlar una caldera de otro fabricante.
Interfaz del medidor
Al instalar la interfaz del medidor para medir la energía/calorías del producto,
establezca especificaciones de unidades en cada puerto.
Retraso de la bomba
Esta opción le permite establecer la tasa de flujo óptima mediante la circulación del
agua de calefacción a través de la bomba de agua antes de que se produzca el
intercambio de calor. Una vez realizado este paso, la bomba de agua adicional se
activa para que el agua de calefacción circule.
Sistema térmico solar
Su función es definir el valor de referencia de funcionamiento en el
sistema térmico solar.
Estado de energía
Esta operación es para controlar el producto de acuerdo con el estado de
energía. TIPO DE USO ESS puede seleccionarse y el funcionamiento del
producto se puede cambiar de acuerdo al estado de energía.
Registrando datos
Muestra el historial de errores de la unidad conectada.
Inicializar contraseña
Función que inicializa (0000) la contraseña si ha olvidado la contraseña establecida en
el mando a distancia.
144
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
145
AJUSTE DE INSTALADOR
3 minutos de retardo
Elimina de forma temporal la función de retraso de 3 minutos de la unidad exterior de solo uso en la fábrica.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de retraso de 3 minutos y pulse el botón [OK]
para dirigirse a la pantalla de detalles.
OK
ESPAÑOL
Seleccionar sensor de temperatura
El producto puede funcionar en función de la temperatura del aire o de la temperatura del agua
de salida. La selección para ajustar la temperatura como temperatura del aire o temperatura del
agua de salida está determinada.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría Seleccionar sensor de temperatura y
pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
OK
146
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
NOTA
• Cuando la ubicación del sensor se establece en la unidad interior, la conexión del sensor
de aire remoto y el cambio de la configuración del interruptor DIP (N.º 1 del interruptor de
opción 3) son necesarias
• Cuando la ubicación del sensor se ajusta a mando a distancia, el controlador RS3 debe
colocarse dentro de la sala de referencia adecuada.
* Cuando el agua se selecciona, se deshabilita la ubicación del sensor.
Valor Ajuste predeterminado Rango
Estándar de control Agua Agua / Aire / Aire + Agua
Ubicación del sensor Mando a distancia Mando a distancia / Unidad interior
147
AJUSTE DE INSTALADOR
Modo de contacto seco
La función de contacto seco es la función que solo puede utilizarse cuando los dispositivos de contacto
seco se adquieren por separado y se instalan.
• Cambie los valores de ajuste con los botones [<,>(izquierda/derecha)].
Valor
Auto
manual
NOTA
Para obtener información detallada acerca de las funciones del modo de contacto seco, consulte el
manual de contacto seco individual. ¿Qué es el contacto seco?
Se refiere a la entrada de señal del punto de contacto cuando una llave de tarjeta de hotel, un sensor de
detección de cuerpo humano, etc. se comunican con el acondicionador de aire.
Gracias a las entradas externas se añade funcionalidad al sistema (contactos secos y contactos
húmedos).
ESPAÑOL
Dirección de control central
Establezca la dirección de control central de la unidad interior cuando conecte el control central.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de dirección de control central y pulse el botón
[OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
OK
148
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
NOTA
Introduzca un valor hexadecimal para el código de dirección.
Parte delantera: n.° de grupo de control central
Parte trasera: Número de la unidad interior de control central
149
AJUSTE DE INSTALADOR
Ej. prueba bomba
Esta función permite realizar una prueba mediante la puesta en funcionamiento de la bomba de
agua. Esta función puede utilizarse para los orificios de ventilación, los sensores de flujos y otros
elementos.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría Funcionamiento de prueba de la
bomba y pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
OK
ESPAÑOL
NOTA
La configuración del termostato y del contacto seco debe desactivarse para utilizar la función
de prueba de la bomba.
Temp. ajuste refrig. aire
Determine el intervalo de temperatura del ajuste de refrigeración cuando haya seleccionado temperatura del
aire como la temperatura de ajuste.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de temperatura ajustada de refrigeración del
aire y pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
OK
150
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
NOTA
Es posible controlar la unidad en función de la temperatura del aire de la habitación utilizando
un sensor de temperatura del aire remoto o un mando a distancia alámbrico (RS3).
• El sensor de aire remoto de la sala es un accesorio (PQRSTA0) y se vende por separado.
• Ajuste del interruptor DIP (N.º 1 del interruptor de opción 3 de la unidad interior) y el ajuste
del instalador (seleccionar sensor de temperatura) deben configurarse correctamente para
poder utilizar el sensor remoto de temperatura del aire ambiente (PQRSTA0).
Valor Ajuste predeterminado Rango
Mín. 18 °C 16 ~ 22 °C
Máx. 30 °C 24 ~ 30 °C
151
AJUSTE DE INSTALADOR
Temp. ajuste refrig. agua
Determine el intervalo de temperatura de ajuste de refrigeración cuando haya seleccionado temperatura del
agua saliente como la temperatura de ajuste.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de temperatura ajustada de refrigeración del
agua y pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
OK
NOTA
Condensación del agua en el suelo
• Durante el funcionamiento de la refrigeración, es muy importante mantener la temperatura
del agua saliente superior a los 16 °C. De lo contrario, puede producirse condensación en
el suelo.
• Si el suelo se encuentra en un entorno húmedo, no deje que la temperatura del agua
saliente sea inferior a los 18 °C.
Condensación del agua en el radiador
• Durante el funcionamiento de refrigeración, es posible que el agua fría no se dirija al
radiador. Si el agua fría accede al radiador, puede generarse condensación en la superficie
del radiador.
ESPAÑOL
Valor Ajuste predeterminado Rango
Mín. 18 °C 5 ~ 20 °C
Máx. 24 °C 22 ~ 27 °C
Temp. ajuste calef. aire
Determine el intervalo de temperatura de ajuste de calefacción cuando haya seleccionado temperatura del
aire como la temperatura de ajuste.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de temperatura ajustada de calefacción del aire
y pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
152
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
OK
Valor Ajuste predeterminado Rango
Mín. 16 °C 16 ~ 22 °C
Máx. 30 °C 24 ~ 30 °C
NOTA
Es posible controlar la unidad en función de la temperatura del aire de la habitación utilizando
un sensor de temperatura del aire remoto o un mando a distancia alámbrico (RS3).
• El sensor de aire remoto de la habitación es un accesorio (PQRSTA0) y se vende por
separado.
• Ajuste del interruptor DIP (N.º 1 del interruptor de opción 3 de la unidad interior) y el ajuste
del instalador (seleccionar sensor de temperatura) deben configurarse correctamente para
poder utilizar el sensor remoto de temperatura del aire ambiente (PQRSTA0).
153
AJUSTE DE INSTALADOR
Temp. ajuste calef. agua
Determine el intervalo de temperatura de ajuste de calefacción cuando haya seleccionado temperatura del
agua saliente como la temperatura de ajuste.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de temperatura ajustada de calefacción del
agua y pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
ESPAÑOL
NOTA
• Cuando no se utiliza el calentador de respaldo, la temperatura mínima de la temperatura del
agua puede ajustarse en el rango de 34 °C a 20 °C. (Ajuste predeterminado : 20 °C)
OK
Valor Ajuste predeterminado Rango
Mín. 15 °C 15 ~ 34 °C
Máx. 65 °C 35 ~ 65 °C
Temp ajuste DHW
Determine el intervalo de temperatura de ajuste de calefacción cuando haya seleccionado temperatura de
ACS como la temperatura de ajuste.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de temperatura ajustada de ACS y pulse el
botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
154
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
OK
NOTA
Cuando el calentador del depósito del DHW (calentador de refuerzo) está en estado ‘sin
uso’, la temperatura máx. quedará limitada.
Valor Ajuste predeterminado Rango
Mín. 40 °C 30 ~ 40 °C
Máx. 50 °C 50 ~ 80 °C
155
AJUSTE DE INSTALADOR
Secado pavimento
Esta función es una característica exclusiva de la bomba de calor aire-agua que, cuando la bomba de calor
está instalada en una estructura específica nueva, controla la temperatura de salida de calefacción del suelo
durante un periodo concreto de tiempo para fraguar el cemento.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de secado de pavimento y pulse el botón [OK]
para dirigirse a la pantalla de detalles.
* LWT: Temperatura objetivo del agua de salida.
* Rango de tiempo de retención : 1 ~ 30 día(predeterminado: 7 días)
Si el valor de ajuste de límite superior de la temperatura de agua saliente de calefacción es
55 °C o inferior, se establecerá en 55 °C de forma forzosa.
Si el valor de ajuste de límite inferior de la temperatura de agua saliente de calefacción es
25 °C o superior, se establecerá en 25 °C de forma forzosa.
OK
Cómo mostrar
Pantalla principal - Muestra 'Secado de regla' en la pantalla de temperatura deseada. Se muestra
el paso en progreso en la parte inferior de la pantalla.
Valor de ajuste
- Paso de puesta en marcha: 1 ~ 11
- Temperatura máxima: 35 °C ~ 55 °C
- Tiempo de espera del paso 8: entre 1 y 30 días
Funcionamiento de función
- Se realiza mediante el siguiente procedimiento desde el paso inicial seleccionado.
- Una vez realizados todos los pasos, desconecte el funcionamiento de fraguado de cemento.
ESPAÑOL
Valor Value
1234567891011
LWT 25
°C
Max. T
Apagado
25
°C
35
°C
45
°C
Max. T Max. T 45
°C
35
°C
25
°C
Duración
72 h 96 h 72 h 24 h 24 h 24h 24 h
Tiempo de
espera
72 h 72 h 72 h
Lasciando la temperatura target dell'acqua °C
Precalentamiento
Passo
Riscaldamento pronto per piastrellatura
Tempo di attesa
156
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
NOTA
• Durante el funcionamiento de secado de pavimento, el uso de los botones (excepto la función de
instalador y la pantalla de temperatura) es restringido.
• Cuando vuelve la electricidad después de una interrupción del suministro eléctrico durante el
funcionamiento del producto, el producto recuerda su estado de funcionamiento antes de la
interrupción y comienza a funcionar de forma automática.
• El funcionamiento de secado de pavimento se detiene cuando tiene lugar un error. Una vez eliminado
el error, vuelva a iniciar el secado de pavimento de cemento (no obstante, si el mando a distancia con
cable se restablece debido al estado del incidente de error, se compensa en la unidad de un día).
• Después de desactivarse debido a un error, el funcionamiento de secado de pavimento puede tardar
hasta 1 minuto en espera después del reinicio (el estado de funcionamiento de secado de pavimento
se considera en ciclos de 1 minuto).
• Durante el funcionamiento de secado de pavimento, se puede seleccionar la función de instalador
“Funcionamiento de secado de pavimento”.
• Durante el funcionamiento de secado de pavimento, funcionamiento de prueba, modo de bajo ruido
apagado, ajuste de tiempo de bajo ruido apagado, agua caliente apagada, calor solar apagado.
• Durante el funcionamiento de secado de pavimento, simple, suspensión, encendido, apagado,
semanal o vacaciones, el calentador no ejecuta el funcionamiento de reserva.
25
157
AJUSTE DE INSTALADOR
Calentador de temperatura
Según las condiciones climáticas locales, será necesario cambiar la condición de temperatura bajo la que el
calentador eléctrico de la unidad interior se enciende o apaga.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de temperatura del calentador encendido y
pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
OK
ESPAÑOL
Valor Ajuste predeterminado Rango
Calentador de temperatura
-5 °C -25 ~ 18 °C
158
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
NOTA
Temperatura del calentador encendido
• Uso de la mitad de la capacidad del calentador eléctrico
Cuando los interruptores DIP N.° 6 y 7 están establecidos en “APAGADO-ENCENDIDO” :
Ejemplo: Si la temperatura del calentador encendido está establecida en “-1” y los
interruptores DIP N.° 6 y 7 están establecidos en “APAGADO-ENCENDIDO”,
la mitad de la capacidad del calentador eléctrico comenzará a funcionar cuando
la temperatura del aire exterior sea menor de -1 °C y la temperatura del agua
saliente actual o la temperatura del aire de la sala sea muy inferior a la
temperatura objetivo del agua saliente o la temperatura objetivo del aire de la
sala.
• Uso de la capacidad completa del calentador eléctrico
Cuando los interruptores DIP N.° 6 y 7 están establecidos en “APAGADO-APAGADO”:
Ejemplo: Si la temperatura del calentador encendido está establecida en “-1” y los
interruptores DIP n.° 6 y 7 están establecidos en “APAGADO-APAGADO”, la
capacidad completa del calentador eléctrico comenzará a funcionar cuando la
temperatura del aire exterior sea menor de -1 °C y la temperatura del agua
saliente actual o la temperatura del aire de la sala sea muy inferior a la
temperatura objetivo del agua saliente o la temperatura objetivo del aire de la
sala.
159
AJUSTE DE INSTALADOR
Durante enfriamiento, no suministro ACS
Determine la temperatura del agua saliente cuando la unidad se apaga. Esta función se usa para evitar la
condensación de suelo en el modo de refrigeración.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de temperatura de desactivación de suministro
de agua durante la refrigeración y pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
OK
ESPAÑOL
Valor Ajuste predeterminado Rango
FCU Usar Usar / No usar
Temp. parada 16 °C Uso FCU: 5 ~ 25 °C
Sin uso FCU: 16 ~ 25 °C
- Temp. parada : temp. corte Temp. parada es válida cuando FCU está ajustado a ‘Uso’.
- FCU: determina si la FCE está instalada o no.
- Ejemplo: Si la temperatura de detención está establecida en “10” y la FCU está establecida en
“Usar” y la FCU no está realmente instalada en el bucle de agua, la unidad detiene el
funcionamiento en el modo de refrigeración cuando la temperatura del agua saliente es inferior
a 10 °C.
- Ejemplo: Si la temperatura de detención está establecida en “10” y la FCU está establecida en
“No usar” y la FCU está instalada en el bucle de agua, no se utiliza la temperatura de detención
y la unidad detiene el funcionamiento en el modo de refrigeración cuando la temperatura del
agua saliente es inferior a 10 °C.
160
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
Instalación de la FCU
• Si se utiliza una FCU, se debe instalar y conectar una válvula de dos vías al circuito impreso
de la unidad interior.
• Si la FCU está establecida en “No usar” pero no se han instalado la FCU o la válvula de
dos vías, la unidad puede llevar a cabo un funcionamiento extraño.
!
161
AJUSTE DE INSTALADOR
Ajuste desinf. tanque 1, 2
• El funcionamiento de desinfección es un modo de funcionamiento especial del tanque de ACS que se
utiliza para eliminar virus y prevenir el crecimiento de virus dentro del tanque.
- Desinfección activa: selección de activación o desactivación del funcionamiento de desinfección.
- Fecha de inicio: determina la fecha en la que se iniciará el modo de desinfección.
- Hora de inicio: determina la hora en la que se iniciará el modo de desinfección.
- Temperatura máx. : temperatura objetivo del modo de desinfección.
- Duración: duración del modo de desinfección.
Hora
Hora de inicio
Temperatura máx.
Duración
Temperatura del agua
(dentro del ACS)
Perfil de temperatura del
funcionamiento de desinfección
OK
OK
NOTA
La calefacción ACS debe estar habilitada.
• Si la función de desinfección activa está establecida en “No usar”, es decir, “Deshabilitar el modo de
desinfección”, no se utilizan las opciones de Fecha de inicio y de Hora de inicio.
ESPAÑOL
Ajuste tanque 1
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de ajuste del tanque 1 y pulse el botón [OK]
para dirigirse a la pantalla de detalles.
OK
162
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
NOTA
"Temp. exterior máx." implica una subida de la temp. máx. mediante ciclo de bomba de calor.
Por encima de esta temp., solo se utilizará el calentador eléctrico.
Valor Ajuste predeterminado Rango
Temperatura mín. 5 °C 1 ~ 30 °C
Temperatura exterior máx.
55 °C 40 ~ 58 °C
163
AJUSTE DE INSTALADOR
Ajuste tanque 2
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de ajuste del tanque 2 y pulse el botón [OK]
para dirigirse a la pantalla de detalles.
OK
ESPAÑOL
Valor Ajuste predeterminado Rango
Histéresis 3 °C 2 ~ 4 °C
Prioridad de calefacción ACS Calefacción del suelo /
ACS
164
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Ajuste del tanque 1, 2
Estas son las descripciones de cada parámetro.
- Temp. mínima : diferencia de temperatura con respecto a la temperatura exterior máx.
- Temperatura exterior máxima. : temperatura máxima generada por el ciclo del compresor de la bomba de
calor aire-agua.
- Ejemplo: Si la temperatura mínima está ajustada en "5" y la temperatura exterior máxima está ajustada en
"48", la Sesión A (ver el gráfico) se iniciará cuando la temperatura del tanque de agua esté por debajo de
43 °C. Si la temperatura está por encima de 48 °C, se iniciará la Sesión B.
- Histéresis : Diferencia de temperatura respecto a la temperatura objetivo del DHW para el
funcionamiento del calentador de refuerzo.Este valor es necesario para evitar el encendido y apagado
frecuentes del calentador del depósito de agua.En el funcionamiento normal del DHW, el valor se
establece como ‘0’ y la Histéresis es válida cuando el tiempo de retardo del calentador está activo.
