LG HN0913T Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
www.lg.com
Lea este manual de instalación en su totalidad antes de instalar el
producto. El trabajo de instalación debe realizarlo únicamente
personal autorizado según las normas de cableado nacionales.
Tras leerlo detenidamente, conserve este manual de instalación para
consultarlo en un futuro.
Traducción de las instrucciones originales
Copyright © 2022 - 2023 LG Electronics Inc. Todos los derechos reservados.
MANUAL DE INSTALACIÓN
BOMBA DE CALOR
DE AIRE A AGUA
ESPAÑOL
ÍNDICE
2
ESPAÑOL
6
INTRODUCCIÓN
[Capítulo 1]
7
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
[Capítulo 2]
15
PARTE DE INSTALACIÓN
[Capítulo 3]
17
INFORMACIÓN GENERAL
17 Información del modelo
19 Información relacionada
20 Partes y dimensiones
25 Componentes de control
26 Panel de control
27 Ejemplo de instalación común
30 Diagrama de ciclo
31 Ciclo del agua
[Capítulo 4]
32
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE EXTERIOR
32 Condiciones del lugar de instalación de la unidad exterior
32 Taladre un orificio en la pared
33 Transporte de la unidad
35 Instalación en la costa
36 Vientos estacionales y precauciones para invierno
[Capítulo 5]
37
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE INTERIOR
37 Condiciones del lugar de instalación de la unidad interior
39 Transporte de la unidad
40 Conexión del drenaje de condensado
40 Desmontaje del panel frontal
41 Requisito de área de piso : unidad interior
ÍNDICE
3
ÍNDICE
ESPAÑOL
42 Requisitos de ventilación
45 Cableado eléctrico
[Capítulo 6]
48
TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD EXTERIOR
48 Tuberías de refrigerante
49 Preparación de las tuberías
50 Conexión de la tubería a la unidad interior
50 Conexión del conducto a la unidad de exterior
53 Finalización
54 Prueba de fuga y evacuación
56 Cableado eléctrico
[Capítulo 7]
60
TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD INTERIOR
60 Tuberías de agua y conexión del circuito de agua
62 Conexión al sistema doméstico de agua caliente
65 Conexión al sistema de calefacción
67 Volumen del agua y presión del recipiente de expansión
68 Carga de agua
70 Capacidad de la bomba de agua
70 Caída de presión
71 Curva de rendimiento
72 Calidad del agua
72 Protección contra heladas mediante anticongelante
[Capítulo 8]
73
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
74 Antes de realizar la instalación
75 Termostato
78 Segundo circuito
81 Caldera de otro fabricante
82 Controlador de otro fabricante
83 Interfaz del medidor
84 Controlador central
86 Contacto seco
89 Controlador externo - configuración del funcionamiento de la entrada digital programable
90 Sensor remoto de temperatura
92 Bomba externa
4
ÍNDICE
ESPAÑOL
93 Módem Wi-Fi
94 Estado de energía
95 Entrada digital de ahorro de energía (ESS, Red inteligente)
96 Válvula de dos vías
97 Vaso de expansión de agua caliente doméstico — integrado en la unidad
98 Comprobación final
[Capítulo 9]
99
CONFIGURACIÓN
99 Ajuste del interruptor DIP
105
AJUSTE DE SERVICIO TÉCNICO
105 Cómo acceder al ajuste de servicio técnico
105 Ajuste de servicio técnico
106 Contacto Servicio
107 Información de modelo
108 Información de versión RMC
109 Licencia de fuente abierta
110
AJUSTE DE INSTALADOR
110 Cómo acceder al ajuste de instalador
111 Ajuste de instalador
115 Seleccionar sensor de temperatura
116 Use el calentador del depósito
117 Circuito de la mezcla
120 Utilizar bomba externa
121 RMC principal y esclava
122 Configuración de LG Therma V
123 Func. forzado
124 Retraso de la bomba
125 Control del flujo de agua
126 Monitoreo de Energía
127 Opción anticongelante 1
128 Restablecer la clave
129 Ajuste temp. calef
130 Temp. ajuste calef. aire
131 Temp. ajuste calef. agua
132 Agua de calentamiento de histéresis
133 Aire ambiental de histéresis (Calefacción)
134 Ajuste bomba en calef.
135 Calentador de temperatura
136 Secado pavimento
5
ÍNDICE
ESPAÑOL
138 Ajuste temp. refrig
139 Temp. ajuste refrig. aire
140 Temp. ajuste refrig. agua
141 Durante enfriamiento, no suministro ACS
143 Agua de enfriamiento de histéresis
144 Aire ambiental de histéresis (Enfriamiento)
145 Ajuste bomba en refrig.
146 Temp. Auto Estacional
148 Temp ajuste DHW
149 Ajuste desinf. tanque 1, 2
150 Ajuste tanque1
151 Ajuste tanque2
153 Ajuste tpo DHW
155 Hora de recirculación
156 Ej. prueba bomba
157 Temperatura de protección contra heladas.
158 Modo de contacto seco
159 Dirección de control central
160 CN_CC
161 Dirección de Modbus
162 Mapa de memoria de la puerta de enlace Modbus
165 CN_EXT
166 Caldera de terceros
167 Interfaz del medidor
168 Estado de la energía
169 Tipo de control del termostato
170 Tiempo de funcionamiento de la bomba
171 Tiempo de funcionamiento del IDU
172 Cauda actual de flujo
173 Registrando datos
[Capítulo 10]
174
PUESTA EN MARCHA
174 Lista de verificación antes de iniciar el funcionamiento
175 Puesta en marcha
176 Diagrama de flujo de puesta en marcha
176 Emisiones de ruido aéreo
177 Vacío y carga de refrigerante
179 Desmantelamiento y reciclaje
181 Restablecimiento de la protección térmica del calentador eléctrico
182 Solución de problemas
187 Información sobre notificaciones de software de código abierto
6
INTRODUCCIÓN
ESPAÑOL
INTRODUCCIÓN
Este manual de instalación incluye información actualizada e instrucciones para entender el
funcionamiento, instalar y comprobar la unidad . Antes de realizar la instalación lea
detenidamente este manual para evitar que se cometan errores y que se produzcan posibles
riesgos. El manual se divide en diez capítulos. Estos capítulos se clasifican según el
procedimiento de instalación. Consulte la siguiente tabla para obtener información resumida.
OBSERVACIÓN: TODO EL CONTENIDO DE ESTE MANUAL ESTÁ SUJETO A CAMBIOS SIN
PREVIO AVISO. PARA OBTENER LA INFORMACIÓN MÁS RECIENTE, VISITE
EL SITIO WEB DE LG ELECTRONICS.
* La característica puede variar según el tipo de modelo.
Capítulos Índice
Capítulo 1
• Advertencias y precauciones relacionadas con la seguridad.
• Este capítulo se relaciona directamente con la seguridad. Recomendamos ENÉRGICAMENTE que
lea este capítulo atentamente.
Capítulo 2
• Elementos incluidos en la caja del producto
• Antes de iniciar la instalación, asegúrese de que dispone de todos los componentes de la caja del
producto.
Capítulo 3
• Conocimientos fundamentales acerca de
• Identificación del modelo, información de accesorios, diagrama de ciclo de refrigerante y agua,
partes y dimensiones, diagramas de cableado eléctrico, etc…
• Este capítulo es importante para comprender el
Capítulo 4 • Instalación acerca de la unidad exterior.
• Ubicación de instalación, limitaciones del lugar de instalación, etc…
Capítulo 5
• Instalación acerca de la unidad interior.
• Ubicación de instalación, limitaciones del lugar de instalación, etc…
• Limitaciones al instalar accesorios.
Capítulo 6
• Realizar el cableado y el trabajo de tuberías (para refrigerante) en la unidad de exterior.
• Conexión de tubería de refrigerante entre la unidad de interior y la de exterior
• Cableado eléctrico en la unidad exterior.
Capítulo 7
• Realizar el cableado y el trabajo de tuberías (para agua) en la unidad de interior.
• Conexión de tubería de agua entre la unidad de interior y la preinstalación de tubería del circuito de
agua bajo el suelo.
• Cableado eléctrico en la unidad interior.
• Configuración del sistema.
• Dado que muchos parámetros de control del se ajustan con el panel de control, es
necesario comprender bien este capítulo para asegurar la flexibilidad de funcionamiento del
.
• Para obtener una información más detallada, lea el manual de funcionamiento independiente sobre
el uso del panel de control y el ajuste de los parámetros de control.
Capítulo 8
• Información acerca de los accesorios admitidos
• Se describen las especificaciones, los límites y el cableado.
• Antes de comprar accesorios, busque las especificaciones admitidas para comprar el adecuado.
Capítulo 9 • Prueba de funcionamiento y punto de control durante la prueba.
Capítulo 10
• Se explican los puntos de control antes de comenzar el funcionamiento.
• Se incluyen secciones de solución de problemas, mantenimiento y lista de códigos de error para
solucionar los problemas que puedan aparecer.
7
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
Instalación
• No utilice un disyuntor defectuoso o que tenga una capacidad
insuficiente. Utilice este dispositivo en un circuito dedicado.
- Existe riesgo de incendios o descargas eléctricas.
Para las tareas eléctricas, póngase en contacto con el distribuidor,
vendedor, un electricista cualificado o un centro de servicio autorizado.
- Existe riesgo de incendios o descargas eléctricas.
• Conecte siempre a tierra la unidad.
- Existe riesgo de incendios o descargas eléctricas.
!
Lea las precauciones de este
manual atentamente antes de
empezar a utilizar la unidad.
Este dispositivo contiene
refrigerante inflamable (R32).
Este símbolo indica que el
Manual de uso debe leerse
atentamente.
Este símbolo indica que el
personal de servicio debe
manipular este equipo según
lo indicado en el Manual de
instalación.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Indica que, de no seguirse las instrucciones, pueden producirse lesiones
graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Indica que, de no seguirse las instrucciones, pueden producirse lesiones
menos graves o daños en el aparato.
Este símbolo se muestra para indicar cuestiones y acciones que
pueden suponer un riesgo. Lea con atención la parte señalada con
este símbolo y siga las instrucciones a fin de evitar riesgos.
!
!
!
Las siguientes instrucciones de seguridad tienen por objetivo evitar riesgos
imprevistos o daños derivados de un funcionamiento poco seguro o
incorrecto del aparato. Las instrucciones se dividen en "ADVERTENCIAS" y
"PRECAUCIONES", como se describe a continuación.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
8
ESPAÑOL
• Instale el panel y la cubierta de la caja de controles correctamente.
- Existe riesgo de incendios o descargas eléctricas.
• Instale siempre un circuito y un disyuntor dedicados.
- Un cableado o una instalación incorrectos pueden provocar
incendios o descargas eléctricas.
• Utilice un disyuntor o fusible con la potencia nominal correcta.
- Existe riesgo de incendios o descargas eléctricas.
• No modifique ni prolongue el cable de alimentación.
- Existe riesgo de incendios o descargas eléctricas.
• No instale, desmonte ni reinstale la unidad usted mismo (el
cliente).
- Existe riesgo de incendios, descargas eléctricas, explosiones o
lesiones físicas.
• Para las medidas anticongelación, póngase siempre en contacto
con el distribuidor o con un centro de servicio autorizado.
- El anticongelante es un producto tóxico.
• Para la instalación, póngase siempre en contacto con el
distribuidor o con un centro de servicio autorizado.
- Existe riesgo de incendios, descargas eléctricas, explosiones o
lesiones físicas.
• No instale la unidad sobre un soporte de instalación defectuoso.
- Puede provocar lesiones, accidentes o daños en la unidad.
• Asegúrese de que la zona en la que se realiza la instalación no se
deteriora con el paso del tiempo.
- Si la base se derrumba, la unidad podría caer junto con ella y
provocar daños en la propiedad, fallos en la unidad y lesiones
personales.
• No instale el sistema de tubos de agua como tipo de bucle
abierto.
- Puede provocar un funcionamiento incorrecto de la unidad.
• Utilice una bomba de vacío o gas inerte (nitrógeno) cuando realice
una prueba de fugas o una depuración de aire. No comprima el
aire o el oxígeno y no utilice gases inflamables.
- Existe riesgo de muerte, lesiones físicas, incendios o
explosiones.
• Asegúrese del estado de conexión del conector del producto tras
el mantenimiento.
- De lo contrario, podrían producirse daños en el producto.
9
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
• No toque directamente las fugas de refrigerante.
- Existe riesgo de quemaduras por frío.
• El cobre que esté en contacto con refrigerantes debe no tener
oxígeno o estar desoxidado, como por ejemplo el Cu-DHP
especificado en las normativas EN 12735-1 y EN 12735-2.
• Deben cumplirse las normativas nacionales sobre gases. (para
R32)
• El tubo de refrigerante debe protegerse o colocarse en un lugar
cerrado para evitar que se dañe. (para R32)
• La instalación de las tuberías debe reducirse todo lo posible. (para
R32)
• Debe realizarse una conexión mediante cobresoldadura, soldadura
o de tipo mecánico antes de abrir las válvulas para permitir que el
refrigerante fluya entre las piezas del sistema refrigerante. Debe
incluirse una válvula de vacío para evacuar la tubería de
interconexión o cualquier pieza del sistema refrigerante sin cargar.
(para R32)
• Las personas que trabajen en un circuito de refrigerante deben
estar en posesión de un certificado válido, emitido por una
autoridad de evaluación acreditada dentro del sector que confirme
su competencia para manipular refrigerantes de forma segura de
acuerdo con una especificación de evaluación reconocida dentro
del sector. (para R32)
• No utilice medios para acelerar el proceso de descongelación ni
para limpiar que no sean los recomendados por el fabricante. (para
R32)
• No perfore ni queme. (para R32)
• Tenga en cuenta que los refrigerantes pueden ser inodoros. (para
R32)
• El desmontaje de la unidad, el tratamiento del aceite refrigerante y
de las piezas con desgaste se debe realizar de acuerdo con la
normativa local y nacional. (para R32)
• Los conectores refrigerantes flexibles (tales como las líneas de
conexión entre la unidad de espacio interior y exterior) que pueden
desplazarse durante las operaciones normales deben protegerse
contra el daño mecánico. (para R32)
• Deben evitarse los golpes en los tubos. (para R32)
10
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
• Se debe poder acceder a las conexiones mecánicas para realizar
tareas de mantenimiento. (para R32)
Funcionamiento
• Tome la precaución de que el cable de alimentación no pueda
sufrir tirones o daños durante el funcionamiento del dispositivo.
- Existe riesgo de incendios o descargas eléctricas.
• No coloque ningún objeto sobre el cable de alimentación.
- Existe riesgo de incendios o descargas eléctricas.
• No conecte o desconecte el enchufe de suministro eléctrico
mientras la unidad funcione.
- Existe riesgo de incendios o descargas eléctricas.
• No toque (controle) la unidad con las manos mojadas.
- Existe riesgo de incendios o descargas eléctricas.
• No coloque un calentador ni otros dispositivos cerca del cable de
alimentación.
- Existe riesgo de incendios o descargas eléctricas.
• No permita que el agua entre en contacto con las piezas
eléctricas.
- Existe el riesgo de incendios, fallos en la unidad o descargas
eléctricas.
• No guarde ni utilice gases inflamables o combustibles cerca de la
unidad.
- Existe riesgo de incendio o fallos en la unidad.
• No utilice la unidad en un espacio muy cerrado durante un periodo
de tiempo prolongado.
- Podrían producirse daños en la unidad.
Si se produce una fuga de gas inflamable, desactive el suministro de
gas y abra una ventana para ventilar antes de encender la unidad.
- Existe riesgo de explosiones o incendios.
• Si la unidad emite sonidos extraños, olor o humo, apague el
disyuntor o desconecte el cable de alimentación eléctrica.
- Existe el riesgo de descargas eléctricas o incendios.
• Si se producen tormentas o huracanes, detenga la unidad y cierre
la ventana. Si es posible, quite la unidad de la ventana antes de la
llegada del huracán.
- Existe el riesgo de daños en la propiedad, fallos en la unidad o
descargas eléctricas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
11
ESPAÑOL
• No abra la rejilla delantera de la unidad durante su funcionamiento.
Si la unidad cuenta con un filtro electrostático, no lo toque.
- Existe el riesgo lesiones físicas, descargas eléctricas o fallos en
la unidad.
• No toque ningún componente eléctrico con las manos mojadas, y
apague la alimentación estática antes de tocar componentes
eléctricos.
- Existe el riesgo de descargas eléctricas o incendios.
• No toque el tubo de refrigerante, el tubo de agua ni ninguna pieza
interna mientras la unidad esté en funcionamiento o justo después
de detenerse.
- Existe el riesgo de quemaduras, congelación o lesiones
personales.
• Si toca el tubo o las piezas internas, debe utilizar protección o
esperar un tiempo antes de volver a la temperatura normal.
- De lo contrario, puede sufrir quemaduras, quemaduras por frío o
lesiones personales.
• Encienda la alimentación principal 6 horas antes de que el
producto empiece a funcionar.
- De lo contrario, podrían producirse daños en el compresor.
• No toque los componentes eléctricos durante los 10 minutos
posteriores a apagar la unidad.
- Existe riesgo de lesiones físicas o descargas eléctricas.
• El calentador eléctrico del producto puede funcionar mientras la
unidad está parada. Esta es una medida de protección del
producto.
• Tenga cuidado, ya que algunos componentes de la caja de control
están calientes.
- Existe riesgo de lesiones físicas o quemaduras.
• Si la unidad se empapa (se sumerge o se inunda de agua),
póngase en contacto con un centro de servicio autorizado.
- Existe riesgo de incendios o descargas eléctricas.
• Tenga cuidado de no verter el agua directamente en la unidad.
- Existe riesgo de incendios, descargas eléctricas o daños en la
unidad.
• Ventile frecuentemente la unidad al utilizarla junto con una estufa,
elemento de calefacción o similares.
- Existe riesgo de incendios o descargas eléctricas.
12
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
• Apague la unidad al limpiarla o realizar labores de mantenimiento
en ella.
- Existe el riesgo de descargas eléctricas.
• Tome las medidas necesarias para asegurarse de que nadie pueda
subirse sobre la unidad o caer sobre ella.
- Esto podría provocar lesiones personales y daños en la unidad.
• Si la unidad no se va a utilizar durante un periodo de tiempo
prolongado, recomendamos encarecidamente no desconectar el
suministro eléctrico hacia la unidad.
- Existe riesgo de congelación del agua.
• Debe almacenar el dispositivo en un lugar con buena ventilación
en el que el tamaño de la sala coincida con la parte de la sala que
se especifica para su funcionamiento. (para R32)
• Debe almacenar el dispositivo en una sala sin llamas abiertas que
estén continuamente activas (por ejemplo: un aparato de gas en
funcionamiento) y sin fuentes de ignición (por ejemplo: un
calentador eléctrico en funcionamiento). (para R32)
• Debe almacenar el dispositivo de forma que no se produzcan
daños mecánicos. (para R32)
• El servicio técnico solo debe llevarse a cabo tal y como
recomienda el fabricante del equipo. El mantenimiento y la
reparación que requieran la asistencia de otro personal cualificado
deben llevarse a cabo bajo la supervisión del trabajador
competente debido al uso de los refrigerantes inflamables. (para
R32)
• Cuando se reutilicen conectores mecánicos en interiores, las
piezas de sellado se deben renovar. Cuando se reutilicen juntas
abocardadas en interiores, la pieza abocardada debe volver a
fabricarse. (para R32)
• Limpie con agua de forma periódica (más de una vez al año) las
partículas de polvo o sal adheridas a los intercambiadores de calor.
(para R32)
• Mantenga despejadas todas las aberturas de ventilación
necesarias. (for R32)
13
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
Instalación
• Compruebe en todo momento si hay alguna fuga de gas
(refrigerante) tras instalar o reparar la unidad.
- Un nivel de refrigerante bajo puede provocar fallos en la unidad.
• Mantenga la unidad nivelada al instalarla.
- Esto contribuirá a evitar vibraciones o fugas de agua.
• La unidad debe ser levantada y transportada por dos o más
personas.
- Evite las lesiones personales.
• Para evitar riesgos debido al restablecimiento inadvertido del corte
térmico, este artefacto no debe alimentarse con un interruptor
externo, tal como un temporizador, o conectarlo a un circuito que
normalmente se encienda y apague para surtir corriente.
• No instale la unidad en ambientes potencialmente explosivos.
• El agua puede gotear desde el tubo de descarga del dispositivo de
alivio de presión y este tubo debe dejarse abierto hacia la
atmósfera.
• El dispositivo de alivio de la presión debe operarse regularmente
para eliminar los depósitos de cal y verificar que no está
bloqueado.
• la válvula de seguridad debe operarse regularmente para remover
los depósitos de cal y verificar que no esté bloqueada.
Funcionamiento
• No utilice la unidad con fines especiales, como conservar
alimentos, obras de arte, etc.
- Existe riesgo de daños o pérdidas relacionados con la propiedad.
• Utilice un paño suave para limpiarlo. No utilice detergentes
abrasivos, disolventes, etc.
- Existe riesgo de incendio, descargas eléctricas o daños en las
piezas de plástico de la unidad.
• No se suba sobre la unidad ni coloque nada encima de ella.
- Existe riesgo de lesiones personales y fallos en la unidad.
!
14
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
• Utilice un taburete o una escalera firmes cuando limpie o realice
tareas de mantenimiento en la unidad.
- Tenga cuidado y evite lesiones personales.
• No encienda el disyuntor ni la alimentación si el panel frontal, la
carcasa, la cubierta superior o la cubierta de la caja de controles se
han desmontado o abierto.
- De lo contrario se puede producir un incendio, una descarga
eléctrica, una explosión o un fallecimiento.
• El dispositivo deberá desconectarse de la fuente de alimentación
durante las tareas de servicio técnico y sustitución de piezas.
• En el cableado fijo debe incorporarse un medio de desconexión
según las reglas relacionadas con el cableado.
• Debe utilizarse el kit de instalación suministrado con el dispositivo
y no debe volver a utilizarse el kit de instalación antiguo.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe cambiarlo el
fabricante, su agente de servicio técnico o una persona con una
cualificación similar para evitar peligros. El trabajo de instalación
debe realizarlo únicamente personal autorizado según las normas
de cableado nacionales.
• Este equipo debe incluir un conductor de suministro eléctrico que
cumpla la normativa nacional.
• Las instrucciones de servicio técnico que debe realizar el personal
especializado según las indicaciones del fabricante o el
representante autorizado pueden suministrarse en un solo idioma
de la Comunidad que el personal especializado entenderá.
• Este electrodoméstico no debe ser utilizado por personas
(incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o sin experiencia y conocimiento, a menos que una
persona responsable de su seguridad les haya dado supervisión o
instrucciones sobre el uso del electrodoméstico. Los niños deben
ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el
aparato.
15
PARTE DE INSTALACIÓN
ESPAÑOL
PARTE DE INSTALACIÓN
Le agradecemos la compra de la unidad con bomba de calor aire-agua de LG Electronics .
Antes de iniciar el proceso de instalación, asegúrese de que la caja del producto incluye todas las piezas.
CAJA DE UNIDAD INTERIOR
CAJA DE UNIDAD EXTERIOR
Elemento Imagen Cantidad
Unidad Exterior
U36A chasis 1
Tapa de desagüe 4
Boquilla de desagüe 1
Amortiguador 4
Elemento Imagen Cantidad
Unidad interior 1
Manual de
instalación 1
Del propietario /
manual de
Instalación
1
Elemento Imagen Cantidad
Manguera de
conexión 1
Junta (G1”)
2
Cable adaptador
1
* Hay 3 juntas entre tubos y tapas, que se encuentran en el tubo de salida del circuito de
calefacción, el tubo de entrada de agua fría sanitaria y el tubo de recirculación de ACS. Se
incluyen 2 juntas dentro de la caja del producto.
16
PARTE DE INSTALACIÓN
ESPAÑOL
HERRAMIENTAS DE INSTALACIÓN
Figura Nombre Figura Nombre
Destornillador Ohmímetro
Taladro eléctrico Llave hexagonal
Cinta métrica, cuchillo Amperímetro
Broca del taladro Detector de fugas
Llave Termómetro, medidor
horizontal
Llave dinamométrica Kit de herramientas de
abocinamiento
Manómetro del colector Bomba de vacío
Alicates - -
17
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
Información del modelo
Nombre del modelo para el la fábrica
Unidad exterior Unidad interior
Significación
1 ZH : Bomba de calor aire – agua para R32
2Clasificación
- U: Unidad exterior de Split
3Tipo de modelo
- W : Bomba de calor Inverter
4Capacidad de calefacción
- ejemplo 09 : 9 kW
5Clasificaciones eléctricas
- 6 : 1Ø, 220-240V, 50 Hz
6Función
- A : Función general de Split
7 Número de serie (Fábrica)
INFORMACIÓN GENERAL
Gracias a la avanzada tecnología inverter, es apto para aplicaciones como
calefacción bajo suelos, refrigeración bajo suelos y generación de agua caliente. Al interconectar
diversos accesorios, el usuario puede personalizar el alcance de la aplicación.
En este capítulo se presenta información general de para identificar el
procedimiento de instalación. Antes de empezar con la instalación, lea este capítulo
detenidamente y busque información útil sobre la instalación.
Las etiquetas energéticas y fichas de productos para todas las combinaciones posibles se
pueden encontrar en https://www.lg.com/global/support/cedoc/cedoc. Busque el nombre de la
unidad exterior en la página cedoc.
Significación
1 ZH : Bomba de calor aire – agua para R32
2Clasificación
- N : Unidad interior
3Tipo de modelo
- W : Bomba de calor Inverter
4Capacidad del tanque de agua
- 20 : 200L
5Clasificaciones eléctricas
- 6 : 1Ø, 220-240V, 50 Hz
6Capacidad de la resistencia
- ejemplo 03 : 3 kW Calentador
7Función
- I : Split IWT
8 Número de serie (Fábrica)
Modelo No.
1234567
Split ZH U W 09 6 A 0
Modelo No.
12345678
Split ZH N W 20 6 03 I 1
18
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
Nombre del modelo para el comprador
Unidad exterior Unidad interior
Verifique la información del modelo según el número de serie del modelo del comprador.
(por ejemplo, geometría, ciclo, etc.)
Significación
1 Bomba de calor de aire a agua
2Clasificación
- U : Unidad exterior
3Capacidad de calefacción
- ejemplo 09 : 9 kW
4Clasificaciones eléctricas
- 1 : 1Ø, 220-240V, 50 Hz
5Combinación de salida de agua
- M : Temperatura media
6Refrigerante
- R : R32
8Chasis
- U4 : Chasis U36A
9
Número de serie (Comprador)
Significación
1 Bomba de calor de aire a agua
2Clasificación
- N : Unidad Interior
3Capacidad de calefacción
- ejemplo 09 : 9 kW
4Clasificaciones eléctricas del calentador
- 1 : 1Ø, 220-240V, 50 Hz
5Capacidad de la resistencia (kW)
- 3 : resistencia de 3 kW
6Función
- T: Split IWT
8Clasificación
- N : Unidad Interior
9Chasis (Plataforma)
- K : Chasis K5
10 Número de serie (Comprador)
Tipo Refrigerante No.
1 2 3 4 5 6 8 9
Split R32
H U 09 1 M R U4 4
Tipo Refrigerante No.
1 2 3 4 5 6 8 9 10
Split R32
H N 09 1 3 T N K 0
19
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
*1 : Probado según EN14511
(temperatura de agua 30 °C 35 °C a una temperatura ambiente exterior de 7 °C / 6 °C)
*2 : Probado según EN14511
(temperatura de agua 23 °C 18 °C a una temperatura ambiente exterior de 35 °C / 24 °C)
hTodos los aparatos fueron probados a presión atmosférica.
Información relacionada
Unidad
Bomba de calor Calentador de respaldo
Tipo
Refrigerante
Unidad exterior
Unidad interior
Fuente de
alimentación
Capacidad Capacidad
[kW]
Fuente de
alimentación
Fase
Capacidad
[kW]
Fase
Calefacción
(kW)*1
Refrigeración
(kW)*2
Split R32 1Ø
5
220-240 V~
50 Hz
5,5 5,5
3220-240 V~
50 Hz
7 7,0 7,0
9 9,0 9,0
* DHW: agua sanitaria caliente
* IWT: Unidad interior de tanque de agua integrado
- Las Etiquetas Energéticas y Fichas de Productos para todas las combinaciones posibles se pueden
encontrar enhttps://www.lg.com/global/support/cedoc/cedoc. Busque el nombre de ODU en la
página cedoc.
- Información adicional: Número de serie al que se hace referencia en el código de barras del
producto.
Refrigerante R32
Máx presión
permitida
Lado alto [MPa] 4.32
Lado bajo [MPa] 2.4
Temperatura de
funcionamiento del
agua de salida
(Mín. ~ Máx.)
Calefacción
[°C]
Para unidad de serpentín de ventilador / Radiador
15 ~ 65
Para bajo el suelo 15 ~ 65
Refrigeración
[°C]
Para unidad de serpentín de ventilador 5 ~ 27
Para bajo el suelo 16 ~ 27
ACS (Agua caliente sanitaria) 15 ~ 80
Presión de entrada de agua [MPa] (Mín. ~ Máx.) 0.03 ~ 0.3
Presión máxima del tanque DHW [MPa] 1.0
20
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
Partes y dimensiones
Unidad interior : Externa
(Unidad: mm)
* La característica puede variar según el tipo de modelo.