- Ejemplo : si la temperatura objetivo del usuario se establece en '70' y la histéresis se
establece en '3', el calentador de refuerzo se apagará cuando la temperatura del agua sea
superior a 73 °C. El calentador de refuerzo se encenderá cuando la temperatura del agua sea
inferior a 70 °C.
- Prioridad de calefacción: Determinación de la prioridad de la demanda de calefacción entre la calefacción
del tanque de ACS y la calefacción bajo suelo.
- Ejemplo: Si la prioridad de calentamiento se establece como 'ACS', eso significa que la
prioridad de calefacción está en la calefacción ACS, Dhw se calienta por ciclo de compresor
AWHP y calentador de refuerzo. En este caso, el piso inferior no se puede calentar mientras
se calienta ACS. Por otro lado, si la prioridad de calefacción se establece como ‘Calefacción
por suelo radiante’, eso significa que la prioridad de calefacción está activada por suelo
radiante, el depósito de ACS se calienta SOLO mediante un calentador de refuerzo. En este
caso, la calefacción por suelo radiante no se detiene mientras ACS está calentado.
Calentador de refuerzo de
temperatura de apagado
Hora
Sesión A
Sesión B
Sesión C
Sesión D
Temperatura objetivo de ACS
(establecida por el usuario)
Temperatura de arranque
de la calefacción ACS
Temperatura del agua
(Dentro de ACS)
Temp. mínima
Temperatura exterior máxima.
Histéresis
Sesión A : Calefacción por ciclo de compresor AWHP y calentador de refuerzo
Sesión B : Calefacción por calentador eléctrico
Sesión C : Sin calefacción (el calentador de refuerzo está apagado)
Sesión D : Calefacción por calentador eléctrico
NOTA
La calefacción ACS no funciona mientras está deshabilitada.
165
AJUSTE DE INSTALADOR
Prioridad calent
Prioridad del calentador:se decide si se utiliza el calentador de refuerzo para el funcionamiento de
DHW y el calentador de respaldo para la calefacción del suelo al mismo tiempo por condición.
• Ejemplo: si la prioridad del calentador se ajusta a 'Calentador principal+de refuerzo
ENCENDIDO', el calentador de respaldo y el calentador de refuerzo se encienden/apagan de
acuerdo con la lógica de control. (Se puede encender al mismo tiempo) Si la prioridad del
calentador se ajusta a 'Calentador de refuerzo sólo ENCENDIDO', el calentador de respaldo no
funciona cuando el calentador de refuerzo funciona según la lógica de control. (Cuando el
calentador de refuerzo no está en funcionamiento, el calentador de respaldo funciona según la
lógica).
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de prioridad de calentador y pulse el
botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
OK
Valor
Solo calentador
secundario encendido
Principal+calentador
secundario encendido
ESPAÑOL
Ajuste tpo DHW
Determine la siguiente duración de tiempo: tiempo de funcionamiento de la calefacción del tanque de ACS,
tiempo de detención de la calefacción del tanque de ACS y tiempo de retraso del funcionamiento del
calentador del tanque de ACS.
- Tiempo de actividad: esta duración define cuánto tiempo puede continuar la calefacción del tanque de
ACS.
- Tiempo de detención: esta duración define cuánto tiempo puede detenerse la calefacción del tanque de
ACS. También se considera el espacio de tiempo existente entre el ciclo de calefacción del tanque de ACS.
- Tiempo de retraso del calentador secundario: esta duración define durante cuánto tiempo no se encenderá
el calentador del tanque de ACS en el funcionamiento de calefacción de ACS.
- Ejemplo de gráfico de ritmos
166
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
07:30 07:40 07:50 08:00 08:10 08:20 08:30 08:40 08:50 09:00 Hora
1
0
1
1
0
0
1 = Activo
0 = No activo
DHW
encendido
por el usuario
Funcionamiento
de calefacción
DHW mediante
el ciclo de
bomba de calor
Funcionamiento
de calefacción
DHW mediante
calentador de
respaldo DHW
Máx. Tiempo activo de funcionamiento DHW
Máx. Tiempo activo de funcionamiento DHW
Máx. Tiempo activo de funcionamiento DHW
Tiempo de parada de funcionamiento DHW
Tiempo de parada de funcionamiento DHW
Tiempo de parada de funcionamiento DHW
Tiempo de retardo del
Tiempo de retardo del
calentador de refuerzo
calentador de refuerzo
Tiempo de retardo del
calentador de refuerzo Tiempo de retardo del
Tiempo de retardo del
calentador de refuerzo
calentador de refuerzo
Tiempo de retardo del
calentador de refuerzo
Hora Descripción
7:30
El usuario activa la función de DHW en el mando a distancia (el funcionamiento del DHW se
inicia con el ciclo de la bomba de calor cuando se alcanza la condición Termo encendido)
7:50 El calentador de refuerzo se activa tras el tiempo de retardo del calentador de
refuerzo (20 min.)
7:55
El tiempo activo (25min.) del funcionamiento del DHW por el ciclo de la bomba de
calor finaliza y el ciclo de la bomba de calor se detiene forzosamente (el calentador
de refuerzo sigue funcionando porque no se alcanza la temperatura objetivo)
8:10 El funcionamiento del calentador de refuerzo finaliza cuando se alcanza la
temperatura objetivo
8:20
El funcionamiento del DHW no se activa por el tiempo de parada (30 min.) aunque la
temperatura del agua baje y se alcance la condición de funcionamiento del DHW.
8:25 Cuando se alcanza la condición de tiempo activo, el funcionamiento del DHW se
inicia de nuevo por el ciclo de la bomba de calor
8:45 El calentador de refuerzo se activa tras el tiempo de retardo del calentador de
refuerzo (20 min.)
8:50 El usuario desactiva la función de DHW apagándola en el mando a distancia
167
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
OK
Valor Ajuste predeterminado Rango
Tiempo de actividad 30 min 5~95 min
Tiempo de detención 180 min 0~600 min
Tiempo de retraso del
calentador secundario 20 min 20~95 min
168
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
TH on/off aire de calef
Es una función que ajusta la temperatura de encendido/apagado térmico de la temperatura del aire de
calefacción según el entorno durante la preparación de la calefacción o la demanda de calefacción.
• Puede establecer los valores de ajuste siguientes con los botones [<,>(izquierda/derecha)].
Valor Descripción
Encendido de TER Apagado de TER
Tipo 0 -0.5 °C 1.5 °C
Tipo 1 -1 °C 2 °C
Tipo 2 -2 °C 3 °C
Tipo 3 -3 °C 4 °C
- Ejemplo: ajuste Tipo0
Temp. actual
Temp. objetivo
Objetivo + Tipo0(TH encendido)
Objetivo + Tipo0(TH apagado)
Termal
apagado
Termal
Encendido
Termal
apagado
Termal
Encendido
Comp
apagado
Comp
Encendido
Comp
apagado
Comp
Encendido
169
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
TH on/off agua de calef
Es una función que ajusta la temperatura de encendido/apagado térmico de la temperatura del agua de
calefacción según el entorno durante la preparación de la calefacción o la demanda de calefacción.
• Puede establecer los valores de ajuste siguientes con los botones [<,>(izquierda/derecha)].
Valor Descripción
Encendido de TER Apagado de TER
Tipo 0 -2 °C 2 °C
Tipo 1 -3 °C 3 °C
Tipo 2 -4 °C 4 °C
Tipo 3 -1 °C 1 °C
- Ejemplo: ajuste Tipo0
Temp. actual
Temp. objetivo
Objetivo + Tipo0(TH encendido)
Objetivo + Tipo0(TH apagado)
Termal
apagado
Termal
Encendido
Termal
apagado
Termal
Encendido
Comp
apagado
Comp
Encendido
Comp
apagado
Comp
Encendido
Valor Descripción
Encendido de TER Apagado de TER
Tipo 0 0.5 °C -0.5 °C
Tipo 1 1 °C -1 °C
Tipo 2 2 °C -2 °C
Tipo 3 3 °C -3 °C
TH on/off aire de refrigeración
Es una función que ajusta la temperatura de encendido/apagado térmico de la temperatura del
aire de refrigeración según el entorno durante la preparación de la refrigeración o la demanda de
refrigeración.
• Puede establecer los siguientes valores de ajuste con el botón [<,>(izquierda/derecha)].
170
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
- Ejemplo: ajuste Tipo0
Temp. actual
Objetivo + Tipo0(TH encendido)
Objetivo + Tipo0(TH apagado)
Temp. objetivo
Termal
Encendido
Termal
apagado
Termal
Encendido
Termal
apagado
Comp
Encendido
Comp
apagado
Comp
Encendido
Comp
apagado
171
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
TH on/off agua de refrigeración
Es una función que ajusta la temperatura de encendido/apagado térmico de la temperatura del
agua de refrigeración según el entorno durante la preparación de la refrigeración o la demanda de
refrigeración.
• Puede establecer los siguientes valores de ajuste con el botón [<,>(izquierda/derecha)].
Valor Descripción
Encendido de TER Apagado de TER
Tipo 0 0.5 °C -0.5 °C
Tipo 1 1 °C -1 °C
Tipo 2 2 °C -2 °C
Tipo 3 3 °C -3 °C
- Ejemplo: ajuste Tipo0
Temp. actual
Objetivo + Tipo0(TH encendido)
Objetivo + Tipo0(TH apagado)
Temp. objetivo
Termal
Encendido
Termal
apagado
Termal
Encendido
Termal
apagado
Comp
Encendido
Comp
apagado
Comp
Encendido
Comp
apagado
Ajuste temp. calef
• Le permite controlar el ajuste de posición de temperatura de agua de referencia en el control de
agua de salida del modo de calefacción.
- Si el ajuste de selección de temperatura del agua saliente/aire está establecido en
temperatura del agua saliente.
• Cambie los valores de ajuste con los botones [<,>(izquierda/derecha)].
Valor
Salida (ajuste predeterminado) Entrada
172
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
173
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Ajuste temp. refrig
• Le permite controlar el ajuste de posición de temperatura de agua de referencia en el control de
agua saliente del modo de refrigeración.
- Si el ajuste de selección de temperatura del agua saliente/aire está establecido en
temperatura del agua saliente.
• Cambie los valores de ajuste con los botones [<,>(izquierda/derecha)].
Valor
Salida (ajuste predeterminado) Entrada
Ajuste bomba en calef.
• Es una función para ayudar a la vida mecánica de la bomba de agua al poner el tiempo de descanso de la
bomba de agua
• Función de ajuste de instalador para establecer el funcionamiento de la bomba de agua o la opción de
tiempo de retraso en el modo de calefacción
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de ajuste de la bomba en calefacción y pulse el
botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
OK
174
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
* Cuando el funcionamiento continuo está seleccionado, Encendido, Apagado se deshabilita.
Valor Ajuste predeterminado Rango
Tipo Configuracion de hora Ajuste de hora /
Funcionamiento continuo
Encendido 3 min 1 ~ 60 min
Apagado 3 min 1 ~ 60 min
175
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Ajuste bomba en refrig.
• Es una función para ayudar a la vida mecánica de la bomba de agua al poner el tiempo de descanso de la
bomba de agua
• Función de ajuste de instalador para establecer el funcionamiento de la bomba de agua o la opción de
tiempo de retraso en el modo de refrigeración
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de ajuste de la bomba en refrigeración y pulse
el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
OK
* Cuando el funcionamiento continuo está seleccionado, Encendido, Apagado se deshabilita.
Valor Ajuste predeterminado Rango
Tipo Configuracion de hora Ajuste de hora /
Funcionamiento continuo
Encendido 3 min 1 ~ 60 min
Apagado 3 min 1 ~ 60 min
Func. forzado
• Si el producto no se utiliza durante mucho tiempo, se tendrá que forzar el funcionamiento de la
bomba para evitar fallos en la bomba y la congelación del PHEX.
• La bomba de agua se desactiva tras utilizarse durante 20 horas consecutivas ; deshabilite o habilite la
lógica que impulsa la bomba de agua.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría Funcionamiento forzado y pulse el
botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
OK
176
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Valor Ajuste predeterminado Rango
- Usar Usar / No usar
Ciclo de
funcionamiento
20 horas 20 ~ 180 horas
Tiempo de
funcionamiento
10 min 1 ~ 60 min
177
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
CN_CC
Es la función que establece el uso del puerto CN_CC de la unidad interior.
• Cambie los valores de ajuste con los botones [<,>(izquierda/derecha)].
Valor Descripción
D/C (contacto seco)
automático
Cuando se enciende el producto, la unidad interior reconoce la
instalación del contacto seco cuando el punto de contacto se encuentra
en un estado de contacto seco instalado.
D/C (contacto seco) no
instalado No usar (instalar) contacto seco
D/C (contacto seco)
instalado Usar (instalar) contacto seco
NOTA
CN_CC es el dispositivo conectado a la unidad interior que reconoce y controla el punto de
contacto externo.
Capacidad de la bomba
Es una función que permite al instalador controlar el modelo de aplicación de capacidad de la
bomba.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría Capacidad de la bomba y pulse el
botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
• Control T
- Esta función se ajusta automáticamente la capacidad de la bomba durante la función de
calentamiento. Ajuste automáticamente entre el volumen ajustado de la bomba y el volumen
mínimo de la bomba.
- La capacidad mínima de la bomba cambiará de 40 % (Por defecto) para que se ajuste al
ambiente de instalación.
OK
178
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Valor Ajuste predeterminado Rango
% 100 10 ~ 100%
Unidad de cambio : 5
Tajuste Ajuste : uso
Liberar : sin uso
179
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
OK
Temp. Auto Estacional
Se trata de la función para establecer el valor de referencia de funcionamiento en el modo Automático de estación.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de temperatura automática de estación y pulse
el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
Función Descripción Intervalo
Ajuste predeterminado
Límite
Exterior 1, calor
(salida 1) Temperatura ambiente
más baja de calefacción
-25 ~ 35 °C
-10 °C Salida 1 Salida 2-1
Exterior 2, calor
(salida 2) Temperatura ambiente
más alta de calefacción
16 °C Salida 2 Salida 1 +1
Salida 2 Salida 3 -5
Exterior 3, frío
(salida 3) Temperatura ambiente
más baja de refrigeración
10 ~ 46 °C
30 °C Salida 3 Salida 2+5
Salida 3 Salida 4-1
Exterior 4, frío
(salida 4) Enfriamiento temperatura
ambiente más alta
40 °C Salida 4 Salida 4+1
Agua 1, calor
(LW1)
Temperatura del agua
más alta de calefacción
Usar calentador:
LW STD: entre 15 y 65 °C
EW STD: entre 15 y 55 °C
No usar calentador:
LW STD: entre 20 y 65 °C
EW STD: entre 20 y 55 °C
35 °C LW1 LW2
Agua 2, calor
(LW2)
Temperatura de agua más
baja de calefacción
28 °C LW2 LW1
Agua 3, frío (LW3) Temperatura del agua
más alta de refrigeración
Usar FCU (unidad de bobina de
ventilador) y unidad interior a 5 °C:
LW STD: entre 5 y 27 °C
EW STD: entre 10 y 27 °C
Usar FCU y unidad interior a 6 °C:
LW STD: entre 6 y 27 °C
EW STD: entre 11 y 27 °C
No usar FCU (unidad de bobina de
ventilador):
LW STD: entre 16 y 27 °C
EW STD: entre 20 y 27 °C
20 °C LW3 LW4
Agua 4,
frío (LW4)
Temperatura del agua
más baja de refrigeración
16 °C LW4 LW3
Aire 1, Calor
(RA1)
Calentamiento de la
temperatura del aire superior
16 ~ 30 °C
30 °C RA1 RA2
Aire 2, Calor
(RA2)
Calentamiento de la
temperatura del aire inferior
26 °C RA2 RA1
Aire 3, fresco
(RA3) Enfriamiento mayor
temperatura del aire
18 ~ 30 °C
22 °C RA3 RA4
Aire 4, fresco
(RA4) Temperatura de aire más
baja de enfriamiento
18 °C RA4 RA3
- Intervalo de ajuste: Celsius
- Modo impulsor automático de estación: calefacción, calefacción y refrigeración, acondicionador de aire
* Si está seleccionado el modo de calefacción, los modos calefacción y refrigeración o refrigeración no pueden
seleccionarse.
- Según el valor de selección de control del flujo de salida o del aire, el valor de ajuste relacionado con el agua o el
aire se muestra en la pantalla.
180
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
En este modo, la temperatura de ajuste se guiará por la temperatura exterior de forma automática. Este
modo añade la función de estación de refrigeración al modo de funcionamiento convencional que depende
del clima.
Temperatura
objetivo autoajustable
Temp. objetivo del agua: LW/EW1
Temp. objetivo del aire ambiente: RA1
Temp. objetivo del agua: LW/EW2
Temp. objetivo del aire ambiente: RA2
Temp. objetivo del agua: LW/EW3
Temp. objetivo del aire ambiente: RA3
Temp. objetivo del agua: LW/EW4
Temp. objetivo del aire ambiente: RA4
Salida1 Salida2 Salida3 Salida4
Temperatura
del aire exterior
Perfil de temperatura de
funcionamiento dependiente del tiempo
Calefacción
Refrigeración
f
p
NOTA
El modo de DHW puede funcionar independientemente del modo de temperatura
automática estacional.
181
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
NOTA
Para utilizar esta función, el interruptor n.° 1 del interruptor opcional 1 debe estar activado.
Dirección de Modbus
Función que se utiliza para establecer la dirección del dispositivo Modbus que está conectado
externamente al producto.
La función de ajuste de dirección de modbus está disponible en la unidad interior.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría Dirección de modbus y pulse el
botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
OK
182
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
CN_EXT
Función que se utiliza para controlar la entrada y salida externas según el tipo de entrada directa
establecida por el cliente con el puerto CN-EXT.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría Puerto CN-EXT y pulse el botón [OK]
para dirigirse a la pantalla de detalles.
OK
Valor
Entrada de contacto
Funcionamiento Observación
No usar Abrir - -
Cerrar - -
Funcionamiento
sencillo
Abrir Apagado -
Cerrar Encendido -
Contacto seco
sencillo
Abrir APAGADO + Bloqueo
duro
Sigue el modo de contacto seco :
- Modo automático : si la entrada de contacto
se cierra, funcionamiento Encendido
- Modo manual : si la entrada de contacto se
cierra, se mantiene en el estado anterior
- Bloqueo duro: no se puede controlar el
producto
Cerrar Encendido
Parada de
emergencia única
Abrir Siempre APAGADO Prioridad :
- Bloqueo de la parada de emergencia >
Bloqueo del control centralizado >
Bloqueo en seco
Cerrar Parada de emergencia
liberada
183
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Temperatura anticongelante
El ajuste de la temperatura de anticongelación está disponible en el modo de instalador. Evita que
se produzcan quemaduras por frío en el intervalo de temperaturas de -25 a -5 °C.
Asegúrese de utilizar esta función sólo cuando se añada anticongelante.
• Cambie los valores de ajuste con los botones [<,>(izquierda/derecha)].
NOTA
Para usar esta función, el pin corto de anti congelación (CN_FLOW2, Negro) del PCB interior
debe removerse y el interruptor No.2 de la opción SW 3 debe estar encendido.
PCB interior
OFF
ON
1 2 3 4
SW3 CN_FLOW2
el pin corto de
anti congelación
1234
1234
1234567 8
184
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Añadir zona
Función para establecer si se utiliza o no una función de segundo circuito con un kit de mezcla.
Puede establecer usted mismo el tiempo de cierre de válvula [segundos] y la temperatura de
histéresis [°C] en la pantalla.
Al activar esta función, se podrá controlar por separado la temperatura de las dos zonas (Circuito
1, Circuito 2).
- En el caso de la calefacción, la temperatura de la Circuito 1 no puede ser superior a la
temperatura de la Circuito 2.
- En el caso de la refrigeración, la temperatura de la Circuito 1 no puede ser inferior a la
temperatura de la Circuito 2.
Valor Ajuste predeterminado Rango
Tiempo de cierre de
válvula
240 s 60 ~ 999 s
Histéresis
2 °C 1 ~ 5 °C
NOTA
Circuito 1 = Circuito directo: zona donde la temperatura del agua es la más alta cuando se calienta
Circuito 2 = circuito de mezcla : la otra zona
185
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Utilizar bomba externa
Esta función puede establecerse para controlar la bomba de agua externa.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría Usar bomba externa y pulse el botón
[OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
• Calentamiento / Enfriamiento
Usted puede usar esta característica cuando ha instalado una válvula de 3 vías para cambiar el
flujo de agua entre el subsuelo y el tanque de agua. La bomba externa funciona sólo en la
dirección del flujo del agua en el subsuelo.
Valor
No utilice Utilizar Calentamiento /
Enfriamiento
186
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Caldera de terceros
Esta función se utiliza para configurar y controlar la caldera de otro fabricante.
Si el estado de esta función es “Usar”, puede seleccionar el modo de control de la caldera (Auto
o Manual).
Condición de encendido de la caldera externa:
- Si la temperatura exterior que el valor de la temperatura de funcionamiento de la caldera
externa (ajuste de instalador), apague la unidad interior y ponga en funcionamiento la caldera
externa.
Condición de apagado de la caldera externa:
- Si la temperatura del aire externo que el valor de la temperatura de funcionamiento de la
caldera externa (ajuste de instalador) + la histéresis (ajuste de instalador), apague la caldera
externa y ponga en funcionamiento la unidad interna.
Si el modo de esta función está establecido en “Manual”, puede establecer la temperatura de la
caldera y de la histéresis, respectivamente.
187
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Interfaz del medidor
Con esta función puede comprobar el estado de la energía y la potencia en la pantalla. Recopila y
calcula datos sobre la potencia o las calorías con el fin de crear datos para la supervisión de la
energía y la activación de mensajes emergentes de advertencia relacionados con la energía. Esta
función puede activarse en el modo de instalador.
En esta función hay 2 opciones: unidad y dirección de modbus. Si activa la opción de dirección de
modbus, seleccione una dirección (B0 o B1) o no seleccione ninguna. A continuación, establezca
el puerto y la especificación en el intervalo de 0000,0~9999,9 [impulso/kW] tal y como se
muestra en la siguiente ilustración.
OK
188
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Retraso de la bomba
La función de prefuncionamiento de la bomba garantiza que haya un flujo suficiente antes de
utilizar el compresor. Esta función hace que el intercambio de calor funcione correctamente.
La sobrecarga de la bomba elimina el calor latente del PHEX haciendo circular el flujo de agua
cuando el comp. está parado.
OK
Valor Ajuste predeterminado Rango
Oper. Previo 1 min 1~10 min
Oper. Posterior 1 min 1~10 min
189
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Sistema térmico solar
Su función es definir el valor de referencia de funcionamiento en el sistema térmico solar.
En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de Sistema térmico solar y pulse el
botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
NOTA
Para usar esta función, el interruptor n.° 2 del interruptor de opción 2 debe estar activado y el
n.° 3 del interruptor de opción 2 debe estar desactivado.
190
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Estas son las descripciones de cada parámetro.
• Temperatura ajustada del captador solar
- Temp. mín.: es la temperatura mínima del captador solar a la que puede funcionar el sistema
térmico solar.
- Temp. máx.: es la temperatura máxima del captador solar a la que puede funcionar el sistema
térmico solar.
• TH activado/desactivado variable, solar
- Temp. de activación: es la diferencia de temperatura entre la temperatura actual del sistema
solar y la temperatura del tanque de ACS a la que funciona el sistema térmico solar.
- Temp. de desactivación: es la diferencia de temperatura entre la temperatura actual del
sistema solar y la temperatura del tanque de ACS a la que se detiene el sistema térmico solar.
- Ejemplo: Si la temperatura actual del captador solar es de 80 °C y la temperatura de activación
se establece en 8 °C, el sistema térmico solar funciona cuando la temperatura del tanque de
ACS es menor que 72 °C. En el mismo caso, si la temperatura de desactivación se establece
en 2 °C, el sistema térmico solar se detiene cuando la temperatura del ACS es de 78 °C.
• Temp. ajuste ACS
- Máx.: es la temperatura de ACS máxima que puede alcanzar el sistema térmico solar.
• Resistencia de apoyo
- Habilitar: la resistencia del tanque de ACS se puede usar al tener en funcionamiento el
sistema térmico solar.
- Deshabilitar: la resistencia del tanque de ACS no se puede usar al tener en funcionamiento el
sistema térmico solar.
• Calendario de vaciado de la bomba solar
- Con esta función se hace circular la bomba de agua solar de manera intermitente para la
detección de temperatura del captador solar cuando la bomba de agua solar no funciona
durante un periodo de tiempo prolongado. Activar para usar esta función.
• Ajuste de vaciado de la bomba solar
- Ciclo func.: al usar la función de vaciado de la bomba solar, la bomba de agua solar funciona a
la hora establecida.
- Tiempo func.: al usar la función de vaciado de la bomba solar, la bomba de agua solar funciona
durante el tiempo establecido
Función Valor Rango
Ajuste
predeterminado
Temperatura ajustada del
captador solar
Mín. 5 °C ~ 50 °C 10 °C
Máx. 60 °C~105 °C 95 °C
Temp. ajuste ACS Máx. 20 °C~90 °C 80 °C
TH activado/desactivado
variable, solar
Temp. activación 3 °C ~ 40 °C 8 °C
Temp. desactivación 1 °C ~ 20 °C 2 °C
Resistencia de apoyo Resistencia de apoyo Habilitar/Deshabilitar Habilitar
Calendario de vaciado de la
bomba solar
Encendido/Apagado Encendido/Apagado Encendido
Hora de inicio, minuto de inicio
00:00 ~ 24:00 6:00
Hora de fin, minuto de fin 00:00 ~ 24:00 18:00
Funcionamiento de prueba
de la bomba solar
Funcionamiento de prueba
de la bomba Iniciar/Detener Detener
Ajuste de vaciado de la
bomba solar
Ciclo func. 30 min ~ 120 min 60 min
Tiempo func. 1 min ~ 10 min 1 min
191
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Estado de energía
Esta operación es para controlar el producto de acuerdo con el estado de energía. Cuando el
estado de carga de ESS se transmite, éste cambia la temperatura objetivo de calentamiento o
enfriamiento y DHW ajustando el valor de acuerdo al estado de la energía.
Seleccione cualquier modo de la señal o modo Modbus de acuerdo con el tipo de conexión entre
el producto y el ESS.
OK
Valor Ajuste predeterminado
Sin uso
Sin usoUsar Modbus
Usar entrada digital
192
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
* ES = estado de energía
* ES 4 Temp. DHW 80 es el valor de temperatura deseada, no la compensación.
OK
División Valor
Ajuste
predeterminado
Rango División Valor
Ajuste
predeterminado
Rango
ES 1
- Uso Uso / Sin uso
ES 5
- Uso Uso / Sin uso
Temp. calor Apagado fijo Temp. calor +5 °C 0 ~ 30 °C
Temp. frío Apagado fijo Temp. frío -5 °C -30 ~ 0 °C
Temp. DHW Apagado fijo Temp. DHW +30 °C 0 ~ 50 °C
ES 2
- Uso Uso / Sin uso
ES 6
- Use Uso / Sin uso
Temp. calor Normal fijo Temp. calor +2 °C 0 ~ 30 °C
Temp. frío Normal fijo Temp. frío -2 °C -30 ~ 0 °C
Temp. DHW Normal fijo Temp. DHW +10 °C 0 ~ 50 °C
ES 3
- Uso Uso / Sin uso
ES 7
- Use Uso / Sin uso
Temp. calor +2 °C fijo Temp. calor -2 °C -30 ~ 0 °C
Temp. frío 0 °C fijo Temp. frío +2 °C 0 ~ 30 °C
Temp. DHW +5 °C fijo Temp. DHW 0 °C -50 ~ 0 °C
ES 4
- Uso Uso / Sin uso
ES 8
- Use Uso / Sin uso
Temp. calor 0 °C fijo Temp. calor -5 °C -30 ~ 0 °C
Temp. frío 0 °C fijo Temp. frío +5 °C 0 ~ 30 °C
Temp. DHW 80 °C fijo Temp. DHW 0 °C -50 ~ 0 °C
193
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Cuando se selecciona el modo de señal del tipo de uso EES, presione el botón de tarea de
entrada digital para ajustar el estado de energía de acuerdo con la señal de entrada.
Valor
Señal de entrada Estado de salida
TB_SG1 TB_SG2 Por defecto Rango
X 0 0 ES2 fija
X 1 0 ES1 fija
0:1 0 1 ES3 ES3-ES8
1:1 1 1 ES4
Registrando datos
Se trata de la función para establecer el valor de referencia de funcionamiento en el modo
Automático de estación.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de registro de datos y pulse el botón
[OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
OK
NOTA
Intervalo de búsqueda de historial de errores: 50
Información de historial de errores
Elemento: fecha, hora, modo (“Apagado” incluido), temperatura ajustada, temperatura
entrante, temperatura saliente, temperatura de la sala, funcionamiento/detención
de agua caliente, temperatura ajustada de agua caliente, temperatura de agua
caliente, unidad exterior encendida/apagada, código de error
Número de visualizaciones: hasta 50
- Guardar criterios ν
νSe ha producido un error, encendido/apagado desactivado en el funcionamiento de la
unidad exterior
194
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
195
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Inicializar contraseña
Es la función para inicializar (0000) si ha olvidado la contraseña establecida en el mando a
distancia.
• En la lista de ajustes de instalador, seleccione la categoría de ajuste de inicialización de la
contraseña y pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
• Cuando pulsa el botón “inicialización” aparece una pantalla emergente y cuando pulsa el botón
“verificar” la inicialización de la contraseña comienza y la contraseña del usuario se cambia a
0000.
OK
196
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
AJUSTE DE INSTALADOR (Para 4 seriess)
• Puede establecer las funciones de usuario del producto.
• Es posible que algunas funciones no estén operativas o no se muestren en algunos tipos de producto.
Segmentación Función Descripción
Configuración
Seleccionar sensor de
temperatura
Selección para ajustar la temperatura como temperatura
del aire o temperatura del agua de salida o temperatura
del aire + agua de salida
Use el calentador del depósito Configurar para controlar el calentador de refuerzo
Circuito de la mezcla
Esta función es utilizar la función del circuito de la mezcla.
Configurar la función de activar o desactivar el circuito de la
mezcla y el tiempo de cierre de la válvula, y la histéresis.
Usar bomba externa Configurar para controlar una bomba de agua externa
RMC principal y esclava Función para usar 2 entornos de control remoto
Configuración de
LG Therma V
Función para guardar la configuración ambiental del
producto para su uso en el Configurador LG Therma V a
través de la tarjeta SD.
Configuración
general
Operación forzada
Bomba de agua apagada Después de 20 horas
consecutivas, deshabilite / habilite la lógica que impulsa la
bomba de agua por sí misma
Bomba Prerun / Overrun
Ajuste para alcanzar el caudal óptimo haciendo circular el agua de
calefacción con la bomba de agua antes del intercambio de calor.
Después de la parada de funcionamiento, se activa una bomba de
agua adicional para hacer circular el agua de calefacción.
Control del flujo de agua Ajuste la bomba de agua para controlar el flujo de agua
Monitoreo de Energía Configurar para usar la función monitoreo de energía de
la unidad
Operación Anticongelante
Esta función sirve para encender/apagar la operación de prevención de
congelamiento de la bomba cuando el mando a distancia esté apagado.
Restablecer la clave Es la función para inicializar (0000) la contraseña cuando
olvidó la contraseña configurada en el control remoto.
Calefacción
ambiental
Temperatura de
calentamiento ajuste
En el control de agua en modo de calefacción, el control
de referencia de la posición de la temperatura del agua
Temperatura de ajuste de
calentamiento de aire.
Rango de ajuste de 'Configuración de la temperatura del
aire' en el modo de calefacción
Temperatura de ajuste de
calentamiento de agua
Rango de ajuste de 'Configuración de la temperatura de
flujo de calefacción' en el modo de calefacción
Agua de calentamiento de
histéresis
Ajuste del rango de histéresis de la temperatura de salida
del agua de calefacción
Aire ambiental de histéresis
(Calefacción)
Ajuste del rango de histéresis de la temperatura del aire
de calefacción
Ajuste de la bomba en
calefacción
Configure la opción de intervalo de encendido y apagado de
la bomba de agua durante la condición de apagado térmico
en el modo de calefacción
Calentador en temperatura
Ajuste de la temperatura de aire exterior donde la capacidad
media del calefactor eléctrico comienza el funcionamiento
Secado de suelo
Esta función controla la calefacción del piso a una
temperatura específica durante un cierto período de
tiempo para curar el cemento del piso.
197
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Segmentación Función Descripción
Enfriamiento
ambiental
Temp. De enfriamiento ajuste
En el control del agua en modo de refrigeración, el ajuste
de la posición del control de referencia de la temperatura
del agua
Temperatura establecida de
refrigeración por aire
Rango de ajuste de 'Configuración de la temperatura del
aire' en el modo de enfriamiento
Temperatura establecida de
enfriamiento por agua.
Rango de ajuste de 'Configuración de la temperatura del
agua de salida' en el modo de enfriamiento
Abastecimiento de agua fuera
de temp. durante el
enfriamiento
Determine la temperatura de salida del agua que bloquea
el flujo hacia la bobina del suelo en modo de
enfriamiento. Esta función se utiliza para evitar la
condensación en el suelo en modo de enfriamiento
Agua de enfriamiento de
histéresis
Ajuste del rango de histéresis de temperatura de salida
del agua de refrigeración
Aire ambiental de histéresis
(Enfriamiento)
Ajuste del rango de histéresis de temperatura del aire de
refrigeración
Ajuste de la bomba en
refrigeración
Configure la opción de intervalo de encendido / apagado
de la bomba de agua durante la condición de apagado
térmico en el modo de enfriamiento
Modo
automático Temp. Automática estacional Establecer la temperatura de funcionamiento en el modo
automático estacional
Agua caliente
doméstica
Temp. De ajuste de ACS. Ajuste de la temperatura de consigna de ACS
Ajuste de desinfección del
tanque 1
Configuración del tiempo de inicio y del mantenimiento
para la desinfección
Ajuste de desinfección del
tanque 2 Ajuste de la temperatura de desinfección
Ajuste del tanque 1 Ajuste de la temperatura mínima y máxima mediante el
ciclo de la bomba de calor para la calefacción de ACS
Ajuste del tanque 2 Ajuste de histéresis de temperatura y prioridad de
calefacción (calefacción de ACS o suelo radiante)
Prioridad de calentador Determinar el uso del calentador de respaldo y del
calentador de refuerzo
Ajuste de la hora de ACS
Determine la duración del tiempo de seguimiento: tiempo
de funcionamiento del calentamiento del tanque de agua,
tiempo de parada del calentamiento del tanque de agua
caliente sanitaria, y el tiempo de retraso del
funcionamiento del calentador del depósito de ACS
Hora de recirculación
Ya sea para usar la función de recirculación y configurar la
opción de intervalo de encendido/apagado de la bomba
de agua
Solar térmico Sistema Solar Térmico Función para establecer el valor de referencia de
operación en el sistema solar térmico
Servicio
Prueba de bomba Prueba de funcionamiento de la bomba de agua
Temperatura de protección
para escarcha.