21
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
N° Nombre Observaciones
1 Tubo de gas refrigerante SAE 5/8"
2 Tubo de refrigerante líquido SAE 3/8"
3 Salida del circuito de calefacción Tubo G1" hembra según ISO228-1(roscas de tubo paralelas).
4 Entrada del circuito de calefacción Tubo G1" hembra según ISO228-1(roscas de tubo paralelas).
5 Entrada de agua doméstica fría Tubo G1" hembra según ISO228-1(roscas de tubo paralelas).
6 Salida de agua doméstica caliente Tubo G1" hembra según ISO228-1(roscas de tubo paralelas).
7 Recirculación del ACS Tubo G1" hembra según ISO228-1(roscas de tubo paralelas).
8 Panel de control Mando a distancia integrado
Descripción
22
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
(Unidad: mm)
Unidad interior : interna
23
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
N° Nombre Observaciones
1 Tanque de ACS Tanque de agua doméstica caliente(200L)
2 Calentador Calentador eléctrico(3 kW)
3 Sensor de flujo Sensor de flujo
4 Válvula de 3 vías Para ACS / calefacción
5 Sensor de presión Sensor de presión
6 Vaso de expansión 8L Para del circuito de calefacción
7 Sensor del tanque de ACS Sensor de temperatura
8 Intercambiador de calor 1 Bobina Intercambiador de calo(Agua y ACS)
9 Intercambiador de calor 2 Intercambiador de calor tipo placa (refrigerante o agua)
10 Bomba de agua Principal Bomba de circulación
11 Caja de control Circuito impreso principal & Bloques de terminales
12 Orificio de ventilación Para Purgado del aire
13 Purgador 1 Válvula de drenaje del tanque ACS
14 Purgador 2 Válvula de drenaje del circuito de agua
15 Colador Para circuito de agua
16 Válvula de descarga Para ACS(10 bar)
17 Válvula de descarga Para circuito de agua(3 bar)
Descripción
24
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
Unidad exterior : Externa
Capacidad calorífica del producto : 5 kW, 7 kW, 9 kW
Chasis : U36A
Soporte
4-orificios para los
pernos de fijación
390
834
165 165
364
390
620
950
809 330
(Unidad: mm)
N° Nombre
1 Válvula de servicio de líquido
2 Válvula de servicio de gas
3 Rejilla de salida de aire
Descripción
25
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
Componentes de control
Caja de control: Unidad interior
Modelo con calentador eléctrico de 1Ø
1
4
2
3
Descripción
N° Nome Commenti
1 Bloques de terminales Los bloques de terminales facilitan la conexión de cableado in
situ
2Interruptor diferencial
de la unidad
El interruptor diferencial protege la unidad de sobrecargas o
cortocircuitos
3PCB del calentador
(Relé)
La PCB del calentador (Placa de Circuito impreso) controla el
funcionamiento del calentador de respaldo
4Circuito impreso
principal
El circuito impreso principal controla el funcionamiento de la
unidad
26
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
Panel de control
Ventana de visualización de
funcionamiento Ventana de estado de funcionamiento y ajustes
Botón Atrás Para ir a la fase anterior desde la fase de ajuste del menú
Botón Arriba/abajo/izquierda
/derecha Para cambiar el valor de ajuste del menú
Botón OK Para guardar el valor de ajuste del menú
Botón Encendido/apagado Cuando enciende o apaga la bomba de calor aire-agua
OK
Ventana de visualización
de funcionamiento
Botón Encendido
/apagado
Botón OK
Botón Atrás
Botón Arriba/abajo
/izquierda/derecha
27
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
Ejemplo de instalación común
CASO 1:
Conectar los emisores de calor para calefacción, para calentar y enfriar ACS
(Circuito debajo del piso, unidad de la bobina del ventilador, radiador y agua caliente doméstica)
Exterior Interior
Unidad exterior
Unidad interior
Circuito de calefacción
de suelo
Unidad de bobina
de ventilador
Radiador
M / F
Agua municipal
Agua doméstica caliente
PRECAUCIÓN
!
Si se ha instalado con una caldera ya existente, la caldera y no deberían
ponerse en funcionamiento de forma conjunta. Si la temperatura del agua entrante de es
superior a los 55 °C, el sistema dejará de funcionar para evitar que se produzcan daños mecánicos en el
producto. Si desea obtener información detallada sobre la instalación eléctrica y los tubos de agua,
póngase en contacto con un instalador autorizado.
Algunos casos de instalación se presentan a modo de ejemplo. Dado que estos casos son ilustraciones
conceptuales, el instalador debe optimizar el caso de instalación según las condiciones de instalación.
Tenga en cuenta que se debe instalar un tanque de compensación.
NOTA
• Termostato de sala
- El tipo de termostato y las especificaciones deben cumplir las directrices indicadas en los
capítulos 8 y 9 del manual de instalación de .
• Válvula de dos vías
- Es importante instalar la válvula de dos vías para evitar la condensación en el suelo y en el
radiador durante el modo de refrigeración.
- El tipo de válvula de control de dos vías y las especificaciones deben cumplir las directrices
indicadas en los capítulos 8 y 9 del manual de instalación de .
- La válvula de dos vías debe instalarse en el lateral de suministro del colector.
• Válvula de desvío
- La válvula de desvío debe instalarse en el colector para garantizar una tasa de flujo de agua
suficiente.
- La válvula de desvío debe garantizar una tasa mínima de flujo de agua en cualquier caso. La
tasa mínima de flujo de agua se indica en la curva de características de la bomba de agua.
Temperatura elevada
M
Válvula de 2 vías
(Suministrar en el lugar)
T
Termostato de sala
(Suministrar en el lugar)
Baja temperatura
B
Válvula de by-pass
(Suministrar en el lugar)
Vaso de expansión ACS
(Suministrar en el lugar)
M
/
F
Filtro magnetico (Obligatorio) Válvula de cierre con filtro
(Suministrar en el lugar)
Válvula de desconexión
(Suministrar en el lugar)
Bomba (Suministrar en el lugar)
28
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
Separador
hidrónico
Aire libre
InteriorInteriorInterior
Unidad exterior
Unidad interior
M / F
Agua municipal
Agua doméstica
caliente
Bucle de calefacción
del suelo
Temperatura del circuito de mezcla sensor
Kit de mezcla
[Circuito 1] Circuito directo
[Circuito 2] Circuito de mezcla
Bucle de calefacción
del suelo
Radiador Radiador
Depósito
de reserva
Revolver
CASO 2: Conexión del circuito mixto
NOTA
• Kit de mezcla
- Puede instalarlo si desea establecer la temperatura de dos salas de forma individual.
- Si está en funcionamiento la calefacción, la Zona principal no puede tener una
temperatura superior a la de la Zona adicional
- Si está en funcionamiento la refrigeración, la Zona principal no puede tener una
temperatura inferior a la de la Zona adicional.
- Los tipos y especificaciones del Kit de mezcla deben cumplir las directrices indicadas en
los capítulos 8 y 9 del Manual de instalación de .
Temperatura elevada Kit de mezcla
(Suministrar en el lugar)
T
Termostato de sala
(Suministrar en el lugar)
Baja temperatura
B
Válvula de by-pass
(Suministrar en el lugar)
Vaso de expansión ACS
(Suministrar en el lugar)
M
/
F
Filtro magnetico (Obligatorio) Válvula de cierre con filtro
(Suministrar en el lugar)
Depósito de reserva
(Suministrar en el lugar)
Válvula de desconexión
(Suministrar en el lugar)
Bomba
(Suministrar en el lugar)
Válvula de regulación de presión
(
Suministrar en el lugar
)
29
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
Aire libre
Interior
Unidad exterior
Unidad interior
M / F
Agua municipal
Agua doméstica
caliente
Depósito
de
reserva
Bucle de
calefacción
del suelo
Caldera
Bucle de
calefacción
del suelo
Bucle de
calefacción
del suelo
CASO 3: Conexión de caldera de terceros otro fabricante
NOTA
• Caldera de otro fabricante.
- Puede controlar la caldera automáticamente y manualmente si compara la temperatura
exterior y la temperatura establecida.
Temperatura elevada
M
Válvula de 2 vías
(Suministrar en el lugar)
T
Termostato de sala
(Suministrar en el lugar)
Baja temperatura
B
Válvula de by-pass
(Suministrar en el lugar)
Vaso de expansión ACS
(Suministrar en el lugar)
M
/
F
Filtro magnetico (Obligatorio) Válvula de cierre con filtro
(Suministrar en el lugar)
Depósito de reserva
(Suministrar en el lugar)
Válvula de desconexión
(Suministrar en el lugar)
Bomba
(Suministrar en el lugar) Válvula Aquastat
Válvula de retención inversa Orificio de ventilación
(Suministrar en el lugar)
30
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
Diagrama de ciclo
Descripción
Calefacción
de espacios
Suministro de campo
Suministro de campo
f
d
S19
e
c
g
A5 S13
S10
A8
a
S17
S12
Bandeja de drenaje & agujero
S14
c
Manguera
de drenaje
S9
b
A1
S11
ACS
vaso de expansión
Válvula
de cierre Válvula
de cierre
Agua municipal
Ducha
Acumulado
Inv. Comp
Silenciado
S6
EEV1
S5
S1
S4
EEV3
(Inj.EEV)
S2
Interruptor
de presión
S3
<Lado de refrigerante><Agua>
: Refrigeración
: Calefacción
Bomba de
recirculación
(suministro de
campo)
Categoría Símbolo Significado
Lado de
refrigerante
S1 Compresor: sensor de temperatura del tubo de succión
S2 inyección EEV descarga Sensor de temperatura
S3 Sensor de temperatura del aire exterior
S4 Sensor de temperatura HEX exterior
S5 Compresor: sensor de temperatura del tubo de descarga
S6 Sensor de temperatura media HEX exterior
S9 Sensor de temperatura de gas PHEX
S10 Sensor de temperatura de líquido PHEX
EEV1 Válvula de expansión electrónica (calefacción / enfriamiento)
EEV3 Válvula de expansión electrónica (inyección)
Agua
S11 Sensor de temperatura de agua de entrada(Agua Entrada)
S12 Sensor de temperatura de agua de salida(PHEX fuera)
S13 Sensor de salida del calentador de respaldo(Agua fuera)
S14 Sensor de temperatura del tanque de ACS
S17 Sensor de flujo
S19 Sensor de presión de agua
A1 bomba de agua principal
A8 Resistencia de apoyo eléctrica
31
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
Ciclo del agua
a
b
e
c
c
g
<Agua>
Unidad exterior
Suministro de campo
Suministro de campo
Bandeja de drenaje & agujero
Manguera
de drenaje
ACS
vaso de expansión
Válvula
de cierre
Válvula
de cierre
A5 S13
S10 S9
S17
S12
A8
A1
S11
S19
S14
f
d
: Refrigeración
: Calefacción
Calefacción
de espacios
Agua municipal
Ducha
Bomba de
recirculación
(suministro de
campo)
Categoría Símbolo Significado
Lado de
refrigerante
S9 Sensor de temperatura de gas PHEX
S10 Sensor de temperatura de líquido PHEX
Agua
S11 Sensor de temperatura de agua de entrada
S12 Sensor de temperatura de agua de salida
S13 Sensor de salida de la resistencia eléctrica
S14 Sensor de temperatura del tanque de ACS
S17 Sensor De Flujo
S19 Sensor de presión de agua
A1 Bomba de agua principal
A5 Válvula de 3 vías
A8 Resistencia de apoyo eléctrica
a PHEX(refrigerante / agua)
b Orificio de ventilación
c La válvula de drenaje
d Colador
e Válvula de descarga(circuito de agua, 3bar)
f Válvula de descarga(ACS, 10 bar)
gVaso de expansión(8L)
Descripción
32
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE EXTERIOR
ESPAÑOL
Taladre un orificio en la pared
- Si es necesario taladrar un orificio para conectar la tubería entre la
unidad interior y la exterior, siga estas descripciones.
El taladro de conductos debe realizarse con una broca de Ø 70
mm.
El orificio para las tuberías puede estar ligeramente inclinado hacia
el exterior para evitar que la lluvia entre en el interior.
Pared
5~7 mm
Interior Exterior
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE EXTERIOR
La unidad exterior del se instala en el exterior para intercambiar calor con el aire
ambiente. Por lo tanto, es importante asegurar un espacio adecuado alrededor de la unidad
exterior y tener cuidado de las condiciones externas específicas.
Este capítulo presenta una guía para instalar la unidad exterior, realizar una ruta para conectar con
el interior y qué hacer cuando la instalación sea cerca de la costa.
Condiciones del lugar de instalación de la unidad exterior
- Si se construye un techo corredizo sobre la unidad para protegerla del sol o la lluvia, asegúrese
de que no se restringe la radiación de calor del intercambiador de calor.
- Asegúrese de que se mantienen las distancias de la parte frontal, trasera y lateral indicadas por
las flechas.
- No coloque animales ni plantas en la ruta del aire caliente.
- Tenga en cuenta el peso de la unidad exterior y seleccione un lugar donde el ruido y las
vibraciones sean mínimos.
-
Seleccione un lugar donde el aire caliente y el ruido de la unidad exterior no moleste a los vecinos.
- Un lugar que pueda soportar suficientemente el peso y la vibración de la unidad exterior y donde
incluso sea posible instalarla.
- Lugar que no tiene influencia directa de la nieve o la lluvia.
- Lugar donde no hay peligro de caída de nieve o carámbano
- Coloque sobre un piso que no tenga una base débil, como la parte decrépita de un edificio o que
tenga mucha acumulación de nieve.
(Unidad: mm)
Espacio de servicio
hLa característica puede variar según el tipo de modelo.
300
Obstáculos
700
300
600
Techo corredizo
33
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE EXTERIOR
ESPAÑOL
Transporte de la unidad
• Para transportar la unidad suspendida, pase las cuerdas entre la patas del panel base debajo de
la unidad.
• Levante siempre la unidad con cuerdas colocadas en los cuatro puntos para que la unidad no
sufra ningún impacto.
• Coloque las cuerdas en la unidad en un ángulo de 40° o inferior.
• Durante la instalación utilice únicamente accesorios y piezas con las especificaciones indicadas.
• Las carretillas elevadoras no están disponibles sin una paleta.
• Tenga cuidado de no dañar el producto al mover la carretilla elevadora.
Línea
secundaria
40º o inferior
Rejilla de salida de aire Orificio de entrada
Esquina
Asa
Carretilla
elevadora
Sujete siempre la unidad por las equinas, ya que
si la sujeta por los orificios de entrada lateral de
la carcasa estos podrían deformarse.
34
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE EXTERIOR
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
!
Tenga mucho cuidado cuando transporte el producto.
• Si el producto pesa más de 20 kg, debe transportarlo con la ayuda de otra persona.
• Los flejes de PP se usan para empaquetar algunos productos. No los utilice como medio
de transporte ya que son peligrosos.
• No toque directamente las aletas del intercambiador de calor con las manos. De lo
contrario, podría sufrir cortes.
• Rompa la bolsa plástico del embalaje para que los niños no puedan jugar con ella. Si no lo
hace, se podría producir un fallecimiento por asfixia.
• Al transportar la unidad, asegúrese de que la sujeta por los cuatro puntos. Si transporta y
levanta la unidad solo por tres puntos, la unidad exterior podría inestabilizarse y caerse.
• Utilice dos correas de al menos 8 m de longitud.
• Coloque telas o cartones en las ubicaciones donde la carcasa entre en contacto con la
cadena de suspensión con el fin de evitar daños.
• Asegúrese de levanta la unidad por su centro de gravedad.
35
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE EXTERIOR
ESPAÑOL
Selección de la ubicación (Unidad exterior)
- Si la unidad se va a instalar cerca de la costa, se debe evitar la exposición directa a la brisa
marina. Instale la unidad en el lado opuesto a la dirección de la brisa marina.
PRECAUCIÓN
!
• La bomba de calor Aire – Agua NO debe instalarse en zonas donde se produzcan gases
corrosivos, como por ejemplo, gases ácidos o alcalinos.
• No instale el producto en un lugar donde pueda estar expuesto al viento marino (viento
salado) directamente. Podría causar corrosión en el producto. La corrosión, en particular en
las aletas del intercambiador de calor exterior, podría causar averías en el producto o un
rendimiento ineficaz.
• Si se instala una unidad de exterior cerca del mar, debe evitarse la exposición directa al
viento marino. Si no puede evitarse, será necesario un tratamiento anticorrosión en el
intercambiador de calor.
- En caso de instalar la unidad en la costa, instale un cortavientos para que la unidad no se vea
expuesta a la brisa marina.
- Debe tener la resistencia suficiente, como el
hormigón, para evitar la brisa marina procedente
del mar.
- La altura y la anchura deben superar en más de
un 150 % las de la unidad.
- Se deben mantener más de 700 mm de espacio
entre la unidad y el cortavientos, para que el aire
pueda fluir fácilmente.
Viento marino Viento marino
Cortavientos
Viento marino
- Elija un lugar con una buena ventilación.
Limpie periódicamente (más de una vez por año) el polvo o las partículas de sal pegadas al
intercambiador de calor usando agua.
- Si no puede cumplir las directrices anteriores en lo que respecta a la instalación en la costa,
póngase en contacto con su proveedor para obtener información sobre un tratamiento
anticorrosión adicional.
Instalación en la costa
36
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE EXTERIOR
ESPAÑOL
Vientos de temporada y precauciones durante el invierno
Deben tomarse ciertas precauciones para que el aparato funcione correctamente en zonas con baja
temperatura ambiente, alta humedad o muchas nevadas.
-
Instale la unidad de forma que la nieve no lo toque directamente. La acumulación de nieve y la
congelación en la entrada de aire podrían provocar el fallo del sistema. La campana debe conectarse al
sistema cuando se instale en una zona con frecuentes nevadas.
-
Instale los conductos de aspiración y descarga para impedir la entrada de nieve o lluvia.
-
Cuando realice la instalación en una zona que reciba mucha nieve, instale en una consola que esté 500
mm más alta que la nevada media (nevada media anual).
-
La altura del marco H debe ser al menos el doble de la altura de la nevada, y su anchura no puede ser superior a
la anchura de la unidad. (Si la anchura del marco es mayor que la anchura de la unidad, puede acumularse nieve).
-
Si el agua condensada de la unidad exterior se congela alrededor del producto, el suelo puede volverse
resbaladizo y provocar un accidente; por lo tanto, no instale la unidad exterior cerca de una acera. Si es inevitable,
instale un canal de agua o una tubería de desagüe para evitar que el agua condensada fluya hacia la acera.
-
Utilice el “Modo Descongelación Rápida” cuando haya nevadas o bajas temperaturas con alta humedad.
* El modo de descongelación rápida es un modo de descongelación rápida diseñado para evitar la
acumulación de hielo en zonas con nevadas o bajas temperaturas y alta humedad. Consultar
“Ajuste del interruptor DIP”.
- Si se han acumulado más de 100 mm de nieve en la parte superior del producto, asegúrese de
retirarla antes de trabajar en la unidad.
-
No instale la entrada o salida de la unidad de forma que quede orientada hacia los vientos estacionales.
- Prepárese para la nieve y/o los vientos estacionales de invierno en todas las zonas donde vaya a
instalar la unidad.
300
Obstáculos
700
300
600
Techo corredizo
Unidad: mm
300mm300mm
600mm600mm
300mm300mm
37
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE INTERIOR
ESPAÑOL
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE INTERIOR
La unidad interior del se instala en el interior donde el terminal del circuito de
tuberías de agua bajo el suelo y la tubería de refrigerante de la unidad exterior sean accesibles al
mismo tiempo.
En este capítulo se describen las condiciones del lugar de instalación. Además, se describen las
consideraciones que deben tenerse al instalar accesorios o accesorios de 3as partes.
Condiciones del lugar de instalación de la unidad interior
El lugar de instalación tiene algunas condiciones específicas como el espacio de servicio, el
montaje en la pared, la longitud y altura de la tubería de agua, el volumen total de agua, el
depósito de expansión de ajuste y la calidad de agua.
Consideraciones generales
Las consideraciones siguientes deben tenerse en cuenta antes de instalar la unidad interior.
- El lugar de instalación debe estar libre de las condiciones medioambientales exteriores como la
lluvia, la nieve, el viento, el hielo, etc.
- Seleccione un lugar resistente al agua y con un buen drenaje.
- Debe asegurarse de que dispone de espacio de servicio.
- No debe haber materiales inflamables alrededor de la unidad.
- No debe haber peligro de que los ratones entren en la unidad interior o ataquen a los cables.
- No coloque nada delante de la unidad interior para asegurar la circulación de aire alrededor de la
unidad interior.
- No coloque nada bajo la unidad interior para evitar problemas con salidas de agua inesperadas.
- En caso de que la presión del agua aumente a 3 bar o la presión del tanque aumente a 10 bar, el
drenaje del agua debe tratarse cuando el agua se drena por medio de la válvula de seguridad.
NOTA
La ubicación dela instalación de la unidad interior debe estar seca y en el rango de
temperatura entre +10 °C y 40 °C, durante un período corto (hasta 24 horas) también hasta
55 °C.
ADVERTENCIA
!
No bloquee las aberturas de ventilación que se encuentran en la parte trasera de la unidad!
PRECAUCIÓN
!
El dispositivo no debe instalarse debajo de las tuberías porque existe la posibilidad de que se
condense. La entrada del condensado de agua puede causar alteraciones en el funcionamiento.
38
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE INTERIOR
ESPAÑOL
(Espacio de servicio mínimo : mm)
NOTA
• Tenga suficiente espacio para realizar el mantenimiento y que haya circulación de aire. La
unidad está diseñada para que permita realizar el mantenimiento desde la parte
delantera. Sin embargo, de ser necesario reemplazar algunos componentes, el tener un
área de servicio de aproximadamente 500 mm en el lado derecho, hace que la tarea sea
mucho más fácil.
Espacio de servicio
- Asegure los espacios indicados por las flechas alrededor de la parte frontal, derecha y superior.
- Es preferible disponer de un espacio mayor para facilitar el mantenimiento y los conductos.
- Si no se asegura un espacio de servicio mínimo, la circulación de aire puede tener problemas y
podrían dañarse las partes internas de la unidad de interior por sobrecalentamiento.
600
(Recomendado)
100
500
(Recomendado)
300
39
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE INTERIOR
ESPAÑOL
Transporte de la unidad
PRECAUCIÓN
!
• El dispositivo debe transportarse con los dispositivos de transporte.
• Asegure el dispositivo durante el transporte para evitar daños.
• El dispositivo no debe apilarse y otros objetos no deben colocarse sobre éste.
• Se debe utilizar un equipo de transporte adecuado para instalar el dispositivo. Se deben
aplicar las normas de seguridad y seguir las buenas prácticas.
• Al levantar la unidad, utilice las asas de transporte especiales en la parte inferior y trasera
del producto.
• Al menos dos personas deben inclinar la unidad cuidadosamente.
• No incline la unidad hacia adelante (debido al drenaje).
Asas en la parte
inferior
Asas en la parte
trasera
40
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE INTERIOR
ESPAÑOL
Paso 3. Antes de conectar cualquier tubería, nivele la unidad
interior con las patas niveladoras ajustables
suministradas.
PRECAUCIÓN
!
• La fijación de la manguera para el drenaje de
condensado a la manguera de alcantarillado puede
causar la corrosión de los componentes internos del
aparato.
• ¡La tubería de drenaje debe tener una trampa para los
olores!
Paso 1. Antes de terminar de colocar la unidad interior,
conecte la manguera flexible al tubo de drenaje, que
se ha preparado con antelación. Inserte la manguera
de drenaje en el desagüe , que conduce al
sumidero o drenaje pluvial. Selle el espacio con una
junta adecuada.
Paso 2. A continuación, empuje el aparato hacia la pared .
Desmontaje del panel frontal
Paso 1. Después de soltar el tornillo de la parte superior de
la unidad interior, suelte el panel frontal .
Paso 2. Levante el panel delantero e inclínelo hacia usted
para apertura.
Paso 3. Antes de quitar completamente el panel frontal,
desconecte el cable del control remoto .
PRECAUCIÓN
!
Una vez completada la instalación, vuelva a conectar el
cable del control remoto.
Conexión del drenaje de condensado
41
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE INTERIOR
ESPAÑOL
- Si la carga total de refrigerante (mc) está en el sistema 1.842 k, se cumplen los requisitos
mínimos adicionales de la superficie del suelo en el siguiente diagrama de flujo.
Más
de
1,5 m
A
Room
B
Room
Habitación A Habitación B
Determinar :
• La carga total de refrigerante en el
sistema, mc(kg)
• Se instaló el aparato en la habitación del
área A, A Room (m2)
Calcular basándose en la tabla 1 :
• La carga máxima de refrigerante
permitida para la habitación Amax (kg)
Determinar :
• El área adyacente de la habitación B,
B Room (m2)
Calcular basándose en la tabla 2 :
• La superficie mínima total requerida para
la carga total de refrigerante mc, Amin (m2)
Calcular basándose en la tabla 3 :
• El área mínima de apertura para la
ventilación natural entre la habitación A y
la habitación B de acuerdo con el valor de
mcy la habitación A, Amin (m2)
La unidad puede
instalarse en la
habitación A cuando se
cumplan los siguientes
requisitos de ventilación.
por favor, póngase
en contacto con su
ingeniero o
distribuidor local.
La unidad se puede instalar en la sala A sin
necesidad de ampliar el tamaño de la habitación
ni de ventilación
mmax mc
ARoom + BRoomAmin
No
No
Requisito de área de piso : unidad interior
> 0.5 * Anv
min
> Anv
min
42
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE INTERIOR
ESPAÑOL
• Dos aberturas de ventilación, una en la parte inferior y otra en la parte superior, con fines de
ventilación se hacen entre la habitación A y la habitación B.
Apertura inferior :
- Debe cumplir con el requisito de área mínima de
Anv
min
.
- La apertura debe estar ubicada a 300 mm del suelo
- Por lo menos el 50 % del área de apertura requerida debe estar a 200 mm del suelo
- La parte inferior de la abertura no será superior al punto de liberación cuando se instale la
unidad y estará situada a 100 mm por encima del suelo
- Debe estar lo más cerca posible del piso y más bajo que h0.
(h0= Altura de instalación, el valor de h0 en esta unidad se considera como 1,2 m)
• Apertura superior :
- El tamaño total de la abertura superior debe ser más del 50 % de
Anv
min
.
- La apertura debe estar situada a 1 500 mm del suelo
La altura de las aberturas entre la pared y el suelo que conectan las habitaciones no es inferior a 20 mm
• Las aberturas de ventilación en el exterior NO se consideran aberturas de ventilación
adecuadas (el usuario puede bloquearlas cuando hace frío)
Tabla 1 - Carga máxima de refrigerante permitida en una habitación
Requisitos de ventilación
NOTA
• El valor de la "Altura de instalación (h0)" en esta unidad se considera de 1 200 mm para
cumplir con la norma IEC 60335-2- 40:2013 A1 2016 Cláusula GG2.
• Para los valores intermedios de la habitación A, se considera el valor que corresponde al
valor inferior de la habitación A de la tabla.
(Si la habitación A=10,5 m2, considere el valor que corresponde a la habitación A = 10 m2.)
A room
(m2)Carga máxima de refrigerante en una habitación máxima, (kg)
Basado en h01,2 m
1 0,28
2 0,55
3 0,83
4 1,11
5 1,38
6 1,66
7 1,81
8 1,94
9 2,06
10 2,17
11 2,27
12 2,37
13 2,47
14 2,57
15 2,66
16 2,74
17 2,83
18 2,91
19 2,99
20 3,07
21 3,14
43
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE INTERIOR
ESPAÑOL
NOTA
El valor de la "Altura de instalación (h0)" en
esta unidad se considera de 1300 mm
para cumplir con la norma IEC 60335-2-
40:2013 A1 2016 Cláusula GG2.
• Para los valores mc intermedios, se
considera el valor que corresponde al
valor mcmás alto de la tabla. (Si mc=
1.85 kg, se considera el valor que
corresponde a mc = 1.86 kg)
Los sistemas con una carga total de
refrigerante inferior a 1.84 kg no están
sujetos a ningún requisito de la habitación.
• No se permiten cargas superiores a
3.10 kg en la unidad
Tabla 2 - Superficie mínima del suelo
25
24
23
22
21
20
19
18
17
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
01.5 2.0 2.5 3.0 3.5
Amin (m2)
mc (kg)
Total de referencia.
Cantidad mc(kg)
Superficie mínima del suelo
Amin
(m2)
Basado en h01.2 m
1,84 7,20
1,86 7,36
1,88 7,52
1,90 7,68
1,92 7,84
1,94 8,01
1,96 8,17
1,98 8,34
2,00 8,51
2,02 8,68
2,04 8,85
2,06 9,03
2,08 9,21
2,10 9,38
2,12 9,56
2,14 9,74
2,16 9,93
2,18 10,11
2,20 10,30
2,22 10,49
2,24 10,68
2,26 10,87
2,28 11,06
2,30 11,26
2,32 11,45
2,34 11,65
2,36 11,85
2,38 12,05
2,40 12,26
2,42 12,46
2,44 12,67
2,46 12,88
2,48 13,09
2,50 13,30
2,52 13,51
2,54 13,73
2,56 13,94
2,58 14,16
2,60 14,38
2,62 14,61
2,64 14,83
2,66 15,05
2,68 15,28
2,70 15,51
2,72 15,74
2,74 15,97
2,76 16,21
Total de referencia.
Cantidad mc(kg)
Superficie mínima del suelo
Amin
(m2)
Basado en h01.2 m
2,78 16,44
2,80 16,68
2,82 16,92
2,84 17,16
2,86 17,40
2,88 17,65
2,90 17,89
2,92 18,14
2,94 18,39
2,96 18,64
2,98 18,89
3,00 19,15
3,02 19,41
3,04 19,66
3,06 19,92
3,08 20,18
3,10 20,45
44
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE INTERIOR
ESPAÑOL
NOTA
• El valor de la "Altura de instalación (h0)" en esta unidad se considera de 1 200 mm para
cumplir con la norma IEC 60335-2- 40:2013 A1 2016 Cláusula GG2.
• Para los valores intermedios de la habitación A, se considera el valor que corresponde al
valor inferior de la habitación A de la tabla.
(Si la habitación A= 10,5 m2, considere el valor que corresponde a la habitación A= 10 m2.)