Esta función es aplicar una compensación a la
temperatura de congelación de la lógica de protección
contra la congelación cuando se utiliza el modo
anticongelante.
198
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Segmentación Función Descripción
Conectividad
Modo de contacto seco
La función de contacto seco es la función que sólo
se puede utilizar cuando los dispositivos de
contacto seco se compran e instalan por separado.
Dirección de control
central
Al conectar el control central, configure el control
central dirección de la unidad.
CN_CC
Es la función para establecer si se debe instalar
(usar) Dry Contact. (Es no es una función para la
instalación de contacto seco, pero es una función
para configurar el uso del puerto CN_CC de la
unidad.)
CN_EXT
Función para configurar el control externo de
entrada y salida según DI / DO configurado por el
cliente utilizando el puerto de contacto seco de la
unidad interior. Determina el uso del puerto de
contacto (CN_EXT) montado en el PCB de la unidad
interior
Caldera de terceros Configuración para controlar caldera de terceros
Interfaz del medidor
Al instalar la interfaz del medidor para medir energía
/ calorías en el producto, establezca las
especificaciones de la unidad para cada puerto
Estado de la energía
Seleccione si desea utilizar o no la función Modo
SG del producto, establezca el valor de la opción de
operación en el paso SG1
Tipo de control del
termostato Ajuste del tipo de control del termostato
Dirección Modbus
Es función establecer la dirección del dispositivo
Modbus que se vinculado externamente al
producto. Función de configuración de dirección
Modbus está disponible en la unidad interior.
información
Tiempo de funcionamiento
de la bomba
Mostrar el tiempo de funcionamiento de la bomba
de agua
Tiempo de funcionamiento
del IDU
Mostrar el tiempo de funcionamiento de la unidad
interior
Caudal actual Función para comprobar el caudal actual
Registro de datos Muestra el historial de errores y funcionamiento de
la unidad conectada
199
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Seleccionar sensor de temperatura
El producto puede funcionar según la temperatura del aire o la temperatura del agua. Se
determina la selección para configurar la temperatura como temperatura del aire o temperatura
del agua.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría Seleccionar sensor de temperatura y
pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
NOTA
• Establezca el interruptor DIP N.º 5 del interruptor de opción 2 a ‘ENCENDIDO’ para utilizar
el sensor de temperatura remoto.
• Cuando la ubicación del sensor se ajusta a mando a distancia, el controlador RS3 debe
colocarse dentro de la sala de referencia adecuada.
OK
Valor Ajuste predeterminado Rango
Estándar de control Agua Agua / Aire / Aire + Agua
Ubicación del sensor Mando a distancia Mando a distancia / Unidad interior
* Cuando el agua se selecciona, se deshabilita la ubicación del sensor.
200
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Use el calentador del depósito
Esta es una función para cambiar el valor establecido para el funcionamiento del tanque del
calentador del agua caliente, tales como el uso o no uso del calentador del tanque de calefacción
y el tiempo de tardanza del calentador.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría Configuración y pulse el botón [OK]
para dirigirse a la pantalla de detalles.
OK
Valor Ajuste predeterminado Rango
- Usar Usar / No usar /
Usar desinfectar
Prioridad Ciclo Ciclo / Calentador/Ciclo
Tiempo de retardo 30 min 10 / 20 / 30 / 40 / 50 / 60
/ 90 / 120 / 1440 min
201
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Circuito de la mezcla
Función para establecer si se debe utilizar o no una función del circuito de la mezcla instalada
utilizando el kit de la mezcla.
Puede establecer usted mismo el tiempo de cierre de válvula [s] y la temperatura de histéresis
[°C] en la pantalla. El ajuste de la temperatura de corte evita que el agua fluya por encima de la
temperatura de corte en el circuito de mezcla durante el funcionamiento del calentador.
Valor Ajuste predeterminado
Sin uso / Calentador / Frío Sin uso
Valor Ajuste predeterminado Rango
Tiempo de cierre de la válvula 240 s 60 ~ 999 s
Histéresis 2
°C
1 ~ 3
°C
Temperatura de corte 40
°C
20 ~ 65
°C
202
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Valor Predeterminado
Tipo1 / Tipo2 Tipo2
Tipo1 Tipo2 (Predeterminado)
Funcionamiento exterior Sin funcionamiento exterior
Puede ajustar el funcionamiento de la unidad exterior cuando solamente funcione el circuito de
mezcla y el circuito directo no esté en funcionamiento.
PRECAUCIÓN
!
Ajuste el Tipo 1 solamente en el lugar de instalación con una carga pequeña o sin depósito
de reserva.
Cuando ajuste el Tipo 1 en una ubicación con una carga grande o en una ubicación con un
depósito de reserva, se podría producir un sobrecalentamiento en el circuito directo.
203
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Función de ajuste del instalador para ajustar el funcionamiento de la bomba de agua y la opción
del tiempo de retardo en el modo de calefacción
NOTA
Cuando se utiliza la función del circuito de mezcla, el ajuste de la bomba externa debe
cambiarse a "Circuito 1".
Activando esta función, permite controlar la temperatura de 2 circuitos (Circuito 1, Circuito 2), por
separado.
* Cuando el funcionamiento continuo está seleccionado, Encendido, Apagado se deshabilita.
Valor Ajuste predeterminado Rango
Tipo Ajuste de hora Ajuste de hora /
Funcionamiento continuo
Encendido 3 min 1 ~ 60 min
Apagado 3 min 1 ~ 60 min
204
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Utilizar bomba externa
Esta función puede establecerse para controlar la bomba de agua externa.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría Usar bomba externa y pulse el
botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
• Calefacción y refrigeración
Usted puede usar esta característica cuando ha instalado una válvula de 3 vías para cambiar el
flujo de agua entre el subsuelo y el tanque de agua. La bomba externa funciona sólo en la
dirección del flujo del agua en el subsuelo.
• Circuito 1
Esta función controla la bomba externa cuando se opera el circuito de mezcla. La bomba
externa debe controlarse de acuerdo a Th/encendido y Th/apagado en el circuito1 (Circuito
directo). Por lo tanto, cuando utilice el circuito de mezcla, asegúrese de ajustar la bomba
externa a "Circuito 1".
Valor
No utilice
(Ajuste predeterminado) Utilizar Calor y frío Circuito 1
205
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
RMC principal y esclava
Esta función puede seleccionar maestro o esclavo en el mando a distancia para utilizar 2
entornos de control remoto.
• En la lista de configuración del instalador seleccione la categoría de configuración maestro o
esclavo RMC, y pulse el botón [<,>(izquierda/derecha)] para los siguientes valores de
configuración.
Valor
Maestro (Ajuste predeterminado) Esclavo
206
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Configuración de LG Therma V
Esta función se puede configurar para guardar la configuración del entorno del producto para
usarlo en el configurador LG Therma V a través de la tarjeta SD.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría Configuración LG Therma V, y
presione el botón [OK] para ir a la pantalla de detalles.
OK
Valor
Leer datos
(Ajuste predeterminado) Guardar datos
NOTA
Al guardar la configuración del entorno del producto en la tarjeta SD, asegúrese de guardar el
archivo nombre como 'RS3_AWHP_DATA'.
207
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Func. forzado
• Si el producto no se usa durante mucho tiempo, la bomba principal del agua se verá obligada a
operar para prevenir fallas de la bomba y congelación PHEX.
• La bomba de agua se desactiva tras utilizarse durante 20 horas consecutivas ; deshabilite o
habilite la lógica que impulsa la bomba de agua.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría Funcionamiento forzado y pulse el
botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
OK
Valor Ajuste predeterminado Rango
- Usar Usar / No usar
Ciclo de
funcionamiento
20 horas 20 ~ 180 horas
Tiempo de
funcionamiento
10 min 1 ~ 60 min
208
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Retraso de la bomba
La función de prefuncionamiento de la bomba garantiza que haya un flujo suficiente antes de
utilizar el compresor. Esta función hace que el intercambio de calor funcione correctamente.
La sobrecarga de la bomba elimina el calor latente del PHEX haciendo circular el flujo de agua
cuando el comp. está parado.
OK
Valor Ajuste predeterminado Rango
Oper. Previo 1 min 1~10 min
Oper. Posterior 1 min 1~10 min
209
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Control del flujo de agua
Esta función controla el flujo de agua mediante el control de la bomba de agua. Seleccione la
forma de controlar la bomba de agua y establezca el valor objetivo
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría Configuración y pulse el botón [OK]
para dirigirse a la pantalla de detalles.
• Rata de flujo óptima
La bomba de agua se controla automáticamente a la tasa óptima de flujo requerida en función
de la temperatura deseada de la pantalla principal.
• Capacidad de la bomba
Funciona con la capacidad establecida para la bomba de agua.
• Rata del flujo fijo
La bomba de agua se controla automáticamente para mantener la tasa de flujo establecida.
ΔT fijo
Ajuste el objetivo ΔT (*ΔT = diferencia de temperatura entre la temperatura del agua de
entrada y salida) La bomba de agua se controla automáticamente para mantener el ΔT
establecido.
OK
Método de control de flujo
Rata de flujo óptima
(Predeterminado)
Capacidad de la
bomba Rata del flujo fijo ΔT fijo
210
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Monitoreo de Energía
Esta función se puede ajustar para usar la función de monitoreo de energía de la unidad.
• Cambie los valores de ajuste con el botón [<,>(izquierda / derecha)].
OK
OK
Valor Ajuste predeterminado Rango
Monitoreo de Energía Usar Usar / No usar
Configuración del
Calentador Eléctrico
Tipo LG 1Ø LG 1Ø / LG 3Ø /
EXTERNO
Capacidad del Calentador
6 kW 1 kW ~ 10 kW
211
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
!
Si la función está configurada en Tipo 2, existe el riesgo de congelación.
Opción anticongelante 1
Esta función sirve para seleccionar si se utiliza Tipo1 o Tipo2 para evitar la congelación cuando se
apaga el mando a distancia.
• Cambie los valores de ajuste con el botón [<,>(izquierda / derecha)].
Valor
Tipo1 (predeterminado) Tipo 2
Función Detección Carcasa Funcionamiento
Tipo 1
Tipo 2 + Temp.
agua de
entrada
Temperatura del aire < Cierto nivel y temperatura
del agua de entrada. < Cierto nivel
Bomba siempre ENCENDIDA
Temperatura del aire < Cierto nivel y
temperatura del agua de entrada. > Cierto nivel
Bomba ENCENDIDA de forma
intermitente
Temperatura del aire > Cierto nivel y
temperatura del agua de entrada. > Cierto nivel
Bomba siempre APAGADA
Tipo 2 Temperatura
del aire
Temperatura del aire < Cierto nivel Bomba ENCENDIDA de forma
intermitente
Temperatura del aire > Cierto nivel Bomba siempre APAGADA
Restablecer la clave
Es la función para inicializar (0000) si ha olvidado la contraseña establecida en el mando a
distancia.
• En la lista de ajustes de instalador, seleccione la categoría de ajuste de inicialización de la
contraseña y pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
• Cuando presiona el botón "Restablecer", aparece una pantalla emergente, y cuando presiona el
botón "verificar", comienza la inicialización de la contraseña y la contraseña del usuario se
cambia a 0000.
OK
212
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
213
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Secado pavimento
Esta función es una característica exclusiva de la bomba de calor aire-agua que, cuando la bomba
de calor está instalada en una estructura específica nueva, controla la temperatura de salida de
calefacción del suelo durante un periodo concreto de tiempo para fraguar el cemento.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de secado de pavimento y pulse el
botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
Cómo mostrar
Pantalla principal - Muestra 'Secado de regla' en la pantalla de temperatura deseada. Se muestra
el paso en progreso en la parte inferior de la pantalla.
Valor de ajuste
- Paso de puesta en marcha: 1 ~ 11
- Temperatura máxima: 35 °C ~ 55 °C (Ajuste predeterminado : 55 )
- Tiempo de espera del paso 8: entre 1 y 30 días (Ajuste predeterminado : 7 días)
Funcionamiento de función
- Se realiza mediante el siguiente procedimiento desde el paso inicial seleccionado.
- Una vez realizados todos los pasos, desconecte el funcionamiento de fraguado de cemento.
* LWT: Temperatura objetivo del agua de salida
* Rango de tiempo de retención : 1 ~ 30 día(predeterminado: 7 días)
hSi el valor de ajuste de límite superior de la temperatura de agua saliente de calefacción es
55 °C o inferior, se establecerá en 55 °C de forma forzosa.
Si el valor de ajuste de límite inferior de la temperatura de agua saliente de calefacción es
25 °C o superior, se establecerá en 25 °C de forma forzosa.
OK
Valor
Step
1234567891011
LWT 25
°C
Max. T
Apagado
25
°C
35
°C
45
°C
Max. T Max. T 45
°C
35
°C
25
°C
Duration 72 h 96 h 72 h 24 h 24 h 24h 24 h
Tiempo de
espera
72 h 72 h 72 h
Lasciando la temperatura target dell'acqua °C
Precalentamiento
Passo
Riscaldamento pronto per piastrellatura
Tempo di
attesa
NOTA
• Durante el funcionamiento de secado de pavimento, el uso de los botones (excepto la función de
instalador y la pantalla de temperatura) es restringido.
• Cuando vuelve la electricidad después de una interrupción del suministro eléctrico durante el
funcionamiento del producto, el producto recuerda su estado de funcionamiento antes de la
interrupción y comienza a funcionar de forma automática.
• El funcionamiento de secado de pavimento se detiene cuando tiene lugar un error. Una vez eliminado
el error, vuelva a iniciar el secado de pavimento de cemento (no obstante, si el mando a distancia con
cable se restablece debido al estado del incidente de error, se compensa en la unidad de un día).
• Después de desactivarse debido a un error, el funcionamiento de secado de pavimento puede tardar
hasta 1 minuto en espera después del reinicio (el estado de funcionamiento de secado de pavimento
se considera en ciclos de 1 minuto).
• Durante el funcionamiento de secado de pavimento, se puede seleccionar la función de instalador
“Funcionamiento de secado de pavimento”.
• Durante el funcionamiento de secado de pavimento, funcionamiento de prueba, modo de bajo ruido
apagado, ajuste de tiempo de bajo ruido apagado, agua caliente apagada, calor solar apagado.
• Durante el funcionamiento de secado de pavimento, simple, suspensión, encendido, apagado,
semanal o vacaciones, el calentador no ejecuta el funcionamiento de reserva.
214
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
25
215
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Calentador de temperatura
Dependiendo de las condiciones climáticas locales, es necesario cambiar la condición de
temperatura en la que se enciende / apaga el calentador de respaldo.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de temperatura del calentador
encendido y pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
OK
Valor Ajuste predeterminado Rango
Calentador de
temperatura -5 °C -25 ~ 18 °C
216
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Temp. ajuste calef. aire
Determine el intervalo de temperatura de ajuste de calefacción cuando haya seleccionado
temperatura del aire como la temperatura de ajuste.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de temperatura ajustada de
calefacción del aire y pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
OK
NOTA
Es posible controlar la unidad en función de la temperatura del aire de la habitación utilizando
un sensor de temperatura del aire remoto o un mando a distancia alámbrico (RS3).
• El sensor de aire remoto de la habitación es un accesorio (PQRSTA0) y se vende por
separado.
• Ajuste del interruptor DIP (N.º 5 del interruptor de opción 2 de la unidad interior) y el ajuste
del instalador (seleccionar sensor de temperatura) deben configurarse correctamente para
poder utilizar el sensor remoto de temperatura del aire ambiente (PQRSTA0).
Valor Ajuste predeterminado Rango
Mín. 16 °C 16 ~ 22 °C
Máx. 30 °C 24 ~ 30 °C
217
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Temp. ajuste calef. agua
Determinar el rango de temperatura del ajuste del calentamiento cuando se selecciona la
temperatura del agua como ajuste temperatura.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de temperatura ajustada de
calefacción del agua y pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
NOTA
• Cuando no se utiliza el calentador de respaldo, la temperatura mínima de la temperatura del
agua puede ajustarse en el rango de 34 °C a 20 °C. (Ajuste predeterminado : 20 °C)
OK
Valor Ajuste predeterminado Rango
Mín. 15 °C 15 ~ 34 °C
Máx. 55 °C 35 ~ 65 °C
218
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Aire ambiental de histéresis (Calefacción)
Es una función para ajustar el encendido y apagado de la temperatura térmica del aire de
calefacción según el ambiente del sitio para ofrecer un funcionamiento optimizado de la
calefacción.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría ajustar Aire ambiental de histéresis
(Calefacción) y pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
Valor Ajuste predeterminado Rango
Temp On -0.5 °C -3 ~ 0 °C
Temp Off 1.5 °C 0 ~ 4 °C
- Ejemplo: ajuste Tipo0
OK
Temp. actual
Temp. objetivo
Objetivo + Tipo0(TH encendido)
Objetivo + Tipo0(TH apagado)
Termal
apagado
Termal
Encendido
Termal
apagado
Termal
Encendido
Comp
apagado
Comp
Encendido
Comp
apagado
Comp
Encendido
219
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Agua de calentamiento de histéresis
Es una función para ajustar la temperatura del agua de calefacción La temperatura de encendido /
apagado térmico de acuerdo con el entorno de campo para ofrecer un funcionamiento optimizado
de la calefacción de ACS.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría ajustar Agua de calentamiento de
histéresis y pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
Valor Ajuste predeterminado Rango
Temp. de activación -2 °C -9 ~ 0 °C
Temp. de desactivación 2 °C 0 ~ 4 °C
- Ejemplo: ajuste Tipo0
OK
Temp. actual
Temp. objetivo
Objetivo + Tipo0(TH encendido)
Objetivo + Tipo0(TH apagado)
Termal
apagado
Termal
Encendido
Termal
apagado
Termal
Encendido
Comp
apagado
Comp
Encendido
Comp
apagado
Comp
Encendido
220
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Ajuste temp. calef
• En el control de agua en modo de calefacción, el control de referencia de la posición de la
temperatura del agua
- Si el ajuste de selección de temperatura del agua saliente/aire está establecido en
temperatura del agua saliente.
• Cambie los valores de ajuste con los botones [<,>(izquierda/derecha)].
• Esta función no está disponible en algunos productos.
Valor
Salida (ajuste predeterminado) Entrada
221
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Ajuste bomba en calef.
• Es una función para ayudar a la vida mecánica de la bomba de agua al poner el tiempo de
descanso de la bomba de agua
• Función de ajuste del instalador para ajustar la opción de intervalo de encendido y apagado de la
bomba de agua durante la condición de apagado térmico en modo de calefacción
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de ajuste de la bomba en calefacción
y pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
OK
* Cuando el funcionamiento continuo está seleccionado, Encendido, Apagado se deshabilita.
Valor Ajuste predeterminado Rango
Tipo Ajuste de hora Ajuste de hora /
Funcionamiento continuo
Encendido 3 min 1 ~ 60 min
Apagado 3 min 1~ 60 min
222
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Temp. ajuste refrig. aire
Determine el intervalo de temperatura del ajuste de refrigeración cuando haya seleccionado
temperatura del aire como la temperatura de ajuste.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de temperatura ajustada de
refrigeración del aire y pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
NOTA
Es posible controlar la unidad en función de la temperatura del aire de la habitación utilizando
un sensor de temperatura del aire remoto o un mando a distancia alámbrico (RS3).
• El sensor de aire remoto de la habitación es un accesorio (PQRSTA0) y se vende por
separado.
• Ajuste del interruptor DIP (N.º 5 del interruptor de opción 2 de la unidad interior) y el ajuste
del instalador (seleccionar sensor de temperatura) deben configurarse correctamente para
poder utilizar el sensor remoto de temperatura del aire ambiente (PQRSTA0).
OK
Valor Ajuste predeterminado Rango
Mín. 18 °C 16 ~ 22 °C
Máx. 30 °C 24 ~ 30 °C
223
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Temp. ajuste refrig. agua
Determina el rango de temperatura de configuración de refrigeración cuando la temperatura del
agua se selecciona como la temperatura de configuración.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de temperatura ajustada de
refrigeración del agua y pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
NOTA
Condensación del agua en el suelo
• Durante el funcionamiento de la refrigeración, es muy importante mantener la temperatura del
agua saliente superior a los 16 °C. De lo contrario, puede producirse condensación en el suelo.
• Si el suelo se encuentra en un entorno húmedo, no deje que la temperatura del agua saliente
sea inferior a los 18 °C.
Condensación del agua en el radiador
• Durante el funcionamiento de refrigeración, es posible que el agua fría no se dirija al radiador.
Si el agua fría accede al radiador, puede generarse condensación en la superficie del radiador.
OK
Valor Ajuste predeterminado Rango Temperatura de refrigeración.
Mín. 18 °C
5~20 °C Salida Uso de FCU
16~20 °C Sin uso de FCU
10~20 °C Entrada Uso de FCU
20 °C 20 °C Sin uso de FCU
Máx. 24 °C 22~27 °C Todos
224
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
OK
Durante enfriamiento, no suministro ACS
Determine la temperatura de salida del agua que bloquea el flujo hacia la bobina del suelo en
modo de enfriamiento. Esta función se usa para evitar la condensación de suelo en el modo de
refrigeración.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de temperatura de desactivación de
suministro de agua durante la refrigeración y pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de
detalles.
Valor Ajuste predeterminado Rango
- Uso Uso / Sin uso
Temp. parada 18 °C 16 ~ 25 °C
- Temp. parada : temp. corte Temp. parada es válida cuando FCU está ajustado a ‘Uso’.
- FCU: determina si la FCE está instalada o no.
- Ejemplo : si la FCU se establece como "Usar", detenga la temperatura. la configuración está
desactivada. Sin embargo, si realmente FCU NO está instalado en el circuito de agua, la unidad
funciona continuamente en modo de refrigeración hasta que la temperatura del agua alcance la
temperatura deseada. En este caso, se puede formar agua condensada en el piso causada por
agua fría en la bobina que se encuentra debajo del piso.
- Ejemplo : si es la temperatura de parada. se establece como "20" y FCU se establece como "No
usar" y en realidad el FCU se instala en el circuito de agua, entonces la temperatura de parada.
es usada y la unidad detiene el funcionamiento en modo de refrigeración cuando la temperatura
del agua de salida es inferior a 20 °C. Como resultado, la unidad puede no ofrecer suficiente
refrigeración ya que el agua fría con la temperatura deseada no fluye hacia el FCU.
PRECAUCIÓN
!
Instalación de la FCU
• Si se utiliza una FCU, se debe instalar y conectar una válvula de dos vías al circuito impreso
de la unidad interior.
• Si FCU es establecido como "Uso" mientras que FCU o la válvula de 2 vías NO está
instalada, la unidad puede tener un funcionamiento anormal.
225
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Valor Ajuste predeterminado Rango
Temp. de activación 0.5 °C 0 ~ 3 °C
Temp. de desactivación -0.5 °C -3 ~ 0 °C
- Ejemplo: ajuste Tipo0
OK
Aire ambiental de histéresis (Enfriamiento)
Es una función para ajustar la temperatura del aire de refrigeración temperatura térmica de
Encendido y Apagado según el ambiente del sitio para ofrecer un funcionamiento optimizado del
enfriamiento.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría ajustar Aire ambiental de histéresis
(Refrigeración), y presione el botón [OK] para ir hasta la pantalla de detalles.
Temp. actual
Objetivo + Tipo0(TH encendido)
Objetivo + Tipo0(TH apagado)
Temp. objetivo
Termal
Encendido
Termal
apagado
Termal
Encendido
Termal
apagado
Comp
Encendido
Comp
apagado
Comp
Encendido
Comp
apagado
Agua de enfriamiento de histéresis
Es una función para ajustar la temperatura de refrigeración del agua, Encendido y Apagado
térmico de la temperatura según el ambiente del sitio, para ofrecer un funcionamiento óptimo del
enfriamiento.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría ajustar Agua de enfriamiento de
histéresis, y presione el botón [OK] para ir hasta la pantalla de detalles.
226
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Valor Ajuste predeterminado Rango
Temp On 0.5 °C 0 ~ 3 °C
Temp Off -0.5 °C -3 ~ 0 °C
- Ejemplo: ajuste Tipo0
OK
Temp. actual
Objetivo + Tipo0(TH encendido)
Objetivo + Tipo0(TH apagado)
Temp. objetivo
Termal
Encendido
Termal
apagado
Termal
Encendido
Termal
apagado
Comp
Encendido
Comp
apagado
Comp
Encendido
Comp
apagado
227
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Ajuste temp. refrig
• En el control del agua en modo de refrigeración, el ajuste de la posición del control de
referencia de la temperatura del agua
- Si el ajuste de selección de temperatura del agua saliente/aire está establecido en temperatura
del agua saliente.
• Cambie los valores de ajuste con los botones [<,>(izquierda/derecha)].
• Esta función no está disponible en algunos productos.
Valor
Salida (ajuste predeterminado) Entrada
Ajuste bomba en refrig.
• Es una función para ayudar a la vida mecánica de la bomba de agua al poner el tiempo de
descanso de la bomba de agua
• Función de ajuste del instalador para ajustar la opción de intervalo de Encendido y Apagado de
la bomba de agua durante la condición de apagado térmico en modo de enfriamiento.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de ajuste de la bomba en
refrigeración y pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
OK
228
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
* Cuando el funcionamiento continuo está seleccionado, Encendido, Apagado se deshabilita.
Valor Ajuste predeterminado Rango
Tipo Ajuste de hora Ajuste de hora /
Funcionamiento continuo
Encendido 3 min 1 ~ 60 min
Apagado 3 min 1~ 60 min
229
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Temp. Auto Estacional
Se trata de la función para establecer el valor de referencia de funcionamiento en el modo
Automático de estación.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de temperatura automática de
estación y pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
OK
OK
OK
Función Descripción Intervalo
Ajuste
predeterminado
(Circuito 1)
Ajuste
predeterminado
(Circuito 2)
Límite
Exterior 1, calor
(salida 1)
Temperatura ambiente más
baja de calefacción
-25 ~ 35 °C
-10 °C Out1 Out2-1
Exterior 2, calor
(salida 2)
Temperatura ambiente más
alta de calefacción
18 °C Out2 Out1 +1
Out2 Out3 -5
Exterior 3, frío
(salida 3)
Temperatura ambiente más
baja de refrigeración
10 ~ 46 °C
30 °C Out3 Out2 +5
Out3 Out4 -1
Exterior 4, frío
(salida 4)
Enfriamiento temperatura
ambiente más alta
40 °C Out4 Out3 +1
Agua 1, calor (LW1) Temperatura del agua más
alta de calefacción
Usar calentador:
LW STD : 15 y 65 °C
EW STD : 15 y 55 °C
No usar calentador:
LW STD : 20 y 65 °C
EW STD : 20 y 55 °C
50 °C 35 °C LW1 LW2
Agua 2, calor (LW2) Temperatura de agua más
baja de calefacción
40 °C 28 °C LW1 LW2
Agua 3, frío (LW3) Temperatura del agua más
alta de refrigeración
Usar FCU (unidad de
bobina de ventilador)
y unidad interior a
5 °C
IDU:
LW STD : 5 y 27 °C
EW STD : 10 y 27 °C
Usar FCU y unidad
interior a 6 °C
IDU :
LW STD : 6 y 27 °C
EW STD : 11 y 27 °C
No usar FCU (unidad
de bobina de
ventilador) :
LW STD : 16 y 27 °C
EW STD : 20 y 27 °C
12 °C 18 °C LW3 LW4
Agua 4, frío (LW4) Temperatura del agua más
baja de refrigeración
10 °C 16 °C LW3 LW4
Aire 1, Calor
(RA1)
Calentamiento de la temperatura
del aire superior
16 ~ 30 °C
21 °C RA1 RA2
Aire 2, Calor
(RA2)
Calentamiento de la temperatura
del aire inferior
19 °C RA1 RA2
Aire 3, fresco
(RA3)
Enfriamiento mayor
temperatura del aire
18 ~ 30 °C
21 °C RA3 RA4
Aire 4, fresco
(RA4)
Temperatura de aire más baja
de enfriamiento
19 °C RA3 RA4
230
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
- Intervalo de ajuste: Celsius
- Modo de conducción automática estacional: Calefacción, Calefacción y Refrigeración
* Si está seleccionado el modo de calefacción, los modos calefacción y refrigeración o
refrigeración no pueden seleccionarse.
- Según el valor de selección de control del flujo de salida o del aire, el valor de ajuste relacionado
con el agua o el aire se muestra en la pantalla.
231
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
En este modo, la temperatura de ajuste se guiará por la temperatura exterior de forma
automática. Este modo añade la función de estación de refrigeración al modo de funcionamiento
convencional que depende del clima.
Temperatura
objetivo autoajustable
Temp. objetivo del agua: LW/EW1
Temp. objetivo del aire ambiente: RA1
Temp. objetivo del agua: LW/EW2
Temp. objetivo del aire ambiente: RA2
Temp. objetivo del agua: LW/EW3
Temp. objetivo del aire ambiente: RA3
Temp. objetivo del agua: LW/EW4
Temp. objetivo del aire ambiente: RA4
Salida1 Salida2 Salida3 Salida4
Temperatura
del aire exterior
Perfil de temperatura de
funcionamiento dependiente del tiempo
Calefacción
Refrigeración
f
p
NOTA
El modo de DHW puede funcionar independientemente del modo de temperatura
automática estacional.
Prioridad calent
Prioridad del calentador:se decide si se utiliza el calentador de refuerzo para el funcionamiento de
DHW y el calentador de respaldo para la calefacción del suelo al mismo tiempo por condición.
• Ejemplo: si la prioridad del calentador se ajusta a 'Calentador principal+de refuerzo
ENCENDIDO', el calentador de respaldo y el calentador de refuerzo se encienden/apagan de
acuerdo con la lógica de control. (Se puede encender al mismo tiempo)
Si la prioridad del calentador se ajusta a 'Calentador de refuerzo sólo ENCENDIDO', el
calentador de respaldo no funciona cuando el calentador de refuerzo funciona según la lógica
de control. (Cuando el calentador de refuerzo no está en funcionamiento, el calentador de
respaldo funciona según la lógica).
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de prioridad de calentador y pulse el
botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
Valor
Solo calentador secundario encendido Principal+calentador secundario
encendido (Ajuste predeterminado)
OK
232
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
233
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
NOTA
Cuando el calentador del depósito del DHW (calentador de refuerzo) está en estado ‘sin
uso’, la temperatura máx. quedará limitada.
Valor Ajuste predeterminado Rango
Mín. 40 °C 30 ~ 40
Máx. 55 °C 50 ~ 80
Temp ajuste DHW
Determine el intervalo de temperatura de ajuste de calefacción cuando haya seleccionado
temperatura de ACS como la temperatura de ajuste.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de temperatura ajustada de ACS y
pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
OK
Ajuste desinf. tanque 1, 2
• La operación de desinfección es especial en el modo de operación del ACS para eliminar e
impedir el crecimiento de virus en el interior del depósito.
- Desinfección activa: selección de activación o desactivación del funcionamiento de
desinfección.
- Fecha de inicio: determina la fecha en la que se iniciará el modo de desinfección.
- Hora de inicio: determina la hora en la que se iniciará el modo de desinfección.
- Temperatura máx. : temperatura objetivo del modo de desinfección.
- Duración: duración del modo de desinfección.
Hora
Hora de inicio
Temperatura máx.
Duración
Temperatura del agua
(dentro del ACS)
Perfil de temperatura del
funcionamiento de desinfección
NOTA
La calefacción ACS debe estar habilitada.
• Si la función de desinfección activa está establecida en “No usar”, es decir, “Deshabilitar el
modo de desinfección”, no se utilizan las opciones de Fecha de inicio y de Hora de inicio.
OK
OK
234
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
235
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
NOTA
"Temp. exterior máx." implica una subida de la temp. máx. mediante ciclo de bomba de calor.
Por encima de esta temp., solo se utilizará el calentador eléctrico.
Ajuste tanque 1
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de ajuste del tanque 1 y pulse el
botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
OK
Valor Ajuste predeterminado Rango
Temperatura mín. 5 °C 1 ~ 30 °C
Comp. Limite de
Temperatura 55 °C 40 ~ 58 °C
Ajuste tanque 2
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de ajuste del tanque 2 y pulse el
botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
OK
236
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Valor Ajuste predeterminado Rango
Histéresis 3 °C 2 ~ 4 °C
Prioridad de calefacción ACS
Calefacción del suelo /
ACS
237
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Ajuste del tanque 1, 2
Estas son las descripciones de cada parámetro.
- Temp. mínima : diferencia de temperatura con respecto a la temperatura exterior máx.
- Temperatura exterior máxima. : temperatura máxima generada por el ciclo del compresor de la bomba de
calor aire-agua.
- Ejemplo: Si la temperatura mínima está ajustada en "5" y la temperatura exterior máxima está ajustada en
"48", la Sesión A (ver el gráfico) se iniciará cuando la temperatura del tanque de agua esté por debajo de
43 °C. Si la temperatura está por encima de 48 °C, se iniciará la Sesión B.