• Para los valores mcintermedios, se considera el valor que corresponde al valor mcmás alto
de la tabla. (Si mc= 2,15 kg, se considera el valor que corresponde a mc= 2,2 kg)
Tabla 3 - Superficie mínima de la apertura de ventilación para la ventilación natural
Aroom
(m2)
Área mínima de apertura
Anv
min
(cm2) (Basado en h01,2 m)
Total de referencia. Cantidad mc(kg)
3,1 3,0 2,9 2,8 2,7 2,6 2,5 2,4 2,3 2,2 2,1 2,0 1,9
1 808 779 751 722 693 665 636 607 579 550 522 493 464
2 729 700 671 643 614 586 557 528 500 471 443 414 385
3 650 621 592 564 535 507 478 449 421 392 364 335 306
4 571 542 513 485 456 428 399 370 342 313 285 256 227
5 492 463 434 406 377 349 320 291 263 234 206 177 148
6 413 384 355 327 298 270 241 212 184 155 126 98 69
7 380 350 321 291 262 232 203 173 144 114 85 55 25
8 355 324 293 263 232 202 171 141 110 80 49 19
9 328 297 265 234 202 171 139 108 77 45 14
10 301 269 236 204 172 140 107 75 43 10
11 273 240 207 174 141 108 75 42 9
12 245 211 177 144 110 76 42 9
13 217 182 148 113 79 44 10
14 188 153 118 83 47 12
15 159 123 88 52 16
16 130 94 57 21
17 101 64 27
18 72 34
19 42 4
20 13
45
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE INTERIOR
ESPAÑOL
Cableado eléctrico
Hay dos tipos de cables que deben conectarse a la unidad exterior: Uno es el “Cable de
alimentación” y otro es el “Cable de conexión”. El cable de alimentación es el que se utiliza para
suministrar electricidad externa a la unidad exterior. Este cable está normalmente conectado
entre fuentes de alimentación externa (como el panel de distribución eléctrica de una casa) y la
unidad exterior. El cable de conexión, por otro lado, se utiliza para conectar la unidad exterior y la
interior para suministrar alimentación eléctrica a la unidad interior y para establecer la
comunicación entre ambas unidades.
El procedimiento para el cableado de la unidad exterior se realiza en cuatro pasos. Antes de
comenzar con el cableado, compruebe si las especificaciones del cable son adecuadas y lea las
instrucciones y precauciones con MUCHA atención.
PRECAUCIÓN
!
El cable de alimentación conectado a la
unidad exterior cumplirá con IEC 60245 o
HD 22,4 S4 (Este equipo debe suministrarse
con un set de cables que cumplan la
normative nacional.)
El cable de conexión conectado a la unidad
exterior debería cumplir las normas IEC
60245 o HD 22,4 S4 (Este equipo debe
suministrarse con un set de cables que
cumplan la normative nacional.)
Para evitar el riesgo que supone un restablecimiento involuntario del sistema de desconexion
termica, el dispositivo no debe recibir la alimentacion mediante un dispositivo de conmutacion
externo, como un temporizador, ni se debe conectar a un circuito que normalmente encienda
y apague la compania de suministro.
Si el cable de alimentacion esta danado, debe cambiarlo el fabricante, su agente de servicio
tecnico o una persona con una cualificacion similar para evitar peligros.
Cuando la línea de conexión entre la unidad
interior y la exterior tiene más de 40 m,
conecte la línea detelecomunicación y la de
alimentación por separado.
GN/YL
1 Phase(Ø)
20 mm
3 Phase(Ø)
20 mm
GN/YL
20 mm
GN/YL
ÁREA NORMAL DE LA
SECCIÓN TRANSVERSAL
0,75 mm
2
ÁREA TRANSVERSAL NORMAL
Nombre de modelo
Area
(mm2)
Tipo de
cable
Phase
(Ø)
Capacidad
(kW)
1
5
4
H07RN-F
7
9
12
614
16
3
12
2,514
16
46
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE INTERIOR
ESPAÑOL
Utilice terminales de presión redondos para las conexiones al bloque del terminal de corriente.
Cuando no estén disponibles, sigua las instrucciones que se exponen a continuación.
- No conecte cableado eléctrico con diferentes grosores al bloque de terminales de corriente
eléctrica. (Las holguras en el cableado eléctrico pueden ocasionar un calentamiento anormal.)
- Al conectar un cableado eléctrico del mismo grosor, siga estas instrucciones:
Terminal de presión redondo Cable de corriente eléctrica
Precauciones de colocación del cableado de corriente eléctrica
ADVERTENCIA
!
Asegúrese de que los tornillos del terminal no estén flojos.
- Para el cableado utilice el cable de alimentación indicado y conéctelo con firmeza; a
continuación fíjelo para evitar que se ejerza presión exterior en el bloque de terminales.
- Utilice un destornillador adecuado para apretar los tornillos del terminal. Un destornillador con
un cabezal pequeño se pasará de rosca y no podrá apretar los tornillos de forma correcta.
- Si se aprietan de forma excesiva los tornillos del terminal, estos podrían romperse.
47
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE INTERIOR
ESPAÑOL
Punto de atencion relativo a la calidad del suministro de energia electrica publica
- Normas europeas/internacionales que establecen los límites para los cambios de tensión,
fluctuaciones de tensión y parpadeo en sistemas de alimentación públicos de baja tensión para
equipos con corriente de régimen 75 A.
- Normas europeas/internacionales que establecen los límites para corrientes armónicas
producidas por equipos conectados a sistemas de baja tensión públicos con corriente de
entrada 16 A de > 75 A por fase.
Para Split IWT
- Este equipo cumple con IEC (EN) 61000-3-2.
- Este equipo cumple con IEC (EN) 61000-3-12.
- Este equipo cumple con IEC (EN) 61000-3-3.
Especificaciones del cortacircuitos
Fije el cableado según se detalla en la conexión del cableado eléctrico.
- Todos los cables deben cumplir la NORMATIVA LOCAL.
- Seleccione una fuente de alimentación capaz de suministrar la corriente necesaria para la
unidad.
- Utilice un disyuntor de fugas eléctricas entre la fuente de alimentación y la unidad.
Es preciso utilizar un dispositivo de desconexión para desconectar de forma adecuada todas las líneas de
suministro.
- Modelo de disyuntor recomendado sólo por personal autorizado.
Interior
ELCB CB
Exterior
Caja de distribución
Fuente de alimentación
Comunicación
CB
Cuando la fase eléctrica de la unidad exterior y el calentador es la misma
Tipo
Capacidad [kW]
Fase [Ø] Área [mm2] CB (A)
Split 5 / 7 / 9 1 4 20 / 25 / 30
Tipo
Capacidad [kW]
Fase [Ø] Área [mm2] Corriente máxima [A]
Calentador eléctrico 3 1 2.5 13.0
48
TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD EXTERIOR
ESPAÑOL
Unidad interior
Unidad
interior
Unidad exterior
Unidad exterior
A
B
A
Trampa
de aceite
B
Un separador es
necesario cuando se
instala la unidad
exterior en una
posición más alta que
la unidad interior.
Tuberías de refrigerante
Antes de comenzar con las tuberías de refrigerante, deben examinarse los límites de longitud de las
tuberías y la elevación. Tras solucionar todos los límites, es necesario realizar algunas preparaciones para
continuar. Comience con la tubería de conexión de la unidad de exterior y de interior.
Limitaciones en la longitud y elevación de la tubería
TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD EXTERIOR
En este capítulo se describen los procedimientos acerca del cableado eléctrico y las tuberías de refrigerante
en el exterior. La mayoría de los procedimientos son similares a los del Aire acondicionado LG.
PRECAUCIÓN
!
1 En los productos R32, la longitud del tubo estándar es de 5 m. Si el tubo mide más de 10 m, se
necesita carga adicional del refrigerante según lo indicado en la tabla.
• Ejemplo: Si se instala un modelo de R32 9 kW a una distancia de 50 m, se deben añadir 1 600
gramos de refrigerante de acuerdo con la siguiente fórmula: (50-10) x 40 g = 1 600 g
2La capacidad nominal del producto se basa en la longitud estándar y la longitud máxima permitida
basada en la fiabilidad del producto en funcionamiento.
3Una carga inadecuada de refrigerante podría causar un funcionamiento anormal.
4Se debe instalar el separador de aceite cada 10 metros, cuando se instala la unidad exterior en una
posición más alta que la unidad interior.
5La instalación de un tubo del refrigerante que sea más corto que la longitud estándar puede
provocar ruidos o un funcionamiento anormal del producto.
Refrigerante Capacidad
(kW)
Tamaño de la tubería
[mm (pulg)] Longitud A(m) Elevación B(m)
Refrigerante
adicional (g/m)
Gas Liquid Standard Max. Standard
R32 5/7/9 15,88(5/8") 9,52(3/8") 5 50 30 40
(longitud mayor de 10 m)
NOTA
Rellene la etiqueta de f-gas adherida en la parte exterior acerca de la cantidad de gases
invernadero fluorados (puede que esta nota acerca de la etiqueta de f-gas no se le aplique
dependiendo del tipo de producto o mercado.)
Lugar de fabricación (véase la etiqueta del nombre de modelo)
Lugar de instalación (si es posible, situada junto a los puntos de mantenimiento para la adición
o retirada de refrigerante)
Carga total (+ )
*Las tuberías y cables deben comprarse por separado para instalar el producto.
49
TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD EXTERIOR
ESPAÑOL
Paso 1. Corte las tuberías y el cable.
- Utilice el kit de accesorios de tuberías o las
tuberías compradas localmente.
- Mida la distancia entre la unidad de interior y la de
exterior.
- Corte las tuberías un poco más largas que la
distancia medida.
- Corte el cable 1,5 m más largo que la longitud de
la tubería.
Paso 2. Eliminación de irregularidades
- Elimine completamente todas las irregularidades
del tubo en el punto en que haya sido cortado.
- Coloque el extremo del tubo de cobre hacia abajo
mientras elimina las irregularidades para evitar
que caigan restos en el tubo.
Paso 3. Colocación de la tuerca
- Retire las tuercas abocardadas que se encuentran
en las unidades interior y exterior y colóquelas en
la tubería una vez eliminadas todas las
irregularidades. (No es posible colocarlas después
del proceso de abocardado)
Paso 4. Abocardado
- Tenga cuidado en la labor de acampanamiento
utilizando herramientas correspondientes para
R-410 como se muestra abajo.
- Sujete firmemente el tubo de cobre en una barra
(o pastilla) según la dimensión indicada en la tabla
anterior.
Paso 5. Compruebe
- Compare el abocinado con la figura de la derecha.
- Si parece que el abocinado es defectuoso, corte la
sección abocinada y vuelva a realizarlo.
Preparación de las tuberías
- Realice estas conexiones observando el procedimiento siguiente. Realice el trabajo correcto de
abocardado en el siguiente procedimiento.
- Use el cobre desoxidado como material de tubería para instalar
Inclinado
El interior es brillante sin arañazos
Suavice todo el contorno
Igual longitud
en todo el
contorno
Superficie
dañada Agrietado Grosor
desigual
= Abocinado incorrecto =
Tubo de
cobre
90°
Oblicuo Desigual Rugoso
Tubería
Escariador
Hacia abajo
Tuerca de abocinado
Tubo de cobre
Barra
Tubería de cobre
"A"
<Tipo de tuerca de ala>
<Tipo de embrague>
Tamaño de la
tubería [pulg(mm)]
A inch (mm)
Tipo de tuerca de ala
Tipo de embrague
1/4 (6,35) 0,04~0,05(1,1~1,3)
0~0,02
(0~0,5)
3/8 (9,52) 0,06~0,07(1,5~1,7)
1/2 (12,7) 0,06~0,07(1,6~1,8)
5/8 (15,88) 0,06~0,07(1,6~1,8)
3/4 (19,05) 0,07~0,08(1,9~2,1)
50
TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD EXTERIOR
ESPAÑOL
Conexión del conducto a la
unidad de exterior
La conexión de la tubería a la unidad exterior
se realiza en cinco pasos incluyendo la
configuración del PCB.
Paso 1. Determine la dirección de las tuberías.
- El tubo se puede conectar en tres
direcciones.
- Las direcciones se expresan en la figura de la
derecha.
- Cuando la conexión se realice en sentido
descendente, rompa el hueco pre-perforado
de la bandeja de la base.
- La geometría detallada puede variar según el
modelo.
Paso 2. Apretado.
- Apriete la tuerca de abocinado con una llave.
- La torsión de apretado es la siguiente.
Paso 1. Pre-apretado.
- Alinee el centro de las conducciones y
apriete suficientemente la tuerca de
abocinado con la mano.
Tubería de la
unidad interior Tuerca de
abocinado Conductos
Llave de carraca
Conductos de la unidad de interior
Llave fija (abierta)
Conducto de conexión
Tuerca de abocinado
Diámetro exterior [mm(pulg)] Torsión [kgf·m]
9,52 (3/8) 3,4 ~ 4,2
15,88 (5/8) 6,6 ~ 8,2
Conexión de la tubería a la
unidad interior
La conexión de la tubería a la unidad interior
se realiza en dos pasos. Lea atentamente las
siguientes instrucciones.
Hacia
delante Lateral
Hacia atrás
Romper
Bandeja de base
51
TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD EXTERIOR
ESPAÑOL
Paso 2. Apretado
- Alinee el centro de las conducciones y
apriete suficientemente la tuerca de
abocinado con la mano.
- Apriete la tuerca de abocinado con una llave
de carraca hasta que la llave haga clic.
- La torsión de apretado es la siguiente.
Paso 3. Prevención de entrada de objetos externos
- Selle los orificios pasantes de la tubería con
pasta o material aislante (comprado localmente)
para rellenar los huecos, tal y como se muestra
en la figura derecha.
- Si entran en la unidad exterior insectos u otros
animales pequeños podrían causar cortocircuitos
en el cuadro eléctrico.
- Finalmente, instale las tuberías envolviendo la
parte de conexión de la unidad de interior con un
material aislante y fijándola con dos tipos de
cinta de vinilo. Es muy importante asegurar el
aislamiento térmico.
Unidad de exterior
Llave de carraca
Continua
Pasta o material aislante
(comprado localmente)
Tubería de gas
Tubería de líquido
Manguera de drenaje
Cable de conexión
Tubería
de conexión
Diámetro exterior [mm(pulg)] Torsión [kgf·m]
9,52 (3/8) 3,4 ~ 4,2
15,88 (5/8) 6,6 ~ 8,2
Al conectar el cable de
alimentación, asegúrese de
que las escobillas de goma
se conectan adecuadamente
en los orificios troquelados
tras retirar la alfombrilla
aislante.
Terminal de control
(Terminal de cable
de conexión)
Terminal de alimentación
principal (Terminal para
cable de alimentación)
Abrazadera de cable
(o Cord Clamp)
Alfombrilla aislante
Panel lateral
Abrazadera
de cable
(o Cord Clamp)
Procedimiento de cableado para cable
de alimentación y cable de conexión
Paso 1. Desmonte el panel lateral de la unidad
exterior aflojando los tornillos.
Paso 2. Conecte el cable de alimentación al
terminal de alimentación principal.
Consulte la ilustración a continuación
para obtener información detallada. Al
conectar el cable de conexión a tierra,
el diámetro del cable debe ser el
indicado en la siguiente tabla. El cable
de conexión a tierra se conecta a la
caja de control en la que está marcado
el símbolo de conexión a tierra .
52
TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD EXTERIOR
ESPAÑOL
Paso 3. Utilice abrazaderas de cable para evitar movimientos no intencionados del cable de
alimentación y de conexión.
Paso 4. Vuelva a montar el panel lateral en la unidad exterior apretando los tornillos.
PRECAUCIÓN
!
Tras comprobar y aceptar las condiciones siguientes, comience el cableado.
• Proporcione una fuente de alimentación dedicada para la bomba de calor Aire - Agua. El diagrama de
cableado (adherida al interior de la caja de control de la unidad interior) presenta la información
correspondiente.
• Incluya un interruptor cortacircuitos entre la fuente de alimentación y la unidad exterior.
• Aunque es un caso muy poco habitual, a veces los tornillos utilizados para apretar los cables internos
pueden aflojarse por la vibración durante el transporte del producto. Compruebe estos tornillos y
asegúrese de que están bien apretados. Si no lo están, el cable podría quemarse.
• Compruebe las especificaciones de la fuente de alimentación, como la fase, tensión, frecuencia, etc..
• Confirme que la capacidad eléctrica es suficiente.
• Asegúrese de que se mantiene la tensión inicial a más de un 90 % de la tensión nominal marcada en
la placa de identificación.
• Confirme que el grosor del cable es tal y como se indica en las especificaciones de fuente de
alimentación. (Observe en particular la relación entre la longitud del cable y el grosor).
• Incluya un ELB (cortacircuitos para fugas eléctricas) cuando el lugar de instalación esté mojado o
húmedo.
• Los problemas siguientes pueden estar causados por un suministro de tensión anormal, como
aumentos o caídas de tensión repentinas.
- Vibraciones de un interruptor magnético (encendido y apagado frecuente)
- Daños físicos en las partes de contacto del interruptor magnético
- Rotura de fusible
- Avería de componentes de protección de sobrecarga o algoritmos de control relacionados.
- Fallo en el inicio del compresor
• Conecte el cable de toma de tierra a una tierra exterior para evitar descargas eléctricas.
Salida
de agua
Entrada de agua local
Salida de
agua local
Entrada
de agua
53
TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD EXTERIOR
ESPAÑOL
Finalización
Una vez estén conectadas las tuberías y los cables eléctricos, aún queda distribuir las tuberías y
algunas pruebas. En especial, es necesario prestar atención durante la prueba de fugas ya que la
fuga de refrigerante afecta directamente a la degradación del rendimiento. Además, es muy difícil
encontrar un punto de fuga una vez completados los procedimientos de instalación.
Distribución de tuberías
Procedimiento de encintado
- Encinte las tuberías, el cable de conexión y de alimentación desde abajo hacia arriba. Si la dirección del
encintado es de abajo hacia arriba, la lluvia podría entrar en las tuberías o los cables.
- Fije los conductos encintados en la pared exterior usando bridas o similar.
- Es necesaria una trampa para impedir que el agua entre en las partes eléctricas.
Manguera
de drenaje Cinta de vinilo
(estrecha)
Tubería
Envuélvalos con
cinta de vinilo
(ancha)
Distribuya las tuberías envolviendo el cable de
conexión y la tubería de refrigerante (entre la
unidad de exterior y de interior) con aislante
térmico y fíjelo con dos tipos de cinta de vinilo.
- Envuelva la tubería de refrigerante, el cable de
alimentación y el cable de conexión de abajo a
arriba.
- Fije los conductos encintados en el muro exterior.
Forme una trampa para evitar que el agua entre
en la habitación y los componentes eléctricos.
- Fije las tuberías encintadas a la pared con bridas o
un equivalente.
PRECAUCIÓN
!
El cable de alimentación conectado a la unidad debería seleccionarse según las siguientes
especificaciones.
minimum
50 mm
Mamp
-ostería
Manguera de drenaje
(no utilizada)
Tuberías de
refrigerante
Cable de
conexión
Cable de alimentación
Banda de
plástico
• Es necesaria una trampa para impedir que el agua entre en las
partes eléctricas.
Selle una pequeña
abertura alrededor
de las tuberías con
un sellante en pasta.
Trampa
Trampa
Selle una pequeña
abertura alrededor
de las tuberías
con un sellante
en pasta.
54
TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD EXTERIOR
ESPAÑOL
Prueba de fuga y evacuación
El aire y la humedad que permanece en el sistema de refrigerante tienen efectos no deseados
como los que se indican a continuación.
- La presión del sistema se incrementa.
- La corriente de funcionamiento se incrementa.
- La eficacia de la refrigeración (o la calefacción) se reduce.
- La humedad del circuito de refrigerante podría congelarse y bloquear los tubos capilares.
- El agua podría causar corrosión en partes del sistema de refrigeración.
Por estos motivos las unidades de interior o exterior deben revisarse en busca de fugas y aplicar
vacío para eliminar el gas no condensable y la humedad del sistema.
Preparación
- Compruebe que todos los tubos (tanto de líquido como de gas) entre las unidades de exterior e
interior se han conectado adecuadamente y que se ha realizado todo el cableado para la prueba
de funcionamiento. Retire los tapones de las válvulas del inmueble de gas y de líquido en la
unidad de exterior. Compruebe que las válvulas de líquido y de gas de la unidad de exterior se
mantienen cerradas en esta fase.
Prueba de fugas
- Conecte la válvula del colector (con indicadores de presión) y seque el cilindro de gas nitrógeno
de este punto de servicio con mangueras de carga.
PRECAUCIÓN
!
Asegúrese de usar una válvula de colector para las pruebas
de fugas. Si no hay una disponible, use una válvula de
retención. El control “Hi” de la válvula de colector debe
mantenerse siempre cerrado.
• Presurice el sistema a no más de 3,0 MPa nitrógeno seco
y cierre la válvula del cilindro cuando la lectura del
indicador alcance 3,0 MPa. A continuación, compruebe las
fugas con jabón líquido.
Para evitar que el nitrógeno entre en el sistema de
refrigeración en estado líquido, la parte superior del cilindro
debe estar más alta que la parte inferior al presurizar el
sistema. Por lo general, el cilindro se usa en posición
vertical.
• Revise todas las uniones en busca de fugas (tanto en el
interior como el exterior) y las válvulas del inmueble tanto
de gas como de líquido. Las burbujas indican una fuga.
Asegúrese de eliminar el jabón con un paño limpio.
• Una vez se haya asegurado de que no hay fugas, libere la
presión del nitrógeno aflojando el conector de la manguera
de carga del cilindro de nitrógeno. Cuando la presión del
sistema se reduzca a la normal, desconecte la manguera
del cilindro.
Manguera de carga
Unidad de
exterior
Válvula de colector
Indicador
de presión
Cilindro de
nitrógeno (en
posición vertical)
Unidad interior
Lo Hi
55
TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD EXTERIOR
ESPAÑOL
Evacuación
- Conecte el extremo de la manguera de carga
descrito en los pasos del procedimiento a la
bomba de vacío para evacuar los conductos
y la unidad de interior. Confirme que el
control “Lo and Hi” (baja y alta) del
manómetro está abierto. A continuación,
ponga en funcionamiento la bomba de vacío.
El tiempo de funcionamiento para la
evacuación varía dependiendo de la longitud
de los conductos y la capacidad de la bomba.
La tabla siguiente muestra el tiempo
necesario para el vaciado.
- Cuando se alcance el vacío que desee, cierre
el control “Lo and Hi” (baja y alta) de la
válvula del colector y detenga la bomba de
vacío.
Finalización del trabajo
- Con una llave de válvula del inmueble, gire la
válvula de líquido en sentido contrario a las
agujas del reloj para abrirla completamente.
- Gire la válvula de gas en sentido contrario a
las agujas del reloj para abrirla
completamente.
- Afloje ligeramente la manguera de carga
conectada al puerto de gas para liberar la
presión, y a continuación, retire la manguera.
- Vuelva a colocar la tuerca de abocinado y su
tapón en el puerto de gas y apriete la tuerca
con una llave inglesa. Este proceso es muy
importante para evitar fugas del sistema.
- Vuelva a colocar los tapones en ambas
válvulas de gas y de líquido y apriételos bien.
Esto completa el purgado de aire con una
bomba de vacío.
ahora está listo para probar la
carrera.
Required time for evacuation when 30 gal/h
vacuum pump is used
If tubing length is less
than 10 m(33 ft)
If tubing length is
longer than 10 m(33 ft)
30 min. or more 60 min. or more
0,8 torr or less
Unidad de
exterior
Válvula de colector
Bomba de vacío
Abierta Abierta
Indicador
de presión
Unidad interior
Lo Hi
56
TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD EXTERIOR
ESPAÑOL
Cableado eléctrico
Consideraciones generales
Las siguientes consideraciones deben tenerse en cuenta antes de comenzar el cableado de la
unidad interior.
- Los componentes eléctricos del lugar de instalación como los interruptores eléctricos,
cortacircuitos, cables, cajas de terminales, etc… deberán elegirse adecuadamente según la
legislación o regulación eléctrica nacional.
- Asegúrese de que la electricidad suministrada es suficiente para utilizar el producto, incluyendo
la unidad exterior, la calefacción eléctrica, el calefactor del depósito de agua, etc...
- La capacidad del fusible también debe seleccionarse según el consumo eléctrico. El suministro
eléctrico principal debe provenir de un circuito dedicado. No se permite compartir la fuente de
electricidad principal con otros dispositivos, como la lavadora o un aspirador.
PRECAUCIÓN
!
• Antes de comenzar el trabajo de cableado, deberá apagar el suministro eléctrico hasta que
haya completado el trabajo.
• Al ajustar o cambiar el cableado, el suministro eléctrico principal deberá apagarse y el cable
de toma de tierra deberá conectarse con seguridad.
• El lugar de instalación debe encontrarse libre de ataques de animales. Por ejemplo, ratones
atacando a los cables o ranas entrando en la unidad interior podrían causar accidentes
eléctricos.
• Todas las conexiones eléctricas deben protegerse de la condensación mediante un aislante
térmico.
• Todo el cableado eléctrico debe cumplir con la normativa o legislación eléctrica local.
• La toma de tierra debe conectarse correctamente. No conecte la toma de tierra del
producto a una tubería de cobre, valla de acero o baranda, tubería de salida de agua
corriente o algún otro material conductor.
• Fije todos los cables usando una abrazadera para cables. (Cuando un cable no esté fijado
con una abrazadera, utilice los organizadores de cable adicionales suministrados.)
Agujero A : Para línea de alto voltaje (cable que se conecta al bloque de terminales de
alimentación del calentador)
Agujero B : Para la línea de CA (cable conectado al bloque de terminales de la caja de control)
Agujero C : Para la línea de CC (cable conectado al circuito impreso de la caja de control)
A
B
C
Conductos para
cableado eléctrico
57
TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD EXTERIOR
ESPAÑOL
Información sobre el bloque de terminales
Los símbolos usados en las imágenes son los siguientes:
- L, L1, L2: Fase (230 V AC)
- N : Neutro (230 V AC)
- BR : Marrón, WH: Blanco, BL: Azul, BK: Negro
Bloque de terminales 1 ~ 3
Para 1Ø
Bloque de terminales 5
Connection
for 3rd Party
controller
(5 V DC)
Connection for thermostat
(230 V AC)
Supporting type : Heating only or
Heating/Cooling
Energizing
Water pump
For DHW
recirculation
Power supply
for 2nd
heating kit
opening or closing
water flow
for FCU cooling
Power supply for
Indoor unit and
communication
WATER PUMP
SU POMPASI
(C)
1 2 3(L) 4(N) 5 6 7(L) 8(N) 9(L1) 10(L2) 11(N) 12 13 14 17(N) 20(3)15(L1) 16(L2) 18(1(L)) 19(2(N))
POWER SUPPLY
(1 Ø, 220-240 V, 50 Hz)
connecting external electric power
supply for backup heater
1 2 3(L) 4(N)
Bloque de
Terminales 2
Bloque de
Terminales 1
Bloque de
Terminales 5
Bloque de
Terminales 3
58
TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD EXTERIOR
ESPAÑOL
Conexión con la unidad exterior
PRECAUCIÓN
!
Debe separa el cableado de comunicación, en caso
de que la longitud de dicho cable de comunicación
sea superior a 40 m.
LN
Separación
Suministro eléctrico Cableado de comunicación
Blindaje
del cable
La función puede cambiar según el tipo de modelo.
1(L) 2(N) 3
1(L) 2(N) 3
Bloque de
terminales en la
unidad exterior
59
TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD EXTERIOR
ESPAÑOL
Cableado del calefactor eléctrico
PRECAUCIÓN
!
Especificaciones del cable de alimentación: El cable de alimentación conectado a la unidad
exterior debe cumplir las normas IEC 60245 ó HD 22,4 S4 (Cable aislado de goma, tipo
60245 IEC 66 ó H07RN-F)
Si el cable de alimentación se dañase, deberá ser sustituido por el fabricante, su técnico de
mantenimiento o personal igualmente cualificado a fin de evitar situaciones de peligro.
20 mm
GN/YL
1 Phase(Ø)
ÁREA
TRANSVERSAL
NORMAL DE
2.5 mm
2
ÁREA
TRANSVERSAL
NORMAL DE
2.5 mm
2
3 Phase(Ø)
20 mm
GN/YL
N
L
G
Suministro eléctrico externo
(la misma fuente eléctrica
dedicada para la unidad
interior y la unidad exterior)
Calentador de respaldo 1Ø
60
TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD INTERIOR
ESPAÑOL
TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD INTERIOR
En este capítulo se describen los procedimientos acerca del cableado eléctrico y las tuberías de agua en la
unidad interior. Entre los procedimientos de tubería de agua se describen las tuberías de agua y la conexión
del circuito de agua, la carga y el aislante de las tuberías. Para el cableado, se presentará la conexión del
bloque de terminales, la conexión con la unidad exterior, el cableado de la calefacción eléctrica. La conexión
de accesorios, como el depósito de agua sanitaria, el termostato, las válvulas de 2 y 3 posiciones, etc… se
tratarán en otro capítulo.
Tuberías de agua y conexión del circuito de agua
A continuación se incluye la definición de los términos utilizados
- Tubería de agua: Tuberías de instalación por la que fluye el agua.
- Conexión de circuito de agua: Conexión entre el producto y las tuberías de agua o entre
tuberías. Las válvulas o codos de conexión se encuentran, por ejemplo, en esta categoría.
La configuración del circuito de agua se muestra en el capítulo 2. Todas las conexiones deben
cumplir con el diagrama presentado.
Durante la instalación de las tuberías de agua, deberá tenerse en cuenta lo siguiente:
- Mientras inserta o coloca tuberías de agua, cierre el extremo de la tubería con un tapón para
evitar que entre polvo.
- Al cortar o soldar tuberías, tenga siempre cuidado de que la sección interna de la tubería no
quede defectuosa. Por ejemplo, debe evitar que entren residuos del corte o la soldadura en el
interior de la tubería.
- La tubería de drenaje debe incluirse en el caso de que se descargue agua mediante el
funcionamiento de la válvula de seguridad. Esta situación puede ocurrir cuando la presión
interna es superior a 3,0 bar y el agua de la unidad interior se descarga a la manguera de
drenaje.