- Histéresis : Diferencia de temperatura respecto a la temperatura objetivo del DHW para el
funcionamiento del calentador de refuerzo.Este valor es necesario para evitar el encendido y apagado
frecuentes del calentador del depósito de agua.En el funcionamiento normal del DHW, el valor se
establece como ‘0’ y la Histéresis es válida cuando el tiempo de retardo del calentador está activo.
- Ejemplo : si la temperatura objetivo del usuario se establece en '70' y la histéresis se
establece en '3', el calentador de refuerzo se apagará cuando la temperatura del agua sea
superior a 73 °C. El calentador de refuerzo se encenderá cuando la temperatura del agua sea
inferior a 70 °C.
- Prioridad de calefacción: Determinación de la prioridad de la demanda de calefacción entre la calefacción
del tanque de ACS y la calefacción bajo suelo.
- Ejemplo: Si la prioridad de calentamiento se establece como 'ACS', eso significa que la
prioridad de calefacción está en la calefacción ACS, Dhw se calienta por ciclo de compresor
AWHP y calentador de refuerzo. En este caso, el piso inferior no se puede calentar mientras
se calienta ACS. Por otro lado, si la prioridad de calefacción se establece como ‘Calefacción
por suelo radiante’, eso significa que la prioridad de calefacción está activada por suelo
radiante, el depósito de ACS se calienta SOLO mediante un calentador de refuerzo. En este
caso, la calefacción por suelo radiante no se detiene mientras ACS está calentado.
Calentador de refuerzo de
temperatura de apagado
Hora
Sesión A
Sesión B
Sesión C
Sesión D
Temperatura objetivo de ACS
(establecida por el usuario)
Temperatura de arranque
de la calefacción ACS
Temperatura del agua
(Dentro de ACS)
Temp. mínima
Temperatura exterior máxima.
Histéresis
Sesión A : Calefacción por ciclo de compresor AWHP y calentador de refuerzo
Sesión B : Calefacción por calentador eléctrico
Sesión C : Sin calefacción (el calentador de refuerzo está apagado)
Sesión D : Calefacción por calentador eléctrico
NOTA
La calefacción ACS no funciona mientras está deshabilitada.
Ajuste tpo DHW
Determine la siguiente duración de tiempo: tiempo de funcionamiento de la calefacción del
tanque de ACS, tiempo de detención de la calefacción del tanque de ACS y tiempo de retraso del
funcionamiento del calentador del tanque de ACS.
- Tiempo de actividad: esta duración define cuánto tiempo puede continuar la calefacción del
tanque de ACS.
- Tiempo de detención: esta duración define cuánto tiempo puede detenerse la calefacción del
tanque de ACS. También se considera el espacio de tiempo existente entre el ciclo de
calefacción del tanque de ACS.
- Tiempo de retraso del calentador secundario: esta duración define durante cuánto tiempo no se
encenderá el calentador del tanque de ACS en el funcionamiento de calefacción de ACS.
- Ejemplo de gráfico de ritmos
238
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
07:30 07:40 07:50 08:00 08:10 08:20 08:30 08:40 08:50 09:00 Hora
1
0
1
1
0
0
1 = Activo
0 = No activo
DHW
encendido
por el usuario
Funcionamiento
de calefacción
DHW mediante
el ciclo de
bomba de calor
Funcionamiento
de calefacción
DHW mediante
calentador de
respaldo DHW
Máx. Tiempo activo de funcionamiento DHW
Máx. Tiempo activo de funcionamiento DHW
Máx. Tiempo activo de funcionamiento DHW
Tiempo de parada de funcionamiento DHW
Tiempo de parada de funcionamiento DHW
Tiempo de parada de funcionamiento DHW
Tiempo de retardo del
Tiempo de retardo del
calentador de refuerzo
calentador de refuerzo
Tiempo de retardo del
calentador de refuerzo Tiempo de retardo del
Tiempo de retardo del
calentador de refuerzo
calentador de refuerzo
Tiempo de retardo del
calentador de refuerzo
Hora Descripción
7:30
El usuario activa la función de DHW en el mando a distancia (el funcionamiento del DHW se
inicia con el ciclo de la bomba de calor cuando se alcanza la condición Termo encendido)
7:50 El calentador de refuerzo se activa tras el tiempo de retardo del calentador de
refuerzo (20 min.)
7:55
El tiempo activo (25min.) del funcionamiento del DHW por el ciclo de la bomba de
calor finaliza y el ciclo de la bomba de calor se detiene forzosamente (el calentador
de refuerzo sigue funcionando porque no se alcanza la temperatura objetivo)
8:10 El funcionamiento del calentador de refuerzo finaliza cuando se alcanza la
temperatura objetivo
8:20
El funcionamiento del DHW no se activa por el tiempo de parada (30 min.) aunque la
temperatura del agua baje y se alcance la condición de funcionamiento del DHW.
8:25 Cuando se alcanza la condición de tiempo activo, el funcionamiento del DHW se
inicia de nuevo por el ciclo de la bomba de calor
8:45 El calentador de refuerzo se activa tras el tiempo de retardo del calentador de
refuerzo (20 min.)
8:50 El usuario desactiva la función de DHW apagándola en el mando a distancia
239
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Valor Ajuste predeterminado Rango
Tiempo de actividad 30 min 5~95 min
Tiempo de detención 30 min 0~600 min
OK
240
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Hora de recirculación
• Es la función de configuración de la opción de intervalo de encendido/apagado de bomba de
agua de recirculación
• En la lista de configuración del instalador, seleccione la categoría Hora de recirculación y
presione el botón [OK] para pasar a la pantalla de detalles
OK
Valor Ajuste predeterminado Rango
Recirculación de agua
caliente sanitaria No usar Usar / No usar
Hora de encendido 10 min 1 ~ 60 min
Hora de apagado 20 min 1 ~ 60 min
241
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Sistema térmico solar
Su función es definir el valor de referencia de funcionamiento en el sistema térmico solar.
En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de Sistema térmico solar y pulse el
botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
NOTA
Para usar esta función, el interruptor n.° 2 del interruptor de opción 2 debe estar activado y el
n.° 3 del interruptor de opción 2 debe estar desactivado.
242
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Estas son las descripciones de cada parámetro.
• Temperatura ajustada del captador solar
- Temp. mín.: es la temperatura mínima del captador solar a la que puede funcionar el sistema
térmico solar.
- Temp. máx.: es la temperatura máxima del captador solar a la que puede funcionar el sistema
térmico solar.
• TH activado/desactivado variable, solar
- Temp. de activación: es la diferencia de temperatura entre la temperatura actual del sistema
solar y la temperatura del tanque de ACS a la que funciona el sistema térmico solar.
- Temp. de desactivación: es la diferencia de temperatura entre la temperatura actual del
sistema solar y la temperatura del tanque de ACS a la que se detiene el sistema térmico solar.
- Ejemplo: Si la temperatura actual del captador solar es de 80 °C y la temperatura de activación
se establece en 8 °C, el sistema térmico solar funciona cuando la temperatura del tanque de
ACS es menor que 72 °C. En el mismo caso, si la temperatura de desactivación se establece
en 2 °C, el sistema térmico solar se detiene cuando la temperatura del ACS es de 78 °C.
• Temp. ajuste ACS
- Máx.: es la temperatura de ACS máxima que puede alcanzar el sistema térmico solar.
• Resistencia de apoyo
- Habilitar : El calentador de refuerzo se puede usar cuando se opera el sistema solar térmico.
- Desactivar : el calentador de refuerzo no se puede usar cuando se opera el sistema solar
térmico.
• Calendario de vaciado de la bomba solar
- Con esta función se hace circular la bomba de agua solar de manera intermitente para la
detección de temperatura del captador solar cuando la bomba de agua solar no funciona
durante un periodo de tiempo prolongado. Activar para usar esta función.
• Ajuste de vaciado de la bomba solar
- Ciclo func.: al usar la función de vaciado de la bomba solar, la bomba de agua solar funciona a
la hora establecida.
- Tiempo func.: al usar la función de vaciado de la bomba solar, la bomba de agua solar funciona
durante el tiempo establecido.
Función Valor Intervalo
Ajuste
predeterminado
Temperatura ajustada del
captador solar
Mín. 5 °C ~ 50 °C 10 °C
Máx. 60 °C~200 °C 95 °C
Temp. ajuste ACS Máx. 20 °C~90 °C 80 °C
TH activado/desactivado
variable, solar
Temp. activación 3 °C ~ 40 °C 8 °C
Temp. desactivación 1 °C ~ 20 °C 2 °C
Resistencia de apoyo Resistencia de apoyo Habilitar/Deshabilitar Habilitar
Calendario de vaciado de la
bomba solar
Encendido/Apagado Encendido/Apagado Encendido
Hora de inicio, minuto de inicio
00:00 ~ 24:00 6:00
Hora de fin, minuto de fin 00:00 ~ 24:00 18:00
Funcionamiento de prueba
de la bomba solar
Funcionamiento de prueba
de la bomba Iniciar/Detener Detener
Ajuste de vaciado de la
bomba solar
Ciclo func. 30 min ~ 120 min 60 min
Tiempo func. 1 min ~ 10 min 1 min
243
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Ej. prueba bomba
La prueba de funcionamiento de la bomba es para probar el funcionamiento haciendo funcionar la
bomba de agua durante 1 hora.
Esta función se puede utilizar para purgar el aire a través de los conductos de ventilación y
comprobar el caudal y otros.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría Funcionamiento de prueba de la
bomba y pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
OK
NOTA
La configuración del termostato y del contacto seco debe desactivarse para utilizar la función
de prueba de la bomba.
244
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Temperatura de protección para escarcha.
Esta función evita que la unidad se congele. Esta función establece la temperatura de protección
contra el congelamiento según la concentración inyectada después de inyectar anticongelante.
Asegúrese de utilizar esta función sólo cuando se añada anticongelante.
• Cambie los valores de ajuste con los botones [<,>(izquierda/derecha)].
• Esta función no está disponible en algunos productos.
NOTA
Para utilizar esta función, el pasador corto anticongelante (CN_ANTI_SW) debe estar abierto y
cambiar el nº 8 en La opción SW 1 debe estar encendida.
Ajuste predeterminado Rango
-5 °C -25 ~ -5 °C
CN_ANTI_SW
OFF
ON
SW1
1 2 3 4 5 6 7 8
Pasador corto anticongelante
245
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Modo de contacto seco
La función de contacto seco es la función que solo puede utilizarse cuando los dispositivos de
contacto seco se adquieren por separado y se instalan.
• Cambie los valores de ajuste con los botones [<,>(izquierda/derecha)].
NOTA
Para obtener información detallada acerca de las funciones del modo de contacto seco,
consulte el manual de contacto seco individual. ¿Qué es el contacto seco?
Significa la entrada de señal del punto de contacto cuando la llave de la tarjeta del hotel, la
detección del cuerpo humano sensor, etc. están interconectando con la unidad.
Gracias a las entradas externas se añade funcionalidad al sistema (contactos secos y
contactos húmedos).
Valor Descripción
Auto (Ajuste predeterminado) Operación automática ENCENDIDA con
bloqueo duro de liberación
Manual Mantenga la operación APAGADA con
bloqueo duro
246
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Dirección de control central
Establezca la dirección de control central de la unidad interior cuando conecte el control central.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de dirección de control central y
pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
NOTA
Introduzca un valor hexadecimal para el código de dirección.
Parte delantera: n.° de grupo de control central
Parte trasera: Número de la unidad interior de control central
OK
247
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
CN_CC
Es la función que establece el uso del puerto CN_CC de la unidad interior.
• Cambie los valores de ajuste con los botones [<,>(izquierda/derecha)].
NOTA
CN_CC es el dispositivo conectado a la unidad interior que reconoce y controla el punto de
contacto externo.
Valor Descripción
D/C (contacto seco)
automático
(Ajuste predeterminado)
Cuando se enciende el producto, la unidad interior reconoce la
instalación del contacto seco cuando el punto de contacto se encuentra
en un estado de contacto seco instalado.
D/C (contacto seco) no
instalado No usar (instalar) contacto seco
D/C (contacto seco)
instalado Usar (instalar) contacto seco
248
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Configuración de LG Therma V
Esta función se puede configurar para guardar la configuración del entorno del producto para
usarlo en el configurador LG Therma V a través de la tarjeta SD.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría Configuración LG Therma V, y
presione el botón [OK] para ir a la pantalla de detalles.
OK
Valor
Leer datos Guardar datos
249
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Estado de la energía
Esta operación es para controlar el producto de acuerdo con el estado de la energía. Cuando el
estado de carga de ESS se transmite, éste cambia la temperatura objetivo de calentamiento o
enfriamiento y ACS ajustando el valor de acuerdo al estado de la energía.
Seleccione cualquier modo de la señal o modo Modbus de acuerdo con el tipo de conexión entre
el producto y el ESS.
OK
Valor Ajuste predeterminado
Sin uso
Sin usoUsar Modbus
Usar entrada digital
250
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
OK
* ES = estado de energía
* ES 4 Temp. DHW 80 es el valor de temperatura deseada, no la compensación.
División Valor
Ajuste
predeterminado
Rango División Valor
Ajuste
predeterminado
Rango
ES 1
- Uso Uso / Sin uso
ES 5
- Uso Uso / Sin uso
Temp. calor Apagado fijo Temp. calor +5 °C 0 ~ 30 °C
Temp. frío Apagado fijo Temp. frío -5 °C -30 ~ 0 °C
Temp. DHW Apagado fijo Temp. DHW +30 °C 0 ~ 50 °C
ES 2
- Uso Uso / Sin uso
ES 6
- Use Uso / Sin uso
Temp. calor Normal fijo Temp. calor +2 °C 0 ~ 30 °C
Temp. frío Normal fijo Temp. frío -2 °C -30 ~ 0 °C
Temp. DHW Normal fijo Temp. DHW +10 °C 0 ~ 50 °C
ES 3
- Uso Uso / Sin uso
ES 7
- Use Uso / Sin uso
Temp. calor +2 °C fijo Temp. calor -2 °C -30 ~ 0 °C
Temp. frío 0 °C fijo Temp. frío +2 °C 0 ~ 30 °C
Temp. DHW +5 °C fijo Temp. DHW 0 °C -50 ~ 0 °C
ES 4
- Uso Uso / Sin uso
ES 8
- Use Uso / Sin uso
Temp. calor 0 °C fijo Temp. calor -5 °C -30 ~ 0 °C
Temp. frío 0 °C fijo Temp. frío +5 °C 0 ~ 30 °C
Temp. DHW 80 °C fijo Temp. DHW 0 °C -50 ~ 0 °C
251
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Cuando se selecciona el modo de señal del tipo de uso EES, presione el botón de tarea de
entrada digital para ajustar el estado de energía de acuerdo con la señal de entrada.
Valor Señal de entrada Estado de salida
TB_SG1 TB_SG2 Ajuste predeterminado Intervalo
X 0 0 ES2 Arreglado
X 1 0 ES1 Arreglado
0:1 0 1 ES3 ES3-ES8
1:1 1 1 ES4
Tipo de control del termostato
Ajuste el tipo del control del termostato.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de registro de datos y pulse el botón
[OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
Tipo
Calor y frío (Ajuste predeterminado) Calor y frío / ACS
OK
252
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
253
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Tiempo de funcionamiento de la bomba
Es una función para mostrar el tiempo de funcionamiento de la bomba de agua para comprobar
su vida mecánica.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría registro de datos y pulse el botón
[OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
OK
Tiempo de funcionamiento del IDU
Es una función para mostrar el tiempo de funcionamiento de la unidad interior para comprobar su
vida mecánica.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría registro de datos y pulse el botón
[OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
OK
254
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
255
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Dirección de Modbus
Función que se utiliza para establecer la dirección del dispositivo Modbus que está conectado
externamente al producto. La función de ajuste de dirección de modbus está disponible en la
unidad interior.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría Dirección de modbus y pulse el
botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
OK
NOTA
Para utilizar esta función, el interruptor n.° 1 del interruptor opcional 1 debe estar activado.
Mapa de memoria de la puerta de enlace Modbus
Velocidad en baudios: 9 600 bps Bit de parada: 1 bit de parada Paridad: Ninguna Paridad
Registro del serpentín (0x01)
Registrar Descripción Explicación del valor
00001 Habilitar y deshabilitar (Calefacción y
refrigeración)
0: funcionamiento apagado / 1: funcionamiento de
encendido
00002 Habilitar y deshabilitar (ACS) 0: funcionamiento apagado / 1: funcionamiento de
encendido
00003 Establezca el modo silencioso 0: Modo silencioso de APAGADO / 1: Modo silencioso
de ENCENDIDO
00004 Activación de la operación de
desinfección 0: Mantenga el estatus / 1: Operación de encendido
00005 Parada de emergencia 0: funcionamiento normal / 1: parada de emergencia
00006
Operación de emergencia del disparador
0: Mantenga el estatus / 1: Operación de encendido
Registro discreto (0x02)
Registrar Descripción Explicación del valor
10001 Estado del flujo del agua 0: tasa de flujo correcta / 1: tasa de flujo demasiado
baja
10002 Estatus de la bomba de agua 0: La bomba de agua apagado / 1: La bomba de agua
encendido
10003 Exterior. Estatus de la bomba de agua 0: La bomba de agua apagado / 1: La bomba de agua
encendido
10004 Estado del compresor 0: compresor apagado / 1: compresor encendido
10005 Estado de descongelación 0: descongelación apagada / 1: descongelación
encendida
10006 Estado de calefacción de ACS
(ACS encendido y apagado térmico) 0: ACS inactivo / 1: ACS activo
10007 Estado de desinfección del tanque de
ACS 0: Desinfección inactiva / 1: Desinfección activa
10008 Estado del modo silencioso 0: Modo silencioso de APAGADO / 1: Modo silencioso
de ENCENDIDO
10009 Estado de refrigeración 0: sin refrigeración / 1: operación de refrigeración
10010 Estado de la bomba solar 0: bomba solar APAGADA / 1: bomba solar
ENCENDIDA
10011 Resistencia de apoyo eléctrico (paso 1) 0: APAGADO / 1: ENCENDIDO
10012 Resistencia de apoyo eléctrico (paso 2) 0: APAGADO / 1: ENCENDIDO
10013 Impulsar el estado del calentador DHW 0: APAGADO / 1: ENCENDIDO
10014 Estado de error 0: sin error / 1: estado de error
10015 Operación de emergencia disponible
(Calefacción refrigeración de espacios) 0: No disponible / 1: Disponible
10016 Operación de emergencia disponible
(ACS) 0: No disponible / 1: Disponible
10017 Estado de la bomba de mezcla 0: bomba de mezcla APAGADA / 1: bomba de mezcla
ENCENDIDA
256
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
257
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Registro de retención (0x03)
Registrar Descripción Explicación del valor
40001 Modo de funcionamiento 0: refrigeración / 4: calefacción / 3: automático
40002 Método de control (Circuito 1/2)
0: Control de temperatura de salida. de entrada
1: Temperatura de la entrada de agua. de entrada
2: Control del aire de la habitación
40003
Temperatura objetivo (calefacción y
refrigeración)
Circuito 1
[0,1 °C ×10]
40004 Temperatura del aire de la habitación.
Circuito 1 [0,1 °C ×10]
40005
Valor de cambio (objetivo) en modo
automático
Circuito 1
1K
40006
Temperatura objetivo (calefacción y
refrigeración)
Circuito 2
[0,1 °C ×10]
40007 Temperatura del aire de la habitación.
Circuito 2 [0,1 °C ×10]
40008
Valor de cambio (objetivo) en modo
automático
Circuito 2
1K
40009 Objetivo de ACS temperatura. [0,1 °C ×10]
40010 Entrada del estado de la energía
0: No usar
1: Apagado forzado (igual a
TB_SG1=cerrado/TB_SG2=abierto)
2: Funcionamiento normal (igual a TB_SG1=abierto /
TB_SG2=abierto)
3: Encendido- recomendación (igual a
TB_SG1=abierto / TB_SG2=cerrado)
4: Encendio- comandado (igual a TB_SG1-cerrar /
TB_SG2-cerrar)
5: Paso 2 de la orden (++ Consumo de energía
comparado con el normal)
6: Recomendación paso 1 (+ Consumo de energía
en comparación con lo normal)
7: Modo de ahorro de energía (Consumo de energía
comparado con lo normal)
8: Modo de ahorro de energía Super (-- Consumo de
energía comparado con lo normal)
Registro de entrada (0x04)
258
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Registrar Descripción Explicación del valor
30001 Código de error Código de error
30002 Ciclo de operación ODU 0: en espera (apagado) / 1: refrigeración /
2: calefacción
30003 Temperatura de entrada del agua. [0.1 °C ×10]
30004 Temperatura de salida del agua. [0.1 °C ×10]
30005 Temperatura de salida del calentador de
respaldo. [0.1 °C ×10]
30006 Temperatura del agua del tanque de
ACS. [0.1 °C ×10]
30007 Temperatura del colector solar. [0.1 °C ×10]
30008 Temperatura del aire de la habitación.
(Circuito 1) [0.1 °C ×10]
30009 Tasa de flujo actual [0.1 LPM ×10]
30010 Temperatura de flujo. (Circuito 2) [0.1 °C ×10]
30011 Temperatura del aire de la habitación.
(Circuito 2) [0.1 °C ×10]
30012 Entrada del estado de la energía 0 : Estado de energía 0; 1 : Estado de energía 1….
30013 Temperatura del aire exterior. [0.1 °C ×10]
39998 Grupo de productos 0x8X (0x80, 0x83, 0x88, 0x89)
39999 Información del producto. Split: 0 / Monobloque: 3 / Alta temperatura. : 4 /
Temperatura media. : 5 / Caldera del sistema: 6
259
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
CN_EXT
Función que se utiliza para controlar la entrada y salida externas según el tipo de entrada directa
establecida por el cliente con el puerto CN-EXT.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría Puerto CN-EXT y pulse el botón [OK]
para dirigirse a la pantalla de detalles.
OK
Valor
Entrada de contacto
Funcionamiento Observación
No usar Abrir - -
Cerrar - -
Funcionamiento
sencillo
Abrir Apagado -
Cerrar Encendido -
Contacto seco
sencillo
Abrir APAGADO + Bloqueo
duro
Sigue el modo de contacto seco :
- Modo automático : si la entrada de contacto
se cierra, funcionamiento Encendido
- Modo manual : si la entrada de contacto se
cierra, se mantiene en el estado anterior
- Bloqueo duro: no se puede controlar el
producto
Cerrar Encendido
Parada de
emergencia única
Abrir Siempre APAGADO Prioridad :
- Bloqueo de la parada de emergencia >
Bloqueo del control centralizado >
Bloqueo en seco
Cerrar Parada de emergencia
liberada
Caldera de terceros
Esta función se utiliza para configurar y controlar la caldera de otro fabricante.
Si el estado de esta función es “Usar”, puede seleccionar el modo de control de la caldera (Auto
o Manual).
Condición de encendido de la caldera externa:
- Si la temperatura exterior que el valor de la temperatura de funcionamiento de la caldera
externa (ajuste de instalador), apague la unidad interior y ponga en funcionamiento la caldera
externa.
Condición de apagado de la caldera externa:
- Si la temperatura del aire externo que el valor de la temperatura de funcionamiento de la
caldera externa (ajuste de instalador) + la histéresis (ajuste de instalador), apague la caldera
externa y ponga en funcionamiento la unidad interna.
Si el modo de esta función está establecido en “Auto”, puede establecer la temperatura de la
caldera y de la histéresis, respectivamente.
260
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
261
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Interfaz del medidor
Con esta función puede comprobar el estado de la energía y la potencia en la pantalla. Recopila y
calcula datos sobre la potencia o las calorías con el fin de crear datos para la supervisión de la
energía y la activación de mensajes emergentes de advertencia relacionados con la energía. Esta
función puede activarse en el modo de instalador.
En esta función hay 2 opciones: unidad y dirección de modbus. Si activa la opción de dirección de
modbus, seleccione una dirección (B0 o B1) o no seleccione ninguna. A continuación, establezca
el puerto y la especificación en el intervalo de 0000,0~9999,9 [impulso/kW] tal y como se
muestra en la siguiente ilustración.
OK
Tasa de flujo actual
Es la función con la que se comprueba la tasa de flujo actual.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría Tasa de flujo actual y pulse el botón
[OK] para dirigirse a la pantalla de detalles. Podrá comprobarse la tasa de flujo actual (intervalo:
de 7 a 80 L/min).
• Esta función no está disponible en algunos productos.
OK
262
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
263
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Registrando datos
Esta función es para comprobar la función y el historial de errores.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de registro de datos y pulse el botón
[OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
OK
NOTA
Intervalo de búsqueda de historial de errores: 50
Información de historial de errores
Elemento: fecha, hora, modo (“Apagado” incluido), temperatura ajustada, temperatura
entrante, temperatura saliente, temperatura de la sala, funcionamiento/detención
de agua caliente, temperatura ajustada de agua caliente, temperatura de agua
caliente, unidad exterior encendida/apagada, código de error
Número de visualizaciones: hasta 50
- Guardar criterios ν
νSe ha producido un error, encendido/apagado desactivado en el funcionamiento de la
unidad exterior.
264
PUESTA EN MARCHA
ESPAÑOL
PUESTA EN MARCHA
Si todo funciona correctamente hasta ahora, ya puede iniciar el funcionamiento y disfrutar de todas las
ventajas de .
Antes de poner en marcha la unidad se deben comprobar los puntos de verificación indicados en este
capítulo. En él se presentan algunos comentarios sobre el mantenimiento y sobre cómo realizar las tareas
de solución de problemas.
Lista de verificación antes de iniciar el funcionamiento
PRECAUCIÓN
Apague la alimentación antes de cambiar los cables o manipular el producto.
!
N.° Categoría Elemento Punto de verificación
1
Electricidad
Cableado de campo
• Todos los interruptores que tengan contactos para polos distintos se deben cablear
con firmeza según la legislación regional o nacional.
• Solo las personas cualificadas pueden realizar el cableado.
• El cableado y las piezas eléctricas adquiridas en el mercado local deben cumplir las
normativas europeas y regionales.
• El cableado debe ser acorde con el diagrama de cableado incluido con el producto.
2Dispositivos
protectores
• Instale un ELB (disyuntor de fugas de electricidad) con 30 mA.
• Debe encender el ELB que se encuentra dentro de la caja de control de la unidad
interior antes de iniciar el funcionamiento.
3Cableado de conexión a
tierra
• La conexión a tierra debe estar conectada. No conecte a tierra en tubos de gas o
agua, partes metálicas de un edificio, pararrayos o similares.
4 Suministro eléctrico • Utilice una línea de alimentación dedicada.
5Cableado del bloque de
terminales
• Las conexiones del bloque de terminales (dentro de la caja de control de la unidad
interior) deben ser firmes.
6
Agua
Presión de agua cargada
• Después de cargar el agua, el manómetro (situado en el frontal de la unidad interior)
debe indicar 2.0-2.5 bar. No supere los 3.0 bar.
7 Purgado del aire
• Durante la carga del agua se debe tener en cuenta el aire a través del orificio del
purgado de aire.
• Si no salpica agua cuando la punta (situada en la parte superior del orificio) se
presiona, el purgado del aire no ha finalizado. Si el purgado del aire se ha realizado
correctamente, el agua salpicará como si de una fuente se tratase.
• Tenga cuidado al realizar las pruebas del purgado del aire. Las salpicaduras del agua
pueden mojar su ropa.
8 Válvula de desconexión
• Se deben abrir dos válvulas de desconexión (situadas en el extremo del tubo de
entrada de agua y en el tubo de salida de agua de la unidad interior).
9 Válvula de desvío
• La válvula de desvío se debe instalar y ajustar para garantizar un flujo de agua
suficiente. Si el flujo de agua es demasiado bajo, se puede producir un error en el
interruptor de flujo.
10
Instalación del
producto
Instalación en la pared
• Puede escuchar vibraciones o ruidos si la unidad interior no está bien fijada, ya que
esta se encuentra colgada en la pared.
• Si la unidad interior no está bien fijada, se puede caer durante el funcionamiento del
producto.
11 Inspección de las piezas • No deben haber en el interior de la unidad piezas aparentemente dañadas.
12 Fuga de refrigerante
• Las fugas de refrigerante hacen que el rendimiento disminuya. Si se encuentran
fugas, póngase en contacto con un instalador de acondicionadores de aire LG
cualificado.
13 Tratamiento de desagüe
• Durante la operación de refrigeración pueden caer gotas de condensación a la parte
inferior de la unidad interior. En caso de ser así, prepare un tratamiento de desagüe
(por ejemplo, un recipiente para recoger la humedad condensada) para evitar las gotas
de agua.
265
PUESTA EN MARCHA
ESPAÑOL
Para garantizar el mejor rendimiento de , es necesario realizar verificaciones y tareas de
mantenimiento periódicas. Se recomienda llevar a cabo esta lista de verificación una vez al año.
PRECAUCIÓN
Apague la alimentación antes de realizar las tareas de mantenimiento.
!
Puesta en marcha
Comprobación antes de iniciar el funcionamiento
1
Compruebe si hay fugas de refrigerante y si el cable de alimentación o transmisión
se encuentra conectado correctamente.
2
Confirme que el megómetro de 500 V muestra 2.0 MΩo más entre el bloque de
terminales de alimentación eléctrica y la masa. Si el valor es de 2.0 MΩo inferior, no
ponga la unidad en marcha.
NOTA: Nunca realice la comprobación de megaohmios sobre la placa de control del
terminal, ya que podría romperse.
Inmediatamente después de montar la unidad o mantenerla apagada durante un
periodo de tiempo prolongado, la resistencia del aislamiento existente entre la
tarjeta de terminales de la fuente de alimentación y la masa debe disminuir
aproximadamente hasta los 2.0 MΩdebido a la acumulación de refrigerante en el
compresor interno.
Si la resistencia de aislamiento es de menos de 2.0 MΩ, active el suministro
eléctrico principal.
3
Cuando se aplica la energía por primera vez, opere el producto después de
precalentar durante 2 horas. Para proteger la unidad al aumentar la temperatura del
aceite del compresor.
N.° Categoría Elemento Punto de verificación
1
Agua
Presión del agua • En estado normal, el manómetro (situado en el frontal de la unidad
interior) debe indicar 2.0-2.5 bar.
• Si la presión es inferior a 0.3 bar, vuelva a cargar más agua.
2 Purgador (filtro de agua) • Cierre las válvulas de desconexión y desmonte el purgador. A
continuación, lave el purgador para que quede limpio.
• Al desmontar el purgador, evite que el agua salga hacia afuera.
3 Válvula de seguridad • Abra el interruptor de la válvula de seguridad y compruebe que el
agua sale a través del tubo de desagüe.
• Después de realizar esta comprobación, cierre la válvula de seguridad.
4 Electricidad Cableado del bloque de
terminales
• Compruebe si hay conexiones defectuosas o sueltas en el bloque de
terminales.
266
PUESTA EN MARCHA
ESPAÑOL
¿Descarga agua fría durante
más de 3 minutos?
INICIAR
Encienda el modo de calefacción de la
unidad. ¿Se inicia el funcionamiento
de prueba?
Compruebe que el cable de alimentación y el
cable de cable de comunicación están
completamente conectados.
No
No
¿Descarga agua caliente?
No
¿Existe alguna diferencia de
temperatura entre el agua de
descarga y el agua de entrada?
No
Normal
* Compruebe la carga (temp. entrada/salida).
* Compruebe la longitud del tubo y la cantidad
de refrigerante.
* Compruebe si hay ruidos extraños en la unidad
exterior (compresor, ventilador, etc.).
* Consulte la guía de resolución de problemas.
Emisiones de ruido aéreo
La presión sonora de ponderación A emitida por este producto está por debajo de los 70 dB.
** El nivel de ruido puede variar en función del lugar.
Las cifras mencionadas corresponden al nivel de emisión, y no son necesariamente niveles de trabajo
seguros.
A pesar de que existe correlación entre los niveles de emisión y de exposición, esta información no puede
utilizarse de modo fiable para determinar si se necesitan o no medidas de precaución adicionales.
Entre los factores que tienen influencia sobre el nivel real de exposición del personal se incluyen las
características de la sala de trabajo y el resto de fuentes de ruido, como son el número de equipos y
procesos adyacentes y el periodo de tiempo durante el que un operador se ha visto expuesto al ruido.
Del mismo modo, el nivel de exposición permitido puede variar de un país a otro.
Esta información, sin embargo, permitirá al usuario del equipo realizar una mejor evaluación de los peligros y
los riesgos.
Diagrama de flujo de puesta en marcha
267
PUESTA EN MARCHA
ESPAÑOL
Vacío y carga de refrigerante
De forma predeterminada, el producto contiene refrigerante.
Si hay una fuga de refrigerante, vacíe y cargue refrigerante.
1. Vacío
Acción de vacío cuando existe una fuga de refrigerante.
Bomba de vacío
(0.5-1 HP)
Lo Hi
Válvula distribuidora
Manómetro
Abrir Cerrar
Puerto SVC
Manómetro del colector
Al seleccionar un dispositivo de vacío, debe elegir uno que sea capaz de alcanzar 0,2 Torr de vacío máximo.
0 Pa(gage)=1 atm=760 Torr=760 mmHg=1 013.25 hPa
Unidad Presión atmosférica
estándar Vacío perfecto
Presión del manómetro Pa 0 -1.033
Presión absoluta kgf / cm21.033 0
* La característica puede variar según el tipo de modelo.
268
PUESTA EN MARCHA
ESPAÑOL
2. Carga de refrigerante
Debe cargarse después del vacío.
Puede ver la cantidad de refrigerante en el sello de calidad.
Realice la carga en el modo de refrigeración cuando no hay carga completa.
Cilindro de
refrigerante
Cilindro de
refrigerante
Cilindro de
refrigerante
Puerto SVC
Manómetro del
colector
* La característica puede variar según el tipo de modelo.
(Refrigerante R32)
Se recomienda cargar el contenedor de refrigerante boca abajo.
269
PUESTA EN MARCHA
ESPAÑOL
3. Cilindro de refrigerante
UN36A (5, 7, 9 kW) UN60A (9, 12, 14, 16 kW)
Cómo drenar el agua restante en el producto
Paso 1. Para drenar la mayor parte del agua
del producto, quite las tuberías de
agua de las válvulas de
entrada/salida (,). Luego del
drenaje, vuelva a conectarlas.
Paso 2. Para drenar el resto del agua del
producto, abra el grifo () de la
válvula de drenaje () en sentido
antihorario. Luego del drenaje,
ajústelo en dirección opuesta.
PRECAUCIÓN
Si no se utiliza el producto durante un largo período de tiempo y hay agua restante, existe el
riesgo de que se congele en invierno.
!
Válvula de drenaje
Válvula de salida
Válvula de entrada
Paso 1
- Para volver a utilizar el producto, tiene que volver a llenarlo con agua. Consulte la parte de
"Carga de agua" o "Instalación" de este manual.
Puerto SVC
Puerto SVC
Grifo
Paso 2
* La característica puede variar según el tipo de modelo.
270
PUESTA EN MARCHA
ESPAÑOL
Solución de problemas
Si no funciona correctamente o no empieza a funcionar, compruebe la siguiente lista.
Resolución de problemas por problema durante el funcionamiento
PRECAUCIÓN
Apague la alimentación antes de realizar las tareas de resolución de problemas.
!
N.° Problema Causa Solución
1
La calefacción
o la
refrigeración no
se llevan a cabo
correctamente.
• La temperatura objetivo de
ajuste no es la adecuada.
• Establezca la temperatura objetivo correcta.
• Compruebe si la temperatura se basa en el agua o el aire. Consulte
'Sensor remoto activo' y 'Selección del sensor de temperatura'
• El agua cargada no es
suficiente. • Compruebe el manómetro y cargue más agua hasta que el
manómetro indique 200-250 kPa.
• El flujo de agua es bajo.
• Compruebe si el purgador ha recogido muchas partículas. Si es así,
debe limpiar el purgador.
• Compruebe si el manómetro indica una presión superior a 4 bar.
• Compruebe si el tubo de agua se está cerrando debido a partículas
atascadas o a la cal.
2
Aunque el
suministro
eléctrico
funcione
correctamente
(el mando a
distancia
muestra la
información), la
unidad no
empieza a
funcionar.
• La temperatura de entrada
del agua es demasiado alta. • Si la temperatura de entrada del agua es superior a 55 °C, la unidad
no funciona con el fin de proteger el sistema.
• La temperatura de entrada
del agua es demasiado
baja.
• Si la temperatura de entrada del agua es inferior a 5 °C, la unidad no
funciona con el fin de proteger el sistema. Espere hasta que la unidad
caliente la temperatura de entrada del agua.
• Si la temperatura de entrada del agua es inferior a 15 °C en la
operación de calefacción, la unidad no funciona con el fin de proteger
el sistema. Espere hasta que la unidad caliente la temperatura de
entrada del agua hasta 18 °C.
• Si no está utilizando el accesorio calentador de agua (HA**1M E1),
aumente la temperatura del agua con la fuente de calor externa
(calentador, hervidor). Si el problema persiste, póngase en contacto
con su distribuidor.
• Si desea utilizar la función de secado de pavimento, compre e instale
accesorios del calentador de reserva (HA**1M E1).
3Ruido de la
bomba de
agua.
• El purgado del aire no ha
terminado de completarse.
• Abra el tapón del purgador de aire y cargue más agua hasta que el
manómetro indique 200-250 kPa.
• Si no salpica agua cuando la punta (situada en la parte superior del
orificio) se presiona, el purgado del aire no ha finalizado. Si el purgado
del aire se ha realizado correctamente, el agua salpicará como si de
una fuente se tratase.
• La presión del agua es baja.
• Compruebe si el manómetro indica una presión superior a 30 kPa.
• Compruebe que el tanque de expansión y el manómetro funcionan
correctamente.
4
El agua se sale
a través del
tubo de
desagüe.
• Se ha cargado demasiada
agua. • Abra el interruptor de la válvula de seguridad y extraiga el agua hasta
que el manómetro indique una presión de 200-250 kPa.
• El tanque de expansión
está dañado. • Reemplace el tanque de expansión.
5El ACS no está
caliente.
• El protector térmico del
calentador de tanque de
agua está activado.
• Abra el panel lateral del tanque de ACS y pulse el botón de
restablecimiento del protector térmico (para obtener más información,
consulte el manual de instalación del tanque de ACS).
• La calefacción ACS está
deshabilitada. • Seleccione el funcionamiento de calefacción de ACS e identifique si
se muestra el icono en el mando a distancia.
271
PUESTA EN MARCHA
ESPAÑOL
Resolución de problemas por código de error
Mostrar
código
Titolo Causa dell'errore
Punto di controllo e condizioni normali
1 Problema con el sensor remoto de aire de la sala
• Conexión incorrecta entre el sensor y
el circuito impreso (calentador)
• Error del circuito impreso (calentador)
• Error del sensor
• Resistencia: 10 kΩa 25 centígrados
(desenchufado) para el sensor
remoto de aire de la sala
• Resistencia: 5 kΩa 25 centígrados
(desenchufado) para todos los
sensores EXCEPTO para el sensor
remoto de aire de la sala
• Voltaje: 2.5 V a 25 centígrados
(desenchufado) para todos los
sensores
• Consulte la tabla resistencia-
temperatura para comprobar
temperaturas diferentes
2 Problema con el sensor de refrigerante (entrada)
6 Problema con el sensor de refrigerante (salida)
8 Problema con el sensor de tanque de agua
13 Problema en el sensor de tubo solar
16 Problemas con sensores
17 Problema con el sensor de entrada de agua
18 Problema con el sensor de salida de agua
19 Problema en el sensor de salida del calentador
eléctrico
10 Bloqueo de bomba de agua BLDC Restricción de la bomba de agua BLDC
• Defecto/condiciones diferentes de
montaje de la bomba de agua BLDC
• Bloqueo de ventilador debido a
materiales extraños
3
Mala comunicación entre el mando a
distancia y la unidad
• Conexión incorrecta entre el sensor y
el circuito impreso (calentador)
• Error del circuito impreso (calentador)
• Error del sensor
• La conexión de cables entre el mando
a distancia y el módulo de circuito
impreso principal (calentador) debe
estar bien ajustada
• El voltaje de salida del circuito
impreso debe ser de 12 V CC
5
Mala comunicación entre el circuito impreso
principal (calentador) y el circuito impreso
principal (inverter) de la unidad
• El conector de transmisión está
desconectado
• Los cables de conexión no están bien
conectados
• La línea de comunicaciones está rota
• El montaje del circuito impreso
principal (inverter) no es correcto
• El montaje del circuito impreso
principal (calentador) no es correcto
• La conexión de cables entre el panel
de control remoto y el módulo de
circuito impreso principal (calentador)
debe estar bien ajustada
53
9 Error de programa de circuito impreso (EEPROM) • Daño mecánico o eléctrico en la
EEPROM • Este error no se puede permitir
14 Problema con el interruptor de flujo
El interruptor de flujo está abierto
mientras la bomba de agua
interna está funcionando
• El interruptor de flujo debe estar
cerrado mientras la bomba de agua
interna esta funcionando o el
interruptor DIP N.° 5 del modulo de
circuito impreso principal (calentador)
esta encendidoassembly(Heater) is
set as on
15 Sobrecalentamiento del tubo de agua
• Funcionamiento inusual del calentador
eléctrico
• La temperatura del agua saliente es
superior a 72 °C
• Si no hay problemas con el control del
calentador eléctrico, la temperatura
del agua saliente máxima posible es
de 72 °C
20 El fusible térmico está dañado
• El fusible térmico se ha apagado
debido a un sobrecalentamiento
inusual del calentador eléctrico interno
• Error mecánico en el fusible térmico
• Cable dañado
• Este error no ocurrirá si la temperatura
del tanque del calentador eléctrico es
inferior a 80 °C
272
PUESTA EN MARCHA
ESPAÑOL
Mostrar
código
Titolo Causa dell'errore Punto di controllo e condizioni normali
21 PICO DE CC
(Fallo de IPM)
• Sobrecorriente instantánea
• Sobre la corriente nominal
• Aislamiento deficiente de IPM
• Una sobrecorriente instantánea en la fase U,V,W
- Bloqueo de compresor
- Conexión anormal de U,V,W
• Condición de sobrecarga
- Sobrecarga de la longitud del tubo de refrigerante.
El ventilador exterior está detenido
• Aislamiento deficiente del compresor
22 C/T máx. Sobrecorriente de la entrada
Fallo de funcionamiento del compresor
Bloqueo del tubo
Entrada de baja tensión
Refrigerante, longitud del tubo, bloqueado...
23 Voltios altos/bajos de la
conexión CC
• La tensión de la conexión CC está por
encima de los 420 V CC
• La tensión de la conexión CC está por
debajo de los 140 V CC
• Comprobar la conexión CN_(L), CN_(N)
• Comprobar la tensión de entrada
• Comprobar las piezas del sensor de tensión de la conexión CC
de la placa de circuito impreso principal
24
Error de percepción del
interruptor de baja/alta
presión
• La baja presión está por debajo de 0.2
kgf/cm2.
• La alta presión está por encima de
42~44 kgf/cm2.
• El interruptor de presión está
defectuoso.
• Compruebe la presión baja/alta
• Compruebe la conexión del mazo de cables
26 Compresor de CC
Posición
• Fallo de puesta en marcha del
compresor
• Comprobar la conexión del cable del compresor “U,V,W”
• Fallo de funcionamiento del compresor
• Comprobar el componente de “IPM”, piezas de detección
27
Exceso instantáneo de
entrada de CA Error de
corriente
Exceso de corriente de entrada de la
placa de circuito impreso principal
(inversor) 100 A (pico) para 2us
Funcionamiento de sobrecarga (obstrucción del
tubo/cubierta/defecto de la VEE/sobrecarga ref.)
Daño en el compresor (daño de aislamiento/daño en el motor)
Tensión de entrada anómala (L, N)
Estado anómalo de montaje de la línea de alimentación
Daño en el módulo de la placa de circuito impreso principal 1
(pieza de detección de la corriente de entrada)
29 Sobrecorriente del
compresor del inversor
(HM**1M U*3) La corriente de entrada
del compresor inversor es de 35 Apk.
(HM**3M U*3) La corriente de entrada
del compresor inversor es de 35 Apk.
Funcionamiento de sobrecarga (obstrucción del
tubo/cubierta/defecto de la VEE/sobrecarga ref.)
Daño en el compresor (daño de aislamiento/daño en el motor)
Tensión de entrada baja
Daño en el módulo 1 de la placa de circuito impreso principal de
la unidad exterior
32
Temperatura elevada
en el tubo de descarga
del compresor del
inversor
• Funcionamiento de sobrecarga
(limitación del ventilador exterior,
filtrado, bloqueado)
• Fuga de refrigerante (insuficiente)
• Sensor de descarga de compresor INV
deficiente
• Conector LEV desplazado/módulo LEV
deficiente
• Comprobar si el ventilador exterior está obstruido/filtrado/la
estructura del flujo
• Comprobar fuga de refrigerante
• Comprobar si el sensor está normal
• Comprobar el estado del módulo VEE
273
PUESTA EN MARCHA
ESPAÑOL
Mostrar
código
Titolo Causa dell'errore Punto di controllo e condizioni normali
35 Error de presión baja Bajada excesiva de baja presión
• Sensor de presión baja defectuoso
• Unidad de ventilador defectuosa
• Falta o fuga de refrigerante
• Deformación debido a daño en el tubo de refrigerante
• Unidad de VEE defectuosa
• Cobertura/obstrucción (cobertura de la unidad durante el modo
de refrigeración/obstrucción del filtro durante el modo de
calefacción)
• Obstrucción de la válvula SVC
• Placa de circuito impreso de la unidad defectuosa
• Sensor del tubo de la unidad defectuoso
41
Problema en el de
sensor de temperatura
del tubo de descarga
• Abierto/corto
• Soldadura deficiente
• Error del circuito interno
Conexión deficiente del conector del termistor
Defecto del conector del termistor (abierto/corto)
Defecto de la placa de circuito impreso exterior (inversor)
43 Problema en el sensor
de alta presión Valor anómalo del sensor (abierto/corto)
• Conexión deficiente de la placa de circuito impreso del conector
(inversor)
• Conexión deficiente del conector de alta presión
• Defecto del conector de alta presión (abierto/corto)
• Defecto de la placa de circuito impreso del conector (inversor)
(abierto/corto)
• Defecto de la placa de circuito impreso (inversor)
44
Problema en el de
sensor de temperatura
del aire exterior
• Abierto/corto
• Soldadura deficiente
• Error del circuito interno
Conexión deficiente del conector del termistor
Defecto del conector del termistor (abierto/corto)
Defecto de la placa de circuito impreso exterior (inversor)
45
Problema en el de
sensor del tubo central
del condensador
• Abierto/corto
• Soldadura deficiente
• Error del circuito interno
Conexión deficiente del conector del termistor
Defecto del conector del termistor (abierto/corto)
Defecto de la placa de circuito impreso exterior (inversor)
46
Problema en el sensor
de temperatura del
tubo de succión
• Abierto/corto
• Soldadura deficiente
• Error del circuito interno
Conexión deficiente del conector del termistor
Defecto del conector del termistor (abierto/corto)
Defecto de la placa de circuito impreso exterior (inversor)
52
Error de comunicación
de la placa de circuito
impreso
Comprobando el estado de comunicación
entre la placa de circuito impreso principal y
la placa de circuito impreso del inversor
• El ruido generado interfiere con la comunicación
54 Error de fase abierta e
inversa
Prevención de desequilibrio de fase y
prevención de rotación inversa del
compresor de velocidad constante
Fallo de cableado de la alimentación principal
60
Error de la suma de
comprobación de la
placa de circuito
impreso (inversor) y la
EEPROM principal
Error de acceso a la EEPROM y la suma
de comprobación
Defecto de contacto/inserción incorrecta de la EEPROM
Versión distinta de la EEPROM
Daño en el módulo 1 de la placa de circuito impreso principal y
el inversor de la unidad exterior
61 Temperatura elevada
en tubo cond.
• Funcionamiento de sobrecarga
(limitación del ventilador exterior,
filtrado, bloqueado)
• Intercambiador de calor de la unidad
contaminado
• Conector VEE desplazado/módulo VEE
deficiente
• Módulo de sensor de tubo de cond.
deficiente/quemado
• Comprobar si el ventilador exterior está obstruido/filtrado/la
estructura del flujo
• Comprobar si el refrigerante está sobrecargado
• Comprobar el estado del módulo VEE
• Comprobar el estado del módulo de sensor/quemado
274
PUESTA EN MARCHA
ESPAÑOL
Mostrar
código
Titolo Causa dell'errore Punto di controllo e condizioni normali
62
Temperatura de
disipador de calor, error
alto
La temperatura del disipador de calor es
de más de 110 °C.
N.° de pieza : EBR37798101~09
- Compruebe el sensor del disipador de calor: 10 kΩ/ a 25 °C
(desconectado)
- Compruebe que el ventilador exterior gira correctamente
N.° de pieza : EBR37798112~21
- Compruebe la condición de soldadura en las patillas 22, 23 de
IPM, PFCM
- Compruebe el par de torsión del tornillo IPM, PFCM
- Compruebe la condición de separación de la grasa térmica del
IPM, PFCM
- Compruebe que el ventilador exterior gira correctamente
65
Problema en el
sensor de
temperatura del
disipador de calor
Valor anómalo del sensor
(abierto/corto)
• Compruebe si hay un fallo en el conector del termistor
(abierto/corto)
• Compruebe si hay un defecto en la placa de circuito
impreso exterior (inversor)
67 Error de bloqueo del
ventilador
• El ventilador gira a menos de 10 RPM
durante 5 segundos desde la operación
de puesta en marcha.
• El ventilador funciona a menos de 40
RPM excepto durante la operación de
puesta en marcha.
Daños en el motor del ventilador
Estado del conjunto anómalo
Ventilador atascado por el entorno
114
Problema en el sensor
de temperatura de
entrada de inyección de
vapor
• Abierto (menos de -48.7 °C)
Cortocircuito (más de 96.2 °C)
• Soldadura deficiente
• Error del circuito interno
Conexión deficiente del conector del termistor
Defecto del conector del termistor (abierto/corto)
Defecto del PCB (exterior)
115
Problema en el sensor
de temperatura de
salida de inyección de
vapor
• Abierto (menos de -48.7 °C)
Cortocircuito (más de 96.2 °C)
• Soldadura deficiente
• Error del circuito interno
Conexión deficiente del conector del termistor
Defecto del conector del termistor (abierto/corto)
Defecto del PCB (exterior)
LG Electronics Inc. Single Point of Contact (EU/UK) :
LG Electronics European Shared Service Center B.V.
Krijgsman 1, 1186 DM Amstelveen, The Netherlands
Manufacturer :
LG Electronics Inc.
84, Wanam-ro, Seongsan-gu, Changwon-si, Gyeongsangnam-do, KOREA
UK Importer :
LG Electronics U.K. Ltd
Velocity 2, Brooklands Drive, Weybridge, KT13 0SL
Eco design requirement
• The information for Eco design is available on the following free access website.
https://www.lg.com/global/support/cedoc/cedoc
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275

LG HM123MR Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para