Durante la conexión de las tuberías de agua, deberá tenerse en cuenta lo siguiente:
- Los ajustes de tuberías (por ejemplo, codo en forma de L, divisor en forma de T, reductor de
diámetro, etc.) deben apretarse bien para que no haya fugas de agua.
- Las secciones conectadas deben tratarse contra fugas aplicando cinta de teflón, pasta de goma,
solución sellante, etc…
- Deben utilizarse las herramientas adecuadas para evitar roturas mecánicas de las conexiones.
- El tiempo de funcionamiento de la válvula de control de flujo (por ejemplo, una válvula de 2
posiciones o 3 posiciones) debe ser de menos de 90 segundos.
- La manguera de drenaje debe conectarse a la tubería de drenaje.
- El par máximo permitido en la conexión de la tubería de agua es de 50 N·m
- Conecte el agua para llenar o rellenar el sistema de calefacción según lo especificado por EN
1717 / EN 61770 para evitar la contaminación del agua potable por el flujo de retorno.
PRECAUCIÓN
!
Consideraciones generales
Las siguientes consideraciones deben tenerse en cuenta antes de comenzar la conexión del
circuito de agua.
- Debe asegurarse de que dispone de espacio de servicio.
- Las tuberías de agua y las conexiones deben limpiarse con agua.
- Debe incluirse un espacio para instalar la bomba de agua externa si la capacidad de la
bomba de agua interna no es suficiente para los requisitos de la instalación.
- No conecte nunca la alimentación eléctrica mientras realiza la carga de agua.
61
TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD INTERIOR
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
!
Condensación de agua en el suelo
Durante la operación de refrigeración, es muy importante mantener la temperatura de agua
superior a 16 °C. En caso contrario, podría ocurrir condensación en el suelo.
Si el suelo se encuentra en un entorno húmedo, evite que la temperatura del agua baje de
18 °C.
Condensación de agua en el radiador
Durante la operación de refrigeración, el agua fría no fluye al radiador.
Si el agua fría entra en el radiador, puede ocurrir condensación de en la superficie del
radiador.
Tratamiento de drenaje
Durante la operación de refrigeración, la condensación podría caer hasta la parte inferior de la
unidad de interior. En este caso, prepare el tratamiento de drenaje (por ejemplo, un
recipiente para la condensación) para evitar que el agua gotee.
62
TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD INTERIOR
ESPAÑOL
Conexión al sistema doméstico de agua caliente
La conexión hidráulica se debe instalar según los reglamentos nacionales y locales para
laconexión de depósitos ACS para permitir el flujo de agua máximo. Para evitar fugas de agua,
instale un desagüe a través del suelo por debajo del nivel del dispositivo. La siguiente imagen
muestra la conexión hidráulica correcta del dispositivo.
Tuberías de agua
Conecte el tubo de agua caliente , el suministro de agua fría y opcionalmente el tubo de
recirculación como se muestra a continuación. Si no se está utilizando el tubo de recirculación,
ciérrelo con una tapón de 1''.
Utilice una llave para tuercas para apretar firmemente las conexiones.
NOTA
Antes de conectar las tuberías de agua doméstica, utilice las juntas suministradas (G1”) para
cada tubería de agua.
N° Conexiones Par de apriete
recomendado [N.m]
Tubería de salida de agua caliente sanitaria (hembra G1")
42 ± 2
Tubería de entrada de agua fría sanitaria (hembra G1")
Tubería de recirculación de ACS (hembra G1")
CAB
* Hay 3 juntas entre tubos y tapas, que se encuentran en el tubo de salida del circuito de
calefacción, el tubo de entrada de agua fría sanitaria y el tubo de recirculación de ACS. Se
incluyen 2 juntas dentro de la caja del producto.
63
TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD INTERIOR
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
!
• Debido a que se utilizan diferentes materiales para instalar las tuberías, todas las
conexiones del dispositivo (agua fría y caliente, circulación, conductor de calor) tienen que
aislarse galvánicamente; de lo contrario, la corrosión de las conexiones puede ocurrir.
Recomendamos colocar aisladores galvánicos de latón rojo con una longitud de al menos
dos veces el diámetro de la tubería en las conexiones.
• El tanque de ACS sirve para almacenar agua potable, es por eso que el agua debe estar de
acuerdo con las regulaciones nacionales sobre agua potable en vigor; de lo contrario,
pueden producirse daños en el dispositivo y terminarse la garantía.
• La unidad está equipada con una válvula de seguridad con una presión nominal de 1 MPa
(10 bar).
• Además, es necesario instalar un vaso de expansión de ACS. Alternativamente, se
instalará otra válvula limitadora de la presión con un punto de activación adecuado inferior
al de la válvula de seguridad. Tal válvula tendría que estar equipada con una manguera y
estar conectada al fregadero.
Vaso de expansión
(no incluido)
Válvula de cierre
(no incluido)
Válvula de seguridad
(no incluido)
Bomba de circulación
(no incluido)
Válvula de descarga (1.0 Mpa)
Válvula reductora de presión
(no incluido)
Agua doméstica caliente (ACS)
Agua doméstica fría
Recirculación del ACS (Opcional)
64
TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD INTERIOR
ESPAÑOL
Ajuste de la presión para el vaso de expansión para ACS
• Para lograr el correcto funcionamiento del vaso de expansión, se debe establecer un ajuste
adecuado de la presión de funcionamiento de los recipientes. La presión se ajusta con respecto
a la presión del sistema ACS. El ajuste debe verificarse cada 12 meses.
• El recipiente de expansión para ACS viene lleno de fábrica a una presión de precarga de p0con
nitrógeno seco. La presión debe establecerse dependiendo de los ajustes de la válvula
reductora de presión en el suministro de ACS que va hasta la edificación.
• La presión del vaso de expansión debe ajustarse de acuerdo con la siguiente fórmula:
p0= prv − 0,2 bar
p0– presión del vaso de expansión
prv – ajuste de la válvula reductora de presión
NOTA
La conexión de ACS fría debe estar equipada con un vaso de expansión adecuado para el agua
potable. La selección e instalación debe realizarse de acuerdo con la norma DIN 4807 T5.
• Un bote expansor con 8 l de volumen puede integrarse en la unidad.
• El tamaño real del vaso debe decidirlo el instalador. Si se necesita un volumen mayor, se
debe instalar un vaso de expansión de un fabricante diferente fuera de la unidad.
65
TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD INTERIOR
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
!
• Antes de conectar el dispositivo, es necesario enjuagar bien el sistema de tuberías y
eliminar las impurezas. Use detergentes adecuados de ser necesario.
• Se debe garantizar una ventilación total del sistema. De lo contrario, puede ocurrir un mal
funcionamiento mientras se opera.
Conexión al sistema de calefacción
El dimensionamiento de las bombas de circulación, las válvulas, los elementos de seguridad y las
tuberías debe realizarlo el ingeniero de diseño de acuerdo con la capacidad de calefacción y
refrigeración del dispositivo y el caudal mínimo de agua.
Tuberías de agua
Coloque las válvulas de bola suministradas antes de conectar los tubos de entrada y salida .
Utilice una llave para tuercas para apretar firmemente las conexiones.
NOTA
Antes de conectar las tuberías de agua caliente, utilice las juntas suministradas (G1”) para
cada tubería de agua.
AB
Conexiones Par de apriete recomendado
[N.m]
Tubo de entrada del circuito de calefacción / refrigeración
(hembra G1") 42 ± 2
Tubo de salida del circuito de calefacción / refrigeración
(hembra G1")
* Hay 3 juntas entre tubos y tapas, que se encuentran en el tubo de salida del circuito de
calefacción, el tubo de entrada de agua fría sanitaria y el tubo de recirculación de ACS. Se
incluyen 2 juntas dentro de la caja del producto.
66
TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD INTERIOR
ESPAÑOL
Volumen de agua y presión de depósito de expansión
- Las dimensiones del recipiente de expansión deben ser acordes con lo establecido en el estándar EN
12828. El recipiente integrado tiene un volumen de 8 litros. Si el volumen de expansión no es
suficiente, el vaso adicional debe instalarse externamente (suministro de campo).
Ajuste de la presión para el vaso de expansión p0
• Antes de llenar el sistema con agua, compruebe y ajusta la presión p0. El vaso de expansión se
ajusta de fábrica a la presión especificada que tiene en su etiqueta de datos. Para el correcto
funcionamiento del sistema, ajuste la presión p0de acuerdo con la ecuación siguiente. El
llenado no deberá exceder la presión operativa máxima especificada en la etiqueta de datos del
vaso de expansión.
• Calcule el valor de la presión p0con la ayuda de la ecuación:
p0[bar]= H[m]/10 + 0.3 [bar]
p0[bar] – presión en el vaso de expansión
p0 min [bar] – presión mínima permitida del sistema de calefacción
p0 max [bar] – presión máxima permitida del sistema de calefacción
H[m] – Altura del sistema de calefacción (desde el vaso de expansión hasta el cuerpo de
calefacción más alto del edificio).
Si el cálculo muestra una presión inferior a 1 bar, ajuste la presión del vaso de expansión en 1 bar.
Establezca la cantidad de presión en el recipiente de expansión liberando o agregando nitrógeno seco.
• Registre el nuevo valor de la presión p0en la etiqueta de datos.
• Abra cuidadosamente la válvula de cierre del vaso de expansión, abra las rejillas de ventilación y
cierre el drenaje.
PRECAUCIÓN
!
• Para el funcionamiento normal del recipiente de expansión, es necesario realizar ajustes
adecuados de la presión de trabajo del vaso. El vaso integrado se suministra con una
precarga de fábrica de 1 bar. Los ajustes se deben revisar una vez cada 12 meses.
• Considere la presión operativa máxima del vaso.
• La carga inadecuada del vaso de expansión con la presión p0es la razón por la cual el
sistema de calefacción funciona incorrectamente.
H - Altura del sistema de calefacción
psv - Presión de la válvula de seguridad
67
TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD INTERIOR
ESPAÑOL
Volumen del agua y presión del recipiente de expansión
En de se incluye un recipiente de expansión que tiene una capacidad de 8 litros con una presión
previa de 1 bar. Esto significa que según el gráfico de volumen-presión, se admite de forma
predeterminada un volumen total de agua de 230 litros. Si el volumen total del agua se cambia
por una condición de la instalación, la presión previa debe ajustarse para garantizar un
funcionamiento correcto.
- La presión previa se ajusta según el volumen total del agua. Si la unidad interior se encuentra en
la posición más elevada del circuito de agua, no es necesario realizar este ajuste.
- Utilice el gas de nitrógeno de un instalador certificado para ajustar la presión previa.
Volumen total máximo del agua (litros)
Presión previa en el recipiente de expansión (bar)
20 60 100 140 180 220 260 300 340
2,4
2,1
1,7
1,4
1,0
0,7
0,3
Para ajustar la presión previa del recipiente de expansión debe realizar los siguientes pasos:
Paso 1. Consulte la tabla “Volumen-Altura”.
Si el caso de instalación pertenece al Caso A, diríjase al Paso 2.
De lo contrario, si pertenece al Caso B, no realice ningún paso (no es necesario ajustar la
presión previa).
De lo contrario, si pertenece al Caso C, diríjase al paso 3.
Paso 2. Ajuste la presión previa según la siguiente ecuación.
Presión previa [bar] = (0,1 x H + 0,3) [bar]
donde H: diferencia entre la unidad interior y el tubo de agua más elevado, 0,3: presión
mínima de agua para garantizar el funcionamiento del producto.
Paso 3. El volumen del recipiente de expansión es inferior al del caso de instalación.
Instale el recipiente de expansión adicional en el circuito de agua externo.
V < 230 litros V 230 litros
H < 7 m Caso B Caso A
H 7 m Caso A Caso C
Tabla Volumen-Altura
* El volumen de agua interno de la unidad exterior NO está incluido.
Si Volumen mínimo de agua
El sistema contiene un calentador de respaldo 20 L
El sistema NO contiene un calentador de respaldo 80 L
A: Diferencia entre la unidad interior y el
tubo de agua más elevado
V: Volumen total de agua del caso de
instalación
68
TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD INTERIOR
ESPAÑOL
Para Calefacciónde espacios
Paso 1.
Abra las válvulas de todo el circuito de agua. El agua suministrada debe cargarse no sólo en
la unidad interior, sino también en el circuito de agua bajo el suelo, el circuito del agua
sanitaria, el circuito de agua FCU y cualquier otro circuito de agua controlado por el producto.
Paso 2. Conecte el suministro de agua a la válvula de drenaje y de llenado.
Paso 3. Comience a suministrar agua. Mientras suministra agua, debe mantener lo siguiente.
- La presión del agua de suministro debe ser de aproximadamente 2,0 bar.
-
Para suministrar presión al agua, el tiempo para ir de 0 bar a 2,0 bar debe ser más de 1
minuto. Un suministro de agua repentino podría expulsar agua por la válvula de seguridad.
- Abra completamente el tapón de ventilación para asegurarse de purgar el aire. Si hay
aire en el interior del circuito de agua, el rendimiento se degradará, aparecerá ruido en la
tubería de agua y ocurrirán daños en la superficie de la bobina del calefactor eléctrico.
(La purga de aire se encuentra en la parte superior del calentador.).
- Use la función "ejecutar prueba de bomba". (están abiertas una línea de calefacción del
espacios y la línea ACS durante la operación de funcionamiento de prueba de la bomba.)
Paso 4. Detenga el suministro de agua cuando el indicador de presión situado en la parte frontal
del panel frontal indique 2,0 bar.
Paso 5. Cierre la válvula de drenaje y la válvula de llenado. A continuación, espere 20~30
segundos para ver si se estabiliza la presión de agua.
Paso 6. Si las condiciones siguientes son satisfactorias, avance hasta el el paso 7(Aislante de
tuberías). En caso contrario, vaya al paso 3.
- El indicador de presión indica 2,0 bar. Observe que a veces la presión se reduce tras el
paso 5 debido a que el agua se carga en el depósito de expansión.
- No se oye ningún sonido de purga de aire o no aparecen gotas de agua en la apertura
de ventilación.
PRECAUCIÓN
!
Debe impedir las fugas de agua en la válvula de drenaje y de llenado. Debe aplicarse el
tratamiento antifugas descrito en la sección anterior.
PRECAUCIÓN
!
Mantenga abierta la ventilación de aire de la tubería de agua y cerrada la ventilación de aire
de la bomba. De lo contrario, la bomba puede hacer ruido.
Carga de agua
Para la carga de agua, siga estos procedimientos.
Para tanque ACS
Paso 1. Abra todos los grifos de agua caliente.
Paso 2. Abra la válvula de suministro de agua fría para llenar el tanque de ACS
Paso 3. Cierre todos los grifos de agua después de purgar el aire.
69
TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD INTERIOR
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
!
Después de terminar el trabajo, vuelva a conectar el arnés.
NOTA
Antes de abrir la caja de control, retire el arnés que se muestra a continuación.
Aislante de tuberías
El objetivo del aislante de la tubería de agua es:
- Evitar pérdida de calor debido a las condiciones externas.
-
Para evitar la generación de condensación en la superficie de la tubería durante la refrigeración.
-
Las recomendaciones sobre el grosor mínimo del aislamiento aseguran el correcto funcionamiento del
producto, pero las normativas locales pueden variar y deben cumplirse.
* λ = 0.04 W/mk
Longitud de la tubería de agua (m) El grosor mínimo de aislamiento (mm)
<20 20
20~30 30
30~40 40
40~50 50
CN_PUMP_A1
CN_MOTOR1
PCB interior
70
TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD INTERIOR
ESPAÑOL
Caída de presión
NOTA
• Para asegurar una tasa de flujo de agua suficiente, no establezca la velocidad de la bomba de agua en
el nivel “Mín.”, ya que puede desencadenar el error de tasa de flujo inesperado CH14.
Capacidad de la bomba de agua
La bomba de agua nos tipo variable que es capaz de cambiar la velocidad de flujo, de modo que es posible
que sea necesario cambiar la velocidad predeterminada de la bomba de agua en el caso de que el flujo de
agua emita ruidos. En la mayoría de los casos, se recomienda encarecidamente establecer la velocidad en el
nivel máximo.
NOTA
Al instalar el producto, instale la bomba adicional teniendo en cuenta la pérdida de presión y el
rendimiento de la bomba.
Si la tasa de flujo es baja, puede producirse una carga excesiva del producto.
Capacidad
[kW]
Caudal de
régimen [LPM]
Cabezal de la
bomba [m] (con
caudal de régimen)
Caída de presión del
producto [m]
(intercambiado de
calor de placa)
Cabezal en
servicio [m]
9 25.9 6.1 0.4 5.7
7 20.1 7.3 0.3 7.0
5 15.8 7.5 0.2 7.3
hLos datos anteriores son válidos a una tasa de flujo nominal con una temperatura delta de
5 Kelvin.
71
TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD INTERIOR
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
!
• Seleccionar una tasa de flujo de agua que supere las curvas puede provocar daños o fallos de
funcionamiento en la unidad.
Curva de rendimiento
5, 7, 9 kW
MGQ62321902 : UPM3K GEO 20 - 75 CHBL
QH Chart
Q [m3/h]
H [m]
72
TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD INTERIOR
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
!
• Si el producto se instala en un bucle de agua hidráulica existente, es importante limpiar los tubos
hidráulicos para eliminar los sedimentos y la cal.
• La instalación de un purgador de sedimentos en el bucle de agua es muy importante para evitar una
disminución del rendimiento.
• El instalador debe aplicar un tratamiento químico que evite el óxido.
Además, se recomienda encarecidamente instalar un filtro adicional en el circuito del agua de
calefacción. Especialmente para eliminar las partículas metálicas de los tubos de calefacción, se
recomienda utilizar un filtro magnético o ciclónico, capaces de eliminar las partículas pequeñas. Las
partículas pequeñas pueden dañar la unidad y NO las elimina el filtro estándar del sistema de bomba
de calor.
Protección contra heladas mediante anticongelante
En zonas del país donde las temperaturas del agua entrante disminuye por debajo de los 0 °C, el tubo
de agua debe protegerse con una solución anticongelante aprobada. Consulte a su proveedor de la
unidad AWHP para que le indique soluciones aprobadas en su zona. Calcule el volumen aproximado
del agua en el sistema (a excepción de la unidad AWHP). Y añada seis litros a este volumen total para
dar cabida al agua que se incluye en la unidad AWHP.
PRECAUCIÓN
!
• Utilice únicamente uno de los anteriores anticongelantes.
• Si se usa un anticongelante, puede producirse una caída de presión y un mal funcionamiento del
sistema.
• Si se utiliza uno de los anticongelantes, puede producirse corrosión. Por tanto, aplique un inhibidor de
corrosión.
• Compruebe periódicamente la concentración del anticongelante para mantener el mismo nivel.
• Si se usa un anticongelante (durante la instalación o funcionamiento), asegúrese de que este no entre
en contacto con la piel.
• Asegúrese de respectar todas las leyes y normativas de su país sobre el uso de anticongelantes.
Si usa la función de protección de congelación, cambie el ajuste del interruptor DIP e introduzca la
temperatura condición en el modo Instalación del mando a distancia.
Consulte ‘CONFIGURACIÓN>
Configuración del interruptor DIP> Información del interruptor DIP> Interruptor de opción 3’ y
‘CONFIGURACIÓN DEL INSTALADOR> Temperatura anticongelante’.
Calidad del agua
La calidad del agua debe cumplir con las directivas EN 98/83 CE.
Puede encontrar información detallada sobre la calidad del agua en las directivas EN 98/83 CE.
Tipo de anticongelante Proporción de mezcla del anticongelante
0 °C -5 °C -10 °C -15 °C -20 °C -25 °C
Etilenglicol 0 % 12 % 20 % 30 % - -
Propilenglicol 0 % 17 % 25 % 33 % - -
Metanol 0 % 6 % 12 % 16 % 24 % 30 %
73
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
puede interconectarse con varios accesorios para ampliar su funcionalidad y para
mejorar la comodidad del usuario. En este capítulo, se presentan las especificaciones acerca de
los accesorios de 3ª partes y cómo conectarlos al .
El producto está diseñado para que funcione con los siguientes accesorios LG. En cuanto a cualquier
otro accesorio compatible consulte el libro de datos del producto o pregunte a su distribuidor local.
Accesorios admitidos por LG Electronics
Elemento Propósito Modelo
Contacto seco
Para recibir una señal externa de encendido y apagado
PDRYCB000
Contacto seco para el Termostato PDRYCB320
Interfaz del medidor Para medir la producción o el consumo eléctrico
PENKTH000
Módem Wi-Fi Para permitir que funcione el sistema a distancia desde
un teléfono inteligente
PWFMDD200
Termistor para 2ndo
circuito o E/calentador
Para enclavar con la operación del segundo circuito y
controlar la temperatura de la zona principal o Para
enclavar con el E/Calentador de terceros y controlar la
temperatura del agua que sale del E/Calentador de
terceros.
PRSTAT5K10
Cable de extensión Para conectar el mando a distancia al PCB interior para la
comunicación
PZCWRC1
Placa de la cubierta Para reubicar el mando a distancia de la unidad interior
PDC-HK10
Sensor remoto de aire Para controlar la unidad utilizando el aire ambiental como
temperatura de referencia
PQRSTA0
Cable de extensión Para extender el cable del módem Wi-Fi
PWYREW000
Mando a distancia RS3 Para controlar la unidad con 2 mandos a distancia
PREMTW101
2 cables del mando a
distancia El cable para 2 mandos a distancia
PZCWRC2
Válvula de mezcla 3/4” DN20 OSHA-MV
Válvula de mezcla 1” DN25
OSHA-MV1
74
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Accesorios admitidos por empresas de 3as partes
Elemento Propósito Especificación
Termostato Para controlar según la temperatura
del aire
• Tipo Sólo de calor (230 V AC)
• Tipo Refrigeración/Calefacción (230 V
AC con interruptor de selección de
modo)
Kit de mezcla Utilizar circuito de mezcla • Válvula de mezcla
• Bomba de mezcla
Controlador de otro
fabricante
Para conectar un controlador externo
mediante el protocolo Modbus
Válvula de 3 posiciones
y accionador
Para controlar el caudal de agua para
calefacción de agua caliente o para
calefacción de suelo
Válvula de 2 posiciones
y accionador
Para controlar el caudal de agua para
la Unidad de bobina de ventilador
2 cables, tipo NO (Abierto normal) o NC
(Cerrado normal), 230 V AC
Bomba externa
Para controlar el flujo de agua detrás
del tanque de reserva
Red inteligente
Para controlar el modo de
funcionamiento según la señal de
entrada del proveedor.
Tercero ESS
Para controlar el modo de
funcionamiento de acuerdo al estado
de reserva de energía
Vaso de expansión para
ACS
Para sistema ACS - Integral dentro de
la unidad
Ø CONEXIÓN : ¾”G
máx. presión de trabajo: 10 bar
Presión precargada: 3 bar
Diámetro exterior: 200mm
ADVERTENCIA
!
Se deben tener en cuenta los siguientes aspectos antes de realizar la instalación.
• El interruptor principal se debe apagar durante la instalación de accesorios de otros fabricantes.
• Los accesorios de terceros deben cumplir con la especificación de compatibilidad.
• Para la instalación deben elegirse herramientas adecuadas.
• Nunca realice la instalación con las manos mojadas.
Antes de realizar la instalación
75
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
1,5 m
(5 pies)
Área de contacto
directo de la luz solar
no
no
no
Termostato
Termostato
El termostato suele utilizarse para controlar el producto según la temperatura del aire. Cuando el termostato
está conectado al producto, controla su funcionamiento.
Condiciones de instalación
Debe evitarse la siguiente ubicación para garantizar un funcionamiento correcto:
- La altura desde el suelo es de aproximadamente 1,5 m.
- El termostato no puede ubicarse en una zona que puede quedar oculta cuando se abre la puerta.
- El termostato no puede ubicarse en una zona que puede estar sujeta a la influencia térmica externa (como
por ejemplo, encima de un radiador o una ventana abierta).
PRECAUCIÓN
!
• UTILICE el termostato 220-240 V.
• Algunos termostatos de tipo electromecánico tienen la función de tiempo de retraso para
proteger elcompresor. En ese caso, el cambio de modo puede tardar un poco más de lo
que espera el usuario. Lea detenidamente el manual del termostato si la unidad no
responde de manera rápida.
• El establecimiento del intervalo de temperatura en el termostato puede ser diferente al de
la unidad. La temperatura establecida de calefacción o de refrigeración debe elegirse
dentro del intervalo detemperatura establecido en la unidad.
• Se recomienda encarecidamente que el termostato se instale donde se aplique
principalmente lacalefacción de espacios.
76
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Información general
La bomba de calor admite los siguientes termostatos.
(1) No hay un circuito eléctrico en el interior del termostato y no es necesario suministrar alimentación
eléctrica al termostato.
(2) Se incluye un circuito eléctrico, como, por ejemplo, una pantalla, LED, zumbido, etc. en el termostato y
no es necesario suministrar alimentación eléctrica.
(3) El termostato genera una señal de “Calefacción encendida o Calefacción apagada” según la temperatura
objetivo de calefacción del usuario.
(4) El termostato genera las señales de “Calefacción encendida o Calefacción apagada” y “Refrigeración
encendida o Refrigeración apagada” según la temperatura objetivo de calefacción y refrigeración del
usuario.
(5) Para Hydrosplit IWT, el termostato genera la señal "Calefacción encendida o calefacción apagada",
"Enfriamiento encendido o enfriamiento apagado", "Calefacción de ACS encendida o Calefacción de ACS
apagada" según la temperatura objetivo de calefacción, refrigeración y calefacción de ACS del usuario.
PRECAUCIÓN
!
Elección del termostato de refrigeración/calefacción
• El termostato de refrigeración/calefacción debe tener la función “Selección de modo” para distinguir
el modo de funcionamiento.
• El termostato de refrigeración/calefacción debe poder asignar de forma diferente una temperatura
objetivo de calefacción y una temperatura objetivo de refrigeración.
• Si no se tienen en cuenta las condiciones anteriores, es posible que la unidad no funcione
correctamente.
• El termostato de refrigeración/calefacción debe enviar inmediatamente una señal de refrigeración o
calefacción cuando se cumpla la condición de temperatura. No se permite ningún tiempo de retraso
al enviar la señal de refrigeración o calefacción.
Tipo Alimentación Modo de funcionamiento Compatible
Mecánico
(1) 230 V~
Solo calefacción (3)
Calefacción/refrigeración (4)
Calefacción / Refrigeración calefacción ACS (5)
Eléctrico
(2) 230 V~
Solo calefacción (3)
Calefacción/refrigeración (4)
Calefacción / Refrigeración calefacción ACS (5)
77
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Cómo cablear el termostato
Siga los procedimientos que se indican a continuación en los pasos 1 a 3.
Paso 1. Extraiga la cubierta frontal de la unidad y abra la caja de control.
Paso 2. Identifique la especificación de alimentación eléctrica del termostato. Si dicha
especificación es de 220-240 V, diríjase al paso 3.
Paso 3. Busque el bloque de terminales y conecte el cable como se muestra a continuación.
ADVERTENCIA
!
Termostato mecánico.
No conecte el cable (N) ya que el termostato mecánico no requiere suministro eléctrico.
(L): señal con corriente del circuito impreso al termostato.
(N): señal neutra del circuito impreso al termostato.
(C): señal de refrigeración del termostato al circuito impreso.
(H): señal de calefacción del termostato al circuito impreso.
(D): ACS Señal de calentamiento del termostato a PCB
Comprobación final
• Ajuste del interruptor DIP:
Ajuste el interruptor DIP N.° 8 en “ENCENDIDO”. Si no lo hace, la unidad no puede reconocer el
termostato.
• Mando a distancia:
- Se muestra la palabra “Termostato” en el mando a distancia.
- No se permite utilizar los botones.
PRECAUCIÓN
!
No conecte cargas eléctricas externas.
Los cables (L) y (N) deben utilizarse únicamente para el termostato eléctrico.
Nunca conecte cargas eléctricas externas como válvulas, unidades de bobina de ventilador,
etc. Si las conecta, el circuito impreso principal (calentador) puede sufrir daños graves.
Termostato
(L) (N) (C) (H) (D)
23 24 25 26 27
L N L1 L2 L3
TERMOSTATO
(ajuste predeterminado: 230 V CA)
78
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Segundo circuito
El 2.º circuito es una función que puede controlar separadamente la Circuito 1 que requiere una
alta temperatura y la Circuito 2 que requiere una temperatura media, debe preparar un Kit de
mezcla independiente. El kit de mezcla debe instalarse en la Circuito 2.
hPara usar una combinación de piso durante la operación de enfriamiento, el flujo a través del piso del flujo
debe bloquearse con la válvula de 2 vías.
hPara unos ajustes detallados del control remoto del 2.º circuito, consulte ‘Circuito de mezcla’ en
[Capítulo 9]
[Guía de instalación del circuito de la mezcla de refrigeración]
[Guía de instalación del circuito de la mezcla de la calefacción]
Circuito 2
Circuito 1 Suelo (35 °C) Convector
(FCU, 45 °C) Radiador (45 °C) Radiador (55 °C)
Suelo (35 °C) ○○○○
Convector (FCU, 45 °C)
○○○○
Radiador (45 °C) ○○○○
Radiador (55 °C) ○○○○
Circuito 2
Circuito 1 Suelo (18 °C) Convector
(FCU, 5 °C)
Suelo (18 °C) ○ ○
Convector (FCU, 5 °C) ○ ○
NOTA
Circuito 1 = Circuito directo: zona donde la temperatura del agua es la más alta cuando se calienta
Circuito 2 = circuito de mezcla : la otra zona
79
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Cómo cablear el kit de la mezcla
Siga los procedimientos que se indican a continuación en los pasos 1 a 3.
Paso 1. Abra la cubierta frontal de la unidad.
Paso 2. Localice el bloque de terminales y conecte los cables como se muestra a continuación.
(L) (N) (L1) (L2) (N1)
Bomba de
mezcla
Válvula de
mezcla
L N L1 L2 N
Bomba de
mezcla
Válvula de
mezcla
7891011
(L) : Señal con corriente desde el circuito impreso hasta la
bomba de mezcla.
(N) : Señal neutra desde el circuito impreso hasta la bomba de
mezcla.
(L1) : Señal con corriente (para tipo normal cerrada) del circuito
impreso a la válvula de mezcla.
(L2): Señal con corriente (para tipo normal abierta) del circuito
impreso a la válvula de mezcla.
(N1): Señal neutra del circuito impreso a la válvula de mezcla.
*Cerrado = NO se mezcla
Paso 3. Inserte el sensor de temperatura en 'CN_MIX_OUT' (marrón) de la PCB principal como se
muestra a continuación. El sensor debe montarse correctamente en el tubo de salida de
agua de la bomba mezcladora como se muestra a continuación.
CN_MIX_OUT
Temperatura del circuito de mezcla sensor
[Circuito 2] Circuito de mezcla
PCB interior
Tanque de
reserva
Bucle de calefacción
del suelo Bucle de calefacción
del suelo
[Circuito 1] Circuito directo
Radiador Radiador
Revolver
Kit de mezcla
NOTA
• La ubicación de la bomba externa puede variar según la configuración del instalador.
• Especificaciones del sensor de temperatura:
Tipo: termistor, NTC
Resistencia a 25 °C: 5 kΩ.
Rango de temperatura de funcionamiento mínimo: -30 °C ~ 100 °C
80
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
[Termistor para circuito de mezcla]
sensor Soporte del sensor Conector del sensor
Siga los procedimientos debajo del Paso 1 ~ Paso 4.
Paso 1. Instale el conector del sensor en el tubo de salida de agua de la bomba de mezcla. (Se debe
soldar para conectar el conector del sensor al tubo).
Paso 2. Compruebe si la unidad está apagada.
Paso 3. Conecte el conector del sensor al soporte del sensor como se muestra en la siguiente figura.
Paso 4. Inserte completamente el cableado en la PCB (CN_MIX_OUT) y asegure el sensor térmico en el
conector de la manguera como se muestra a continuación.
81
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Caldera de otro fabricante
El producto puede utilizarse con una caldera auxiliar conectada. La caldera de 3ros se puede
controlar manualmente a través del mando a distancia RS3 o automáticamente mediante la
comparación de la temperatura del aire exterior y la temperatura preestablecida.
Cómo cablear una caldera de 3ro
Siga los procedimientos que se indican a continuación en los pasos 1 a 3.
Paso 1. Compruebe si la alimentación de la unidad está desactivada.
Paso 2. Desmonte los paneles delanteros y distinga el bloque de terminales en el PCB interior.
Paso 3. Conecte el cable de alimentación al bloque de terminales por completo.
EXT_BOILER
Caldera de otro
fabricante
(Sin tensión)
PCB interior
82
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Controlador de otro fabricante
El producto también se puede vincular a un controlador de otro fabricante. Puede conectar
controladores externos mediante el protocolo Modbus, excepto el controlador LG. Si usa un
controlador de la Unidad de manipulación de aire, el controlador LG no se aplica a la bomba de
calor aire-agua simultáneamente.
Cómo instalar un controlador de otro fabricante
Siga los procedimientos que se indican a continuación en los pasos 1 a 4.
CN_MODBUS
PCB interior
1(L) 2(N)
AB
21 22
3rd PARTY
CONTROLLER
(DC 5 V)
CONTROLADOR DE
OTRO FABRICANTE
O INTERFAZ DEL
MEDIDOR (LG)
Paso 1. Compruebe si la alimentación de la unidad está desactivada.
Paso 2. Desmonte los paneles frontales y distinga la caja de control (interior) de la unidad.
Paso 3. Compruebe si el mazo de cables (blanco) está insertado por completo en el PCB de la
unidad interior.
Paso 4. Conecte el controlador de otro fabricante al bloque de terminales 4 por completo (incluido
el módulo de la interfaz del medidor)
83
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Siga los procedimientos que se indican a continuación en los pasos 1 a 4.
Paso 1. Paso 1. Compruebe si la alimentación de la unidad está desactivada.
Paso 2. Desmonte los paneles frontales y distinga la caja de control (interior) de la unidad.
Paso 3. Compruebe si el mazo de cables (blanco) está insertado por completo en el PCB de la
unidad interior.
Paso 4. Conecte la bomba externa al bloque de terminales 4 por completo.
Interfaz del medidor
Este producto puede utilizarse si se conecta el módulo de interfaz del medidor suministrado en el
lugar de instalación. El módulo de interfaz del medidor puede comunicarse con el mando a
distancia con cable. El módulo de interfaz del medidor le permite conocer la cantidad de potencia
generada por el producto.
- Para obtener información detallada sobre el método de instalación, consulte el manual de
instalación.
Cómo instalar la interfaz del medidor
[Partes de la interfaz del medidor]
Cuerpo de la interfaz del medidor
AB
21 22 21:
Negro
22:
Blanco
CN_MODBUS
Interfaz del medidor
PCB interior
CN_MODBUS
84
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Controlador central
El producto puede comunicarse y controlarse mediante el controlador central. Pueden controlarse las
siguientes funciones en el estado de control central vinculado (funcionamiento/parada, temperatura
deseada, funcionamiento/parada del agua caliente, temperatura del agua caliente, bloqueo completo, etc.).
Accesorios para el controlador central
Elemento Propósito Modelo
ACP 5 Para controlar el AWHP usando el controlador central
LG
PACEZA000
AC Smart 5 PACS5A000
ACP Ez Touch PACP5A000
Elemento Propósito Modelo
Compuerta PI485 Para conectar el controlador central LG / Modbus PP485A00T
Compuerta Modbus RTU Para comunicar y controlar BMS / controlador de 3ros
directamente. PMBUSB00A
Controlador central LG
NOTA
• Se requiere el PI485 para el controlador central.
85
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Cómo realizar la instalación de PI485
Fije el circuito impreso PI485, tal y como se muestra en las siguientes imágenes.
Para obtener información detallada sobre el método de instalación, consulte el Manual de
instalación de PI485.
Capacidad de calefacción del producto: 5 kW, 7 kW, 9 kW
Chasis U36A
- Para obtener instrucciones de instalación detalladas, consulte el manual incluido con los accesorios.
Modo de instalación de la puerta de enlace Modbus
Conecte la puerta de enlace Modbus como se muestra en el siguiente diagrama.
Para obtener información detallada sobre el método de instalación, consulte el manual de
instalación.
SW1
RST_2
12VDC
CH1
DI1
DI2
DI3
DI4
GND
GND
A+
B-
+
-
RS485
CH2
DO1
DO2
A+
B-
RS485 DIGITAL OUPUT
DIGITAL INPUT
ON
SW_01M
LD01M
LD02M
1234 123 4
SW_02M
ON
LD04M
LD03M
LD06M
LD05M
BMS / controlador
de 3ros
PI485
CN_CENTRAL CN_OUT
PCB de la
unidad exterior
Puerta de enlace Modbus
86
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
86
Contacto seco
El contacto seco es una solución para controlar de forma automática el sistema de HVAC tal y
como lo requiera el propietario. En términos simples, es un interruptor que puede utilizarse para
encender o apagar la unidad después de obtener la señal de dispositivos externos.
Cómo instalar el contacto seco
[Partes del contacto seco]
Siga los procedimientos que se indican a continuación en los pasos 1 a 6.
Paso 1. Compruebe si la alimentación de la unidad está desactivada.
Paso 2. Desmonte los paneles delanteros y distinga el bloque de terminales en el PCB interior.
Cuerpo del contacto
seco
Cable (para la conexión con la
unidad interior)
Caja de control (Unidad interior)
Soportes
Agujeros para contacto seco
87
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
NOTA
• Si desea obtener más información acerca de la instalación del contacto seco, consulte el
manual de instalación que se entrega junto con el contacto seco.
• Consulte el capítulo 9 para configurar el sistema.
CN_INDOOR
CN_CC
Contacto seco
PCB interior
Paso 3. Antes de instalar la PCB de contacto seco dentro de la caja de control, retire la etiqueta
de marcado en la caja de control para usar los orificios.
Paso 4. Asegure la PCB de contacto seco usando los soportes provistos en la caja de control.
Paso 5. Conecte el cable al PCB de la unidad (CN_CC) por completo.
Paso 6. A continuación, inserte el mazo de cables en el PCB del contacto seco (CN_INDOOR) con
firmeza como se muestra a continuación.
COMM
Térmico
Operación
COMM
Auto
CALOR
FRÍO
Calefacción ACS
Modo silencio
Modo de emergencia
COMM
Térmico
Operación
COMM
Auto
CALOR
FRÍO
Calefacción ACS
Modo silencio
Modo de emergencia
Notas
No introduzca la señal de voltaje en
el modo de ajuste "NON VOLT", de
lo contrario provocará daños graves.
El termostato LG
no está incluido
El termostato LG
no está incluido
Conecte una tensión
externa independiente
de CC 12 V, 24 V~
88
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
• Para voltaje de contacto de entrada: CC 12 V, AC 24 V~
• Solo para cierre de contacto de entrada (sin entrada de alimentación)
[Ajuste de la entrada de la señal de contacto - PDRYCB320]
89
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Controlador externo - configuración del funcionamiento de la
entrada digital programable
Si necesita controlar dependiendo de la entrada digital externa (ON/OFF), conecte el cable al
interior PCB(CN_EXT).
Siga los procedimientos que se indican a continuación en los pasos 1 a 4.
Paso 1. Compruebe si la alimentación de la unidad está desactivada.
Paso 2. Desmonte los paneles frontales y distinga la caja de control (interior) de la unidad
Paso 3. Conecte el controlador externo al PCB (CN_EXT) por completo.
Paso 4. Conecte el cable y la parte de instalación de campo.
CN_EXT
PCB interior
Cable adaptador
Unidad interior Circuito de relé
• SW: interruptor con un solo polo
- Seleccione una parte con
contactos para un amperaje
extremadamente bajo
- CC 5 V - 12 V se usa como punto
de contacto
- La carga de conmutación es de
aproximadamente 0,5 - 1 mA
• Cable de control
- Tamaño del cable: 22 a 26 AWG
- El cable no debe tener una
extensión mayor que 10 metros
Unidad
interior
PCB
Parte incluida Parte de instalación
de campo
SW
0,5 m
Máx. 10 m
CN_EXT
• X: relé (un punto de contacto, fijo en CC 0,5 - 1 mA)
• SW : Interruptor de encendido/apagado a distancia
• Cable de control (unidad interior a circuito de relé)
- Tamaño del cable: 22 a 26 AWG
- El cable no debe tener una extensión mayor que 10 metros
Ejemplo de instalación #2
Parte incluida
X
0,5 m
Máx. 10 m
X
Circuito de relé
Suministro
eléctrico del relé
SW
PCB
Parte de instalación de campo
CN_EXT
Ejemplo de instalación #1
90
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Sensor remoto de temperatura
El usuario puede instalar el sensor remoto de temperatura en cualquier lugar en el que quiera detectar la
temperatura.
• Esta función no está disponible en algunos productos.
Condiciones de instalación
Las tareas y limitaciones de la instalación del sensor remoto de temperatura del aire son muy parecidas a
las del termostato.
• La distancia entre la unidad interior y el sensor remoto de temperatura del aire debe ser menor de 15 m
debido a la longitud del cable de conexión del sensor remoto de temperatura del aire.
• Si desea conocer el resto de limitaciones, consulte la página anterior en la que se describen las
limitaciones del termostato.
5ft
(1.5m)
Zona de contacto directo
con los rayos del sol
N.º
N.º
N.º
5ft
(1.5m)
Zona de contacto directo
con los rayos del sol
N.º
N.º
N.º
Cable de conexión
(menos de 15 m)
Termostato Sensor remoto de temperatura del aire
91
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Cómo instalar el sensor remoto de temperatura
[Partes del sensor remoto de temperatura]
Siga los procedimientos que se indican a continuación en los pasos 1 a 6.
Paso 1. Decida la posición de instalación del sensor remoto de temperatura. A continuación,
decida la ubicación y la altura de los tornillos de fijación en la fig. 1 (intervalo entre
tornillos: 60 mm)
Paso 2. Compruebe si la alimentación de la unidad está desactivada.
Paso 3. Desmonte los paneles frontales y distinga la caja de control (interior) de la unidad.
Paso 4. Inserte el sensor de temperatura en el PCB (CN_ROOM) y fije el sensor con firmeza
como se indica en la fig. 2.
Paso 5. No ocurrirá nada si no cambia el color del cable de conexión, puesto que no tiene
polaridad.
Cable de conexión
Tornillo (para fijar el sensor remoto)
Sensor remoto
60 mm
BK
WH
CN_ROOM
Tornillos de
fijación
Sensor
PCB interior
[fig. 1] [fig. 2]
Fijación del
sensor remoto
2
1
Paso 6. Integre el sensor remoto de temperatura con los tornillos según el
orden de las flechas.
PRECAUCIÓN
!
• Elija un lugar en el que se pueda medir la temperatura media para que la unidad funcione.
• Evite la luz directa del sol.
• Elija un lugar en el que los dispositivos de calefacción y refrigeración no afecten al sensor
remoto.
• Elija un lugar en el que la salida del ventilador de refrigeración no afecta al sensor remoto.
• Elija un lugar el que el sensor remoto no se vea afectado cuando se abra la puerta.
NOTA
• Si desea obtener más información acerca de la instalación del sensor remoto de temperatura,
consulte el manual de instalación que se entrega junto con el sensor remoto de temperatura.
• Consulte el capítulo 9 para configurar el sistema.
Bomba externa
Se puede requerir una bomba externa cuando la habitación para recibir calefacción por suelo
radiante es demasiado larga o la caída de presión del emisor de calor es demasiado grande para
producir el caudal requerido.
Además, la bomba externa se instalará para ayudar a la circulación del agua cuando se instale el
tanque intermedio.
Cómo instalar la bomba externa
Siga los procedimientos que se indican a continuación en los pasos 1 a 3.
Paso 1. Compruebe si la alimentación de la unidad está desactivada.
Paso 2. Desmonte los paneles delanteros y distinga el bloque de terminales en el PCB interior.
Paso 3. Conecte el cable de alimentación al bloque de terminales por completo.
PUMP A2
Bomba externa
(Sin tensión)
PCB interior
92
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
93
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Módem Wi-Fi
El módem Wi-Fi permite un funcionamiento remoto del sistema desde el smartphone. Entre las
funciones disponibles se incluyen la selección de encendido/apagado, el modo de
funcionamiento, la calefacción de ACS, la configuración de temperatura y la programación
semanal, etc.
Cómo instalar el módem Wi-Fi
[Partes del módem Wi-Fi]
Siga los procedimientos que se indican a continuación en los pasos 1 a 6.
Paso 1. Compruebe si la alimentación de la unidad está desactivada.
Paso 2. Desmonte los paneles frontales y distinga la caja de control (interior) de la unidad.
Paso 3. Conecte el cable USB al PCB de la unidad interior (CN_WF; azul) hasta que encaje en su
sitio.
Paso 4. Conecte el módem Wi-Fi al cable USB por completo.
Paso 5. Consulte la imagen que aparece a continuación para instalar el módem Wi-Fi en la
posición indicada.
CN_WF
Cable USB
PCB interior
Cuerpo del
módem Wi-Fi
Cable USB Cable de extensión Soporte de fijación
Paso 6. Asegure el soporte del módem Wi-Fi en la cubierta superior del producto.
NOTA
• Instale el módem Wi-Fi fuera del producto para un funcionamiento sin problemas.
• Se puede utilizar el cable de extensión [PWYREW000] si la longitud del cable de conexión
es insuficiente.
Estado de energía
Este producto proporciona los estados de energía que le permiten a los clientes usar tanto como
sea posible su propia energía renovable. Puede cambiar los puntos de ajuste dependiendo de la
señal de entrada del Sistema de Almacenaje de Energía (ESS) o de cualquier dispositivo de un
tercero usando las entradas Modbus RTU o Digital 230V.
Estados de energía disponible
Existen 8 estados de energía disponibles. 4 fijos y 4 personalizables, todos con la posibilidad de
realzar el consumo propio de energía renovable.
Estado de
energía
Comando
Estado de
carga de la
batería
Funcionamiento (ajuste estándar)
Calefacción Refrigeración Agua caliente doméstica
Ajuste Rango Ajuste Rango Ajuste Rango
1
Funcionamiento
apagado
(Herramienta de
bloqueo)
Bajo
Funcionamiento
interno forzado
desactivado
Fija
Funcionamiento
interno forzado
desactivado
Fija
Funcionamiento
interno forzado
desactivado
Fija
2
Funcionamiento
normal
Normal
Mantener el
estado de
funcionamiento
Fija
Mantener el
estado de
funcionamiento
Fija
Mantener el
estado de
funcionamiento
Fija
3
Funcionamiento
activado
(recomendado)
Alto
Aumento de 2 °C
de la temperatura
objetivo
Fija
Mantener el
estado de
funcionamiento
Fija
Aumento de
5 °C de la
temperatura
objetivo
Fija
4
Funcionamiento
mediante
comando
Muy alta
Mantener el
estado de
funcionamiento
Fija
Mantener el
estado de
funcionamiento
Fija
DHW objetivo
80 °C
Fija
5
Funcionamiento
mediante
comando
Muy alta
Aumento de de
la temperatura
objetivo
0/+30
(Ajuste
predeterminado
: +5)
Descenso de de
la temperatura
objetivo
0/-30
(Ajuste
predeterminado
: -5)
Aumento de de
la temperatura
objetivo
0/+50
(Ajuste
predeterminado
: +30)
6
Funcionamiento
activado
(recomendado)
Alto
Aumento de de
la temperatura
objetivo
0/+30
(Ajuste
predeterminado
:
+2)
Descenso de de
la temperatura
objetivo
0/-30
(Ajuste
predeterminado
: -2)
Aumento de de
la temperatura
objetivo
0/+50
(Ajuste
predeterminado
“: +10)
7
Funcionamiento
de ahorro
Bajo
Descenso de de
la temperatura
objetivo
0/-30
(Ajuste
predeterminado
:
-2)
Aumento de de
la temperatura
objetivo
0/+30
(Ajuste
predeterminado
: +2)
Descenso de de
la temperatura
objetivo
0/-50
(Ajuste
predeterminado : 0)
8
Funcionamiento
de súper ahorro
Muy bajo
Descenso de de
la temperatura
objetivo
0/-30
(Ajuste
predeterminado
:
-5)
Aumento de de
la temperatura
objetivo
0/+30
(Ajuste
predeterminado
: +5)
Descenso de de
la temperatura
objetivo
0/-50
(Ajuste
predeterminado : 0)
94
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
95
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Entrada digital de ahorro de energía (ESS, Red inteligente)
Este producto proporciona dos entradas digitales (ES1/ES2) que pueden usarse para cambiar
entre los estados de energía cuando no se usa Modbus RTU (CN_MODBUS).
Estados de energía disponible
Existen en total 8 estados de energía disponibles. Cuatro estados diferentes pueden dispararse al
usar las entradas de 230V de estados de energía por defecto 1-4.
Con la tarea de entrada digital en el menú de tarea de entrada de Estado de energía / Digital del
panel de control, los diferentes estados de energía pueden seleccionarse por las señales 0:1 y
1:1.
0:0 siempre está enlazado con ES2 (Función normal) y 1:0 está siempre enlazado con ES1
(Función apagada / Herramienta de bloqueo).
Cómo ajustar la señal de entrada digital
Paso 1. Compruebe si la alimentación de la unidad está desactivada.
Paso 2. Desmonte los paneles delanteros y distinga el bloque de terminales en el PCB interior.
Paso 3. Conecte el cable de alimentación al bloque de terminales del PCB (ES2, ES1) por
completo como se muestra a continuación.
Estado de energía dependiendo de la señal de entrada (ES1/ES2)
Señal de entrada Estado de salida
ES1 ES2 Por defecto Rango
0 0 ES2 Arreglado
1 0 ES1
0 1 ES3 ES3-ES8
1 1 ES4
Indoor PCB
ES2 ES1
PCB interior
Válvula de dos vías
Es necesario utilizar una válvula de dos vías para controlar el flujo de agua durante el funcionamiento de
refrigeración. La función de la válvula de dos vías es cortar la entrada de flujo de agua en el bucle bajo
suelos cuando la unidad de bobina de ventilador está preparada para el funcionamiento de refrigeración.
Información general
es compatible con las válvulas de dos vías siguientes.
(1) : Tipo normal abierta. Cuando no se suministra electricidad, la válvula se abre (cuando se suministra
electricidad, la válvula se cierra).
(2) : Tipo normal cerrada. Cuando no se suministra electricidad, la válvula se cierra (cuando se suministra
electricidad, la válvula se abre).
Cómo cablear la válvula de dos vías
Siga los procedimientos que se indican a continuación en los pasos 1 a 2.
Paso 1. Extraiga la cubierta frontal de la unidad interior y abra la caja de control.
Paso 2. Localice el bloque de terminales y conecte el cable tal y como se indica a continuación.
Válvula de dos vías
(NO) (NC) (N)
VÁLVULA DE
DOS VÍAS (A)
L1 L2
N
15 16
17
(NO): señal con corriente (para tipo normal abierta) del circuito impreso a la válvula de dos vías.
(NC): señal con corriente (para tipo normal cerrada) del circuito impreso a la válvula de dos vías.
(N): señal neutra del circuito impreso a la válvula de dos vías.
Comprobación final
• Dirección de flujo
- En el modo de refrigeración el agua no debe fluir en el bucle bajo suelos.
- Compruebe la temperatura en la entrada de agua del bucle bajo suelos para verificar la dirección de flujo.
- Si el cableado es correcto, la temperatura no debería aproximarse a 16 °C en el modo de refrigeración.
PRECAUCIÓN
!
Condensación
• Un mal cableado puede provocar que se acumule condensación en
el suelo. Si el radiador está conectado al bucle de agua bajo suelos,
puede producirse condensación en la superficie del radiador.
ADVERTENCIA
!
Cableado
• En el modo de refrigeración el tipo Normal abierta debe conectarse
al cable (NO) y al cable (N) de la válvula de cierre.
• En el modo de refrigeración el tipo Normal cerrado debe conectarse
al cable (NC) y al cable (N) de la válvula de cierre.
96
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Tipo Alimentación Modo de funcionamiento Compatible
NO 2 cables (1) 230 V AC Energizar : Cierre de la válvula
Desenergizar : Apertura de la válvula
NC 2 cables (2) 230 V AC Energizar : Cierre de la válvula
Desenergizar : Apertura de la válvula
97
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
Paso 2. Coloque el recipiente () en la parte superior del soporte () y sujete el tubo de
conexión desde abajo.
Tubo de conexión
Vaso de expansión de agua caliente doméstico — integrado en la unidad
Cómo instalar el vaso de expansión de agua caliente (No incluido)
Paso 1. Atornille el tubo hasta e puerto dedicado () dentro de la unidad.
Vaso de expansión ACS (No incluido)
Manguera de conexión
El puerto para el buque de expansión de ACS
El soporte para el vaso de expansión de ACS
Tubería de salida de agua doméstica caliente
Tubería de entrada de agua doméstica fría
Comprobación final
N.° Punto de verificación Descripción
1Conexión de la entrada/salida de
agua
- Compruebe que las válvulas de desconexión están montadas en los
tubos de entrada y salida de agua de la unidad.
- Compruebe la ubicación de los tubos de entrada y salida de agua.
2 Presión hidráulica
- Compruebe la presión del agua de suministro con el manómetro que
se encuentra dentro de la unidad.
- La presión del agua que se suministra debe ser aproximadamente
menor de 3,0 bar.
- La presión del agua del tanque de suministro debe ser inferior a 10,0
bar aproximadamente.
3 Velocidad de la bomba de agua
- Para garantizar un flujo de agua suficiente, no establezca la velocidad
de la bomba de agua en “Mín.”.
- Puede desencadenar el error de tasa de flujo inesperado CH14
(consulte el capítulo 4 “Tubos de agua y conexión del circuito de
agua”).
4Línea de transmisión y cableado del
suministro eléctrico
- Compruebe que la línea de transmisión y el cableado del suministro
eléctrico están separados el uno del otro.
- De lo contrario, podría producirse ruido electrónico procedente del
suministro eléctrico.
5Especificaciones del cable de
alimentación
- Compruebe las especificaciones del cable de alimentación (consulte el
capítulo 4 “Cables de conexión”).
6 Válvula de dos vías
- En el modo de refrigeración el agua no debe fluir en el bucle bajo
suelos.
- Compruebe la temperatura en la entrada de agua del bucle bajo suelos
para verificar la dirección de flujo.
- Si el cableado es correcto, estas temperaturas no deberían
aproximarse a 16 °C en el modo de refrigeración.
7 Orificio de ventilación
- El orificio de ventilación se debe ubicar en el nivel más superior del
sistema de tubos de agua.
- Debe instalarse en un punto en el que sea sencillo llevar a cabo tareas
de servicio.
- El proceso de extracción del aire del sistema de agua puede ser largo.
Si el purgado de aire no se realiza correctamente, puede producirse el
error CH14 (consulte el capítulo 4 “Carga de agua”).
98
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
99
CONFIGURACIÓN
ESPAÑOL
CONFIGURACIÓN
Es importante configurar el sistema correctamente, ya que se ha diseñado para
satisfacer diferentes entornos de instalación. Si no se configura correctamente, se puede
producir un funcionamiento incorrecto o un deterioro del rendimiento.
Ajuste del interruptor DIP
Información general
PCB de interior
PRECAUCIÓN
!
Apague el suministro eléctrico antes de configurar el interruptor DIP.
• Siempre que realice ajustes en el interruptor DIP, apague el suministro eléctrico para evitar descargas
eléctricas.
SW2
Está seleccionado
APAGADO
Está seleccionado
ENCENDIDO
OFF
ON
SW1
OFF
ON
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
Información del interruptor DIP
Interruptor opcional 2
Descripción
Descripción
Ajuste
Ajuste
Ajuste predeterminado
Ajuste predeterminado
1
1
Como Maestro
Como esclavo
Información de
instalación de
accesorios
Ciclo
4
4
Solo calefacción
Calefacción y refrigeración
Sensor de aire de
la habitación
5El sensor de aire de la
habitación no está instalado
5El sensor de aire de la
habitación está instalado
Selección de la
capacidad del
calentador eléctrico
Información de
instalación del
termostato
8
8
Termostato NO instalado
Termostato instalado
1
2
3
4
5
8
Control de grupo
23
23
23
23
Unidad interior integrada de ACS
+ unidad exterior instalada
Reservado
6
7
67
67
67
67
No se utiliza el calentador
eléctrico
Se utiliza el calentador eléctrico
100
CONFIGURACIÓN
ESPAÑOL
101
CONFIGURACIÓN
ESPAÑOL
PCB al aire libre (5, 7, 9 kW)
U36A Chasis
OFF
ON
SW1
1234
5
OFF está
seleccionado
Activado es
seleccionado
Interruptor opcional 1
Descripción
Descripción
Ajuste
Ajuste
Ajuste predeterminado
Ajuste predeterminado
MODBUS
Función MODBUS
ANTIFREEZE
1
1
2
2
REGIN
Protocolo abierto unificado
1
2
8
8
8
Modo anticongelante no usado
Modo anticongelante *
Como maestro
(Módulos de extensiones LG)
Como esclavo
(Controlador de 3eros)
hSolo el interruptor en la tabla tiene una función. El resto no tienen ninguna función.
* Posibilidad de permitir la temperatura del agua más fría mediante el ajuste.
El puente en CN_ANTI_SW debe estar desconectado para habilitar la configuración.
Control de pico
Modo de bajo ruido
3
3
Modo Max
Control de pico : Para limitar la
corriente máxima
(ahorro de energía)
3
2
Descripción
Descripción
Ajuste
Ajuste
Ajuste predeterminado
Ajuste predeterminado
2
2
Modo siempre
- Mantener el modo de bajo ruido
para la temperatura objetivo
Modo Parcial
- Escape del modo de bajo ruido
para la temperatura objetivo
Modo de descongelación
25
25
Modo de descongelación normal
-
El mismo modo que la
descongelación lógica existente
Modo de descongelación rápida
-
Modo de descongelación rápida en
condiciones de descongelación adversa
2
5
Información del interruptor DIP
hSolo los interruptores DIP n2 y 3 tienen una función. El resto no tienen ninguna función.
hAl configurar el modo parcial de encendido/apagado, se puede salir para asegurar la capacidad
después de operar durante un cierto tiempo.
NOTA
* El valor de la corriente de entrada puede estar limitado por la operación del interruptor DIP.
Capacidad Modo
Modo de control de pico Corriente de
funcionamiento (A)
5,7,9 kW
Enfriamiento
13 / 14 / 15
Calefacción
13 / 14 / 15
102
CONFIGURACIÓN
ESPAÑOL
103
CONFIGURACIÓN
ESPAÑOL
NOTA
Funcionamiento de emergencia
Definición de términos
- Problema: inconveniente que puede detener el funcionamiento del sistema. Este se puede reanudar
de forma temporal con un funcionamiento limitado sin la asistencia de un profesional certificado.
- Error: inconveniente que puede detener el funcionamiento del sistema. Este se podrá reiniciar
ÚNICAMENTE después de que un profesional certificado revise el producto.
- Modo de emergencia: funcionamiento de calefacción temporal en caso de problema en el sistema.
Objetivo de la presentación de “Problemas”
- A diferencia de los productos de acondicionador de aire, la bomba de calor aire-agua suele estar en
funcionamiento durante toda la temporada de invierno sin ningún descanso del sistema.
- Si el sistema identifica algún problema que no resulta crítico para el funcionamiento del sistema
como para desprender energía de calor, el sistema puede continuar de forma temporal en el
funcionamiento de modo de emergencia si así lo decide el usuario final.
Clasificación de problemas
- Los problemas se clasifican en dos niveles según la gravedad de estos: problema leve o problema
grave.
- Problema leve: problema que tiene lugar dentro de la unidad interior. En la mayoría de casos, este
problema está relacionado con algún problema en el sensor. La unidad exterior funciona bajo la
condición de funcionamiento de modo de emergencia, que se configura mediante el interruptor DIP
N.° 4 del circuito impreso de la unidad interior.
- Problema grave: problema que tiene lugar dentro de la unidad exterior. Si hay un problema en la
unidad exterior, el calentador eléctrico de la unidad interior lleva a cabo el funcionamiento de modo
de emergencia.
- Problema de opción: el problema tiene lugar en el funcionamiento de opciones como el calentador
del tanque de agua. En este caso, se considera que la opción que contiene el problema no se
encuentra instalada en el sistema.
Si la bomba de calor de aire/agua tiene algún problema:
(1) Si no existe ninguna función que evalúe si puede realizarse la operación:
Si se produce un error principalmente en la unidad interior, la bomba de calor de aire/agua se
detiene. Por otra parte, mando a distancia permite que el producto active la operación de
Encendido/Apagado. (Encendido: funcionamiento de emergencia)
- Problema leve/grave: solo funciona la calefacción.
- Problema crítico: parada completa.
- Prioridad de tratamiento: Crítico > Grave > Leve.
(2) Si existe ninguna función que evalúe si puede realizarse la operación:
En función del estado del problema leve/grave/crítico, aparece un mensaje emergente por
separado en la pantalla.
- Problema leve: funcionan la calefacción y la refrigeración.
- Problema grave: solo funciona la calefacción.
- Problema crítico: solicitar ayuda al centro de asistencia técnica.
La bomba de calor de aire/agua funciona si el usuario pulsa el botón OK en la ventana emergente.
NOTA
Problema duplicado: problema de opción con problema leve o grave.
- Si se produce un problema en alguna opción junto con un problema leve (o grave) al mismo tiempo,
el sistema otorgará prioridad al problema leve (o grave) y funciona como si solo se hubiera producido
el problema leve (o grave).
- Por este motivo, es posible que a veces la calefacción ACS no pueda funcionar en el modo de
funcionamiento de emergencia. Si el ACS no se está calentando mientras está activo el
funcionamiento de emergencia, compruebe que el sensor de ACS y el cableado correspondiente
están en buen estado.
El funcionamiento de emergencia no se reinicia automáticamente si se reinicia la electricidad principal.
- En condiciones normales, la información del funcionamiento del producto se restaura y se reinicia
automáticamente después de reiniciar la electricidad principal.
- Pero en el caso de funcionamiento de emergencia, está prohibido llevar a cabo el reinicio automático
con el fin de proteger el producto.
- El usuario debe reiniciar el producto después de reiniciar la electricidad si el funcionamiento de
emergencia ha estado activado.
104
CONFIGURACIÓN
ESPAÑOL
105
AJUSTE DE SERVICIO TÉCNICO
ESPAÑOL
AJUSTE DE SERVICIO TÉCNICO
Cómo acceder al ajuste de servicio técnico
Para acceder al menú que se muestra en la parte inferior, tiene que acceder al menú de ajuste de servicio
técnico como se muestra a continuación.
• En la pantalla de menú, pulse los botones [<,>(izquierda, derecha)] para seleccionar la categoría de ajuste
y pulse el botón [OK] para dirigirse a la lista de ajustes.
• En la lista de ajustes, seleccione la categoría de ajuste de servicio técnico y pulse el botón [OK] para
dirigirse a la lista de ajustes de función.
Ajuste de servicio técnico
• Puede establecer las funciones de servicio técnico del producto.
• Es posible que algunas funciones no estén operativas o no se muestren en algunos tipos de producto.
OK
Menú Descripción
Contacto con el servicio técnico Compruebe e introduzca el número de teléfono del centro de servicio
técnico al que puede llamar cuando se produzca algún problema.
Información del modelo Vea la información del grupo de productos interiores y exteriores y de la
capacidad.
Información de la versión RMC Compruebe el nombre de modelo del mando a distancia y la versión de
software.
Licencia de código abierto Le permite visualizar la licencia de código abierto del mando a distancia.
Contacto Servicio
Compruebe e introduzca el número de teléfono del centro de servicio técnico al que puede llamar cuando se
produzca algún problema.
• En la lista de ajustes de servicio técnico, seleccione el punto de contacto con el servicio técnico y pulse el
botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
• Mientras está seleccionado el botón “editar”, pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de edición,
cámbielo y pulse el botón [OK] para cambiar el punto de contacto con el servicio técnico.
OK
OK
106
AJUSTE DE SERVICIO TÉCNICO
ESPAÑOL
107
AJUSTE DE SERVICIO TÉCNICO
ESPAÑOL
Información de modelo
Compruebe la información del grupo de productos interiores y exteriores y de la capacidad a los que el
mando a distancia está conectado.
• En la lista de ajustes de servicio técnico, seleccione la categoría de información de modelo interior y
exterior y pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
• Capacidad de la unidad interior
- 1 kWh = 1 kBtu * 0,29307
kWh es el resultado calculado según los Btu. Puede existir una pequeña diferencia entre la capacidad
calculada y la capacidad real.
Por ejemplo, si la capacidad de la unidad interior es de 18 kBtu, se muestra como 5 kWh.
OK
Información de versión RMC
Le permite visualizar la versión de software del mando a distancia.
• En la lista de ajustes de servicio técnico, seleccione la información de la versión RMC y pulse el botón
[OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
OK
108
AJUSTE DE SERVICIO TÉCNICO
ESPAÑOL
109
AJUSTE DE SERVICIO TÉCNICO
ESPAÑOL
Licencia de fuente abierta
Le permite visualizar la licencia de código abierto del mando a distancia.
• En la lista de ajustes de servicio técnico, seleccione la categoría de licencia de código abierto y pulse el
botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
OK
AJUSTE DE INSTALADOR
Cómo acceder al ajuste de instalador
- En la pantalla del menú, pulse el botón [<,>(izquierda/derecha)] para seleccionar la categoría de ajuste y
pulse el botón [(arriba)] durante 3 segundos para acceder a la pantalla de introducción de contraseña del
ajuste de instalador.
- Introduzca la contraseña y pulse el botón [OK] para dirigirse a la lista de ajuste de instalador.
hContraseña de ajuste de instalador
Pantalla principal menú ajuste servicio técnico información de la versión RMC Ejemplo de
versión de software) versión de software: 1.00.1 a
En el caso anterior, la contraseña es 1001.
OK OK
NOTA
Es posible que algunas categorías del menú de ajuste de instalador no estén disponibles según la
función del producto o que el nombre de menú sea diferente.
PRECAUCIÓN
!
El modo de ajuste de instalador es el modo utilizado para establecer la función detallada del mando a
distancia. Si el modo de ajuste de instalador no se ha establecido correctamente, es posible que se
produzcan fallos en el producto, lesiones en el usuario o daños materiales. Debe establecerlo un
especialista de instalación con una licencia de instalación. Si se instala o cambia sin licencias de
instalación, todos los problemas que tengan lugar serán responsabilidad del instalador y es posible que
se anule la garantía de LG.
110
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
111
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Ajuste de instalador
• Puede establecer las funciones de usuario del producto.
• Es posible que algunas funciones no estén operativas o no se muestren en algunos tipos de producto.
Función Descripción
Seleccionar sensor de
temperatura
Selección para configurar la temperatura como temperatura del
aire o temperatura del agua o temperatura del aire + agua.
Use el calentador del depósito Determine el tiempo de retardo del calentador eléctrico para el
tanque de agua.
Circuito de la mezcla
Esta función es utilizar la función del circuito de la mezcla.
Configurar la función de activar o desactivar el circuito de la
mezcla y el tiempo de cierre de la válvula, y la histéresis.
Usar bomba externa Configuración para controlar una bomba de agua externa.
RMC principal y esclava Esta función es para configurar dos mandos a distancia maestro
y esclavo en una unidad interior.
Configuración de LG Therma V
Esta función se puede configurar para guardar la configuración
del entorno del producto para su uso en LG Therma V
Configurator a través de la tarjeta Micro SD. (Configurador de
calefacción LG)
Configuración
Función Descripción
Operación forzada
La bomba de agua se apaga después de 20 horas consecutivas,
desactive o active la disposición lógica que impulsa la bomba de
agua por sí misma.
Bomba Prerun / Overrun
Ajuste para alcanzar el caudal óptimo que está circulando el agua
de calefacción con la bomba de agua antes del intercambio de
calor. Una vez realizado este paso, la bomba de agua adicional se
activa para que el agua de calefacción circule.
Control del flujo de agua Ajuste la bomba de agua para controlar el flujo de agua.
Monitoreo de Energía Configurar para usar la función monitoreo de energía de
la unidad
Opción anticongelante 1
Esta función sirve para seleccionar si se utiliza Tipo1 o Tipo2
para evitar la congelación cuando se
apaga el mando a distancia.
Restablezca la contraseña Función que inicializa (0000) la contraseña si ha olvidado la
contraseña establecida en el mando a distancia.
General
Función Descripción
Temperatura de calefacción.
configuración
En el control de salida del agua en modo de calefacción, el ajuste
de la posición de la temperatura del agua de referencia de
control.
Temperatura de ajuste de la
calefacción del aire.
Ajuste del rango de "Ajuste de la temperatura del aire" en el
modo de calefacción
Temperatura determinada de la
calefacción de agua.
Ajuste del rango de "Ajuste de la temperatura de salida del agua"
en el modo de calefacción.
Agua de calentamiento de
histéresis
Ajuste del rango de histéresis de la temperatura de salida del
agua de calefacción
Aire ambiental de histéresis
(Calefacción)
Ajuste del rango de histéresis de la temperatura del aire de
calefacción
Ajuste de la bomba de
calefacción
Configure la opción de intervalo de encendido y apagado de la
bomba de agua durante la condición de apagado térmico en el
modo de calefacción
Calefacción de la temperatura Ajuste la temperatura del aire exterior donde el calentador
eléctrico comienza a funcionar.
Secado del pavimento
Esta función controla la calefacción del piso a una temperatura
específica durante un cierto período de tiempo para curar el
cemento del piso.
Calefacción ambiental
Función Descripción
Temperatura de enfriamiento.
configuración
En el control del agua en modo de refrigeración, el ajuste de la posición
de la temperatura del agua de referencia del control.
Temperatura ajustada de refrigeración
del aire.
Ajustando el rango de "Ajuste de la temperatura del aire" en el modo de
enfriamiento.
La temperatura de enfriamiento del
agua se fijó.
Rango de ajuste de "Configuración de la temperatura de salida del agua"
en el modo de enfriamiento.
Suministro de agua a temperatura
baja. durante el enfriamiento
Determine la temperatura de salida del agua que bloquea el flujo hacia la
bobina del suelo en modo de enfriamiento.
Agua de enfriamiento de histéresis Ajuste del rango de histéresis de temperatura de salida del agua de
refrigeración
Aire ambiental de histéresis (Enfriamiento)
Ajuste del rango de histéresis de temperatura del aire de
refrigeración
Ajuste de la bomba de refrigeración
Configure la opción del intervalo de encendido y apagado de la bomba del
agua durante la condición del apagado térmico en el modo de enfriamiento.
Enfriamiento de la habitación
112
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
113
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Función Descripción
Temperatura ajustada de ACS. Ajuste de la temperatura de ACS.
Ajuste de desinfección del tanque
1
Configuración del tiempo de inicio y del mantenimiento para la
desinfección.
Ajuste de desinfección del tanque
2Ajuste de la temperatura de desinfección.
Ajuste del tanque 1 Ajuste de la temperatura mínima y máxima mediante el ciclo de
la bomba de calor para la calefacción de ACS.
Ajuste del tanque 2 Ajuste de la histéresis de la temperatura.
Ajuste de la hora ACS
Determine la duración del tiempo de seguimiento: tiempo de
funcionamiento de calefacción del depósito de agua caliente,
tiempo de parada de la calefacción del depósito de agua caliente
y tiempo de retraso del funcionamiento del calentador de ACS.
Hora de recirculación
Ya sea para usar la función de recirculación y configurar la opción
de intervalo de encendido/apagado de la bomba
de agua
Agua caliente doméstica
Función Descripción
Prueba de la bomba Prueba de la bomba principal del agua.
Temperatura de protección
contra heladas.
la función es aplicar una compensación a la temperatura de
congelación de la lógica de protección contra la congelación
cuando se utiliza el modo anticongelante.
Servicio
Función Descripción
Temp. Automática estacional
Establecer la temperatura de funcionamiento en el modo
automático estacional
Modo automático
Función Descripción
Modo de contacto seco
La función de contacto seco es la función que sólo se puede utilizar
cuando los dispositivos de contacto seco se compran e instalan por
separado .
Dirección de control central
Selección para configurar la temperatura como temperatura del aire
o temperatura del agua de salida o temperatura del aire + agua de
salida
CN_CC
Es la función para establecer si se debe instalar (usar) Dry Contact.
(Es no es una función para la instalación de contacto seco, pero es
una función para configurar el uso del puerto CN_CC de la unidad.)
Dirección Modbus
Es función establecer la dirección del dispositivo Modbus que se
vinculado externamente al producto. Función de configuración de
dirección Modbus está disponible en la unidad interior .
CN_EXT
Función para configurar el control externo de entrada y salida según
DI / DO configurado por el cliente utilizando el puerto de contacto
seco de la unidad interior. Determina el uso del puerto de contacto
(CN_EXT) montado en el PCB de la unidad interior
Caldera de terceros
Configuración para controlar caldera de terceros
Interfaz del medidor
Al instalar la interfaz del medidor para medir energía / calorías en el
producto, establezca las especificaciones de la unidad para cada
puerto
Estado de la energía
Seleccione si desea utilizar o no la función del Modo SG del
producto, establezca el valor de la opción de operación en el paso
SG1.
Tipo de control del termostato Ajuste del tipo de control del termostato
Conectividad
Función Descripción
Tiempo de funcionamiento de la bomba
Función para comprobar el tiempo de funcionamiento de la bomba
Tiempo de funcionamiento del IDU
Función para comprobar el tiempo de funcionamiento del IDU
Cauda actual de flujo Función para comprobar el caudal actual
Registro de datos Mostrar historial de errores de la unidad conectada
Información
114
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
115
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Seleccionar sensor de temperatura
El producto puede funcionar según la temperatura del aire o la temperatura del agua. Se determina
la selección para configurar la temperatura como temperatura del aire o temperatura del agua.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría Seleccionar sensor de temperatura y
pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
NOTA
1) El sensor debe habilitarse primero mediante el interruptor DIP, antes de que la
configuración esté disponible.
OK
OK
Estándar de control
Ubicación del sensor
Objetivo de temperatura Accesorios requeridos
Agua (Predeterminado)
-
Temperatura del agua de entrada o salida.
-
Aire Mando a distancia Temperatura del aire de la
habitación. solamente
Placa de cubierta PDC-HK10 o
(PREMTW101 + PZCWRC2)
Unidad interior
Sensor de habitación remoto PQRSTA0 1)
Aire+Agua Mando a distancia Temperatura del aire de la
habitación. y temperatura del
agua (entrada o salida).
Placa de cubierta PDC-HK10 o
(PREMTW101 + PZCWRC2)
Unidad interior
Sensor de habitación remoto PQRSTA0 1)
116
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Use el calentador del depósito
Esta es una función para cambiar el valor establecido para el funcionamiento del tanque del
calentador del agua caliente, tales como el uso o no uso del calentador del tanque de calefacción
y el tiempo de tardanza del calentador.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría Configuración y pulse el botón [OK]
para dirigirse a la pantalla de detalles.
Función Unidad
Predeterminado
Valor
Tiempo de retardo minutos 30 10/20/30/40/50/60/90/120/1440
OK
OK
117
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Circuito de la mezcla
Función para establecer si se debe utilizar o no una función del circuito de la mezcla instalada
utilizando el kit de la mezcla.
Puede establecer usted mismo el tiempo de cierre de válvula [s] y la temperatura de histéresis
[°C] en la pantalla. El ajuste de la temperatura de corte evita que el agua fluya por encima de la
temperatura de corte en el circuito de mezcla durante el funcionamiento del calentador.
Valor Ajuste predeterminado
Sin uso / Calentador / Frío Sin uso
Valor
Predeterminado
Rango
Tiempo de cierre de la válvula 240 s 60 ~ 999 s
Histéresis 2
°C
1 ~ 3
°C
Temperatura de corte 40
°C
20 ~ 65
°C
118
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Valor Predeterminado
Tipo1 / Tipo2 Tipo2
Tipo1 Tipo2 (Predeterminado)
Funcionamiento exterior Sin funcionamiento exterior
Puede ajustar el funcionamiento de la unidad exterior cuando solamente funcione el circuito de
mezcla y el circuito directo no esté en funcionamiento.
PRECAUCIÓN
!
Ajuste el Tipo 1 solamente en el lugar de instalación con una carga pequeña o sin depósito
de reserva.
Cuando ajuste el Tipo 1 en una ubicación con una carga grande o en una ubicación con un
depósito de reserva, se podría producir un sobrecalentamiento en el circuito directo.
119
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Función de ajuste del instalador para ajustar el funcionamiento de la bomba de agua y la opción
del tiempo de retardo en el modo de calefacción
NOTA
Cuando se utiliza la función del circuito de mezcla, el ajuste de la bomba externa debe
cambiarse a "Circuito 1".
Activando esta función, permite controlar la temperatura de 2 circuitos (Circuito 1, Circuito 2), por
separado.
* Cuando el funcionamiento continuo está seleccionado, Encendido, Apagado se deshabilita.
Valor Ajuste predeterminado Rango
Tipo Ajuste de hora Ajuste de hora /
Funcionamiento continuo
Encendido 3 min 1 ~ 60 min
Apagado 3 min 1 ~ 60 min
120
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
OK
Utilizar bomba externa
Esta función puede establecerse para controlar la bomba de agua externa.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría Usar bomba externa y pulse el botón
[OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
• Calefacción y refrigeración
Usted puede usar esta característica cuando ha instalado una válvula de 3 vías para cambiar el
flujo de agua entre el subsuelo y el tanque de agua. La bomba externa funciona sólo en la
dirección del flujo del agua en el subsuelo.
• Circuito 1
Esta función controla la bomba externa cuando se opera el circuito de mezcla. La bomba
externa debe controlarse de acuerdo a Th/encendido y Th/apagado en el circuito1 (Circuito
directo). Por lo tanto, cuando utilice el circuito de mezcla, asegúrese de ajustar la bomba
externa a "Circuito 1".
Valor
No utilice (Predeterminado)
Utilizar Calor y frío Circuito 1
121
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
RMC principal y esclava
Esta función puede seleccionar maestro o esclavo en el mando a distancia para utilizar 2 entornos
de control remoto.
• En la lista de configuración del instalador seleccione la categoría de configuración maestro o
esclavo RMC, y pulse el botón [<,>(izquierda/derecha)] para los siguientes valores de
configuración.
Valor
Maestro (Predeterminado) Esclavo
OK
122
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Valor
Leer datos (Predeterminado)
Guardar datos
Configuración de LG Therma V
Esta función se puede configurar para guardar los ajustes de instalación del producto para usarlo
en el Configurador LG Therma V a través de la tarjeta SD (configurador de calefacción LG).
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría Configuración LG Therma V, y
presione el botón [OK] para ir a la pantalla de detalles.
OK
OK
NOTA
Al guardar la configuración del entorno del producto en la tarjeta micro SD, asegúrese de
guardar el nombre del archivo como "RS3_AWHP_DATA”
123
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Func. forzado
• Si el producto no se usa durante mucho tiempo, la bomba principal del agua se verá obligada a operar para
prevenir fallas de la bomba y congelación PHEX.
• La bomba de agua se desactiva tras utilizarse durante 20 horas consecutivas ; deshabilite o habilite la
lógica que impulsa la bomba de agua.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría Funcionamiento forzado y pulse el
botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
Tipo Usar (Predeterminado) No usar
Ciclo de
funcionamiento
20 horas ~ 180 horas
(Predeterminado : 20
horas)
-
Tiempo de
funcionamiento
1 min ~ 10 min
(Predeterminado : 10
min)
-
OK
OK
124
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Retraso de la bomba
La función de prefuncionamiento de la bomba garantiza que haya un flujo suficiente antes de
utilizar el compresor. Esta función hace que el intercambio de calor funcione correctamente.
La sobrecarga de la bomba es una función que evita que se produzca un fallo en la bomba de
agua y ayuda a aumentar la vida mecánica del producto.
OK
OK
Valor Por defecto Rango de ajuste
Oper. Previo 1 min 1~10 min
Oper. Posterior 1 min 1~10 min
125
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Control del flujo de agua
Esta función controla el flujo de agua mediante el control de la bomba de agua. Seleccione la
forma de controlar la bomba de agua y establezca el valor objetivo
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría Configuración y pulse el botón [OK]
para dirigirse a la pantalla de detalles.
• Caudal de trabajo Óptima
La bomba de agua se controla automáticamente a la tasa óptima de flujo requerida en función
de la temperatura deseada de la pantalla principal.
• Capacidad de la bomba
Funciona con la capacidad establecida para la bomba de agua.
• Caudal de trabajo Fijo
La bomba de agua se controla automáticamente para mantener la tasa de flujo establecida.
ΔT fijo
Ajuste el objetivo ΔT (*ΔT = diferencia de temperatura entre la temperatura del agua de
entrada y salida) La bomba de agua se controla automáticamente para mantener el ΔT
establecido.
OK
Método de control de flujo
Caudal de trabajo Óptima
(Predeterminado)
Capacidad de la
bomba
Caudal de trabajo
Fijo ΔT fijo
126
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Monitoreo de Energía
Esta función se puede ajustar para usar la función de monitoreo de energía de la unidad.
• Cambie los valores de ajuste con el botón [<,>(izquierda / derecha)].
OK
OK
Valor Rango Default
Monitoreo de Energía Usar / No usar Usar
Configuración del
Calentador Eléctrico
Tipo LG 1Ø / LG 3Ø /
EXTERNO LG 1Ø
Capacidad del Calentador
1 kW ~ 10 kW 3 kW
127
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
!
Si la función está configurada en Tipo 2, existe el riesgo de congelación.
Opción anticongelante 1
Esta función sirve para seleccionar si se utiliza Tipo1 o Tipo2 para evitar la congelación cuando se
apaga el mando a distancia.
• Cambie los valores de ajuste con el botón [<,>(izquierda / derecha)].
Valor
Tipo1 (predeterminado) Tipo 2
Función Detección Carcasa Funcionamiento
Tipo 1
Tipo 2 +
Temperatura
de la entrada
Temperatura del aire < Cierto nivel
Temperatura de la entrada < Cierto nivel Bomba siempre ENCENDIDA
Temperatura del aire < Cierto nivel
Temperatura de la entrada > Cierto nivel
Bomba ENCENDIDA de forma
intermitente
Temperatura del aire > Cierto nivel
Temperatura de la entrada > Cierto nivel Bomba siempre APAGADA
Tipo 2 Temperatura
del aire
Temperatura del aire < Cierto nivel Bomba ENCENDIDA de forma
intermitente
Temperatura del aire > Cierto nivel Bomba siempre APAGADA
128
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Restablecer la clave
Es la función para restablecer (0000) cuando ha olvidado la contraseña establecida en el mando a
distancia.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de restablecimiento de la
contraseña, y presione el botón [OK] para ir hasta la pantalla de detalles.
• Cuando presione el botón "reset", aparece una pantalla emergente, y cuando presione el botón
"check", se inicia el restablecimiento de la contraseña, y la contraseña del usuario se cambia a
0000.
OK
OK
129
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Ajuste temp. calef
• En el control de salida del agua en modo de calefacción, el ajuste de la posición de la
temperatura del agua de referencia de control.
- Si el ajuste de selección de temperatura del agua saliente/aire está establecido en
temperatura del agua saliente.
• Cambie los valores de ajuste con los botones [<,>(izquierda/derecha)].
• Esta función no está disponible en algunos productos.
OK
Valor
Salida (ajuste predeterminado) Entrada
NOTA
Es posible controlar la unidad en función de la temperatura del aire de la habitación utilizando un
sensor de temperatura del aire remoto o un mando a distancia alámbrico (RS3).
• El sensor de aire remoto de la habitación es un accesorio (PQRSTA0) y se vende por separado.
• El ajuste del interruptor Dip debe ajustarse correctamente para controlar la unidad en función de
la temperatura del aire de la habitación.
130
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Temp. ajuste calef. aire
Determine el intervalo de temperatura de ajuste de calefacción cuando haya seleccionado
temperatura del aire como la temperatura de ajuste.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de temperatura ajustada de
calefacción del aire y pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
* El ajuste predeterminado o límite inferior/superior está establecido en °C.
OK
OK
Valor Ajuste predeterminado Intervalo
Máx. 30 30~24
Mín. 16 22~16
131
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Temp. ajuste calef. agua
Determine el rango de ajuste de la temperatura de calefacción cuando se selecciona la
temperatura del agua como temperatura de ajuste.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de temperatura ajustada de
calefacción del agua y pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
NOTA
• Cuando no se utiliza el E/calentador, la temperatura mínima de la temperatura del agua se
puede ajustar entre 34 °C y 20 °C y el valor por defecto es de 20 °C.
OK
OK
El valor está en °C
Valor Ajuste predeterminado Intervalo
Máx. Salida 65 65 ~ 35
Entrada 55 55 ~ 35
Mín. E/uso del calentador 15 34 ~ 15
E/No uso del calentador
20 34 ~ 20
132
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Agua de calentamiento de histéresis
Es una función para ajustar el encendido y apagado de la temperatura térmica del agua de
calefacción según el ambiente del sitio, con el fin de ofrecer un funcionamiento de calefacción
optimizado.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría ajustar Agua de calentamiento de
histéresis y pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
Tipo Predeterminado Rango
Temp On -2 0 ~ -9
Temp Off 2 4 ~ 0
OK
133
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Aire ambiental de histéresis (Calefacción)
Es una función que ajusta la temperatura de encendido/apagado térmico de la temperatura del
aire de calefacción según el entorno durante la preparación de la calefacción o la demanda de
calefacción.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría ajustar Aire ambiental de histéresis
(Calefacción) y pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
Tipo Predeterminado Rango
Temp On -0.5 0 ~ -3
Temp Off 1.5 4 ~ 0
OK
134
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Ajuste bomba en calef.
• Es una función para ayudar a la vida mecánica de la bomba de agua al poner el tiempo de
descanso de la bomba de agua
• Función de ajuste del instalador para ajustar la opción de intervalo de encendido y apagado de la
bomba de agua durante la condición de apagado térmico en modo de calefacción.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de ajuste de la bomba en calefacción
y pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
Tipo On Off
Configuracion de hora
(Predeterminado)
1 ~ 60 min
(Predeterminado : 2 min)
1 ~ 60 min
(Predeterminado : 1 min)
Operación continuar - -
OK
OK
135
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Calentador de temperatura
Según las condiciones climáticas locales, será necesario cambiar la condición de temperatura
bajo la que el calentador eléctrico de la unidad interior se enciende o apaga.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de temperatura del calentador
encendido y pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
* El ajuste predeterminado o límite inferior/superior está establecido en °C.
Ajuste predeterminado Intervalo
-5 18~-25
OK
OK
136
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
OK
OK
Secado pavimento
Esta función es una característica exclusiva de la bomba de calor aire-agua que, cuando la bomba de calor
está instalada en una estructura específica nueva, controla la temperatura de salida de calefacción del suelo
durante un periodo concreto de tiempo para fraguar el cemento.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de secado de pavimento y pulse el botón [OK]
para dirigirse a la pantalla de detalles.
h
Si el valor de ajuste de límite superior de la temperatura de agua saliente de calefacción es 55 °C o
inferior, se establecerá en 55 °C de forma forzosa.
Cómo mostrar
Pantalla principal - Muestra 'Secado de regla' en la pantalla de temperatura deseada. Se muestra
el paso en progreso en la parte inferior de la pantalla.
Valor de ajuste
- Paso de puesta en marcha: 1 ~ 11
- Temperatura máxima: 35 °C ~ 55 °C (Predeterminado : 55 °C)
- Tiempo de espera del paso 8: entre 1 y 30 días (Predeterminado : 7 días)
Funcionamiento de función
- Se realiza mediante el siguiente procedimiento desde el paso inicial seleccionado.
- Una vez realizados todos los pasos, desconecte el funcionamiento de fraguado de cemento.
Paso 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Temperatura
objetivo del agua
de salida[°C]
25 Max.T
Apagado
25 35 45 Max.T Max.T 45 35 25
Duración
[horas] 72 96 72 24 24 24 24
Tiempo
de
espera
72 72 72
137
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Lasciando la temperatura target dell'acqua °C
Precalentamiento
25 °C
Passo
Riscaldamento pronto per piastrellatura
Tempo di attesa
NOTA
• Durante el funcionamiento de secado de pavimento, el uso de los botones (excepto la función de
instalador y la pantalla de temperatura) es restringido.
• Cuando vuelve la electricidad después de una interrupción del suministro eléctrico durante el
funcionamiento del producto, el producto recuerda su estado de funcionamiento antes de la
interrupción y comienza a funcionar de forma automática.
• El funcionamiento de secado de pavimento se detiene cuando tiene lugar un error. Una vez
eliminado el error, vuelva a iniciar el secado de pavimento de cemento (no obstante, si el mando a
distancia con cable se restablece debido al estado del incidente de error, se compensa en la unidad
de un día).
• Después de desactivarse debido a un error, el funcionamiento de secado de pavimento puede tardar
hasta 1 minuto en espera después del reinicio (el estado de funcionamiento de secado de
pavimento se considera en ciclos de 1 minuto).
• Durante el funcionamiento de secado de pavimento, se puede seleccionar la función de instalador
“Funcionamiento de secado de pavimento”.
• Durante el funcionamiento de secado de pavimento, funcionamiento de prueba, modo de bajo ruido
apagado, ajuste de tiempo de bajo ruido apagado, agua caliente apagada, calor solar apagado.
• Durante el funcionamiento de secado de pavimento, simple, suspensión, encendido, apagado,
semanal o vacaciones, el calentador no ejecuta el funcionamiento de reserva.
138
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Ajuste temp. refrig
• En el control del agua en modo de refrigeración, el ajuste de la posición de la temperatura del
agua de referencia del control.
- Si el ajuste de selección de temperatura del agua saliente/aire está establecido en temperatura
del agua saliente.
• Cambie los valores de ajuste con los botones [<,>(izquierda/derecha)].
• Esta función no está disponible en algunos productos.
OK
Valor
Salida (ajuste predeterminado) Entrada
139
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Temp. ajuste refrig. aire
Determine el intervalo de temperatura del ajuste de refrigeración cuando haya seleccionado
temperatura del aire como la temperatura de ajuste.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de temperatura ajustada de
refrigeración del aire y pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
* El ajuste predeterminado o límite inferior/superior está establecido en °C.
Valor Ajuste predeterminado Intervalo
Máx. 30 30~24
Mín. 18 22~16
NOTA
Es posible controlar la unidad en función de la temperatura del aire de la habitación utilizando un
sensor de temperatura del aire remoto o un mando a distancia alámbrico (RS3).
• El sensor de aire remoto de la habitación es un accesorio (PQRSTA0) y se vende por separado.
• El ajuste del interruptor Dip debe ajustarse correctamente para controlar la unidad en función de
la temperatura del aire de la habitación.
OK
OK
140
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Temp. ajuste refrig. agua
Determine el intervalo de temperatura de ajuste de refrigeración cuando haya seleccionado
temperatura del agua saliente como la temperatura de ajuste.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de temperatura ajustada de
refrigeración del agua y pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
OK
OK
NOTA
Condensación del agua en el radiador
• Durante el funcionamiento de refrigeración, es posible que el agua fría no se dirija al radiador. Si el
agua fría accede al radiador, puede generarse condensación en la superficie del radiador.
NOTA
Condensación del agua en el suelo
• Durante el funcionamiento de la refrigeración, es muy importante mantener la temperatura del agua
saliente superior a los 16 °C. De lo contrario, puede producirse condensación en el suelo.
• Si el suelo se encuentra en un entorno húmedo, no deje que la temperatura del agua saliente sea
inferior a los 18 °C.
El valor está en °C
Cuando se establece en la temperatura de entrada, el valor predeterminado de Min. temp se
establece en el valor mínimo que se puede establecer.
Valor Ajuste
predeterminado
Intervalo
Salida Entrada
Máx. 24 22~27 22~27
Mín. Uso de FCU 5 5~20 10~20
No Uso de FCU
16 16~20 20
141
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Durante enfriamiento, no suministro ACS
Determine la temperatura de salida del agua que bloquea el flujo hacia la bobina del suelo en
modo de enfriamiento. Esta función se utiliza para evitar la condensación en el suelo en modo de
enfriamiento
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de temperatura de desactivación de
suministro de agua durante la refrigeración y pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de
detalles.
OK
OK
NOTA
• Si no se utiliza la FCU, la temperatura de parada. no se puede configurar.
Dependiendo de la configuración de FCU, se ajusta el rango de temperatura de enfriamiento por agua.
Valor Ajuste predeterminado Intervalo de ajuste
FCU
Usar Usar/no usar
Temp parada 16 25 ~ 16
El valor está en °C
142
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
- Temperatura de detención : temperatura de corte. La temperatura de detención es válida
cuando se ha instalado una FCU.
- FCU: determina si la FCE está instalada o no.
- Ejemplo: si la FCU se establece como "Usar", detenga la temperatura. la configuración está
desactivada. Sin embargo, si realmente FCU NO está instalado en el circuito de agua, la unidad
funciona continuamente en modo de refrigeración hasta que la temperatura del agua alcance la
temperatura deseada. En este caso, se puede formar agua condensada en el piso causada por
agua fría en la bobina que se encuentra debajo del piso.
- Ejemplo: si es la temperatura de parada. se establece como "20" y FCU se establece como "No
usar" y en realidad el FCU se instala en el circuito de agua, entonces la temperatura de parada.
es usada y la unidad detiene el funcionamiento en modo de refrigeración cuando la temperatura
del agua de salida es inferior a 20 °C. Como resultado, la unidad puede no ofrecer suficiente
refrigeración ya que el agua fría con la temperatura deseada no fluye hacia el FCU.
PRECAUCIÓN
!
Instalación de la FCU
• Si se utiliza FCU, la válvula de 2 vías correspondiente debe instalarse y conectarse al
montaje principal PCB 1 (Calentador).
• Si FCU es establecido como "Uso" mientras que FCU o la válvula de 2 vías NO está
instalada, la unidad puede tener un funcionamiento anormal.
143
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
OK
Agua de enfriamiento de histéresis
Es una función para ajustar la temperatura de refrigeración del agua, Encendido y Apagado
térmico de la temperatura según el ambiente del sitio, para ofrecer un funcionamiento óptimo de
enfriamiento.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría ajustar Agua de enfriamiento de
histéresis, y presione el botón [OK] para ir hasta la pantalla de detalles.
Tipo Predeterminado Rango
Temp On 0.5 3 ~ 0
Temp Off -0.5 0 ~ -3
144
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Aire ambiental de histéresis (Enfriamiento)
Es una función para ajustar la temperatura del aire de refrigeración temperatura térmica de
Encendido y Apagado según el ambiente del sitio para ofrecer un funcionamiento optimizado de
enfriamiento.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría ajustar Aire ambiental de histéresis
(Refrigeración), y presione el botón [OK] para ir hasta la pantalla de detalles.
Tipo Predeterminado Rango
Temp On 0.5 3 ~ 0
Temp Off -0.5 0 ~ -3
OK
145
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Ajuste bomba en refrig.
• Es una función para ayudar a la vida mecánica de la bomba de agua al poner el tiempo de
descanso de la bomba de agua
• Función de ajuste del instalador para ajustar la opción de intervalo de Encendido y Apagado de
la bomba de agua durante la condición de apagado térmico en modo de enfriamiento.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de ajuste de la bomba en
refrigeración y pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
Tipo On Off
Configuracion de hora
(Predeterminado)
1 ~ 60 min
(Predeterminado : 2 min)
1 ~ 60 min
(Predeterminado : 1 min)
Operación continuar - -
OK
OK
146
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Temp. Auto Estacional
Se trata de la función para establecer el valor de referencia de funcionamiento en el modo
Automático de estación.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de temperatura automática de
estación y pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
OK
OK
OK
147
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Función Descripción Intervalo
Ajuste
predeterminado
(Circuito 1)
Ajuste
predeterminado
(Circuito 2)
Límite
Exterior 1, calor
(salida 1)
Temperatura ambiente más
baja de calefacción
-25 ~ 35 °C
-10 °C Out1 Out2-1
Exterior 2, calor
(salida 2)
Temperatura ambiente más
alta de calefacción
18 °C Out2 Out1 +1
Out2 Out3 -5
Exterior 3, frío
(salida 3)
Temperatura ambiente más
baja de refrigeración
10 ~ 46 °C
30 °C Out3 Out2 +5
Out3 Out4 -1
Exterior 4, frío
(salida 4)
Enfriamiento temperatura
ambiente más alta
40 °C Out4 Out3 +1
Agua 1, calor (LW1) Temperatura del agua más
alta de calefacción
Usar calentador:
LW STD : 15 y 65 °C
EW STD : 15 y 55 °C
No usar calentador:
LW STD : 20 y 65 °C
EW STD : 20 y 55 °C
50 °C 35 °C LW1 LW2
Agua 2, calor (LW2) Temperatura de agua más
baja de calefacción
40 °C 28 °C LW1 LW2
Agua 3, frío (LW3) Temperatura del agua más
alta de refrigeración
Usar FCU (unidad de
bobina de ventilador) y
unidad interior a 5 °C
IDU:
LW STD : 5 y 27 °C
EW STD : 10 y 27 °C
Usar FCU y unidad
interior a 6 °C
IDU :
LW STD : 6 y 27 °C
EW STD : 11 y 27 °C
No usar FCU (unidad
de bobina de
ventilador) :
LW STD : 16 y 27 °C
EW STD : 20 y 27 °C
12 °C 18 °C LW3 LW4
Agua 4, frío (LW4) Temperatura del agua más
baja de refrigeración
10 °C 16 °C LW3 LW4
Aire 1, Calor
(RA1)
Calentamiento de la temperatura
del aire superior
16 ~ 30 °C
21 °C RA1 RA2
Aire 2, Calor
(RA2)
Calentamiento de la temperatura
del aire inferior
19 °C RA1 RA2
Aire 3, fresco
(RA3)
Enfriamiento mayor
temperatura del aire
18 ~ 30 °C
21 °C RA3 RA4
Aire 4, fresco
(RA4)
Temperatura de aire más baja
de enfriamiento
19 °C RA3 RA4
- Intervalo de ajuste: Celsius
- Modo de conducción automática estacional: Calefacción, Calefacción y Refrigeración
* Si está seleccionado el modo de calefacción, los modos calefacción y refrigeración o
refrigeración no pueden seleccionarse.
- Según el valor de selección de control del flujo de salida o del aire, el valor de ajuste relacionado
con el agua o el aire se muestra en la pantalla (temperatura estacional automática).
148
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Temp ajuste DHW
Determine el intervalo de temperatura de ajuste de calefacción cuando haya seleccionado
temperatura de ACS como la temperatura de ajuste.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de temperatura ajustada de ACS y
pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
Valor Predeterminado Intervalo
Máx. 55 80~50
Mín. 40 40~30
* El ajuste predeterminado o límite inferior/superior está establecido en °C.
OK
OK
149
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Ajuste desinf. tanque 1, 2
• La operación de desinfección es un modo especial de operación del tanque de ACS para matar
y prevenir el crecimiento de legionella dentro del tanque.
- Desinfección activa: selección de activación o desactivación del funcionamiento de desinfección.
- Fecha de inicio: determina la fecha en la que se iniciará el modo de desinfección.
- Hora de inicio: determina la hora en la que se iniciará el modo de desinfección.
- Temperatura máx. : temperatura objetivo del modo de desinfección.
- Duración: duración del modo de desinfección.
OK OK
Hora
Hora de inicio
Temperatura máx.
Duración
Temperatura del agua
(dentro del ACS)
Perfil de temperatura del
funcionamiento de desinfección
NOTA
La calefacción ACS debe estar habilitada.
• Si la función de desinfección activa está establecida en “No usar”, es decir, “Deshabilitar el modo de
desinfección”, no se utilizan las opciones de Fecha de inicio y de Hora de inicio.
Valor
Predeterminado
Intervalo
Desinfección activa
No usar
Uso / No en uso
Fecha inicio Vie. Lun. ~ Dom.
Hora de inicio 23 23 ~ 00
Valor
Predeterminado
Intervalo
Temperatura máxima
70 60 ~ 80
Duración 10
60 ~ 5
(Cambiar unidad: 5)
Forzado y tiempo
1 1 ~ 12
• En la lista de configuración del instalador, seleccione la categoría "Agua caliente sanitaria" y
presione el botón [OK] para pasar a la pantalla de configuración de desinfección del tanque.
150
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Ajuste tanque1
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de ajuste del tanque 1 y pulse el
botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles..
Valor Predeterminado Intervalo
Temperatura mín. C 30 ~ 1 °C
Temperatura exterior máx. 55 °C 58 ~ 40 °C
OK
OK
151
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Ajuste tanque2
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de ajuste del tanque 2 y pulse el
botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
OK
OK
Valor Predeterminado Intervalo
Histéresis C 4 ~ 2 °C
NOTA
La prioridad de calefacción en los productos IWT es siempre "ACS".
152
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Ajuste del tanque 1, 2
Estas son las descripciones de cada parámetro.
- Temp. mínima : diferencia de temperatura con respecto a la temperatura exterior máx.
-
Comp. Limite de Temperatura
: Temperatura máxima generada por el ciclo del compresor de la
bomba de calor aire-agua.
- Ejemplo : Si la temperatura es mínima se establece como ‘5’ y Comp. Limite de Temperatura
está configurado como '48', luego la Sesión A (ver el gráfico) se iniciará cuando la temperatura
del tanque de agua sea inferior a 43 °C…. Si la temperatura es superior a 48 °C…, se iniciará la
Sesión B.
- Histéresis: diferencia de temperatura con respecto a la temperatura objetivo de ACS. Este valor es
necesario para apagar y encender con frecuencia el calentador del tanque de agua.
- Prioridad de calefacción: Determinación de la prioridad de la demanda de calefacción entre la calefacción
del tanque de ACS y la calefacción bajo suelo.
- Ejemplo: Si la temperatura objetivo del usuario está establecida en "70" y la histéresis está establecida en
"3", el calentador del tanque de agua se apagará cuando la temperatura del agua supere los 73 °C. El
calentador del tanque de agua se encenderá cuando la temperatura del agua esté por debajo de los
70 °C.
- Ejemplo: Si la prioridad de calefacción está establecida como "ACS", esto significa que la prioridad de
calefacción está en calefacción ACS, el ACS se calienta mediante el ciclo del compresor de la bomba de
calor aire-agua y el calentador de agua. En este caso, el agua bajo suelo no se puede calentar durante la
calefacción ACS. Por otra parte, si la prioridad de calefacción está establecida en "Calefacción de suelo",
esto significa que se da más prioridad de calefacción a la calefacción de suelo, el tanque de ACS SOLO
se calienta mediante el calentador de agua. En este caso, la calefacción bajo suelo no se detiene
mientras se calienta el ACS.
NOTA
La calefacción ACS no funciona mientras está deshabilitada.
Temperatura de apagado del
calentador eléctrico
Hora
Sesión A
Sesión B
Sesión C
Temperatura objetivo de ACS
(establecida por el usuario)
Temperatura de arranque
de la calefacción ACS
Sesión A: calefacción por ciclo del compresor AWHP y calentador eléctrico
Sesión B: calefacción por calentador eléctrico
Sesión C: sin calefacción (el calentador eléctrico está apagado)
Sesión D: calefacción por calentador eléctrico
Temperatura del agua
(en el interior del tanque
de agua sanitaria)
Comp. Limite de Temperatura
Histéresis
Sesión D
Sesión D
Temp. mínima
Temp. mínima
Sesión D
Temp. mínima
153
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Ajuste tpo DHW
Determine la siguiente duración de tiempo: tiempo de funcionamiento de la calefacción del tanque de ACS,
tiempo de detención de la calefacción del tanque de ACS y tiempo de retraso del funcionamiento del
calentador del tanque de ACS.
- Tiempo de actividad: esta duración define cuánto tiempo puede continuar la calefacción del tanque de ACS.
- Tiempo de detención: esta duración define cuánto tiempo puede detenerse la calefacción del tanque de
ACS. También se considera el espacio de tiempo existente entre el ciclo de calefacción del tanque de ACS.
- Tiempo de retardo del calentador eléctrico: esta duración de tiempo define por cuánto tiempo el calentador
eléctrico no se encenderá en la operación de la calefacción de ACS. El ajuste del tiempo de retardo del
calentador eléctrico se puede establecer en la categoría "Usar el calentador del tanque de calefacción".
- Ejemplo de gráfico de ritmos
1=activo/0=inactivo
A = Tiempo de actividad
S = Tiempo de detención
E = Tiempo de retardo del calentador eléctrico
Hora
0
1
0
1
0
1
ABCDE F
A S
E E
La calefacción
del depósito de
ACS está habilitada
Funcionamiento
de la bomba de calor
Funcionamiento del
calefactor eléctrico
A
Condición de bomba de calor ENCENDIDA
B
El calentador eléctrico se enciende después del tiempo de retardo, si la bomba de
calor aún no ha alcanzado la temperatura objetivo
C
Bomba de calor apagada incluso si no se alcanza el objetivo de agua caliente
D
Calefacción de agua caliente interrumpida (la bomba de calor puede comenzar con
calefacción o refrigeración durante el tiempo de parada)
E
Se reinicia el calentamiento de agua caliente
F
La calefacción de ACS está deshabilitada (alcanzando la temperatura objetivo o por
horario o manualmente)
154
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
OK
OK
Valor Predeterminado Rango
Tiempo de actividad 30 min 5~95 min
Tiempo de detención 30 min 0~600 min
155
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Hora de recirculación
• Es la función de configuración de la opción de intervalo de encendido/apagado de bomba de
agua de recirculación
• En la lista de configuración del instalador, seleccione la categoría Hora de recirculación y
presione el botón [OK] para pasar a la pantalla de detalles
Valor Predeterminado Rango
Recirculación de agua caliente
sanitaria No usar Usar / No usar
Hora de encendido 10 min 1 ~ 60 min
Hora de apagado 20 min 1 ~ 60 min
OK
156
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Ej. prueba bomba
La prueba de funcionamiento de la bomba es la función para probar el funcionamiento operando
la bomba de agua principal durante una hora. Esta función puede utilizarse para los orificios de
ventilación, los sensores de flujos y otros elementos.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría Funcionamiento de prueba de la
bomba y pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
• Están abiertas una línea de calefacción del espacios y la línea ACS durante la operación de
funcionamiento de prueba de la bomba.
OK
OK
157
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Temperatura de protección contra heladas.
El ajuste de la temperatura de protección contra helada está disponible en el modo de instalador.
Evita quese produzcan quemaduras por frío en el intervalo de temperaturas de -25 a -5 °C.
• Cambie los valores de ajuste con los botones [<,>(izquierda/derecha)].
OK
Predeterminado Valor
-5 -5 / -10 / -15 / -20 / -25
NOTA
Para utilizar esta función, el pin corto anticongelante (CN_ANTI_SW) debe estar abierto y el
interruptor No 8 en la opción SW1 debe estar encendido.
CN_ANTI_SW
PCB interior
5 6 7 8
chavetade extremo perdido
de anticongelación
OFF
ON
1 2 3 4
SW1
158
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Modo de contacto seco
La función de contacto seco es la función que solo puede utilizarse cuando los dispositivos de
contacto seco se adquieren por separado y se instalan.
• Cambie los valores de ajuste con los botones [<,>(izquierda/derecha)].
• Configuración del estado de operación cuando el contacto seco está encendido
- Auto: Automáticamente, Funcionamiento ENCENDIDO con bloqueo rígido de liberación
- Manual : Mantiene el funcionamiento APAGADO con el bloqueo rígido de liberación
Contacto seco apagado: Funcionamiento Apagado + Bloqueo rígido
Valor
Auto (Predeterminado)
manual
OK
NOTA
Para obtener información detallada acerca de las funciones del modo de contacto seco, consulte el
manual de contacto seco individual. ¿Qué es el contacto seco?
Se refiere a la entrada de señal del punto de contacto cuando una llave de tarjeta de hotel, un sensor de
detección de cuerpo humano, etc. se comunican con el acondicionador de aire.
Gracias a las entradas externas se añade funcionalidad al sistema (contactos secos y contactos
húmedos).
159
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Dirección de control central
Establezca la dirección de control central de la unidad interior cuando conecte el control central.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de dirección de control central y
pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
OK
OK
NOTA
Introduzca un valor hexadecimal para el código de dirección.
Parte delantera: n.° de grupo de control central
Parte trasera: Número de la unidad interior de control central
160
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
CN_CC
Es la función que establece el uso del puerto CN_CC de la unidad interior.
• Cambie los valores de ajuste con los botones [<,>(izquierda/derecha)].
OK
Valor Descripción
D/C (contacto seco)
automático
(Predeterminado)
Cuando se enciende el producto, la unidad interior reconoce la
instalación del contacto seco cuando el punto de contacto se encuentra
en un estado de contacto seco instalado.
D/C (contacto seco) no
instalado No usar (instalar) contacto seco
D/C (contacto seco)
instalado Usar (instalar) contacto seco
NOTA
CN_CC es el dispositivo conectado a la unidad interior que reconoce y controla el punto de contacto
externo.
161
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Dirección de Modbus
Función que se utiliza para establecer la dirección del dispositivo Modbus que está conectado
externamente al producto.
La función de ajuste de dirección de modbus está disponible en la unidad interior.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría Dirección de modbus y pulse el
botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
OK
OK
NOTA
Para utilizar esta función, el interruptor n.° 1 del interruptor opcional 1 debe estar activado.
162
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Mapa de memoria de la puerta de enlace Modbus
Velocidad en baudios: 9 600 bps Bit de parada: 1 bit de parada Paridad: Ninguna Paridad
Registrar Descripción Explicación del valor
00001 Habilitar y deshabilitar (Calefacción y
refrigeración)
0: funcionamiento apagado / 1: funcionamiento de
encendido
00002 Habilitar y deshabilitar (ACS) 0: funcionamiento apagado / 1: funcionamiento de
encendido
00003 Establezca el modo silencioso 0: Modo silencioso de APAGADO / 1: Modo silencioso
de ENCENDIDO
00004 Activación de la operación de
desinfección 0: Mantenga el estatus / 1: Operación de encendido
00005 Parada de emergencia 0: funcionamiento normal / 1: parada de emergencia
00006
Operación de emergencia del disparador
0: Mantenga el estatus / 1: Operación de encendido
Registro discreto (0x02)
Registro del serpentín (0x01)
Registrar Descripción Explicación del valor
10001 Estado del flujo del agua
0: tasa de flujo correcta / 1: tasa de flujo demasiado baja
10002 Estatus de la bomba de agua
0: La bomba de agua apagado / 1: La bomba de agua encendido
10003 Exterior. Estatus de la bomba de agua
0: La bomba de agua apagado / 1: La bomba de agua encendido
10004 Estado del compresor 0: compresor apagado / 1: compresor encendido
10005 Estado de descongelación 0: descongelación apagada / 1: descongelación
encendida
10006 Estado de calefacción de ACS
(ACS encendido y apagado térmico) 0: ACS inactivo / 1: ACS activo
10007 Estado de desinfección del tanque de
ACS 0: Desinfección inactiva / 1: Desinfección activa
10008 Estado del modo silencioso 0: Modo silencioso de APAGADO / 1: Modo silencioso
de ENCENDIDO
10009 Estado de refrigeración 0: sin refrigeración / 1: operación de refrigeración
10010 Estado de la bomba solar
0: bomba solar APAGADA / 1: bomba solar ENCENDIDA
10011
Resistencia de apoyo eléctrico (paso 1)
0: APAGADO / 1: ENCENDIDO
10012
Resistencia de apoyo eléctrico (paso 2)
0: APAGADO / 1: ENCENDIDO
10013
Impulsar el estado del calentador DHW
0: APAGADO / 1: ENCENDIDO
10014 Estado de error 0: sin error / 1: estado de error
10015
Operación de emergencia disponible
(Calefacción refrigeración de espacios)
0: No disponible / 1: Disponible
10016
Operación de emergencia disponible (ACS)
0: No disponible / 1: Disponible
10017 Estado de la bomba de mezcla
0: bomba de mezcla APAGADA / 1: bomba de mezcla ENCENDIDA
NOTA
En el caso de Split IWT, se debe instalar la Puerta RTU para usar modbus y consultar el
manual de instalación de la Puerta RTU para obtener mapas de memoria.
163
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Registro de retención (0x03)
Registrar Descripción Explicación del valor
40001 Modo de funcionamiento 0: refrigeración / 4: calefacción / 3: automático
40002 Método de control (Circuito 1/2)
0: Control de temperatura de salida. de entrada
1: Temperatura de la entrada de agua. de entrada
2: Control del aire de la habitación
40003
Temperatura objetivo (calefacción y
refrigeración)
Circuito 1
[0.1 °C ×10]
40004 Temperatura del aire de la habitación.
Circuito 1 [0.1 °C ×10]
40005
Valor de cambio (objetivo) en modo
automático
Circuito 1
1K
40006
Temperatura objetivo (calefacción y
refrigeración)
Circuito 2
[0.1 °C ×10]
40007 Temperatura del aire de la habitación.
Circuito 2 [0.1 °C ×10]
40008
Valor de cambio (objetivo) en modo
automático
Circuito 2
1K
40009 Objetivo de ACS temperatura. [0.1 °C ×10]
40010 Entrada del estado de la energía
0: No usar
1: Apagado forzado
(igual a TB_SG1=cerrado/TB_SG2=abierto)
2: Funcionamiento normal
(igual a TB_SG1=abierto / TB_SG2=abierto)
3: Encendido- recomendación
(igual a TB_SG1=abierto / TB_SG2=cerrado)
4: Encendio- comandado
(igual a TB_SG1-cerrar / TB_SG2-cerrar)
5: Paso 2 de la orden
(++ Consumo de energía comparado con el
normal)
6: Recomendación paso 1
(+ Consumo de energía en comparación con lo
normal)
7: Modo de ahorro de energía
(Consumo de energía comparado con lo normal)
8: Modo de ahorro de energía Super
(-- Consumo de energía comparado con lo normal)
164
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Registro de entrada (0x04)
Registrar Descripción Explicación del valor
30001 Código de error Código de error
30002 Ciclo de operación ODU 0: en espera (apagado) / 1: refrigeración / 2: calefacción
30003 Temperatura de entrada del agua. [0.1 °C ×10]
30004 Temperatura de salida del agua. [0.1 °C ×10]
30005 Temperatura de salida del calentador de
respaldo. [0.1 °C ×10]
30006 Temperatura del agua del tanque de ACS. [0.1 °C ×10]
30007 Temperatura del colector solar. [0.1 °C ×10]
30008 Temperatura del aire de la habitación.
(Circuito 1) [0.1 °C ×10]
30009 Tasa de flujo actual [0.1 LPM ×10]
30010 Temperatura de flujo. (Circuito 2) [0.1 °C ×10]
30011 Temperatura del aire de la habitación.
(Circuito 2) [0.1 °C ×10]
30012 Entrada del estado de la energía 0 : Estado de energía 0; 1 : Estado de energía 1….
30013 Temperatura del aire exterior. [0.1 °C ×10]
39998 Grupo de productos 0x8X (0x80, 0x83, 0x88, 0x89)
39999 Información del producto. Split: 0 / Monobloque: 3 / Alta temperatura. : 4 / Temperatura
media. : 5 / Caldera del sistema: 6
165
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
CN_EXT
Función que se utiliza para controlar la entrada y salida externas según el tipo de entrada directa
establecida por el cliente con el puerto CN-EXT.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría Puerto CN-EXT y pulse el botón [OK]
para dirigirse a la pantalla de detalles.
OK
OK
Valor
No usar
(Predeterminado)
Funcionamiento
sencillo Contacto seco sencillo Parada de emergencia
única
166
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Caldera de terceros
Esta función se utiliza para configurar y controlar la caldera de otro fabricante.
Si el estado de esta función es “Usar”, puede seleccionar el modo de control de la caldera (Auto
o Manual).
Condición de encendido de la caldera externa:
- Si la temperatura exterior que el valor de la temperatura de funcionamiento de la caldera
externa (ajuste de instalador), apague la unidad interior y ponga en funcionamiento la caldera
externa.
Condición de apagado de la caldera externa:
- Si la temperatura del aire externo que el valor de la temperatura de funcionamiento de la
caldera externa (ajuste de instalador) + la histéresis (ajuste de instalador), apague la caldera
externa y ponga en funcionamiento la unidad interna.
Si el modo de esta función está configurado en “Auto”, puede establecer la temperatura de la
caldera y de la histéresis, respectivamente.
OK
Valor
Predeterminado
Rango
Temperatura -7 -25 ~ 25
Histéresis 7 2 ~ 10
167
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Interfaz del medidor
Con esta función puede comprobar el estado de la energía y la potencia en la pantalla. Recopila y
calcula datos sobre la potencia o las calorías con el fin de crear datos para la supervisión de la
energía y la activación de mensajes emergentes de advertencia relacionados con la energía. Esta
función puede activarse en el modo de instalador.
En esta función hay 2 opciones: unidad y dirección de modbus. Si activa la opción de dirección de
modbus, seleccione una dirección (B0 o B1) o no seleccione ninguna. A continuación, establezca
el puerto y la especificación en el intervalo de 0000,0~9999,9 [impulso/kW] tal y como se
muestra en la siguiente ilustración.
OK
168
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Estado de la energía
Esta operación es para controlar el producto de acuerdo con el estado de la energía. Cuando el
estado de carga de ESS se transmite, éste cambia la temperatura objetivo de calentamiento o
enfriamiento y ACS ajustando el valor de acuerdo al estado de la energía.
Seleccione cualquier modo de la señal o modo Modbus de acuerdo con el tipo de conexión entre
el producto y el ESS.
Cuando se selecciona el modo de señal del tipo de uso EES, presione el botón de tarea de
entrada digital para ajustar el estado de energía de acuerdo con la señal de entrada.
Valor Señal de entrada Estado de salida
ES1 ES2 Predeterminado Rango
X 0 0 ES2 Arreglado
X 1 0 ES1 Arreglado
0:1 0 1 ES3 ES3-ES8
1:1 1 1 ES4
OK
OK
169
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Tipo de control del termostato
Es una función que permite al instalador controlar las opciones de la bomba de agua utilizando el
sensor de flujo de agua.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de registro de datos y pulse el botón
[OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
Tipo
Calor y frío (Predeterminado) Calor y frío / ACS
OK
170
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Tiempo de funcionamiento de la bomba
Es una función para mostrar el tiempo de funcionamiento de la bomba de agua para comprobar
su vida mecánica.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría del registro de datos y pulse el
botón [OK] para dirigirse hasta la pantalla de detalles.
OK
OK
171
AJUSTE DE INSTALADOR
ESPAÑOL
Tiempo de funcionamiento del IDU
Es una función para mostrar el tiempo de funcionamiento de la unidad interior para comprobar su
vida mecánica.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría del registro de datos y pulse el
botón [OK] para dirigirse hasta la pantalla de detalles.
OK
OK
AJUSTE DE INSTALADOR
172
Cauda actual de flujo
Es la función con la que se comprueba la tasa de flujo actual.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría Tasa de flujo actual y pulse el botón
[OK] para dirigirse a la pantalla de detalles. Podrá comprobarse la tasa de flujo actual (intervalo:
de 7 a 80 L/min).
• Esta función no está disponible en algunos productos.
OK
OK
ESPAÑOL
AJUSTE DE INSTALADOR
173
ESPAÑOL
Registrando datos
Se trata de la función para establecer el valor de referencia de funcionamiento en el modo
Automático de estación.
• En la lista de ajustes del instalador, seleccione la categoría de registro de datos y pulse el botón
[OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
OK
OK
NOTA
Intervalo de búsqueda de historial de errores: 50
Información de historial de errores
Elemento: fecha, hora, modo (“Apagado” incluido), temperatura ajustada, temperatura entrante,
temperatura saliente, temperatura de la sala, funcionamiento/detención de agua caliente,
temperatura ajustada de agua caliente, temperatura de agua caliente, unidad exterior
encendida/apagada, código de error
Número de visualizaciones: hasta 50
- Guardar criterios
ν
ν
Se ha producido un error, encendido/apagado desactivado en el funcionamiento de la unidad exterior.
PUESTA EN MARCHA
Si todo funciona correctamente hasta ahora, ya puede iniciar el funcionamiento y disfrutar de todas las
ventajas de .
Antes de poner en marcha la unidad se deben comprobar los puntos de verificación indicados en este
capítulo. En él se presentan algunos comentarios sobre el mantenimiento y sobre cómo realizar las tareas
de solución de problemas.
Lista de verificación antes de iniciar el funcionamiento
N.° Categoría Elemento Punto de verificación
1
Electricidad
Cableado de campo
• Todos los interruptores que tengan contactos para polos distintos se deben cablear
con firmeza según la legislación regional o nacional.
• Solo las personas cualificadas pueden realizar el cableado.
• El cableado y las piezas eléctricas adquiridas en el mercado local deben cumplir las
normativas europeas y regionales.
• El cableado debe ser acorde con el diagrama de cableado incluido con el producto.
2Dispositivos
protectores
• Instale un ELB (disyuntor de fugas de electricidad) con 30 mA.
• Debe encender el ELB que se encuentra dentro de la caja de control de la unidad
interior antes de iniciar el funcionamiento.
3Cableado de conexión
a tierra
• La conexión a tierra debe estar conectada. No conecte a tierra en tubos de gas o
agua, partes metálicas de un edificio, pararrayos o similares.
4 Suministro eléctrico • Utilice una línea de alimentación dedicada.
5Cableado del bloque de
terminales
• Las conexiones del bloque de terminales (dentro de la caja de control de la unidad
interior) deben ser firmes.
6
Agua
Presión de agua
cargada
• Después de la carga de agua, el manómetro (delante de la unidad) debe indicar 2,0 a
2,5 bar. No debe exceder los 3,0 bar.
7 Purgado del aire
• Durante la carga del agua se debe tener en cuenta el aire a través del orificio del
purgado de aire.
• Si no salpica agua cuando la punta (situada en la parte superior del orificio) se
presiona, el purgado del aire no ha finalizado. Si el purgado del aire se ha realizado
correctamente, el agua salpicará como si de una fuente se tratase.
• Tenga cuidado al realizar las pruebas del purgado del aire. Las salpicaduras del agua
pueden mojar su ropa.
8 Válvula de desconexión
• Se deben abrir dos válvulas de desconexión (situadas en el extremo del tubo de
entrada de agua y en el tubo de salida de agua de la unidad interior).
9 Válvula de desvío
• La válvula de desvío se debe instalar y ajustar para garantizar un flujo de agua
suficiente. Si el flujo de agua es demasiado bajo, se puede producir un error en el
interruptor de flujo.
10
Instalación del
producto
Instalación en la pared
• Puede escuchar vibraciones o ruidos si la unidad interior no está bien fijada, ya que
esta se encuentra colgada en la pared.
• Si la unidad interior no está bien fijada, se puede caer durante el funcionamiento del
producto.
11
Inspección de las piezas
• No deben haber en el interior de la unidad piezas aparentemente dañadas.
12 Fuga de refrigerante
• Las fugas de refrigerante hacen que el rendimiento disminuya. Si se encuentran fugas,
póngase en contacto con un instalador de acondicionadores de aire LG cualificado.
13 Tratamiento de desagüe
• Durante la operación de refrigeración pueden caer gotas de condensación a la parte
inferior de la unidad interior. En caso de ser así, prepare un tratamiento de desagüe
(por ejemplo, un recipiente para recoger la humedad condensada) para evitar las
gotas de agua.
PRECAUCIÓN
!
Apague la alimentación antes de cambiar los cables o manipular el producto.
PUESTA EN MARCHA
174
ESPAÑOL
PUESTA EN MARCHA
175
ESPAÑOL
Para garantizar el mejor rendimiento de , es necesario realizar verificaciones y tareas de
mantenimiento periódicas. Se recomienda llevar a cabo esta lista de verificación una vez al año.
Puesta en marcha
Comprobación antes de iniciar el funcionamiento
1Compruebe si hay fugas de refrigerante y si el cable de alimentación o transmisión se
encuentra conectado correctamente.
2
Confirme que el megómetro de 500 V muestra 2,0 MΩo más entre el bloque de terminales
de alimentación eléctrica y la masa. Si el valor es de 2,0 MΩo inferior, no ponga la unidad
en marcha.
NOTA: Nunca realice la comprobación de megaohmios sobre la placa de control del
terminal, ya que podría romperse.
Inmediatamente después de montar la unidad o mantenerla apagada durante un
periodo de tiempo prolongado, la resistencia del aislamiento existente entre la
tarjeta de terminales de la fuente de alimentación y la masa debe disminuir
aproximadamente hasta los 2,0 MΩdebido a la acumulación de refrigerante en el
compresor interno.
Si la resistencia de aislamiento es de menos de 2,0 MΩ, active el suministro
eléctrico principal.
3
Cuando se aplica la energía por primera vez, opere el producto después de precalentar
durante 2 horas. Para proteger la unidad al aumentar la temperatura del aceite del
compresor.
N.° Categoría Elemento Punto de verificación
1
Agua
Presión del agua • En estado normal, el manómetro (situado en el frontal de la
unidad interior) debe indicar 2,0-2,5 bar.
• Si la presión es inferior a 0,3 bar, vuelva a cargar más agua.
2Purgador (filtro de
agua)
• Cierre las válvulas de desconexión y desmonte el purgador. A
continuación, lave el purgador para que quede limpio.
• Al desmontar el purgador, evite que el agua salga hacia afuera.
3 Válvula de seguridad
• Abra el interruptor de la válvula de seguridad y compruebe que el
agua sale a través del tubo de desagüe.
• Después de realizar esta comprobación, cierre la válvula de
seguridad.
4 Electricidad Cableado del bloque
de terminales
• Compruebe si hay conexiones defectuosas o sueltas en el bloque
de terminales.
PRECAUCIÓN
!
Apague la alimentación antes de realizar las tareas de mantenimiento.
Emisiones de ruido aéreo
La presión sonora de ponderación A emitida por este producto está por debajo de los 70 dB.
** El nivel de ruido puede variar en función del lugar.
Las cifras mencionadas corresponden al nivel de emisión, y no son necesariamente niveles de trabajo
seguros.
A pesar de que existe correlación entre los niveles de emisión y de exposición, esta información no puede
utilizarse de modo fiable para determinar si se necesitan o no medidas de precaución adicionales.
Entre los factores que tienen influencia sobre el nivel real de exposición del personal se incluyen las
características de la sala de trabajo y el resto de fuentes de ruido, como son el número de equipos y
procesos adyacentes y el periodo de tiempo durante el que un operador se ha visto expuesto al ruido.
Del mismo modo, el nivel de exposición permitido puede variar de un país a otro.
Esta información, sin embargo, permitirá al usuario del equipo realizar una mejor evaluación de los peligros y
los riesgos.
Diagrama de flujo de puesta en marcha
PUESTA EN MARCHA
176
ESPAÑOL
No
No
No
Normal
¿Sigue saliendo agua fría
después de 3 minutos de funcio-
namiento?
Ponga la unidad en funcionamiento
de modo de calefacción. ¿Se pone
en funcionamiento?
No
¿Se descarga agua caliente
durante más de 3 minutos?
INICIAR
* Compruebe la carga (temp. entrada/salida).
* Compruebe la longitud del tubo y la cantidad
de refrigerante.
* Compruebe si hay ruidos extraños en la unidad
exterior (compresor, ventilador, etc.).
* Consulte la guía de resolución de problemas.
Compruebe que el cable de alimentación y el
cable de cable de comunicación están
completamente conectados.
¿Existe alguna diferencia de
temperatura entre el agua de
descarga y el agua de entrada?
PUESTA EN MARCHA
177
ESPAÑOL
Vacío y carga de refrigerante
De forma predeterminada, el producto contiene refrigerante.
Si hay una fuga de refrigerante, vacíe y cargue refrigerante.
1. Vacío
Acción de vacío cuando existe una fuga de refrigerante.
Al seleccionar un dispositivo de vacío, debe elegir uno que sea capaz de alcanzar 0,2 Torr de vacío máximo.
El grado de vacío se expresa en Torr, micron, mmHg y Pascal (Pa). Las unidades se relacionan de la
siguiente forma:
Unidad Presión atmosférica
estándar Vacío perfecto
Presión del manómetro Pa 0 -1,033
Presión absoluta Pa 1,033 0
Torr Torr 760 0
Micron Micron 760000 0
mmHg mmHg 0 760
Pa Pa 1013,33 0
Manómetro
Abrir Cerrar
Bomba de vacío
(0,5-1 HP)
Lo Hi
Válvula distribuidora
Puerto SVC
Manómetro del colector
2. Carga de refrigerante
Debe cargarse después del vacío.
Puede ver la cantidad de refrigerante en el sello de calidad.
Realice la carga en el modo de refrigeración cuando no hay carga completa.
Cilindro de
refrigerante Cilindro de
refrigerante
PUESTA EN MARCHA
178
ESPAÑOL
Cilindro de
refrigerante
Puerto SVC
Manómetro
del colector
3. Cilindro de refrigerante
1Ø : 5 kW, 7 kW, 9 kW
Puerto SVC
PUESTA EN MARCHA
179
ESPAÑOL
Desmantelamiento y reciclaje
• Ordene el embalaje de cartón, la madera y la lámina y deséchelo en los recipientes apropiados.
• Una vez finalizado el dispositivo, la vida útil del dispositivo debe eliminarse de conformidad con
la legislación sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos vigentes.
1. Extracción del refrigerante
La unidad interior tiene que estar conectada a la unidad exterior que contiene el refrigerante HFC
R32, que es un gas fluorado de efecto invernadero cubierto por el protocolo de Kioto. Tiene que
evitar las fugas del gas hacia la atmósfera. Durante un procedimiento de mantenimiento o
extracción del dispositivo, asegúrese de que el gas se elimina de acuerdo con la normativa
vigente para el uso de sustancias nocivas para el ozono y los gases fluorados de efecto
invernadero.
2. Drenaje de la unidad (Sistema de calefacción)
Utilice la válvula de drenaje de abajo para drenar el sistema de calefacción.
PRECAUCIÓN
!
Apague la fuente de alimentación de la bomba de calor antes de drenar la unidad.
• Apague la unidad
• Conecte una manguera hacia el grifo de drenaje y guíelo hacia un fregadero
• Abra la(s) salida(s) de aire al nivel más alto que tiene del sistema de calefacción
• Abra la válvula de drenaje
La válvula de drenaje
180
PUESTA EN MARCHA
ESPAÑOL
3. Drenaje del tanque ACS
Utilice la válvula de drenaje que se muestra a continuación para drenar el tanque de agua
doméstica caliente y el circuito.
PRECAUCIÓN
!
Apague la fuente de alimentación de la bomba de calor antes de drenar la unidad.
• Apague la unidad
• Cierre la línea de suministro de agua fría
• Conecte una manguera hacia el grifo de drenaje y guíelo hacia un fregadero
• Abra la válvula de drenaje
• Abra el grifo del nivel más alto del sistema ACS
La válvula de drenaje
181
PUESTA EN MARCHA
ESPAÑOL
Restablecimiento de la protección térmica del calentador
eléctrico
La protección térmica del calentador eléctrico es una protección adicional que protege el
dispositivo en los siguientes casos:
• El relé eléctrico, que enciende el calentador de flujo eléctrico puede tener un cortocircuito
permanentemente.
• En la puesta en marcha, el aire está en el sistema; esto causa un calentamiento sin extracción
de calor.
La forma más fácil de determinar si la protección térmica del calentador eléctrico está operativa
es forzar al calentador de respaldo a trabajar utilizando el modo de emergencia (consulte el
manual del propietario para obtener mayores detalles).
Determine si puede sentir la diferencia entre la línea de suministro y la línea de retorno
manualmente. El calentador eléctrico funciona si la línea de suministro está más aliente.
En caso de que el calentador eléctrico no funcione debido a una de las razones antes
mencionadas, el termostato de seguridad tiene que restablecerse manualmente después de que
se resuelva el problema.
Primero tiene que quitar el panel delantero. Reinicie el termostato de seguridad pulsando el
botón rojo hasta que oiga un "CLIC".
PRECAUCIÓN
!
El restablecimiento del dispositivo sólo pueden realizarlo los instaladores, contratistas
autorizados para la comisión o un trabajador de mantenimiento autorizado sin que haya
voltaje.
PUESTA EN MARCHA
182
ESPAÑOL
Solución de problemas
Si no funciona correctamente o no empieza a funcionar, compruebe la siguiente lista.
Resolución de problemas por problema durante el funcionamiento
N.° Problema Causa Solución
1
La calefacción
o la
refrigeración
no se llevan a
cabo
correctamente.
• La temperatura objetivo de
ajuste no es la adecuada.
• Establezca la temperatura objetivo correcta.
• Compruebe si la temperatura se basa en el agua o en el aire. Consulte
las secciones “Sensor remoto activo” y “Selección del sensor de
temperatura” en el capítulo 6.
• El agua cargada no es
suficiente. • Compruebe el manómetro y cargue más agua hasta que el
manómetro indique de 2 a 2,5 Bar
• El flujo de agua es bajo.
• Compruebe si el purgador ha recogido muchas partículas. Si es así,
debe limpiar el purgador.
• Compruebe si el manómetro indica una presión superior a 4 bar.
• Compruebe si el tubo de agua se está cerrando debido a partículas
atascadas o a la cal.
2
Aunque el
suministro
eléctrico
funcione
correctamente
(el mando a
distancia
muestra la
información), la
unidad no
empieza a
funcionar.
• La temperatura de entrada
del agua es demasiado alta. • Si la temperatura de entrada del agua es superior a 55 °C, la unidad
no funciona con el fin de proteger el sistema.
• La temperatura de entrada
del agua es demasiado
baja.
• Si la temperatura de entrada del agua es inferior a 5 °C, la unidad no
funciona con el fin de proteger el sistema. Espere hasta que la unidad
caliente la temperatura de entrada del agua.
• Si la temperatura de entrada del agua es inferior a 15 °C en la
operación de calefacción, la unidad no funciona con el fin de proteger
el sistema. Espere hasta que la unidad caliente la temperatura de
entrada del agua hasta 18 °C.
• Si no está utilizando el accesorio calentador de agua (HA**1M E1),
aumente la temperatura del agua con la fuente de calor externa
(calentador, hervidor). Si el problema persiste, póngase en contacto
con su distribuidor.
• Si desea utilizar la función de secado de pavimento, compre e instale
accesorios del calentador de reserva (HA**1M E1).
3Ruido de la
bomba de
agua.
• El purgado del aire no ha
terminado de completarse.
• Abra la tapa de la purga de aire y cargue más agua hasta que el
manómetro indique de 2 a 2,5 Bar
• Si no salpica agua cuando la punta (situada en la parte superior del
orificio) se presiona, el purgado del aire no ha finalizado. Si el purgado
del aire se ha realizado correctamente, el agua salpicará como si de
una fuente se tratase.
• La presión del agua es baja.
• Compruebe si el manómetro indica que está por encima de 0,3 Bar.
• Compruebe que el tanque de expansión y el manómetro funcionan
correctamente.
4
El agua se sale
a través del
tubo de
desagüe.
• Se ha cargado demasiada
agua. • Abra el interruptor de la válvula de seguridad y extraiga el agua hasta
que el manómetro indique una presión de 200-250 kPa.
• El tanque de expansión
está dañado. • Reemplace el tanque de expansión.
5El ACS no está
caliente.
• El protector térmico del
calentador de tanque de
agua está activado.
• Abra el panel lateral del tanque de ACS y pulse el botón de
restablecimiento del protector térmico (para obtener más información,
consulte el manual de instalación del tanque de ACS).
• La calefacción ACS está
deshabilitada. • Seleccione el funcionamiento de calefacción de ACS e identifique si
se muestra el icono en el mando a distancia.
PRECAUCIÓN
!
Apague la alimentación antes de realizar las tareas de resolución de problemas.
183
PUESTA EN MARCHA
ESPAÑOL
Resolución de problemas por código de error
Mostrar
código
Titolo Causa dell'errore
Punto di controllo e condizioni normali
1Problema con el sensor remoto de aire de
la sala
• Conexión incorrecta entre el
sensor y el circuito impreso
(calentador)
• Error del circuito impreso
(calentador)
• Error del sensor
• Resistencia: 10 kΩa 25
centígrados (desenchufado)
para el sensor remoto de aire de
la sala
• Resistencia: 5 kΩa 25
centígrados (desenchufado)
para todos los sensores
EXCEPTO para el sensor remoto
de aire de la sala
• Voltaje: 2,5 V a 25 centígrados
(desenchufado) para todos los
sensores
• Consulte la tabla resistencia-
temperatura para comprobar
temperaturas diferentes
2
Problema con el sensor de refrigerante (entrada)
6
Problema con el sensor de refrigerante (salida)
8 Problema con el sensor de tanque de agua
16 Problemas con sensores
17 Problema con el sensor de entrada de agua
18 Problema con el sensor de salida de agua
19
Problema en el sensor de salida del calentador
eléctrico
10
Bloqueo de bomba de agua
Señal de retroalimentación de
falla detectada de la bomba de
agua interior (durante 30
segundos)
• Defecto de la bomba de agua
• Si hay una fuga en el sistema
de tuberías de agua
• Defecto de cableado
• PCB principal
(Interior)/Defecto del arnés
3Mala comunicación entre el mando a
distancia y la unidad
• Conexión incorrecta entre el
sensor y el circuito impreso
(calentador)
• Error del circuito impreso
(calentador)
• Error del sensor
• La conexión de cables entre el
mando a distancia y el módulo de
circuito impreso principal
(calentador) debe estar bien
ajustada
• El voltaje de salida del circuito
impreso debe ser de 12 V CC
5Mala comunicación entre el circuito
impreso principal (calentador) y el circuito
impreso principal (inverter) de la unidad
• El conector de transmisión está
desconectado
• Los cables de conexión no están
bien conectados
La línea de comunicaciones está rota
• El montaje del circuito impreso
principal (inverter) no es correcto
• El montaje del circuito impreso
principal (calentador) no es
correcto
• La conexión de cables entre el
panel de control remoto y el
módulo de circuito impreso
principal (calentador) debe
estar bien ajustada
53
9Error de programa de circuito impreso
(EEPROM) • Daño mecánico o eléctrico en la
EEPROM • Este error no se puede permitir
14 Problema en sensor de flujo
Sensor de flujo
• Bomba de agua activada. : si la
tasa de flujo no es mayor que
7 LPM o menor que 80 LPM,
realice la detección durante 15
segundos.
• Bomba de agua desactivada. : si
la tasa de flujo no es menor que
7 LPM, realice la detección
durante 15 segundos.
Sensor de flujo
• Visualice el valor de tasa de flujo
que se recibe de la unidad interior
(intervalo: de 7 a 80 L/min).
184
PUESTA EN MARCHA
ESPAÑOL
Mostrar
código
Titolo Causa dell'errore Punto di controllo e condizioni normali
15 Sobrecalentamiento
del tubo de agua
• Funcionamiento inusual del
calentador eléctrico
La temperatura del agua saliente es
superior a 57 °C(R410A)/65 °C(R32)
• Si no hay problemas con el control del calentador
eléctrico, la temperatura del agua saliente máxima
posible es de 57 °C(R410A)/65 °C(R32)
20 El fusible térmico
está dañado
El fusible térmico se ha apagado
debido a un sobrecalentamiento
inusual del calentador eléctrico interno
Error mecánico en el fusible térmico
• Cable dañado
• Este error no ocurrirá si la temperatura del tanque del
calentador eléctrico es inferior a 80 °C
21 PICO DE CC
(Fallo de IPM)
• Sobrecorriente instantánea
• Sobre la corriente nominal
• Aislamiento deficiente de IPM
• Una sobrecorriente instantánea en la fase U,V,W
- Bloqueo de compresor
- Conexión anormal de U,V,W
• Condición de sobrecarga
- Sobrecarga de la longitud del tubo de refrigerante.
El ventilador exterior está detenido
• Aislamiento deficiente del compresor
22 C/T máx. Sobrecorriente de la entrada
• Fallo de funcionamiento del compresor
• Bloqueo del tubo
• Entrada de baja tensión
• Refrigerante, longitud del tubo, bloqueado...
23 Voltios altos/bajos
de la conexión CC
• La tensión de la conexión CC está
por encima de los 420 V CC
• La tensión de la conexión CC está
por debajo de los 140 V CC
• Comprobar la conexión CN_(L), CN_(N)
• Comprobar la tensión de entrada
• Comprobar las piezas del sensor de tensión de la
conexión CC de la placa de circuito impreso principal
24
Error de alta
presión
(activación del
interruptor de
presión)
Parada del compresor
accionando el interruptor de alta
presión
• Fallo del interruptor de alta presión
• Fallo del ventilador de la unidad exterior
• Válvula de retención del compresor obstruida
Deformación por rotura de la tubería de refrigerante
• Sobrecarga de refrigerante
• EEV exterior deficiente
Blindaje (filtro interior obstruido durante la calefacción)
• Placa de la unidad exterior defectuosa
26 Compresor de CC
Posición
• Fallo de puesta en marcha del
compresor
• Comprobar la conexión del cable del compresor
“U,V,W”
• Fallo de funcionamiento del compresor
Comprobar el componente de “IPM”, piezas de detección
27
Exceso instantáneo
de entrada de CA
Error de corriente
Exceso de corriente de entrada de la
placa de circuito impreso principal
(inversor) 100 A (pico) para 2 us
• Funcionamiento de sobrecarga (obstrucción del
tubo/cubierta/defecto de la VEE/sobrecarga ref.)
• Daño en el compresor (daño de aislamiento/daño en el
motor)
• Tensión de entrada anómala (L, N)
• Estado anómalo de montaje de la línea de alimentación
Daño en el módulo de la placa de circuito impreso
principal 1 (pieza de detección de la corriente de entrada)
29
Sobrecorriente del
compresor del
inversor
(UM**1M U*3) La corriente de
entrada del compresor inversor es
de 30 A.
(UM**3M U*3) La corriente de
entrada del compresor inversor es
de 24 A.
• Funcionamiento de sobrecarga (obstrucción del
tubo/cubierta/defecto de la VEE/sobrecarga ref.)
• Daño en el compresor (daño de aislamiento/daño en el
motor)
• Tensión de entrada baja
• Daño en el módulo 1 de la placa de circuito impreso
principal de la unidad exterior
PUESTA EN MARCHA
185
ESPAÑOL
Mostrar
código
Titolo Causa dell'errore Punto di controllo e condizioni normali
32
Temperatura
elevada en el tubo
de descarga del
compresor del
inversor
• Funcionamiento de sobrecarga
(limitación del ventilador exterior,
filtrado, bloqueado)
• Fuga de refrigerante (insuficiente)
• Sensor de descarga de compresor
INV deficiente
• Conector LEV desplazado/módulo
LEV deficiente
• Comprobar si el ventilador exterior está
obstruido/filtrado/la estructura del flujo
• Comprobar fuga de refrigerante
• Comprobar si el sensor está normal
• Comprobar el estado del módulo VEE
35 Error de presión
baja Bajada excesiva de baja presión
• Sensor de presión baja defectuoso
• Unidad de ventilador defectuosa
• Falta o fuga de refrigerante
• Deformación debido a daño en el tubo de refrigerante
• Unidad de VEE defectuosa
• Cobertura/obstrucción (cobertura de la unidad durante el
modo de refrigeración/obstrucción del filtro durante el
modo de calefacción)
• Obstrucción de la válvula SVC
• Placa de circuito impreso de la unidad defectuosa
• Sensor del tubo de la unidad defectuoso
41
Problema en el de
sensor de
temperatura del
tubo de descarga
• Abierto/corto
• Soldadura deficiente
• Error del circuito interno
• Conexión deficiente del conector del termistor
• Defecto del conector del termistor (abierto/corto)
• Defecto de la placa de circuito impreso exterior
(inversor)
43
Problema en el
sensor de alta
presión
Valor anómalo del sensor
(abierto/corto)
• Conexión deficiente de la placa de circuito impreso del
conector (inversor)
• Conexión deficiente del conector de alta presión
• Defecto del conector de alta presión (abierto/corto)
• Defecto de la placa de circuito impreso del conector
(inversor) (abierto/corto)
• Defecto de la placa de circuito impreso (inversor)
44
Problema en el de
sensor de temperatura
del aire exterior
• Abierto/corto
• Soldadura deficiente
• Error del circuito interno
• Conexión deficiente del conector del termistor
• Defecto del conector del termistor (abierto/corto)
• Defecto de la placa de circuito impreso exterior
(inversor)
45
Problema en el de
sensor del tubo central
del condensador
46
Problema en el sensor
de temperatura del
tubo de succión
48
Error de temperatura
de la tubería de salida
del condensador
52
Error de
comunicación de la
placa de circuito
impreso
Comprobando el estado de
comunicación entre la placa de
circuito impreso principal y la placa
de circuito impreso del inversor
• El ruido generado interfiere con la comunicación
54 Error de fase abierta
e inversa
Prevención de desequilibrio de fase
y prevención de rotación inversa del
compresor de velocidad constante
Fallo de cableado de la alimentación principal
PUESTA EN MARCHA
186
ESPAÑOL
Mostrar
código
Titolo Causa dell'errore Punto di controllo e condizioni normali
60
Error de la suma de
comprobación de la
placa de circuito
impreso (inversor) y la
EEPROM principal
Error de acceso a la EEPROM y la
suma de comprobación
• Defecto de contacto/inserción incorrecta de la EEPROM
• Versión distinta de la EEPROM
• Daño en el módulo 1 de la placa de circuito impreso
principal y el inversor de la unidad exterior
61
Temperatura
elevada en tubo
cond.
• Funcionamiento de sobrecarga
(limitación del ventilador exterior,
filtrado, bloqueado)
• Intercambiador de calor de la
unidad contaminado
• Conector VEE desplazado/módulo
VEE deficiente
• Módulo de sensor de tubo de
cond. deficiente/quemado
• Comprobar si el ventilador exterior está
obstruido/filtrado/la estructura del flujo
• Comprobar si el refrigerante está sobrecargado
• Comprobar el estado del módulo VEE
• Comprobar el estado del módulo de sensor/quemado
62
Temperatura de
disipador de calor,
error alto
El sensor del disipador de calor
detectó una temperatura elevada (85
°C)
• N.° de pieza : EBR37798101~09
- Compruebe el sensor del disipador de calor: 10 kΩ /a
25 °C (desconectado)
-
Compruebe que el ventilador exterior gira correctamente
• N.° de pieza : EBR37798112~21
- Compruebe la condición de soldadura en las patillas
22, 23 de IPM, PFCM
- Compruebe el par de torsión del tornillo IPM, PFCM
- Compruebe la condición de separación de la grasa
térmica del IPM, PFCM
-
Compruebe que el ventilador exterior gira correctamente
65
Problema en el
sensor de
temperatura del
disipador de calor
Valor anómalo del sensor
(abierto/corto)
• Compruebe si hay un fallo en el conector del
termistor (abierto/corto)
• Compruebe si hay un defecto en la placa de
circuito impreso exterior (inversor)
67
Error de bloqueo
del ventilador
El ventilador gira a menos de 10
RPM durante 5 segundos desde la
operación de puesta en marcha.
El ventilador funciona a menos de
40 RPM excepto durante la
operación de puesta en marcha.
Daños en el motor del ventilador.
Estado del conjunto anómalo.
Ventilador atascado por el entorno.
114
Problema en el
sensor de
temperatura de
entrada de
inyección de vapor
• Sensor de unidad exterior
abierto / cortocircuitado
• Soldadura deficiente
• Error del circuito interno
Conexión deficiente del conector del termistor
Defecto del conector del termistor (abierto/corto)
Defecto del PCB (exterior)
115
Problema en el
sensor de
temperatura de
salida de inyección
de vapor
231
Problema en el sensor
de presión de agua
El sensor de presión de agua de
la unidad interior está dañado. • Falta de coincidencia del sensor en el PCB
principal de la unidad interior.
• El PCB principal de la unidad interior.
• Fallo del sensor (motivo del defecto mayor)
232 Problema en el
sensor de flujo
El sensor de flujo de la unidad
interior está dañado.
PUESTA EN MARCHA
187
ESPAÑOL
Información sobre notificaciones de software de código abierto
Para obtener el código fuente bajo GPL, LGPL, MPL y otras licencias de código fuente abierto,
que se incluyen en este producto, visite http://opensource.lge.com.
Además del código fuente, todos los términos de licencia, renuncias de garantía y avisos de
derechos de autor están disponibles para su descarga. LG Electronics también le proporcionará
un código fuente abierto en CD-ROM para un cambio que cubra el costo de realizar dicha
distribución (como el costo de los medios, el envío y la manipulación) si lo solicita por correo
electrónico a [email protected].
188
ESPAÑOL
LG Electronics Inc. Single Point of Contact (EU/UK) :
LG Electronics European Shared Service Center B.V.
Krijgsman 1, 1186 DM Amstelveen, The Netherlands
Manufacturer :
LG Electronics Tianjin Appliances Co.,Ltd.
No. 9 Jin Wei Road, Bei Chen District, Tianjin, 300402, P.R. China
UK Importer :
LG Electronics U.K. Ltd
Velocity 2, Brooklands Drive, Weybridge, KT13 0SL
Eco design requirement
• The information for Eco design is available on the following free access website.
https://www.lg.com/global/support/cedoc/cedoc
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189

LG HN0913T Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación