Bischoff & Bischoff ELTEGO El manual del propietario

Categoría
Scooters
Tipo
El manual del propietario
Enjoy mobility.
DE
EN
ES
Enjoy mobility.
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Manual de instrucciones
Eltego
Bischoff & Bischoff GmbH | 25.08.2023 - Rev. 4
DE
32
Eltego | Elektrorollstuhl Elektrorollstuhl | Eltego
Inhalt
1. Vorbemerkung 4
1.1. Zeichen und Symbole 4
2. Wichtige Sicherheitshinweise 5
2.1. Allgemeine Sicherheitshinweise 5
2.2. Sicherheit in Fahrzeugen 7
2.3. Hinweise zu EMV-Störungen 7
2.4. Bremsen 7
2.5. Teilnahme am Straßenverkehr 9
2.6. Zweckbestimmung 9
2.7. Indikation 9
2.8. Kontraindikation 10
2.9. Konformitätserklärung 10
2.10. Nutzungsdauer 10
2.11. Hinweise zur Reichweite 10
3. Produkt- und Lieferübersicht 11
3.1. Prüfung der Lieferung 11
3.2. Lieferumfang 12
3.3. Übersicht 12
3.4. Typenschild und Seriennummer 13
3.5. Grundeinstellung 14
3.5.1. Beinstützen 14
3.5.2. Rückenlehne 15
3.5.3. Durchhang der Rückenlehne 15
3.5.4. Sitzfederung 16
3.5.5. Armlehnen 16
3.5.6. Seitenteil 17
3.5.7. Steuerung 17
3.5.8. Beckengurt 18
4. Benutzung des Rollstuhls 19
4.1. Funktionsbeschreibung der Steuerung 19
4.2. Ein- und Aussteigen 21
4.3. Fahren mit dem Rollstuhl 22
4.4. Schiebebetrieb 24
4.5. Beinstützen 25
4.6. Antikipprollen 25
4.7. Lichtanlage 26
4.8. Rückstrahler 26
4.9. Hebe- und Haltepunkte 26
5. Zubehör 27
5.1. Kopfstütze (optional) 27
5.2. Stockhalter (optional) 27
6. Technische Daten 28
7. Pflegehinweise für den Benutzer 30
7.1. Reinigung 30
7.2. Desinfektion 31
7.3. Überprüfung vor Fahrtantritt 32
7.3.1. Bremsenüberprüfung 32
7.3.2. Überprüfung von Beleuchtung und Hupe 32
7.3.3. Überprüfung der Bereifung 32
7.4. Batterien 33
7.4.1. Ladevorgang 34
7.4.2. Austausch der Batterien 36
8. Wartung 37
8.1. Wartungshinweise für den Fachhandel 37
9. Reparatur 38
10. Parken 38
11. Entsorgung 38
12. Weitergabe des Rollstuhls 38
13. Transport 39
14. Lagerung und Versand 39
15. Nutzungsdauer 40
16. Garantie 40
Bischoff & Bischoff GmbH | 25.08.2023 - Rev. 4
DE
54
Eltego | Elektrorollstuhl Elektrorollstuhl | Eltego
1. Vorbemerkung
Lieber Benutzer,
Sie haben sich für einen hochwertigen Elektrorollstuhl von
Bischoff & Bischoff entschieden. Wir bedanken uns für Ihr Vertrauen.
Der Elektrorollstuhl wurde so ausgelegt, dass er Ihnen viele Vorteile
bietet und Ihren Bedürfnissen gerecht wird. Durch die vielfältigen
Einstellungsmöglichkeiten und der optimalen Anpassbarkeit hinsichtlich
Unterschenkellänge, Sitz- und Rückenwinkel sowie der rechts bzw. links
platzierbaren Steuerung lässt sich der Rollstuhl an Ihre individuellen
Körpermaße anpassen.
Der Elektrorollstuhl ist für den Gebrauch in Räumen und Fahren im Freien
ausgelegt.
Bitte lesen und beachten Sie vor der ersten Inbetriebnahme Ihres neuen
Elektrorollstuhls aufmerksam die Bedienungsanleitung. Diese ist ein
fester und notwendiger Bestandteil des Rollstuhls. Bewahren Sie das
Bedienungshandbuch griffbereit auf und geben Sie dieses bei Weitergabe
des Rollstuhls mit.
Für Benutzer mit Sehbehinderung ist dieses Dokument als PDF-Datei auf
unserer Internetseite www.bischoff-bischoff.com zugänglich.
Reparatur- und Einstellarbeiten erfordern eine spezielle technische
Ausbildung und dürfen daher nur von Bischoff & Bischoff autorisierten
Fachhändlern durchgeführt werden.
1.1. Zeichen und Symbole
Wichtig! Bezeichnet besonders nützliche
Informationen im jeweiligen Sachzusammenhang.
Achtung! Bezeichnet besonders sicherheitsrelevante
Hinweise. Bedienungsanleitung beachten!
2. Wichtige Sicherheitshinweise
2.1. Allgemeine Sicherheitshinweise
Kontrollieren Sie vor Fahrtbeginn, ob alle Anbauteile ordentlich
befestigt sind.
Um Stürze und gefährliche Situationen zu vermeiden, sollten Sie
den Umgang mit Ihrem neuen Elektrorollstuhl erst auf ebenem,
überschaubarem Gelände üben. Eine Begleitperson ist in diesem Fall
empfehlenswert.
Üben Sie vor der ersten Benutzung das Fahren auf ebenem und
überschaubarem Gelände. Machen Sie sich intensiv mit dem Brems-
und Beschleunigungsverhalten bei der Geradeausfahrt und bei
Kurvenfahrten vertraut.
Beachten Sie, dass sich bei der Gleichgewichtsverlagerung durch
Körperbewegungen oder durch Beladung das Kipprisiko zur Seite,
nach vorne und nach hinten vergrößern kann.
Der Elektrorollstuhl darf nur zum Transport einer Person verwendet
werden. Beachten Sie die Zweckbestimmung (s. Kap. 2.6).
Bei Einstellungen und Verstellungen am Produkt beachten Sie die
Klemmgefahr von Körperteilen.
Benutzen Sie den Elektrorollstuhl niemals unter Einfluss von Alkohol
oder anderen Mitteln, die die Aufmerksamkeit bzw. die körperliche
und geistige Aufnahmefähigkeit beeinflussen.
Verwenden Sie zur Hindernisüberwindung unbedingt Auffahrrampen.
Sollte es notwendig sein, den Eltego über ein Hindernis zu
heben, dann nur ohne Insassen. Zum Anheben darf nur an festen
Rahmenteilen gehoben werden.
Vermeiden Sie ein ungebremstes Fahren gegen Hindernisse (Möbel,
Treppenstufen o.ä.).
Die Steuerung muß immer ausgeschalten sein, wenn Sie ein- oder
aussteigen.
Im Straßenverkehr ist die Straßenverkehrsordnung zu beachten.
Die Beleuchtung und Reflektoren am Rollstuhl müssen für andere
Straßenverkehrsteilnehmer stets sichtbar sein.
Bischoff & Bischoff GmbH | 25.08.2023 - Rev. 4
DE
76
Eltego | Elektrorollstuhl Elektrorollstuhl | Eltego
Tragen Sie nach Möglichkeit helle, auffällige Kleidung. Sie werden
dann von anderen Verkehrsteilnehmern besser gesehen.
Bitte beachten Sie, dass sich Polsterteile, die direkter
Sonneneinstrahlung ausgesetzt sind, aufheizen und bei Berührung
Hautverletzungen verursachen können. Decken Sie daher diese Teile
ab oder schützen Sie den Rollstuhl vor direkter Sonneneinstrahlung.
Die Sitz- und Polstermaterialien entsprechen den Anforderungen der
Beständigkeit gegen Entflammbarkeit gemäß EN 1021- 2, setzen
Sie dennoch keine Polster oder andere Teile Brandquellen - wie z.B.
Zigaretten - aus.
Stellen Sie Sitz und Rückenlehne immer in eine aufrechte Position,
wenn Sie mit dem Rollstuhl fahren.
Das Befahren von Schrägen ist nur erlaubt, wenn sich Sitz und
Rückenlehne in aufrechter Position befinden.
Bei niedrigen Umgebungstemperaturen können sich Metallteile des
Rollstuhls stark abkühlen, vermeiden Sie dann Hautkontakt.
Sollten Sie bei Ihrem Elektrorollstuhl ungewöhnliches Verhalten
oder Beschädigungen feststellen, benutzen Sie ihn nicht mehr und
kontaktieren Sie Ihren Fachhändler.
Meldung von Vorkommnissen.
Wenn Sie als Betreiber, Nutzer oder deren Angehörige mögliche
Defekte oder Funktionseinschränkungen feststellen, wenden Sie
sich bitte umgehend an einen autorisierten Fachhändler. Betreiber,
Nutzer oder deren Angehörige sollten Ihren Fachhändler, der Ihnen
das Produkt bereitgestellt hat, über mutmaßliche schwerwiegende
Vorkommnisse, die direkt oder indirekt eine der nachstehenden
Folgen hatten oder haben könnten und von denen sie betroffen
sind, informieren. Sie können dies auch der zuständigen
Bundesoberbehörde melden:
den Tod eines Patienten, Anwenders oder einer anderen Person,
die vorübergehende oder dauerhafte schwerwiegende
Verschlechterung des Gesundheitszustands eines Patienten,
Anwenders oder anderer Personen,
eine schwerwiegende Gefahr für die öffentliche Gesundheit.
Beachten Sie, dass der Schiebebetrieb durch Entkop-
peln der Antriebe nur auf ebenem Gelände erfolgen
darf. Die elektromechanische Bremse wird dadurch
außer Betrieb gesetzt. Bei Nichtbeachtung besteht
Lebensgefahr.
2.2. Sicherheit in Fahrzeugen
Der Eltego ist nicht als Fahrzeugsitz geeignet. Er darf unter keinen
Umständen als solcher verwendet werden. Er erfüllt nicht die
Anforderungen nach ISO 7176-19. Ein Zuwiderhandeln kann im Falle
eines Unfalls schwerste Verletzungen mit Todesfolge verursachen
(Abb. A).
2.3. Hinweise zu EMV-Störungen
Trotz Einhaltung aller anzuwendenden EMV-Richtlinien und Normen
ist es möglich, dass der Elektrorollstuhl durch andere elektrische Geräte
gestört wird (z.B. Mobiltelefone) oder diese stört. Wenn Sie ein solches
Verhalten bemerken, stellen Sie entweder das Fremdgerät ab oder Ihren
Elektrorollstuhl und bewegen ihn außerhalb der Störungsreichweite.
2.4. Bremsen
Achten Sie darauf Ihren Elektrorollstuhl rechtzeitig
abzubremsen. Insbesondere vor Personen und bei
Fahrten auf Gefällstrecken.
Betriebsbremse:
Im Fahrbetrieb sind die Motoren als Betriebsbremse wirksam. Für ein
langsames abbremsen des Rollstuhles, bewegen Sie den Lenk- und
Fahrhebel (Joystick) langsam in die Nullstellung (Ausgangsposition)
zurück.
A
Bischoff & Bischoff GmbH | 25.08.2023 - Rev. 4
DE
98
Eltego | Elektrorollstuhl Elektrorollstuhl | Eltego
Feststellbremse:
Schalten Sie den Rollstuhl mit dem Ein/Ausschalter aus (s. Kap. 4.1).
Sind die Antriebe eingekoppelt, lässt sich der Elektrorollstuhl nicht
schieben oder verrücken (s.Kap. 4.4).
Die Funktion der Feststell- und Betriebsbremse entspricht den
Bestimmungen der StVZO.
Schiebebetrieb:
Um den Rollstuhl schieben zu können, sind die Hebel für die Entriegelung
auf beiden Seiten des Rollstuhles nach oben zu ziehen (s. Kap.
4.4).
Ist der Rollstuhl eingeschalten, dann blinkt die Batteriestatusanzeige.
Für den Schiebebetrieb können Sie den Rollstuhl ausschalten.
Beachten Sie, dass der Schiebebetrieb durch Entkop-
peln der Antriebe nur auf ebenem Gelände erfolgen
darf. Die elektromechanische Bremse wird dadurch
außer Betrieb gesetzt. Bei Nichtbeachtung besteht
Lebensgefahr.
Der Bremsweg ist bei Gefälle deutlich länger als auf
ebener Strecke. Bedenken Sie dies beim Herabfahren
von Rampen und bremsen Sie rechtzeitig.
Notbremse:
Für einen Nothalt während der Fahrt ist der Ein/Ausschalter zu betätigen.
Hierbei kommt es zu einer sehr starken Abbremsung. Dies kann
zu Verletzungen führen und ist daher nur im Gefahrenfall anzuwenden.
Ein Nothalt darf nur im Gefahrenfall durchgeführt
werden, da dies zu Verletzungen führen kann.
2.5. Teilnahme am Straßenverkehr
Der Rollstuhl ist für den Innen- und Außenbereich konzipiert.
Beachten Sie, dass Sie am öffentlichen Straßenverkehr teilnehmen und
sich an die Vorschriften der Straßenverkehrsordnung halten müssen.
Gefährden Sie andere Teilnehmer nicht durch rücksichtslose Fahrweise,
insbesondere auf Gehwegen.
2.6. Zweckbestimmung
Der Elektrorollstuhl Eltego ist für den Innen- und Außenbereich für
gehunfähige erwachsene Personen konzipiert. Wenn nicht anders
beschrieben, richten sich die Anweisungn dieser Bedienungsanleitung an
den Insassen als Bedienperson.
Somit ist er hinreichend kompakt und wendig für den Innenbereich und
auch in der Lage mittlere Strecken und kleine Hindernisse im Außenbereich
zu überwinden. Er wird nach DIN EN 12184 in die Kategorie B eingestuft.
Das maximale Nutzergewicht beträgt 120 kg.
2.7. Indikation
Die Versorgung mit diesem Rollstuhl ist geeignet für erwachsene
Persononen mit Gehunfähigkeit bzw. stark ausgeprägter Gehbehinderung
durch
Lähmungen
Gliedmaßenverlust
Gliedmaßendefekt/- deformität
Gelenkkontrakturen
Gelenkschäden (nicht an beiden Armen)
sonstige Erkrankungen
Eine Versorgung mit einem Elektrorollstuhl ist dann angezeigt, wenn die
Benutzung handgetriebener Rollstühle aufgrund der Behinderung nicht
mehr möglich ist, die sachgerechte Bedienung eines elektromotorischen
Antriebes aber noch möglich ist.
Bischoff & Bischoff GmbH | 25.08.2023 - Rev. 4
DE
1110
Eltego | Elektrorollstuhl Elektrorollstuhl | Eltego
2.8. Kontraindikation
Die Versorgung mit Elektrorollstühlen ist ungeeignet für erwachsene
Personen
mit starken Gleichgewichtsstörungen
mit verminderter und nicht ausreichender Sehkraft
mit starken Einschränkungen der kognitiven Fähigkeit
2.9. Konformitätserklärung
Wir Bischoff & Bischoff GmbH erklären in alleiniger Verantwortung, dass
der Rollstuhl Eltego allen Anforderungen der MDR 2017/745 entspricht,
die anwendbar sind.
2.10. Nutzungsdauer
Die zu erwartende Lebensdauer des Elektrorollstuhls beträgt bei
bestimmungsgemäßem Gebrauch, Einhaltung der Sicherheits-, Pflege-
und Wartungshinweise bis zu 5 Jahren. Über diesen Zeitraum hinaus
kann der Elektrorollstuhl bei einem sicheren Zustand des Produktes
weiter verwendet werden.
2.11. Hinweise zur Reichweite
Die Reichweite des Eltego beträgt bis zu 25 km. Die erzielbare Reichweite
von Elektromobilen hängt von folgenden Faktoren ab:
Fahrbahnbeschaffenheit
Fahrweise
Batteriezustand
Zuladungsgewicht
Umgebungstemperatur
Bitte beachten Sie, dass die von uns angegebene Reichweite unter
Testbedingungen ermittelt wurde:
Neuwertige und vollständig geladene Batterien
Umgebungstemperatur von 21 °C
Benutzergewicht von 85 kg
ebener, fester Untergrund
konstante Fahrgeschwindigkeit
deaktivierte Lichtanlage
3. Produkt- und Lieferübersicht
3.1. Prüfung der Lieferung
Alle Bischoff & Bischoff Produkte werden einer ordnungsgemäßen
Endkontrolle in unserem Hause unterzogen und mit dem CE-Zeichen
versehen.
Der Rollstuhl wird in einem speziellen Karton geliefert. Nach dem
Entpacken bewahren Sie den Karton nach Möglichkeit auf. Er dient zur
evtl. späteren Einlagerung oder Rücksendung des Produktes. Der Eltego
wird in Einzelteile zerlegt geliefert.
Die Montage, Anpassung auf die Körpermaße und Einweisung erfolgt
durch den qualifizierten Sanitätsfachhandel.
Bei Versand per Bahn oder Spedition ist die Ware im Beisein des
Überbringers sofort auf Transportschäden zu kontrollieren (Karton).
Sollte ein Schaden vorliegen setzen Sie sich unverzüglich mit unserem
Kundenservice in Verbindung.
Prüfen Sie den Inhalt auf Vollständigkeit und Unversehrtheit. Im Falle von
Unregelmäßigkeiten und Beschädigungen setzen Sie sich mit unserem
Kundenservice in Verbindung.
Bischoff & Bischoff GmbH | 25.08.2023 - Rev. 4
DE
1312
Eltego | Elektrorollstuhl Elektrorollstuhl | Eltego
3.2. Lieferumfang
Nach Erhalt der Ware prüfen Sie bitte umgehend den Inhalt auf
Vollständigkeit. Der Inhalt besteht aus:
Umverpackung
Elektrorollstuhl (gebrauchsfertig inkl. 2 Batterien)
Ladegerät
Bedienungsanleitung
3.3. Übersicht
1
Schiebestange
Rückenlehne
Armlehne
Steuerung
Seitenteil
Sitzkissen
Rückstrahler
Frontstrahler
Federung
Antriebsräder
Fußstützen
Lenkräder
3.4. Typenschild und Seriennummer
Das Typenschild und die Seriennummer befinden sich unter der Sitzfläche.
Die hier angegebenen Werte dienen nur zur Verdeutlichung. Die genauen
Angaben entnehmen Sie bitte dem Typenschild auf Ihrem Rollstuhl.
AHerstellerlogo
BHerstellerangabe
CMD Medizinprodukt
DCE-Zeichen
EBefestigung im Fahrzeug
FAchtung! - Gebrauchsanweisung beachten
GWichtig! - Gebrauchsanweisung beachten
HModellbezeichnung
IModellnummer
JMax. Nutzergewicht
KProduktionsdatum
LKlassifizierung nach DIN EN 12184
Mmaximale Geschwindigkeit
NUDI Nummer
OSeriennummer
2
Bischoff & Bischoff GmbH | 25.08.2023 - Rev. 4
DE
1514
Eltego | Elektrorollstuhl Elektrorollstuhl | Eltego
3.5. Grundeinstellung
Vor der ersten Benutzung ist es erforderlich, den Rollstuhl auf Ihre
Körpergröße einzustellen. Nur so ist ein langes ermüdungsfreies Fahren
in einer physiologisch korrekten Haltung möglich. Nachfolgend werden
die Grundeinstellungen des Rollstuhls beschrieben. Diese sollten Sie in
Zusammenarbeit mit dem Sanitätsfachhandel durchführen. Sie benötigen
dafür einen Satz Innensechskantschlüssel mit den Größen 4, 5 und 6
mm, 1 x Kreuzschraubenzieher und Gabelschlüssel 10 und 13 mm.
3.5.1. Beinstützen
Unterschenkellänge
Die Unterschenkellänge kann in einem Bereich von 470 - 550 mm
verstellt werden Abb. 3).
Lösen Sie hierzu die beiden Inbusschrauben (SW 4).
Stellen Sie die gewünschte Höhe ein.
Ziehen Sie die Schrauben wieder fest. Verwenden Sie zur Fixierung
Loctite 243.
Achten Sie darauf, dass zur sicheren Befestigung im-
mer zwei Schrauben verwendet werden!
Fußplattenwinkel
Der Winkel der Fußplatte ist in Stufen von 25° einstellbar.
Lösen Sie die Verschraubung seitlich an der Fußplatte (Abb. 4).
Stellen Sie den gewünschten Winkel der Fußplatte ein.
Ziehen Sie die Schraube wieder fest. Verwenden Sie zur Fixierung
Loctite 243.
3
4
3.5.2. Rückenlehne
Der Winkel der Rückenlehne Ihres Elektrorollstuhls lässt sich äußerst
einfach und ohne großen Kraftaufwand verstellen. Außerdem haben Sie
die Möglichkeit, den Rücken komplett nach vorn umzuklappen.
Die Einstellung des Rückenwinkels kann von 90° bis 120° in einer
10°-Teilung erfolgen.
Ziehen Sie den Seilzug hinter dem Rücken. Halten Sie dabei die
Rückenlehne mit der anderen Hand fest (Abb. 5).
Nach loslassen des Seilzugs rasten die Bolzen in den Bohrungen ein.
3.5.3. Durchhang der Rückenlehne
Ein gut angepasster Rücken erleichtert das entspannte und dauerhafte
Sitzen und reduziert wirksam die Gefahr von Druckstellen. Achten Sie
hierbei auf genügend Durchhang im Beckenbereich.
Entfernen Sie die Polsterauflage der Rückenbespannung.
Lösen Sie die Klettverbindungen der Gurtbänder (Abb. 6).
Die Gurte werden der Reihe nach, von unten beginnend angepasst.
Legen Sie die Polsterauflage der Rückenbespannung wieder über.
5
6
Achten Sie darauf, dass beide Bolzen, rechts und
links vollständig eingerastet sind.
Achten Sie darauf, dass Sie die Einstellung nur im
markierten Bereich erfolgt!
Bischoff & Bischoff GmbH | 25.08.2023 - Rev. 4
DE
1716
Eltego | Elektrorollstuhl Elektrorollstuhl | Eltego
3.5.4. Sitzfederung
Für ein komfortables Fahren können Sie die Sitzfederung an Ihr Gewicht
anpassen (Abb. 7).
Zur Einstellung des Federwegs wird ein Spezialschlüssel benötigt.
(Bitte Service kontaktieren).
Zusammendrücken der Feder ist gleichbedeutend mit einem
geringeren Federweg und einer “härteren” Einstellung.
Entspannen der Feder erhöht den Federweg und gewährleistet eine
“weichere” Einstellung.
Achten Sie darauf, dass beide Federungen, rechts und
links gleichmäßig eingestellt sind.
3.5.5. Armlehnen
Die Armlehnen lassen sich zum seitlichen Ein- und Aussteigen komplett
herausnehmen. Zusätzlich können die Armlehnen in der Höhe eingestellt
werden. Eine seitliche Verstellung (siehe Seitenteile) erfolgt mit der
Einstellung der Seitenteile.
Armlehnen entfernen
Zum Entfernen der Armlehne lösen Sie die Flügelschraube und ziehen
Sie die Armlehne nach oben heraus (Abb. 8).
Beim Installieren der Armlehne achten Sie darauf, dass diese bis zur
Begrenzung eingeschoben und wieder fixiert ist.
7
8
Höhe einstellen
Nehmen Sie zuerst die Armlehne aus der Halterung.
Entfernen Sie die Begrenzungsschraube und schrauben Sie diese in
die gewünschte Position der Armlehne.
Die unterste Bohrung entspricht der maximalen Höheneinstellung der
Armlehne (Abb. 9).
3.5.6. Seitenteil
Die Seitenteile können Sie seitlich verstellen.
Lösen Sie die Befestigung (SW 13) unterhalb des Sitzes und schieben
Sie das Seitenteil in die gewünschte Position (Abb. 10).
Ziehen Sie die Befestigung wieder fest an.
Achten Sie darauf, dass die Befestigung für das Sei-
tenteil vollständig greift.
3.5.7. Steuerung
Die Steuerung kann rechts oder links jeweils unterhalb der Armlehne
befestigt werden.
Die Einstellung muss von Ihrem Fachhändler durchgeführt werden,
um eine sichere Funktionsfähigkeit des Rollstuhls zu gewährleisten.
Höheneinstellung
Der Abstand zur Armlehne kann angepasst werden
Lösen Sie die Verschraubung an der Innenseite des Seitenteils.
Bringen Sie die Steuerung in die gewünschte Position und ziehen Sie
die Schraube wieder fest (Abb. 11).
9
10
11
Bischoff & Bischoff GmbH | 25.08.2023 - Rev. 4
DE
1918
Eltego | Elektrorollstuhl Elektrorollstuhl | Eltego
Abstand zur Armlehne
Sie können die Position der Steuerung an Ihre Unterarmlänge
anpassen
Lösen Sie Handschraube an der Außenseite des Seitenteils.
Bringen Sie die Steuerung in Position und ziehen Sie die Schraube
wieder fest (Abb. 12).
Achten Sie darauf, dass die Kabel zur Steuerung neu
verlegt werden müssen. Hierfür einen Fachmann hi-
zuziehen.
3.5.8. Beckengurt
Der Sitzgurt ist seitlich an der Rückenlehne befestigt (Abb. 13).
Stellen Sie die Gurtlänge nach Ihren Bedürfnissen ein, indem Sie die
Schnalle entsprechend positionieren.
Schließen Sie den Gurt mit dem Gurtschloss.
Öffnen Sie den Gurt durch Druck auf den roten Knopf am Gurtschloss.
Achtung: Während der Fahrt muß der Beckengurt
immer angelegt und geschlossen sein.
12
13
4. Benutzung des Rollstuhls
Nachdem Sie den Rollstuhl an Ihre persönlichen Bedürfnisse angepasst
haben, machen Sie sich mit den Funktionen der Steuerung vertraut.
4.1. Funktionsbeschreibung der
Steuerung
14
15
Bischoff & Bischoff GmbH | 25.08.2023 - Rev. 4
DE
2120
Eltego | Elektrorollstuhl Elektrorollstuhl | Eltego
Batteriestatusanzeige (Abb. 16)
Auf der Batteriestatusanzeige ist der Ladezustand abzulesen. Befindet
sich die Anzeige im grünen Bereich, so steht ausreichend
Ladung zur Verfügung. Befindet sich die Anzeige im roten Bereich, so sind
nur noch kurze Fahrten möglich und die Batterie sollte wieder aufgeladen
werden. (Siehe Ladevorgang)
EIN/AUS-Button(Abb. 17)
Mit dieser Taste wird Ihr Rollstuhl in Fahrbereitschaft geschaltet.
Anzeige der Fahrstufe (Abb. 18)
Die Anzeige der Fahrstufe zeigt Ihnen die vorgewählte Fahrstufe an. Es
sind Einstellungen von 1 bis 5 Leucht-LED’s möglich. Die Fahrstufen geben
indirekt die maximal erreichbare Geschwindigkeit bei Auslenkung des
Joysticks an, d.h. in Fahrstufe 5 ist die höchste Maximalgeschwindigkeit
erreichbar und in Stufe 1 die niedrigste.
Fahrstufeneinstellung (Abb. 18)
Mit diesen Tasten können Sie die Fahrstufe, also die maximal
erreichbare Geschwindigkeit erhöhen (rechts) oder reduzieren (links). Die
Geschwindigkeitsregulierung erfolgt durch Betätigung des Joysticks.
Hupe (Abb. 19)
Die Hupe ermöglicht es Ihnen, in schwierigen Situationen auf sich
aufmerksam zu machen
16
17
18
19
Wegfahrsperre
Um Ihren Rollstuhl gegen unbefugte Benutzung oder Diebstahl zu
schützen, parken Sie den Rollstuhl in einem abgeschlossenen Raum oder
aktivieren Sie die Wegfahrsperre.
Drücken Sie den EIN/AUS-Button, bis ein Piepton ertönt und lassen
Sie dann los.
Schieben Sie den Joy-Stick in Fahrtrichtung, entgegen der
Fahrtrichtung und dann in die Neutralstellung. Jeweils ertönt ein
Piepton. Nun ist die Steuerung gesperrt.
Schalten Sie die Steuerung über den EIN/AUS-Button ein.
Schieben Sie den Joy-Stick in Fahrtrichtung, entgegen der
Fahrtrichtung und dann in die Neutralstellung. Jeweils ertönt ein
Piepton. Nun ist die Steuerung wieder freigegeben.
4.2. Ein- und Aussteigen
Ein- und Aussteigen von der Seite
Bringen Sie den Rollstuhl und die gegenwärtige bzw. künftige
Sitzfläche möglichst dicht seitlich aneinander heran.
Sollten Sie aus einem anderen Rollstuhl oder Zimmeruntergestell
umsteigen wollen, sichern Sie diesen/dieses durch Betätigung der
Feststellbremsen.
Sichern Sie den Eltego gegen unbeabsichtigtes Wegrollen
durch Betätigung des EIN/AUS-Tasters, wodurch die Steuerung
ausgeschaltet wird (alle Anzeigen aus).
Nehmen Sie die Armlehne oder das Seitenteil ab.
Klappen Sie die Fußplatten zur Seite oder nehmen Sie die Beinstützen
ab.
Rutschen Sie nun seitlich auf die andere Sitzfläche.
Achten Sie bitte darauf, dass Sie so weit wie möglich hinten im Sitz
sitzen.
Bringen Sie die Arm- und Beinstützen wieder in ihre
Ausgangsposition.
Bischoff & Bischoff GmbH | 25.08.2023 - Rev. 4
DE
2322
Eltego | Elektrorollstuhl Elektrorollstuhl | Eltego
Ein- und Aussteigen von vorn
Schwenken Sie zuerst die Fußplatten nach oben oder nehmen Sie die
Beinstützen ab.
Bringen Sie den Eltego und die gegenwärtige bzw. künftige
Sitzgelegenheit möglichst dicht frontal aneinander heran.
Sollten Sie aus einem anderen Rollstuhl oder Zimmeruntergestell
umsteigen wollen, sichern Sie diesen/dieses durch Betätigung der
Feststellbremsen.
Sichern Sie den Eltego gegen unbeabsichtigtes Wegrollen
durch Betätigung des EIN/AUS-Tasters, wodurch die Steuerung
ausgeschaltet wird (alle Anzeigen gelöscht).
Rutschen Sie nun durch eine Körperdrehung auf die Sitzfläche.
Abschließend hängen Sie die Beinstützen wieder in die
Ausgangsposition zurück.
4.3. Fahren mit dem Rollstuhl
Vor Fahrtantritt überprüfen Sie die ordnungsgemäße
Verriegelung der Magnetbremse!
Inbetriebnahme
Setzen Sie sich in den Sitz Ihres Bischoff & Bischoff Rollstuhls hinein und
legen Sie Ihre Beine auf den Fußplatten ab.
Achten Sie darauf, dass Sie soweit wie möglich hinten im Sitz sitzen.
Achten Sie darauf, dass keine lose Kleidung wie Schals, Hemden o.
ä. seitlich aus dem Rollstuhl hängt und sich in den Rädern verfangen
könnte! Vergewissern Sie sich, dass Sie bequem und sicher sitzen.
Durch Betätigung der EIN/AUS-Taste wird der Eltego in Fahrbereitschaft
geschaltet.
Alle elektrischen Fahrfunktionen stehen Ihnen nun zur Verfügung.
Fahrfunktionen
Ihr Fachhändler kann die Werte für Geschwindigkeit, Beschleunigung
und Verzögerung individuell an Ihre Wünsche unter Berücksichtigung der
gesetzlichen Vorgaben anpassen.
Wählen Sie anfangs eine niedrige Fahrstufe und erhöhen Sie diese
gegebenenfalls während der Fahrt.
Mit dem Joystick können Sie die Fahrt starten. Der Joystick dient
gleichzeitig zur Erhöhung der Geschwindigkeit und der Änderung der
Fahrtrichtung. Wenn der Joystick in Mittelstellung ist, wird der Rollstuhl
mechanisch gebremst und ist gegen Wegrollen gesichert.
Geradeausfahrt: Um geradeaus zu fahren, legen Sie den Joystick
vorsichtig nach vorn. Je weiter Sie den Joystick nach vorn legen, um so
schneller wird Ihr Rollstuhl. Wenn Sie den Joystick loslassen, wird die
Fahrt automatisch abgebremst.
Rückwärtsfahrt: Um rückwärts zu fahren, legen Sie den Joystick
vorsichtig nach hinten. Je weiter Sie den Joystick nach hinten legen, um
so schneller wird Ihr Rollstuhl. Wenn Sie den Joystick loslassen, wird die
Fahrt automatisch abgebremst.
Kurvenfahrt: Zur Fahrtrichtungsänderung neigen Sie den Joystick nach
links oder rechts. Dies ist auch bei nach vorn oder nach hinten geneigtem
Joystick, also bei Vor- und Rückwärtsfahrt möglich.
Bischoff & Bischoff GmbH | 25.08.2023 - Rev. 4
DE
2524
Eltego | Elektrorollstuhl Elektrorollstuhl | Eltego
4.4. Schiebebetrieb
Wollen Sie den Rollstuhl in bestimmten Situationen schieben, müssen Sie
die Bremsen entriegeln. Im Freilauf ist der Rollstuhl leicht zu schieben. Das
Getriebe des Eltego ist mit Minischaltern ausgestattet, die automatisch
die Steuerung deaktivieren, wenn der Freilauf aktiviert ist. Bei Betätigung
des An-Aus-Schalters blinkt die Batterieanzeige neunmal, der Rollstuhl
lässt sich nicht bedienen (Abb. 20).
Achtung! Die elektromechanische Bremse ist dann
außer Funktion.
Drehen Sie den Entriegelungshebel in Richtung “Free Wheel” nach
oben (rechts und links).
An einem kleinen Ruck spüren Sie, dass der Antrieb nun entriegelt ist.
Zum Verriegeln drehen Sie den Hebel in Richtung “Drive”, das
Einrasten erfolgt dann automatisch.
20
Achtung Lebensgefahr! Die Antriebe dürfen nur auf
ebenem Gelände ausgekoppelt werden.
Achtung! Immer beide Antriebe in gleicher Stellung
Benutzen (Unfallgefahr).
4.5. Beinstützen
Um Ihnen das Ein- und Aussteigen so einfach wie möglich zu machen,
können Sie die Fußplatten nach oben klappen oder die Beinstützen nach
außen wegschwenken bzw. nach oben herausnehmen.
Um die Beinstütze nach außen wegzuschwenken, öffnen Sie die
Arretierung (Abb. 21).
In der Außenposition kann die Beinstütze komplett abgenommen
werden (Abb. 22).
Um die Beinstütze zu montieren, gehen Sie in umgekehrter
Reihenfolge vor.
Schwenken Sie die Beinstütze wieder nach vorne, bis sie deutlich
hörbar einrastet.
4.6. Antikipprollen
Die Antikipprollen verhindern das Abkippen des Rollstuhls nach hinten
(Abb. 23).
Besonders empfehlenswert sind die Antikipprollen bei ungeübten
oder beinamputierten Rollstuhlfahrern.
Die Antikipprollen sind als Paar links und rechts am Rahmen
befestigt.
21
22
23
Bischoff & Bischoff GmbH | 25.08.2023 - Rev. 4
DE
2726
Eltego | Elektrorollstuhl Elektrorollstuhl | Eltego
4.7. Lichtanlage
Der Elektrorollstuhl ist zur sicheren Teilnahme am Straßenverkehr
mit einer Lichtanlage gemäß StVZO ausgestattet (Abb. 24). Die
Beleuchtungseinheit besteht aus 2 Frontstrahlern, 2 seitlichen Reflektoren
sowie 2 Rücklichtern, die gleichzeitig auch als Reflektoren dienen.
Die Bedienung der aktiven Komponenten erfolgt über den Taster neben
dem Joystick (Abb 25). Betätigen Sie den Taster kurz, um die Lichtanlage
ein- bzw. auszuschalten. Halten Sie den Taster gedrückt, um die Helligkeit
zu regulieren. Die Lichtanlage ist unabhängig von der Steuerung und kann
auch bedient werden wenn der Rollstuhl ausgeschaltet ist. Vergewissern
Sie sich beim Verlassen des Rollstuhls, dass das Licht ausgeschaltet ist.
4.8. Rückstrahler
Der Elektrorollstuhl ist mit zwei Rückstrahlern ausgestattet (Abb. 26), die
gleichzeitig auch als Reflektoren dienen. Schalten Sie die Rückstrahler
schon bei eingehender Dunkelheit oder bei schlechten Lichtverhältnissen
ein, um von Ihrer Umgebung besser wahrgenommen zu werden.
Sie sind hinten am Rahmen mit einem Clip angebracht und können
einfach zur Seite abgezogen werden. Durch Betätigen des roten Knopfes
können Sie den Rückstrahler einschalten, zwischen verschiedenen
Blinkmodi wählen und auch wieder ausschalten.
4.9. Hebe- und Haltepunkte
Zum Verladen des Elektrorollstuhls sind aufgrund seines Gewichts
bevorzugt Rampen zu verwenden. Sollten Sie den Rollstuhl dennoch
anheben müssen, fassen Sie ihn nur am Rahmen an. Greifen Sie nicht an
die Verkleidung, Elektronik und sonstige Anbauteile. Für den Transport
können Sie den Elektrorollstuhl vorne und hinten am Rahmen unter dem
Sitz sichern.
24
25
26
27
5. Zubehör
5.1. Kopfstütze (optional)
Der Rollstuhl kann auch mit einer höhen- und tiefenverstellbaren
Kopfstütze ausgestattet werden.
5.2. Stockhalter (optional)
Stellen Sie den Stock in den Stockhalter und fixieren Sie dann an der
Rückenlehne. Steigen Sie niemals auf den Stockhalter und nutzen Sie Ihn
nie als Ankipphilfe.
Bischoff & Bischoff GmbH | 25.08.2023 - Rev. 4
DE
2928
Eltego | Elektrorollstuhl Elektrorollstuhl | Eltego
6. Technische Daten
Abmessungen und Gewichte
Max. Belastbarkeit: 120 kg
Sitzbreite: 400 - 540 mm (über Armlehnenverstellung)
Sitzhöhe: 485 mm (ohne Kissen)
Sitztiefe: 440 mm
Sitzwinkel:
Rückenlehnenhöhe: 540 mm
Rückenlehnenwinkel: 90° - 120° (in 4x10° Stufen)
Gesamtlänge: 1050 mm (inkl. Fußstützen)
Gesamthöhe: 1040 mm
Höhe der Armlehne: 215
Beinstützenlänge: 440 mm
Winkel der Beinstütze: 116°
Gesamtbreite: 600 mm
Leergewicht: 72,6 kg (inkl. Batterien)
Gewicht 2 Batterien: 21,2 kg
Antriebsräder: 12,5“ x 2 1/4“ PU / 320 x 55 mm PU
Lenkräder: 8“ PU / 200 x 50 mm PU
Elektrik
Hauptsicherung: 50 A
Akku: wartungsfreie Blei-Batterie
2 x 12 V / 36 Ah
Ladegerät: 24 V DC / 3 A
Motor: 2 x 24 V / 250 W / 4600 RPM
Controller: PG Drive VSI
Beleuchtung: Scheinwerfer und Rücklichter entsprechend
der deutschen StVZO
Rücklichter mit seperater Betätigung
Fahreigenschaften
Geschwindigkeit: 6 km/h (Vorwärts) / 4 km/h (Rückwärts)
Bremsweg bei 6 km/h*: 1000 mm
Steigfähigkeit: max. 8°
Hindernishöhe: max. 50 mm
Reichweite: 25 km
Wendebereich: 1200 mm
Statische Stabilität: 9,1°
Dynamische Stabilität: 6° (bergauf)
Betriebsbedingungen
Temperatur (°C): -10 - 50
Luftfeuchtigkeit (%): 20 - 80
Lagerbedingungen (ohne Batterien)
Temperatur (°C): -20 - 60
Luftfeuchtigkeit (%): 45 - 60
Ausstattung
Rahmen: Stahl
Polstermaterialien: schwer Entflammbar, geprüft nach
EN1021-2
Bremse: automatisches Bremssystem
Elektromagnetische Motorbremse
entsprechend der deutschen StVZO
2 mechanische Feststellbremsen
Betätigungskräfte
Joystick: ca. 1 N
Tasten an der Steuerung: ca. 1 N
Entkoppeln der Antriebe: > 60 N
Zubehör: Kopfstütze, Stockhalter
*Beachten Sie, dass sich der Bremsweg auf unebenem, steilem Untergrund
verlängern kann
Die angegebenen Maße unterliegen herstellungsbedingten Toleranzen von
+/- 10mm.
Bischoff & Bischoff GmbH | 25.08.2023 - Rev. 4
DE
3130
Eltego | Elektrorollstuhl Elektrorollstuhl | Eltego
7. Pflegehinweise für den Benutzer
7.1. Reinigung
Die Reinigung der Sitz- und Rückenmaterialien kann mit warmem
Wasser unter Zuhilfenahme eines Schwammes und/oder einer weichen
Bürste vorgenommen werden. Bei hartnäckiger Verschmutzung kann
dem Wasser ein handelsübliches Reinigungsmittel zugesetzt werden.
Hinweis: Verwenden Sie keinesfalls aggressive
Reinigungsmittel, wie z.B. Lösungs- / Scheuermittel
oder harte Bürsten.
Kunststoffteile pflegen Sie am besten mit einem handelsüblichen
Kunststoffreiniger. Beachten Sie bitte die Produktinformationen des
Reinigungsmittels.
Kunststoffverkleidungen werden durch nichtionische Tenside und
Lösungsmittel, insbesondere Alkohole angegriffen!
Die Rahmenteile des Rollstuhls mit einem feuchten Tuch abwischen.
Bei stärkeren Verschmutzungen zusätzlich ein mildes Reinigungsmittel
verwenden.
Die Räder mit einer feuchten Bürste mit Kunststoffborsten reinigen
(keine Drahtbürste verwenden!).
Verwenden Sie keinen Hochdruckreiniger.
Schiebegriffe, Armpolster, Sitz- und Rückenpolster mit einem milden
Reinigungsmittel abwaschen.
Polsterteile können maschinell bei 40°C gewaschen werden. Nicht
maschinell trocken, nur Trocknung bei Raumtemperatur.
7.2. Desinfektion
Vor der Desinfektion muss der Rollstuhl gründlich gereinigt werden.
Der Rollstuhl ist mit einem haushaltsüblichen Desinfektionsmittel
desinfizierbar. Verwenden Sie zugelassene Sprüh-Desinfektionsmittel oder
Wisch-Desinfektionsmittel auf alkoholischer Basis.
Im Fall von mehreren Produktanwendern, ist ein handelsübliches
Desinfektionsmittel vorgeschrieben.
Verwenden Sie nur die vom Robert Koch Institut (RKI) und
beim Verbund für Angewandte Hygiene e.V. zugelassenen
Wischdesinfektionsmittel (z.B. Bacillol AF oder Kohrsolin FF); Einwirkzeit
und Konzentration siehe Herstellerempfehlung.
Achtung: Beschädigte Polsterteile können nicht hinreichend
desinfiziert werden. Diese sollten ausgetauscht werden.
Durch Desinfektionsmittel können unter Umständen die Oberflächen
in Mitleidenschaft gezogen werden. Längerfristige Einschränkungen der
Funktionsfähigkeit kann die Folge sein.
Beachten Sie unsere beiliegende Übersicht über die wichtigsten Pflege-,
Hygiene- und Wartungsarbeiten.
Achtung Infektionsgefahr! Bei mehreren Benutzern
ist nach jeder Benutzung der Rollstuhl zu reinigen.
Achtung! Verwenden Sie keinen Hochdruck- oder
Dampfreiniger.
Bischoff & Bischoff GmbH | 25.08.2023 - Rev. 4
DE
3332
Eltego | Elektrorollstuhl Elektrorollstuhl | Eltego
7.3. Überprüfung vor Fahrtantritt
7.3.1. Bremsenüberprüfung
Überprüfen Sie vor jedem Fahrtantritt die Funktionstüchtigkeit
der Bremsanlage. Fahren Sie vorsichtig an und lassen den Joystick
anschließend los. Der Rollstuhl muss wie gewohnt zum Stillstand kommen.
Im Stand muss die mechanische Bremse mit einem hörbaren Klicken
einrasten. Sollten Sie ein ungewohntes Bremsverhalten bemerken,
verständigen Sie sofort Ihren Fachhändler und ziehen Sie den Rollstuhl
aus dem Verkehr.
Die Motorbremse funktioniert korrekt, wenn Sie den Rollstuhl nicht
schieben können, wenn er ausgeschaltet ist. Sollte es dennoch möglich
sein, ist die elektro-magnetische Bremse defekt. In diesem Fall dürfen
Sie den Rollstuhl nicht mehr benutzen. Kontaktieren Sie sofort Ihren
Fachhändler.
7.3.2. Überprüfung von Beleuchtung
und Hupe
Überprüfen Sie vor jedem Fahrtantritt die Funktionstüchtigkeit der Hupe.
Wenn nach Betätigung der entsprechenden Taste auf der Handsteuerung
keine Reaktion der gerade geprüften Einheit zu verzeichnen ist,
verständigen Sie sofort Ihren Fachhändler und ziehen Sie den Rollstuhl
aus dem Verkehr.
7.3.3. Überprüfung der Bereifung
Überprüfen Sie vor jedem Fahrtantritt die Reifen auf Unversehrtheit.
Prüfen Sie regelmäßig einmal im Monat die Profiltiefe der Reifen. Defekte
oder verschlissene Reifen müssen beim Fachhändler gewechselt werden.
7.4. Batterien
Ihr Rollstuhl ist mit wartungsfreien Akkus ausgestattet, bei denen kein
Flüssigkeitsstand überprüft werden muss.
Wenn Ihr Rollstuhl längere Zeit nicht benutzt wird, sollte alle 2 Monate
das Ladegerät angeschlossen werden, ansonsten könnten die Batterien
durch Tiefentladung zerstört werden.
Prüfen Sie vor jedem Fahrtantritt lediglich den Ladungsstatus Ihrer
Batterie durch Blick auf die Batteriestatusanzeige Ihrer Steuerung.
Wenn nur noch die roten LED’s der Batteriestatusanzeige leuchten,
sollten Sie keine längeren Strecken mehr fahren und umgehend das
Batterieladegerät an den Rollstuhl anschließen.
Wir empfehlen, das Ladegerät nach jeder Fahrt an den Rollstuhl
anzuschließen.
Verwenden Sie zum Laden der Batterien nur zuge-
lassene Ladegeräte (siehe technische Daten).
Bitte lesen Sie auch die Gebrauchsanweisung des
Ladegerätes!
Bischoff & Bischoff GmbH | 25.08.2023 - Rev. 4
DE
3534
Eltego | Elektrorollstuhl Elektrorollstuhl | Eltego
7.4.1. Ladevorgang
Verwenden Sie zum Laden der Batterien nur zugelassene Ladegeräte
(Typ gemäß technischer Daten oder vom Bischoff & Bischoff Fachhändler
geliefert).
Beachten Sie auch die Gebrauchsanweisung des Ladegerätes!
Laden Sie keine gefrorenen Batterien.
Verwenden Sie zum Laden der Akkus nur zugelassene
Ladegeräte (siehe technische Daten). Beachten Sie
auch die Gebrauchsanweisung des Ladegeräts!
Das Laden der Batterien ist zwischen 0° und 40° C durchzuführen.
Wir empfehlen bei Ihrer allerersten Benutzung den Scooter so lange zu
fahren bis noch 3 Balken in der Displayanzeige zu sehen sind
(s. Kap. 6.1) und dann erst wieder die Batterien aufzuladen.
Für den Fall, daß dieser Ladezustand angezeigt wird, sollten Sie die
Batterien wieder zeitnah aufladen um eine Tiefentladung zu vermeiden.
Eine Wiederaufladung benötigt ca. 12 - 16 Stunden.
Während der späteren Benutzung können Sie bei jedem Batteriestand die
Batterien wieder aufladen.
Sie können auch den Ladevorgang unterbrechen wenn die Batterien noch
nicht voll sind, weil Sie z.B. weiterfahren wollen.
Laden Sie aber nach Möglichkeit immer zu 100 % auf, damit sie möglichst
viel Reichweite haben.
Benutzen Sie Ihren Rollstuhl niemals mit leeren oder
fast leeren Batterien. Sie könnten sich und andere
durch einen unvorhergesehenen Halt in große Gefahr
bringen.
28
Ladevorgang:
Schalten Sie zunächst den Scooter aus.
Bevor Sie das Ladegerät in Betrieb nehmen, überprüfen Sie, ob die
Stromzufuhr 230 V beträgt.
Verbinden Sie das Ladegerät mit der Ladebuchse des Scooters und
dann mit der Netzsteckdose (230V).
Die Ladebuchse befindet sich seitlich unterhalb des Fahrpultes (Abb.
29).
Ziehen Sie nach abgeschlossenem Ladevorgang den Netzstecker und
trennen Sie dann den Scooter vom Ladegerät (Abb. 30).
Bei Nichtbenutzung sollte die Batterie 1 mal im Monat aufgeladen
werden um eine Tiefentladung zu vermeiden.
Eine Tiefentladung verkürzt die Lebensdauer der Batterie erheblich,
bzw., kann diese dadurch auch beschädigt werden.
Batterien sollten aufrecht, trocken und frostfrei gelagert werden.
Sobald die Reichweite mit voll aufgeladenen Batterien spürbar
nachläßt, sollten Sie diese ersetzen.
Wenn die Lebensdauer der Batterien abgelaufen
ist, d. h. eine ausreichende Aufladung nicht mehr
erfolgt, dürfen die Batterien nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Altbatterien werden beim Kauf
neuer Batterien vom Fachhändler zurückgenommen
und von diesem sachgerecht entsorgt!
29
30
Bischoff & Bischoff GmbH | 25.08.2023 - Rev. 4
DE
3736
Eltego | Elektrorollstuhl Elektrorollstuhl | Eltego
7.4.2. Austausch der Batterien
Beim Arbeiten an den Batterien seien Sie in höchstem Maße vorsichtig,
vermeiden Sie den Umgang mit metallischen Werkzeugen, das Berühren
der Batteriepole und beachten Sie die Hinweise des Batterieherstellers.
Achtung! Diese Arbeit sollte nur von einem Fach-
kundigen durchgeführt werden. Es besteht Lebens-
gefahr!
Verwenden Sie nur Batterien, die für diesen Rollstuhl zugelassen sind
(siehe technische Daten).
Stellen Sie sicher, dass der Rollstuhl ausgeschaltet ist, bevor Sie mit dem
Austausch der Batterien beginnen.
Lösen Sie zuerst die Verankerung und ziehen Sie den Batterieschlitten
heraus.
Lösen Sie die Abdeckung des Batteriefaches.
Lösen Sie die Batteriekabel. Zuerst das Rote und dann das Schwarze.
Sie benötigen dazu kein Werkzeug.
Heben Sie die Batterien an den Gurten vorsichtig heraus.
Heben Sie die neuen Batterien in den vorgesehenen Platz und
verbinden Sie die Kontakte. Achten Sie auf die richtige Farbkodierung
(rot und schwarz).
Sichern Sie die Batterieabdeckung mit dem Klettband-Gurt und
schieben Sie das Batteriefach in die Ausgangsposition zurück; es
rastet automatisch wieder ein.
31
32
8. Wartung
Wir empfehlen, mindestens einmal im Jahr den gesamten Rollstuhl
einer Inspektion durch den Fachhandel zu unterziehen. Bei Störungen
oder Defekten am Rollstuhl ist dieser unverzüglich dem Fachhändler
zur Instandsetzung zu übergeben. Dem Fachhändler werden auf
Anfrage die notwendigen Informationen, Unterlagen und Schaltpläne
für die Reparatur und Instandsetzung zur Verfügung gestellt. Ein
Schulungsprogramm für den Fachhandel steht zur Verfügung.
Für Fragen steht Ihnen der Bischoff & Bischoff Kundenservice zur
Verfügung. Überprüfen Sie Ihren Rollstuhl regelmäßig gemäß
Wartungsplan.
8.1. Wartungshinweise für den
Fachhandel
Die Wartungen sind gemäß dem Bischoff & Bischoff Wartungsplan
durchzuführen. Auf Wunsch wird ein Wartungsplan zur Verfügung
gestellt. Auch ein Schulungsprogramm für den Fachhandel steht zur
Verfügung.
Der Rollstuhl muss gemäß Wartungsplan überprüft
werden und einwandfrei sein.
Bischoff & Bischoff GmbH | 25.08.2023 - Rev. 4
DE
3938
Eltego | Elektrorollstuhl Elektrorollstuhl | Eltego
9. Reparatur
Reparaturen und Instandhaltungsmaßnahmen dürfen nur von
autorisierten Partnern (Sanitätshäuser oder Fachhändler) durchgeführt
werden. Einen Partner in Ihrer Nähe erfragen Sie bitte telefonisch bei
unserem Kundenservice. Die Kontatkdaten des Kundenservice finden Sie
auf der Rückseite dieser Bedienungsanleitung.
10. Parken
Parken Sie Ihren Elektrorollstuhl nicht unter feuchten oder dunstigen
Bedingungen, da dies zu Schimmelbildung und einer raschen
Verschlechterung der Polsterungsteile führt. Achten Sie auch darauf, daß
die Antriebe eingekoppelt sind (s. Kap. 4.11).
11. Entsorgung
Wenn Ihr Rollstuhl nicht mehr verwendet wird und entsorgt werden soll,
wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Wenn Sie die Entsorgung selbst übernehmen
möchten, erkundigen Sie sich bei ortsansässigen
Entsorgungsunternehmen nach den Entsorgungsvor-
schriften Ihres Wohnorts.
12. Weitergabe des Rollstuhls
Der Rollstuhl Eltego ist für einen Wiedereinsatz geeignet. Bevor er an
einen anderen Nutzer weitergegeben wird, ist er durch einen Fach-
händler zu warten und hygienisch aufzubereiten. Bei der Weitergabe des
Rollstuhls denken Sie bitte daran, diese Bedienungsanleitung und die
Anschrift Ihres Fachhändlers dem neuen Nutzer zu übergeben.
13. Transport
Der Eltego ist nicht als Fahrzeugsitz geeignet (Abb. A). Er darf unter
keinen Umständen als solcher verwendet werden. Er erfüllt nicht die
Anforderungen nach ISO 7176-19. Ein Zuwiderhandeln kann im Falle
eines Unfalls schwerste Verletzungen mit Todesfolge verursachen.
Dass Ihr Rollstuhl nicht als Sitz im Kraftfahrzeug zur Beförderung
mobilitätsbehinderter Personen (KMP) zugelassen ist, können Sie
anhand der Symbole auf dem Typenschild Ihres Produktes erkennen
(Kap. 3.4):
Rollstuhl als Sitz im KMP geeignet (Abb. 34).
Rollstuhl nicht als Sitz im KMP geeignet (Abb. 35).
14. Lagerung und Versand
Falls der Rollstuhl eingelagert oder versendet werden soll, müssen alle
einsteckbaren und nicht befestigten Teile, außer den Antriebsrädern,
entfernt und in passenden Kartons einzeln verpackt werden. Der Stromkreis
muss bei längerer Lagerung geöffnet werden. Die einzeln verpackten
Teile können dann zusammen in einem größeren Karton verpackt
werden. Empfehlenswert ist es, die Originalverpackung aufzubewahren
und für diesen Zweck einzulagern, so dass diese im Bedarfsfall verfügbar
ist. Dann ist Ihr Rollstuhl während der Lagerung oder des Transportes
optimal gegen Umwelteinflüsse geschützt.
Für die Lagerung Ihres Toilettenstuhls beachten Sie bitte die Angaben in
den technischen Daten. Um Schimmelbildung und eine Beschädigung
der Polsterteile zu vermeiden, sollte der Lagerort möglichst trocken und
nicht direktem Sonnenlicht ausgesetzt sein.
33
34
Bischoff & Bischoff GmbH | 25.08.2023 - Rev. 4
DE
4140
Eltego | Elektrorollstuhl Elektrorollstuhl | Eltego
15. Nutzungsdauer
Die zu erwartende Lebensdauer des Eltego RD beträgt bei
bestimmungsgemäßem Gebrauch, Einhaltung der Sicherheits-, Pflege
und Wartungshinweise bis zu 5 Jahren. Über diesen Zeitraum hinaus
kann der Rollstuhl bei einem sicheren Zustand weiter verwendet werden.
16. Garantie
1. Für die von Bischoff & Bischoff gelieferten Produkte beträgt
die Gewährleistungsfrist 24 Monate ab Kaufdatum. Die Produkte
werden frei von Fabrikations- und Materialmängeln geliefert. Sofern
nachweislich ein Werkstoff- bzw. Herstellungsfehler vorliegt, werden
schadhafte Teile kostenlos ersetzt.
2. Ansprüche aus der Gewährleistung entfallen, wenn eine Reparatur
oder ein Ersatz des Produktes oder eines Teiles aus den folgenden
Gründen erforderlich ist:
a) Normaler Verschleiß, dazu gehören insbesondere folgende Teile,
sofern verbaut: Batterien, Motorkohlen, Handgriffe, Armauflagen,
Polsterung, Reifen, Bremsen, Kappen etc.
b) Überlastung des Produkts wie z.B. eine Überschreitung des
maximalen Nutzergewichts oder der Zuladung.
c) Das Produkt oder das Teil wurde nicht gemäß der Bedienungsanleitung,
den Pflege- und Hygienehinweisen oder den, in den Wartungshinweisen
aufgeführten Empfehlungen des Herstellers gepflegt oder gewartet.
d) Es wurde Zubehör verwendet, bei dem es sich nicht um Originalzubehör
handelte.
e) Das Produkt oder ein Teil wurde durch Nachlässigkeit, Unfall oder
unsachgemäße Verwendung beschädigt.
f) Es wurden Änderungen / Modifikationen am Produkt oder an Teilen
durchgeführt, die von den Herstellervorgaben abweichen.
g) Es wurden Reparaturen durchgeführt, bevor unser Kundendienst
über den jeweiligen Sachverhalt informiert wurde.
3. Zur Geltendmachung der Gewährleistung benachrichtigen Sie
bitte umgehend Ihren Fachhändler, mit einer genauen Beschreibung
des Problems. Das Produkt muss von einem von Bischoff & Bischoff
autorisierten Fachhändler repariert werden.
4. Für Teile, die im Rahmen der Gewährleistung repariert oder getauscht
werden, verlängert sich die Gewährleistung, auf die für das Produkt
verbleibende Gewährleistungsdauer gemäß Ziffer 1.
5. Auf Originalersatzteile, die auf Kosten des Kunden eingebaut
wurden, wird nach dem Einbau eine Garantie von 12 Monaten gewährt.
6. Schlägt die Nachbesserung nach angemessener Frist fehl, kann der
Käufer nach seiner Wahl Herabsetzung der Vergütung verlangen oder
vom Vertrag zurücktreten.
7. Die Gewährleistung unterliegt dem Recht des Landes, in dem das
Bischoff & Bischoff Produkt gekauft wurde.
Darüber hinaus beachten Sie bitte die Bischoff+Bischoff Pflege-,
Gewährleistungs-, Hygiene- und Wartungshinweise. Diese werden
Ihnen von Ihrem Fachhändler gerne zur Verfügung gestellt.
Für Austauschgeräte und Reparaturen gilt eine Gewährleistungsfrist von
einem Jahr.
Beachten Sie außerdem die Bischoff & Bischoff Pflege-, Gewährleistungs-,
Hygiene- und Wartungshinweise. Diese werden Ihnen von Ihr em
Fachhändler zur Verfügung gestellt.
Hinweis!
Trotz sorgfältiger Recherche und Bearbeitung können sich in unsere
Bedienungsanleitungen fehlerhafte Angaben eingeschlichen haben.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen können Zubehör
enthalten. Die jeweils aktuelle Version der Bedienungsanleitungen
finden Sie im Downloadbereich auf unserer Website:
www.bischoff-bischoff.com
Bischoff & Bischoff GmbH | 25.08.2023 - Rev. 4
DE
4342
Eltego | Elektrorollstuhl Elektrorollstuhl | Eltego
Garantie Urkunde
Produkt: Eltego
Serien Nummer:*
* (vom Händler einzutragen)
Fachhändler:
Datum und Stempel
(Beachten Sie unsere Allgemeinen Geschäftsbedingungen)
*Hinweisschilder befinden sich vorne unter der Batterieabdeckung
Nichtbeachtung der Betriebsanleitung sowie unsach-
gemäß durchgeführte Wartungsarbeiten, als auch ins-
besondere technische Änderungen und Ergänzungen
(Anbauten) ohne Zustimmung der Bischoff & Bischoff
GmbH führen zum Erlöschen sowohl der Garantie als
auch der Produkthaftung allgemein.
Notizen
Bischoff & Bischoff GmbH | Rev. 04 2023.08.25
EN
4544
Eltego | Electric Wheelchair Electric Wheelchair | Eltego
Content
1. Introduction 46
1.1. Signs and Symbols 47
2. Important Safety Instructions 47
2.1. General Safety Instructions 47
2.2. Safety in Vehicles 49
2.3. Advice Regarding EMC Interference 49
2.4. Brakes 50
2.5. Use on Public Roads 51
2.6. Purpose 51
2.7. Indications for Use 52
2.8. Contraindication 52
2.9. Declaration of Conformity 52
3. Description of Product and Content 53
3.1. Inspection on Delivery 53
3.2. Content 54
3.3. Summary 54
3.4. Type Plate and Serial Number 55
3.5. Basic Settings 56
3.5.1. Leg Supports 56
3.5.2. Backrest 57
3.5.3. Backrest Sag 57
3.5.4. Suspension 58
3.5.5. Armrests 58
3.5.6. Side Parts 59
3.5.7. Control Unit 59
3.5.8. Lap belt 60
4. Using the Wheelchair 61
4.1. Description of Control Functions 61
4.2. Getting In and Out 63
4.3. Driving the Wheelchair 64
4.4. Push Mode Operation 66
4.5. Leg Supports 67
4.6. Anti-tipping Wheels 67
4.7. Lighting System 68
4.8. Rear Reflectors 68
5. Acessories 69
5.1. Head Rest 69
5.2. Crutch Holder 69
6. Technical Data 70
7. Maintenance Tips for Users 72
7.1. Cleaning and Disinfection 72
7.2. Check Before Use 73
7.2.1. Brake Inspection 73
7.2.2. Checking the Lights and Horn 74
7.2.3. Inspection of Tires 74
7.3. Batteries 74
7.3.1. Charging Procedure 75
7.3.2. Exchanging Batteries 76
8. Maintenance Instructions 77
9. Maintenance Tips for Retailers 78
10. Parking 78
11. Disposal 78
12. Use by Others 79
13. Transport 79
14. Storage and Shipping 79
15. Service life 80
16. Warranty 80
Bischoff & Bischoff GmbH | Rev. 04 2023.08.25
EN
4746
Eltego | Electric Wheelchair Electric Wheelchair | Eltego
1. Introduction
Dear user,
You have decided on a high-quality Bischoff & Bischoff electric
wheelchair, and we would like to thank you for your trust.
The electric wheelchair was designed to offer you many advantages
and meet your needs. The wheelchair can be fitted to your individual
body size thanks to a multitude of adjustable features and optimal
adaptability such as the length of the lower leg, the recline of the
backrest, the sag of the backrest as well as the swing away function
of the control unit and the choice of mounting the control unit either
to the left or the right side.
The electric wheelchair is designed for indoor and outdoor use.
Before using your new electric wheelchair for the first time,
please read and follow the instructions in this manual carefully.
The instruction manual is an integral and necessary part of the
wheelchair. This is why you should keep it close by and include it
when passing on the wheelchair to someone else.
Any repairs and adjustments require special technical training and
may therefore only be carried out by authorized Bischoff & Bischoff
mobility dealers.
Note!
In spite of careful research and editing, incorrect information may
have crept into our operating manuals. Rights to technical changes
reserved. Illustrations may include accessories. The current version
of each instruction manual is ready for download at the Bischoff &
Bischoff website:
www.bischoff-bischoff.com
1.1. Signs and Symbols
Warning! These are especially safety-relevant
instructions. Follow the directions in the manual!
Important! This is especially useful information on
a given subject.
2. Important Safety Instructions
2.1. General Safety Instructions
Before setting off, check that all attachments are properly
fixed in place.
To avoid falls and dangerous situations, you should first practice
driving your new electric wheelchair on level, unobstructed ground.
An attendant is recommended in this case.
Familiarise yourself thoroughly with the braking and acceleration
behaviour when driving in a straight line and into and out of
curves.
Please note that the shifting of weight through body movements or
loading can increase the risk of tipping over to the side, to the front
or back.
The electric wheelchair must only be used to transport one person.
Please respect the intended use (see Chapter 2.6).
When setting up or adjusting the product, be aware of the risk of
body parts being pinched.
Never use the electric wheelchair under the influence of alcohol
or other agents which affect your awareness or your physical and
mental capacities.
Bischoff & Bischoff GmbH | Rev. 04 2023.08.25
EN
4948
Eltego | Electric Wheelchair Electric Wheelchair | Eltego
It is essential that you use ramps to get over obstacles. If it should
be necessary to lift the Ejoy over an obstacle, then only do this
without an occupant. Only use fixed frame parts to lift the chair.
Avoid driving into obstacles without braking (furniture, steps or
similar items).
The control unit must always be switched off whenever you are
getting in or out of the chair.
When on roads, observe the road traffic regulations.
The lighting and reflectors on the wheelchair must always be visible
to other road users.
Where possible, wear bright conspicuous clothes. You will then be
seen better by other road users.
Please note that upholstery parts which are subject to sunlight
will heat up and could cause skin injury when touched. You should
therefore cover these parts or protect the wheelchair from direct
sunlight.
The seating upholstery and pads’ materials meet the flammability
resistance requirements in accordance with EN 1021-2. Therefore
do not expose the upholstery or pads or any other parts to ignition
sources - such as, for example, cigarettes.
Always put the seat and backrest into an upright position when you
are driving the wheelchair.
Use on slopes is only permitted when the seat and backrest are in
an upright position.
At low ambient temperatures, the metal parts of the wheelchair can
get very cold, so please avoid skin contact if this is the case.
If you should notice your electric wheelchair behaving unusually or
if it is damaged, stop using it and contact your dealer.
Reporting incidents:
If you, as the operator, user or their relatives, detect possible
defects or functional limitations, please contact an authorised dealer
immediately. Operators, users or their relatives should inform the
dealer who supplied the dealer who provided you with the product of
any suspected serious incidents which directly or indirectly have had
or could have one of the following and by which they are affected.
You can also report this to the competent higher federal authority
report
- the death of a patient, user or other person,
- the temporary or permanent serious deterioration of the health
of the state of health of a patient, user or other persons,
- a serious risk to public health.
2.2. Safety in Vehicles
The Ejoy is not designed to be used as a vehicle seat. Under
no circumstances may it be used as such. It does not fulfil the
requirements in compliance with ISO 7176-19. Violation can cause
the most serious injuries resulting in death in the case of an accident
(Fig. A).
2.3. Advice Regarding EMC
Interference
Despite meeting all applicable EMC guidelines and standards it is
possible that the wheelchair will experience interference from other
electrical devices (e.g. cell phones) or interfere with these. Should
you notice such interference, either turn off the other device or your
electric wheelchair and move it outside the interference range.
A
Please note that operating the wheelchair in push
mode by uncoupling the drive mechanism will deac-
tivate the electromagnetic brakes. The wheelchair
should therefore only be used on level ground in this
mode. Non-observance may lead to life-threatening
situations.
Bischoff & Bischoff GmbH | Rev. 04 2023.08.25
EN
5150
Eltego | Electric Wheelchair Electric Wheelchair | Eltego
2.4. Brakes
Operating brake:
When in motion the motors act as an operating brake. To brake the
wheelchair slowly, move the steering and driving lever (joystick) slowly
back to the neutral position (initial position).
For more forceful braking, release the steering and driving lever.
The braking distance is significantly longer on slopes
than on flat ground. Bear this in mind when going
down ramps and brake in time.
Make sure that you brake your electric wheelchair in
good time. Particularly when approaching people or
when driving downhill.
Parking brake/parking:
Switch the wheelchair off using the on/off switch (see Chapter 4.1).
If the drives are engaged, you cannot push or move the electric
wheelchair (see Chapter 4.4).
Pushing mode:
In order to be able to push the wheelchair, pull the release levers
on both sides of the wheelchair upwards (see Chapter 4.4), if the
wheelchair is switched on, then the battery status display will flash.
For pushing mode you can switch the wheelchair off.
Please note that push mode by disconnecting the
electromagnetic brakes must only be used on flat
ground. The electromechanical brake is then disab-
led. Non-observance means danger to life.
Emergency brake:
Press the on/off switch to initiate an emergency stop when driving.
This will lead to intense deceleration. This can lead to injuries and is
therefore only to be used in emergencies.
An emergency stop must only be carried out in an
emergency as it can lead to injuries.
2.5. Use on Public Roads
The wheelchair is designed for indoor and outdoor use.
Please keep in mind that you are using public roads and therefore
have to observe all road traffic regulations.
Do not endanger other road users through inconsiderate driving,
especially on walkways.
2.6. Purpose
The Eltego electric wheelchair is designed for indoor and outdoor use
by adult persons with impaired mobility.
It is therefore sufficiently compact and agile for indoor use and
also capable of handling medium distances and overcoming small
obstacles outdoors. It is classified under category B according to the
EN 12184 standard.
The maximum load capacity is 120 kg.
Bischoff & Bischoff GmbH | Rev. 04 2023.08.25
EN
5352
Eltego | Electric Wheelchair Electric Wheelchair | Eltego
2.7. Indications for Use
Provision of this electric wheelchair is suitable for adults with
significant through to fully-developed impairment of mobility/
walking with structural and/or functional damage of the lower
extremities, e.g. through
paralysis
loss of limb
defect/deformity of limb
joint contracture
joint damage (not in both arms)
other diseases
The provision of an electric wheelchair is indicated if the use of a
hand-driven wheelchair is no longer possible but the proper operation
of an electric drive is possible.
2.8. Contraindication
The provision of an electric wheelchair is unsuitable for adult persons
with severe balance disorders
with impaired or insufficient vision
with strongly impaired cognitive abilities
2.9. Declaration of Conformity
We Bischoff & Bischoff GmbH declare on our sole responsibility,
that the wheelchair Ejoy complies with all requirements of MDR
2017/745 which are applicable.
3. Description of Product and
Content
3.1. Inspection on Delivery
All Bischoff & Bischoff products undergo a proper final inspection in
our company and are labeled with the CE mark.
The wheelchair is delivered in a special carton. Keep the carton after
unpacking, if possible. It is useful for later storage of the product or
for sending it back. The Eltego wheelchair comes disassembled in its
component parts.
Assembly, adjustment to your body size and first instructions are
taken care of by your qualified mobility dealer.
If the wheelchair is shipped by rail or road, the goods should be
checked immediately for transport damages (carton) in the presence
of the bearer. Should there be any damage, please contact our
customer service immediately.
Check the contents for completeness and make sure nothing is
damaged. Should you find any irregularities or damage, please
contact our customer service.
Bischoff & Bischoff GmbH | Rev. 04 2023.08.25
EN
5554
Eltego | Electric Wheelchair Electric Wheelchair | Eltego
3.2. Content
After receipt of the goods, please check the contents for completeness
right away. The contents consist of:
outer package
electric wheelchair (ready for use incl. 2 batteries)
charging unit
instruction manual
3.3. Summary
1
3.4. Type Plate and Serial Number
The type plate and serial number are located under the seat.
The values given here are for illustration purposes only.
Please refer to the type plate on your wheelchair for the exact
specifications.
AManufacturer logo
BManufacturer information
CMedical device
DCE mark
EVehicle fixing
FWarning! - read the User manual
GImportant! - read the User manual
HModel designation
IModel number
Jmax. user weight
KDate of manufacture
LClassification in accordance with DIN EN 12184
Mmaximum speed
NUDI number
OSerial number
Bischo & Bischo GmbH
Im Stöckmädle 13
D - 76307 Karlsbad
CE Sticker & UDI Codes (Size 80 mm x 23 mm)
Power Wheelchairs (not crash-tested)
Model: Eltego
2020-12 Class: B (Outdoor | Indoor) Max. speed: 6 km/h
8313 120 kg
ABC
CDE
FG
HIJ
KLM
O
N
2
push handles
backrest
control unit
armrest
side part
seat cushion
rear reflectors
front reflectors
suspension
drive wheel
foot rest
steering wheel
Bischoff & Bischoff GmbH | Rev. 04 2023.08.25
EN
5756
Eltego | Electric Wheelchair Electric Wheelchair | Eltego
3.5. Basic Settings
It is necessary to adjust the wheelchair to your body size before
first use. This is the only way to ensure a correct posture allowing
long drives without tiring. Below you find a description of the basic
settings of the wheelchair. You should carry out these adjustments
with the help of your mobility dealer. You need a set of 4 mm, 5 mm
and 6 mm allen keys, a screw driver and ring spanners, 10 and 13.
3.5.1. Leg Supports
Length of lower leg supports
The lower leg supports can be adjusted from 470 to 550 mm.
To do so, loosen the two allen screws (SW 4).
Adjust to the desired height (Fig. 3).
Tighten the screws again. Use Loctite 243 to lock screws in place.
Make sure to always use two screws for secure
fastening!
Angle of footrest
The angle of the footrests is adjustable in 25° steps.
Loosen the screwing at the side of the footrest.
Adjust to the desired angle (Fig. 4).
Tighten the screw again. Use Loctite 243 to lock screw in place.
Make sure to set the angle only within the marked
range!
3
4
3.5.2. Backrest
The angle of the backrest of your electric wheelchair has a manual
recline function and can be easily adjusted to the wanted position by
pulling the strap at the lower end of the backrest. You also have the
option of folding the backrest completely down to the front.
You can adjust the angle of the backrest from 90° to 120° in four
steps.
Pull the cable behind the back while holding the backrest with the
other hand (Fig. 5).
After letting go of the cable the bolts will lock into place.
Make sure that both bolts on the left and right are
completely locked in place.
3.5.3. Backrest Sag
A well-adjusted backrest makes it easier to relax and sit for a long
time and effectively reduces the risk of developing pressure sores.
Make sure there is enough sag in the pelvic area.
Remove the padding from the tension straps of the backrest.
Loosen the velcro fasteners on the straps.
The straps are adjusted one after the other from the bottom up.
Slide the padding over the tension straps again (Fig. 6).
5
6
Bischoff & Bischoff GmbH | Rev. 04 2023.08.25
EN
5958
Eltego | Electric Wheelchair Electric Wheelchair | Eltego
3.5.4. Suspension
You can adjust the suspension to your weight for a comfortable drive.
You will need a special wrench to adjust the spring deflection.
(Please contact the service department)
Pushing the spring together results in a reduced spring deflection
and a “harder” setting.
Expanding the spring increases the spring deflection and
guarantees a “softer” setting (Fig. 7).
Make sure that both suspensions on the right and
left are adjusted the same.
3.5.5. Armrests
The armrests can be completely taken off to be able to get in and out
of the chair from the side. In addition, the height of the armrests can
be adjusted. They can also be adjusted sideways by adjusting the side
parts (see side parts) (Fig. 8)
Removing the armrests
To remove the armrest, loosen the wing bolt and pull out the
armrest to the top.
When installing the armrest, make sure it is inserted all the way
and fastened again.
Adjusting the height
First take the armrest out of the mounting.
Remove the arresting bolt and screw it back into the armrest at the
desired position.
The lowest hole represents the maximum height of the armrest.
7
8
3.5.6. Side Parts
You can slide the side parts sideways.
Loosen the fastening (SW 13) below the seat and slide the side part
into the desired position.
Tighten the fastening again (Fig. 9).
Make sure the fastening is firmly tightened.
3.5.7. Control Unit
The control unit can be mounted either on the right or left-hand side
underneath the armrest each (Fig. 10).
The control unit must be adjusted by a qualified mobility dealer to
warrant safe functionality of the wheelchair.
Adjusting the height
The distance to the armrest can be adjusted.
Loosen the screw connection on the inner side of the side part
(Fig. 11).
Move the control unit into the desired position, then tighten the
screw again.
9
10
11
Bischoff & Bischoff GmbH | Rev. 04 2023.08.25
EN
6160
Eltego | Electric Wheelchair Electric Wheelchair | Eltego
Distance from the armrest
You can adjust the position of the control unit to your forearm
length.
Loosen the hand screw on the outer side of the side part. (Fig. 12).
Move the control unit into the desired position, then tighten the
screw again.
Don’t forget that the cables to the control unit have
to be repositioned. This should be done by a quali-
fied mobility dealer.
3.5.8. Lap belt
The seatbelt is attached to the side of the backrest (Fig. 13).
Adjust the length of the seatbelt by positioning the buckle
accordingly.
Fasten the lap belt with the latch.
Open the lap belt by pushing the red button at the latch.
While using the wheelchair, the lap belt must always
be properly fastened and closed.
12
13
4. Using the Wheelchair
After adjusting the wheelchair to your personal needs, familiarize
yourself with the control functions.
4.1. Description of Control
Functions
14
15
Joystick Control Panel
Charger and
Programmer Socket
Bischoff & Bischoff GmbH | Rev. 04 2023.08.25
EN
6362
Eltego | Electric Wheelchair Electric Wheelchair | Eltego
Battery Status Display (Fig. 16)
The battery status display shows to what extent the batteries are
charged. If the indicator is within the green range, you have enough
battery power available. If the indicator is within the red range, only
short drives are possible and the batteries should be recharged. (See
charging procedure).
ON/OFF Button (Fig. 17)
Pushing this button will put your wheelchair into operational mode.
Speed Range Display (Fig. 18)
The speed range display shows you the pre-selected speed range.
You can set the speed between level 1 and 5, with the corresponding
number of LEDs lighting up. The speed range indirectly tells you the
maximum speed possible at full deflection of the joystick, i.e. with
level 5 you can reach the maximum speed possible, while level 1 will
keep you within the lowest speed range.
Setting the Speed Range (Fig. 18)
These buttons allow you to increase (right) or decrease (left) the
maximum speed possible. Within each range you control the speed
with the joystick.
Horn (Fig. 19)
The horn allows you to attract attention in difficult situations.
16
17
18
19
Immobilizer System
To protect your wheelchair against unauthorized use or theft, park it
in a locked room or activate the immobilizer system.
Push the ON/OFF button until you hear a beep, then let go.
Move the joystick forwards, then backwards and then back into the
neutral position. You will hear a beep each time. Now the control is
blocked.
Activate the control again by pushing the ON/OFF button.
Move the joystick forwards, then backwards and then back into the
neutral position. You will hear a beep each time. Now the control is
activated again.
4.2. Getting In and Out
Getting in and out, sideways transfer
Move the wheelchair as close as possible parallel to the other seat.
Should you want to transfer from or to another wheelchair or
rehabilitation stroller, secure this one first by activating the
handbrake.
Secure the Eltego against rolling away unintentionally by pushing
the ON/OFF button and thus turning off the control (all displays
cleared).
Take off the armrest/side part.
Fold the footrests to the side or take off the leg supports.
Now slide sideways onto the other seat.
Please make sure you are sitting on the seat as far back as possible.
Put the armrest and leg supports back into their original position.
Warning! Risk to Life!
The drives may only be disengaged on level ground.
Bischoff & Bischoff GmbH | Rev. 04 2023.08.25
EN
6564
Eltego | Electric Wheelchair Electric Wheelchair | Eltego
Getting in and out from the front
First fold up the footrests or take off the leg supports.
Move the Eltego as close as possible to the other seat so that they
face each other.
Should you want to transfer from or to another wheelchair or
rehabilitation stroller, secure this one first by activating the
handbrake.
Secure the Eltego against rolling away unintentionally by pushing
the ON/OFF button and thus turning off the control (all displays
cleared).
Now slide to the other seat by twisting your body.
Finally, put the leg supports back into their original position.
4.3. Driving the Wheelchair
Before embarking on any journey, check that the
magnetic brake is properly locked.
Startup
Sit down in your Bischoff & Bischoff wheelchair and rest your legs on
the footrests.
Make sure you are sitting on the seat as far back as possible. Also
make sure that no loose items of clothing such as scarves, shirts and
the like are hanging from the side of the wheelchair, since they could
be caught in the wheels!
Make sure you are sitting comfortably and securely. By pushing the
ON/OFF button the Eltego is put into operational mode.
You can now use all electrical drive control functions.
Drive Control Functions
Your qualified mobility dealer can set the values for speed,
acceleration and delay within the scope of statutory specifications.
Select a low speed range at first and then increase it during your
drive, if necessary.
You can start driving by pushing the joy-stick forward. With the
joystick you can also increase the speed and control the direction
of travel. Putting the joystick in the neutral position will engage the
brakes and secure the wheelchair against rolling away.
Driving straight ahead: To drive straight ahead, carefully push
the joystick forward. The further you push the joystick forward, the
faster the wheelchair will go. If you let go of the joystick you will
automatically slow down.
Driving backwards: To drive backwards, carefully pull back on the
joystick. The further you pull back on it, the faster your wheelchair will
go. If you let go of the joystick, you will automatically slow down.
Turning: To change direction, push the joystick to the left or right.
This is also possible when the joystick is in a forward or backward
position, that is when you are going forwards or backwards.
Bischoff & Bischoff GmbH | Rev. 04 2023.08.25
EN
6766
Eltego | Electric Wheelchair Electric Wheelchair | Eltego
4.4. Push Mode Operation
If you want to push the wheelchair manually in certain situations,
the brakes have to be disengaged. In the free-wheeling mode the
wheelchair is easy to push. The drive of the Eltego is equipped with
mini-switches that deactivate automatically when free wheel mode is
activated. When the on/off button is pressed, the battery indicator
blinks nine times; the wheelchair can no longer be operated.
Warning! The electromechanical brakes then work
no more
Move the release lever up into the “Free Wheel” position (right and
left).
A small jolt will let you know that the drive is now disengaged.
To re-engage the drive, push the lever back into the “Drive”
position. It will lock automatically.
Warning! Always have both drives in the same posi-
tion. (Risk of accident)
20
4.5. Leg Supports
To make it as easy as possible to get in and out of your wheelchair,
you can fold the footrests up or pull the leg supports to the side and/
or take them out.
Open the locking mechanism to pull the leg support to the side.
(Fig. 21)
In the “outside position“ the leg support can be taken off
completely. (Fig. 22)
To reinstall the leg support, repeat the steps in reverse order.
Push the leg support back to the front until it catches with an
audible click.
4.6. Anti-tipping Wheels
The anti-tilt rollers prevent the wheelchair from tipping over
backwards.
The anti-tipping wheels are especially recommended for novice or
leg-amputated wheelchair users.
The anti-tipping wheels are attached to the left and right side of
the frame as a pair.
21
22
23
Bischoff & Bischoff GmbH | Rev. 04 2023.08.25
EN
6968
Eltego | Electric Wheelchair Electric Wheelchair | Eltego
4.7. Lighting System
The electric wheelchair is equipped with a lighting system in
accordance with the German traffic regulations (StVZO) for safe
participation in street traffic (fig. 24). The lighting unit consists of
2 front reflectors, 2 side reflectors and 2 rear lights, which can also
serve as reflectors simultaneously.
The active components are controlled with a button next to the
joystick (fig. 25). Press the button briefly to switch the lighting system
on/off. Hold the button down to adjust the brightness. The lighting
system is independent of the controller and can also be operated
when the wheelchair is switched off. When exiting the wheelchair,
make sure that the light is switched off.
4.8. Rear Reflectors
The electric wheelchair is equipped with two rear reflectors which at
the same time also serve as reflectors (Fig. 26).
Switch the rear on as soon as it starts to get dark, or when there
are poor light conditions, so as to get a better perception of your
surroundings.
They are attached by a clip to the frame at the back and can simply
be pulled away to the side. By pressing the red button, you can switch
on the rear reflex reflector, choose between different flashing modes
and also switch it off again.
24
25
26
5. Acessories
5.1. Head Rest
A height and depth adjustable headrest can be mounted on your
Eltego.
5.2. Crutch Holder
Put the crutch in the crutch holder and then fix it to the backrest
Never step on the crutch holder and never use it as a tipping aid.
Bischoff & Bischoff GmbH | Rev. 04 2023.08.25
EN
7170
Eltego | Electric Wheelchair Electric Wheelchair | Eltego
6. Technical Data
Dimensions and Weights
Max. Load 120 kg
Seat width: 400 - 540 mm (via armrest adjustment)
Seat height: 485 mm (without cushion)
Depth of Seat: 440 mm
Seat Angle:
Height of Backrest: 540 mm
Backrest angle: 90° - 120° (in 4 x 10° steps)
Overall length: 1050 mm (including footrests)
Total Width: 600 mm
Empty weight: 72,6 kg (including batteries)
Weight 2 batteries: 21.2 kg
Tires
Drive Wheels: 12,5“ x 21/4“ PU / 320 x 55 mm PU
Castors: 8“ PU / 200 x 50 mm PU
Electrical System
Main fuse: 50 A
Batteries: 2 x 12 V / 36 Ah
Charging Unit: 24 V DC 3 A
Motor: 2 x 24 V / 250 W / 4600 RPM
Controller: PG Drive VSI
Lighting: rear lights with separate activation
Lighting (optional): headlights and rear lights according to
the German traffic regulations [StVZO]
Driving Specifications
Speed: 6 km/h (forwards) / 4 km/h (reverse)
Braking distance at 6km/h: 1000 mm*
Max. Incline: max. 8°
Max. Obstacle Height: max. 50 mm
Range: 25 km (may be reduced by frequent use
on slopes, rough ground, climbing kerbs,
etc.)
Turning Radius: 1200 mm
Fittings
Frame: Powder-coated aluminum frame
Brake: Automatic braking system,
Electromagnetic motor brake according to
the German traffic regulations [StVZO]
Resistance to ignition according to
EN1021-1/2.
Operating forces
Joystick: approx. 1 N
Buttons on the controller: approx. 1 N
Disconnecting the drives: > 60 N
Ambient conditions
Temperature: 10 50°C
Air humidity: 20 80%
Storage conditions
Temperature: 20 65°C
Air humidity: 20 60%
Acessories
Headrest, cane holder.
*Please note that the braking distance may be longer on uneven,
steep surfaces.
The dimensions given are subject to manufacturing tolerances of +/
10mm.
Bischoff & Bischoff GmbH | Rev. 04 2023.08.25
EN
7372
Eltego | Electric Wheelchair Electric Wheelchair | Eltego
7. Maintenance Tips for Users
7.1. Cleaning and Disinfection
Cleaning
Make sure that the electric wheelchair is switched off before you start
cleaning.
The frame parts and casings can be wiped with a damp cloth.
If there is heavy contamination, you can use a mild household
cleaner.
The wheels can be cleaned with a damp brush with plastic bristles
(do not use a wire brush!).
You can clean dust and minor contamination from your seat,
backrest and armrests with a damp cloth. Do not use any aggressive
cleaners as these could damage the surface of the material. The
upholstery can be washed with 40 °C warm water.
Make sure that electrical or electronic components do not come
into contact with water!
Disinfection
Before disinfection clean the foldable electric wheelchair thoroughly
in accordance with the instructions:
Use a household disinfectant for wipe-down disinfection.
Spray the upholstery/pads and handles as appropriate.
Leave the cleaner to work in accordance with the manufacturer’s
specifications, before you wipe it off.
When doing this, make sure that the electrics and electronics do not
come into contact with liquid.
Warning!
Do not use a high-pressure or steam cleaner.
Please observe the enclosed overview on care,
hygiene and maintenance work
7.2. Check Before Use
Warning!
Do not use the wheelchair if it is behaving
abnormally or eratically.
7.2.1. Brake Inspection
Make sure your brakes are operating properly before each use.
Carefully drive off and then release the joystick, the wheelchair must
come to a standstill as usual.
When stopped, the mechanical brakes must engage with an audible
click. Should you notice any unusual braking behavior, please notify
your qualified mobility dealer right away and ensure the wheelchair is
not being used.
The motor brake is functioning correctly if you can’t push the
wheelchair when it is turned off.
Should you nevertheless be able to do so, then the electro-magnetic
brakes are defective. In this case you may no longer use the
wheelchair. Contact your qualified mobility dealer immediately.
Bischoff & Bischoff GmbH | Rev. 04 2023.08.25
EN
7574
Eltego | Electric Wheelchair Electric Wheelchair | Eltego
Only use an approved charger to charge the batte-
ries (see technical data). Please also follow the ope-
rating instructions for the charger!
7.3.1. Charging Procedure
Only use approved chargers to charge the batteries (type in
accordance with the technical data or as delivered by the Bischoff &
Bischoff dealer Fig. 27).
Please also follow the operating instructions for the charger!
Do not charge frozen batteries.
The batteries must be charged when the temperature is between 0°
and 40°C.
When using the scooter for the very first time, we recommend driving
until just 3 bars are visible in the display (see Chapter 6.1) and
recharge the batteries at that point.
In the event that this charge level is displayed, you should recharge
the batteries as soon as possible in order to avoid deep discharge.
Recharging requires approx. 12 - 16 hours.
When using the product after that, you can recharge the batteries at
any battery charge level.
You can interrupt the charging procedure even if the batteries are not
fully charged, if you need to continue driving, for example.
But where possible, always charge to 100% so that you have the
greatest range.
Charging batteries:
First switch the scooter off.
Before you start using the charger, check that the power supply is
230 V.
Connect the charger with the charging socket of the scooter (Fig.
28) and then to the power socket (230 V).
The charging socket is located on the side below the control unit
(Fig. 29).
27
28
29
7.2.2. Checking the Lights and
Horn
Make sure your lights and horn are functioning properly before each
use.
If a unit under inspection does not react when the corresponding
button on the control panel is pushed, please notify your qualified
mobility dealer immediately and ensure the wheelchair is not being
used.
7.2.3. Inspection of Tires
Before embarking on any journey, check that the tires are in good
condition. Carry out a regular check of the tread depth of the tires
once a month. This should be at least 1 mm.
Any faulty or worn out tires must be changed through the specialist
retailer.
7.3. Batteries
Your wheelchair is equipped with maintenance-free gel batteries
whose fluid level doesn’t need to be checked and which are
electronically protected against total discharge.
Should your wheelchair not be used for a longer time, it should be
connected to the charging unit every 2 months; otherwise a total
discharge could destroy the batteries.
Before driving off, just look at the battery status display on your
control panel to check the charging status of your batteries. If only
the red LEDs light up in the battery status display, then you shouldn’t
drive for longer distances but connect the wheelchair to the charging
unit immediately.
We recommend connecting the charging unit after every use.
Bischoff & Bischoff GmbH | Rev. 04 2023.08.25
EN
7776
Eltego | Electric Wheelchair Electric Wheelchair | Eltego
Once the charging procedure is complete, unplug the mains plug
and disconnect the scooter from the charger.
When not in use, the battery should be charged once a month in
order to avoid deep discharge.
Deep discharge shortens the service life of the battery significantly,
or the battery may also be damaged by the deep discharge.
Batteries should be stored upright, in dry, frost-free conditions.
As soon as the range with fully-charged batteries starts to decrease
significantly, you should replace the batteries.
7.3.2. Exchanging Batteries
Be extremely careful when working with the batteries. Avoid working
with metal tools, do not touch the battery terminals and observe the
instructions of the manufacturer.
Warning! This work should only be carried out by a
qualified mobility dealer. There is a risk to life!
Only use batteries that are approved for this wheelchair (see Technical
Data).
Make sure the wheelchair is turned off before starting to exchange
the batteries.
Loosen the fitting holding the batteries in place and pull out the
battery sled.
Loosen the cover of the battery compartment.
Loosen the battery cable, first the red one and then the black one.
You won’t need a tool to do this.
Carefully lift the batteries out on their straps.
Lift the new batteries into their designated place and reconnect the
terminals. Observe the correct color coding (red and black).
Secure the battery cover with the Velcro strap and slide the
battery compartment back into its original position. It will catch
automatically.
When the service life of the batteries has expired, i.e.
when they can no longer be charged sufficiently, the
batteries may not be disposed of with the ordinary
household garbage. Old batteries are taken back by
the dealer and disposed of properly when buying a
new battery from him!
8. Maintenance Instructions
Typical wear parts are brakes and tyres. Contact your dealer for spare
parts.
We recommend that you take your wheelchair to your dealer for
inspection at least once a year.
If there are faults or defects, take the wheelchair to your dealer
immediately for repair.
The information and documentation required for repair and
maintenance shall be supplied to the mobility dealer on request.
If you have questions, you can contact the Bischoff & Bischoff
customer service. You can find the contact details for Customer
Service on the back cover of this instruction manual.
Check your wheelchair regularly in accordance with
the maintenance plan.
Bischoff & Bischoff GmbH | Rev. 04 2023.08.25
EN
7978
Eltego | Electric Wheelchair Electric Wheelchair | Eltego
9. Maintenance Tips for Retailers
Maintenance must be carried out in accordance with the Bischoff &
Bischoff maintenance plan. A maintenance schedule will be provided
upon request. A training programme for the specialised trade is also
available.
Should you have any questions, please contact the Bischoff & Bischoff
customer service.
The wheelchair must be inspected according to the
maintenance schedule and must be in proper tech-
nical condition.
10. Parking
Parken Sie Ihren Elektrorollstuhl nicht unter feuchten oder dunstigen
Bedingungen, da dies zu Schimmelbildung und einer raschen
Verschlechterung der Polsterungsteile führt. Achten Sie auch darauf,
daß die Antriebe eingekoppelt sind (s. Kap. 4.11).
11. Disposal
If your wheelchair is no longer needed and you want to dispose it,
please contact your authorized mobility dealer.
If you want to dispose of it yourself, please ask your
local disposal company for the applicable disposal
regulations in your town or city.
12. Use by Others
The Eltego is appropriate for use by others. For use by others, the
wheelchair must first be thoroughly cleaned and disinfected according
to the accompanying care and hygiene instructions.
The product shall get checked by an authorised mobility dealer for
general condition, wear and shall get repaired if necessary.
13. Transport
You can determine whether or not your wheelchair is approved for use
as a seat in a vehicle for transporting disabled people by referring to
the symbols on the CE sticker on the product:
Wheelchair suitable for use as a seat in a vehicle for
transporting disabled people (fig. 30)
Wheelchair not suitable for use as a seat in a vehicle for
transporting disabled people (fig. 31)
14. Storage and Shipping
If the wheelchair is to be stored or shipped, all loose parts which are
not fixed, except for the drive wheels, must be removed and packed
individually in an appropriate cardboard box. The power circuit must
be open when stored for long periods of time. The individually packed
parts can then be packaged together in a larger cardboard box. We
recommend keeping the original packaging and storing it with this
purpose in mind, so that it is available if required. Your wheelchair
then has optimum protection against environmental influences during
storage or transport.
For storage of your commode chair, please observe the information
in the technical data. To avoid mould growth and damage to the the
30
31
Bischoff & Bischoff GmbH | Rev. 04 2023.08.25
EN
8180
Eltego | Electric Wheelchair Electric Wheelchair | Eltego
upholstery parts, the storage location should be as dry as possible
and not be not exposed to direct sunlight.
15. Service life
The expected service life of the Ejoy RD is up to 5 years, if it is used
correctly, and safely, following the care and maintenance instructions.
Beyond this period the wheelchair can be used if it is in a condition
allowing its safe usage.
16. Warranty
1. For products supplied by Bischoff & Bischoff, the period of warranty
is 24 months from purchase date. The products are delivered free from
production and material defects. In case of evidence of material or
manufacturing defect, defective parts will be replaced free of charge.
2. This warranty excludes claims, if a repair or replacement of a
product or a part is required for the following reasons:
a) normal wear and tear, which include but is not limited to the
following parts where fitted; Batteries, motor brushes, handles,
armrests, upholstery, tyres, brakes, caps, etc.
b) overloading the product such as, for example, by exceeding the
maximum user weight or load.
c) the product or part has not been maintained or serviced in
accordance with the Instruction manual, the care and hygiene
instructions or the manufacturer’s recommendations as shown in the
maintenance instructions.
d) Accessories have been used which are not original accessories.
e) The product or part has been damaged through negligence,
accident or incorrect use.
f) changes/modifications have been made to the product or parts,
which deviate from the manufacturer’s specifications.
g) Repairs have been carried out, before our customer service has
been informed of the circumstances.
3. To enforce the warranty, please contact your dealer with the exact
details of the nature of the difficulty. The product must be repaired by
a dealer authorised by Bischoff & Bischoff.
4. For parts, which have been repaired or exchanged within the scope
of the warranty, the warranty will be extended to the remaining
warranty period for the product in accordance with point 1).
5. For original spare parts which have been fitted at the customer’s
expense, these will have a 12 months guarantee, following the fitting.
6. If the repair fails after a reasonable time, the customer can,
at his discretion, request a reduction, compensation or the
termination of the purchase contract.
7. The guarantee is subject to the law of the country in which the
product was purchased from Bischoff & Bischoff & Bischoff.
Please also observe the Bischoff & Bischoff care, warranty, hygiene
and maintenance instructions. Your dealer will be happy to provide
these to you.
For replacement devices and repairs, the warranty period is one year.
Warning! Non-observance of the instruction ma-
nual, improper maintenance and in particular any
technical changes and supplements (added fittings)
without the approval of Bischoff & Bischoff will ge-
nerally lead to forfeiture of warranty and product
liability claims.
Bischoff & Bischoff GmbH | Rev. 04 2023.08.25
EN
8382
Eltego | Electric Wheelchair Electric Wheelchair | Eltego
Warranty-Certificate
(Please note our general business terms and conditions)
Model: Eltego
Serial Number:*
* (to be filled in by authorized dealer)
Dealer:
Date and Stamp
*The serial number is located on the side frame
Note!
In spite of careful research and editing, incorrect information may
have crept into our operating manuals. Rights to technical changes
reserved. Illustrations may include accessories. The current version
of each instruction manual is ready for download at the Bischoff &
Bischoff website:
www.bischoff-bischoff.com
Notes
Bischoff & Bischoff GmbH | Rev. 04 | 2023.08.25
ES
8584
Eltego | silla de ruedas eléctrica silla de ruedas eléctrica | Eltego
Índice
1. Advertencia 86
2. Indicaciones de seguridad importantes 87
2.1. Indicaciones de seguridad generales 87
2.2. Seguridad en vehiculos 89
2.3. Participación en el tráfico rodado 89
2.4. Notas sobre la interferencia EMC 89
2.5. Frenos 90
2.6. Uso previsto 91
2.7. Indicaciones 92
2.8. Contraindicaciones: 92
2.9. Declaración de conformidad 93
2.10. Vida útil 93
2.11. Notas de alcance 93
3. Descripción general del producto y la entrega 95
3.1. Comprobación de la entrega 95
3.2. Alcance de la entrega 96
3.3. Sumario 96
3.4. Placa de características y número de serie 97
3.5. Ajustes básicos 98
3.5.1. Reposapiernas 98
3.5.2. Respaldo 99
3.5.3. Curvatura del respaldo 99
3.5.4. Suspensión del asiento 100
3.5.5. Reposabrazos 100
3.5.6. Protectores laterales 101
3.5.7. Mando 101
3.5.8. Cinturón de seguridad 102
4. 4. Uso de la silla de ruedas 103
4.1. Descripción de las funciones del dispositivo de control 103
4.2. Cómo sentarse y levantarse de la silla 105
4.3. Cómo conducir la silla de ruedas 107
4.4. Empuje 108
4.5. Reposapiernas 109
4.6. Ruedas anticaída 109
4.7. Catadióptricos 110
4.8. Reflectores 110
4.9. Puntos de elevación y sujeción 111
5. Accesorios 111
5.1. Reposacabezas (opcional) 111
5.2. Porta bastones (opcional) 111
6. Datos técnicos 112
7. Instrucciones de cuidado del usuario 114
7.1. Limpieza 114
7.2. Desinfección 114
7.3. Comprobar antes de la salida 116
7.3.1. Comprobación de los frenos 116
7.3.2. Revisión de iluminación, intermitentes y bocina 116
7.3.3. Comprobación de los neumáticos 117
7.4. Baterías 117
7.4.1. Proceso de carga 118
8. Instrucciones de mantenimiento 120
8.1. Instrucciones de mantenimiento para el
Comercio especializado 121
9. Reparaciones 121
10. Estacionamiento 121
11. Transporte 122
12. Almacenamiento y envío 122
13. Traspaso de silla de ruedas 123
14. Vida util 123
15. Eliminación 123
16. Condiciones de la garantía 124
Bischoff & Bischoff GmbH | Rev. 04 | 2023.08.25
ES
8786
Eltego | silla de ruedas eléctrica silla de ruedas eléctrica | Eltego
1. Advertencia
Estimado usuario:
Se ha decidido por una silla de ruedas eléctrica de Bischoff & Bischoff de
primera calidad y queremos agradecerle su confianza.
La silla de ruedas eléctrica ha sido diseñada para ofrecerle innumerables
ventajas y adaptarse a sus necesidades. Gracias a las múltiples
posibilidades de ajuste y a la óptima adaptabilidad en cuanto a la
longitud de las piernas, el ángulo del respaldo, la curvatura del respaldo
acolchado, así como el dispositivo de control, que puede situarse a
derecha e izquierda, la silla de ruedas se adapta a sus medidas corporales.
La silla de ruedas eléctrica está diseñada para el uso en espacios cerrados
tanto como para la conducción en espacios abiertos.
Antes de poner en marcha la nueva silla de ruedas eléctrica por primera
vez, lea y siga atentamente el manual de instrucciones. Se trata de un
componente importante y necesario de la silla de ruedas. Conserve a
mano el manual de instrucciones y entréguelo en caso de transferir la
silla de ruedas a otra persona.
Para los usuarios con discapacidad visual, este documento está
disponible en formato PDF en nuestra página web
www.bischoff-bischoff.com.
Los trabajos de reparación y ajuste requieren una formación técnica
específica, por lo que solo deben ser realizados por distribuidores
autorizados por Bischoff & Bischoff.
1.1. Señales y símbolos
Atención: hace referencia a las indicaciones de
seguridad especialmente relevantes. Siga el manual
de instrucciones.
Importante: hace referencia a las informaciones
especialmente útiles en cada situación.
2. Indicaciones de seguridad
importantes
2.1. Indicaciones de seguridad
generales
Antes de iniciar su viaje, verifique que todos los archivos adjuntos estén
en orden.
Para evitar caídas y situaciones peligrosas, debería utilizar primero su
nueva silla de ruedas eléctrica en terrenos llanos y manejables. en ter-
reno llano y manejable. En este caso se recomienda un acompañante.
Antes de usar por primera vez, practique la conducción en terreno
llano terreno manejable. Familiarícese intensamente con el compor-
tamiento de frenado y aceleración cuando conduce en línea recta y
cuando gira.
Tenga en cuenta que cuando se conduce hay movimientos del cuer-
po y riesgo de vuelco lateral debido a la carga.
La silla de ruedas eléctrica solo se puede utilizar para transportar a
una persona.. Tenga en cuenta el propósito (ver Capítulo 2.6).
Para configuraciones y ajustes en el producto, observe las instruccio-
nes.
Nunca use la silla de ruedas eléctrica bajo la influencia del alcohol u
otros medios que alteren la atención.
Bischoff & Bischoff GmbH | Rev. 04 | 2023.08.25
ES
8988
Eltego | silla de ruedas eléctrica silla de ruedas eléctrica | Eltego
Asegúrate de usar rampas para superar obstáculos. Para levantar la
silla de forma manual, utilice las partes fijas del chasis.
Evite conducir contra obstáculos (muebles, escaleras o similar).
El mando/controlador debe estar apagado cuando no se conduce.
Las normas de circulación por carretera deben ser atendidas en la
conducción exterior.
Las luces y reflectores de la silla de ruedas deben ser vistos por otros,
los usuarios de la vía siempre deben estar visibles.
Si es posible, use ropa llamativa y de colores claros. Podrá ser visto
mejor por otros usuarios de la carretera.
Proteja la silla de ruedas de la luz solar directa.
Los materiales del asiento y la tapicería cumplen con los requisitos de
Resistencia a la inflamabilidad según EN 1021-2. Sin embargo, no
utilice tapicería u otras piezas que sean fuentes de fuego, no apague
Los cigarrillos sobre ellas.
Coloque siempre el asiento y el respaldo en posición vertical, cuando
usa una silla de ruedas.
Sólo se permite conducir en pendientes si el asiento y respaldo están
en posición vertical.
Comunicación de incidentes:
Si nota algún comportamiento inusual con su silla eléctrica o
encuentra algún daño, deje de usarlo y póngase en contacto con su
distribuidor especializado.
Informe de incidentes. Si usted como operador, usuario o sus famili-
ares encuentran algún defecto o restricción funcional, contáctenos.
Póngase en contacto con un distribuidor autorizado inmediatamente.
Póngase en contacto inmediato con las autoridades en caso de:
la muerte de un paciente, usuario u otra persona,
el deterioro grave temporal o permanente o deterioro de la salud de
un paciente, usuario u otras personas.
una grave amenaza para la salud pública.
2.2. Seguridad en vehiculos
El Ejoy no es adecuado como asiento para el vehículo. No debe utilizarse
como tal en ningún caso. No cumple los requisitos de la norma ISO
7176-19. Su incumplimiento puede provocar lesiones graves e incluso la
muerte en caso de accidente (Fig. A).
2.3. Participación en el tráfico
rodado
La silla de ruedas está diseñada para uso en interiores y exteriores.
Nota.
Cuando conduce por la vía pública debe cumplir con las normas de
tránsito.
No ponga en peligro a otras personas por conducción temeraria,
especialmente en las aceras.
2.4. Notas sobre la interferencia
EMC
A pesar del cumplimiento de todas las directrices y estándares de EMC
aplicables
es posible que la silla de ruedas eléctrica pueda dañar otros dispositivos
eléctricos (p.
teléfonos móviles, sistemas de alarma) o su desempeño al volante como
resultado está restringido.
Es posible que otras personas utilicen en su silla
de ruedas eléctrica dispositivos que emiten campos
electromagnéticos y puedan perturbar o ser
perturbados por ella.
A
Bischoff & Bischoff GmbH | Rev. 04 | 2023.08.25
ES
9190
Eltego | silla de ruedas eléctrica silla de ruedas eléctrica | Eltego
2.5. Frenos
Freno de servicio:
Al conducir, los motores actúan como frenos de servicio.
Para frenar lentamente la silla de ruedas, mueva la dirección de la palanca
de conducción (joystick) lentamente a la posición neutral (posición
inicial). Asegúrese de reducir a tiempo la velocidad cuando conduzca con
gente delante suyo y con la conducción en pendientes.
La distancia de frenado es significativamente mayor
en pendientes que en ruta a nivel.
Tenga esto en cuenta al descender y salir de las
rampas, debe frenar a tiempo. Asegúrese de reducir
a tiempo la velocidad cuando conduzca con gente
delante suyo y con la conducción en pendientes.
Freno de estacionamiento/estacionamiento:
Apague la silla de ruedas con el interruptor de encendido/apagado
(consulte el Capítulo 4.1).
Si los accionamientos están acoplados, la silla de ruedas eléctrica no se
puede empujar o mover manualmente (ver Capítulo 4.6). La función del
freno de mano corresponde a las disposiciones del StVZO.
Modo de empuje manual:
Para poder liberar y empujar la silla de ruedas, utilice la dos palancas
situadas a ambos lados de la silla de ruedas (ver cap. 4.7), si la silla de
ruedas está encendida, el indicador de estado de la batería parpadeará,
puede apagar la silla de ruedas para empujarla.
Freno de emergencia:
Para una parada de emergencia mientras conduce, presione el interruptor
de encendido/apagado
Esto comportará una desaceleración muy fuerte, puede provocar lesiones
y, por lo tanto, solo debe utilizarse en situaciones peligrosas.
Una parada de emergencia sólo puede efectuarse en caso de peligro.
Una parada de emergencia sólo puede efectuarse
en caso de peligro.
2.6. Uso previsto
La silla de ruedas eléctrica Eltego está diseñada para uso en interiores
y exteriores. A menos que se describa lo contrario, las instrucciones de
este manual de usuario están dirigidas al ocupante como operador. La
silla de ruedas eléctrica Eltego es capaz de recorrer distancias más largas.
La suspensión está prevista para superar pequeños obstáculos. Está
clasificado en la categoría B según la norma DIN EN 12184.
La carga útil máxima es 120 kg
Tenga en cuenta: Sólo podemos ofrecer una garantía si el producto se
utiliza en las condiciones especificadas y para los fines previstos.
Bischoff & Bischoff GmbH | Rev. 04 | 2023.08.25
ES
9392
Eltego | silla de ruedas eléctrica silla de ruedas eléctrica | Eltego
2.7. Indicaciones
Esta silla de ruedas eléctrica es apta para adultos personas con
discapacidad significativa y total movilidad/caminar con deficiencias
estructurales y/o funcionales de las extremidades inferiores, p.
Amputación
parálisis
Pérdida de extremidades
Defecto/deformidad de las extremidades
Contracturas articulares
Daño articular
Trastornos del movimiento musculoesquelético/
neuromusculoesquelético
Otras enfermedades
Un suministro de sillas de ruedas eléctricas generalmente solo está
indicado si el uso de sillas de ruedas manuales ya no es aconsejable
debido a la discapacidad de la persona y la silla de ruedas eléctrica le
facilita su funcionalidad perfectamente.
2.8. Contraindicaciones:
El suministro de esta silla de ruedas eléctrica no es apto para niños, ni
para adultos con:
Trastornos graves del equilibrio
Vista disminuida e insuficiente
Limitaciones severas en la capacidad cognitiva
2.9. Declaración de conformidad
Nosotros Bischoff & Bischoff GmbH declaramos con responsabilidad
exclusiva, que la silla de ruedas Ejoy cumple con todos los requisitos de la
MDR 2017/745 que le son aplicables.
2.10. Vida útil
La vida útil esperada de la silla de ruedas eléctrica es de hasta cinco años
si se usa según lo previsto y si se observan las instrucciones de seguridad,
cuidado y mantenimiento.
Más allá de este período, la silla de ruedas eléctrica se puede utilizar si el
producto se encuentra en condiciones seguras.
2.11. Notas de alcance
La autonomía de la Ejoy es de hasta 35 km.
El rango alcanzable depende de varios factores:
Condiciones del camino
Estilo de conducción
Estado de la batería
Peso de la carga útil
Temperatura ambiente
Uso de Accesorios
Tenga en cuenta que el rango que especificamos se determinó en
condiciones de prueba:
Baterías nuevas y completamente cargadas
Temperatura ambiente de 21 °C
peso máximo del usuario
terreno llano y firme
velocidad de conducción constante
sistema de iluminación desactivado
Nos gustaría señalar que las siguientes influencias
afectan al rango:
Mala carga de la batería
Bischoff & Bischoff GmbH | Rev. 04 | 2023.08.25
ES
9594
Eltego | silla de ruedas eléctrica silla de ruedas eléctrica | Eltego
Temperatura ambiente baja (por debajo de 10 °C)
Arranques y frenadas frecuentes
Conducción cuesta arriba
Conducción por terrenos sin asfaltar (caminos de campo o forestales)
Presión de los neumáticos incorrecta o demasiado baja (consulte el
Capítulo 6)
Campos electromagnéticos (ver Capítulo 2.4)
Una combinación de varios factores influyentes puede reducir el rango
hasta en un 50%.
Nunca use su silla de ruedas eléctrica con baterías
vacías o casi vacías.
Podría tener una parada imprevista con el
consecuente peligro en carretera.
3. Descripción general del producto
y la entrega
3.1. Comprobación de la entrega
Todos los productos de Bischoff & Bischoff GmbH están debidamente
sometidos a la correspondiente inspección final en nuestra casa y
provistos del marcado CE (ver Capítulo 3.3).
La silla de ruedas se entrega en una caja especial. -
Si es posible, conserve la caja, le servirá para un posible almacenamiento
posterior o devolución del producto.
La entrega se efectuará a través de un comercio de suministros ortopédicos
o médicos.
Verifique que el contenido esté completo (consulte el Capítulo 3.2) e
intacto
En caso de irregularidades o daños, póngase en contacto con nuestro
servicio de atención al cliente.
Los datos de contacto del servicio de atención al cliente puede verlos en
la contraportada de este manual.
Bischoff & Bischoff GmbH | Rev. 04 | 2023.08.25
ES
9796
Eltego | silla de ruedas eléctrica silla de ruedas eléctrica | Eltego
3.2. Alcance de la entrega
Después de recibir los productos, verifique el contenido inmediatamente
para ver si está completo. El contenido se compone de:
Embalaje exterior
Silla de ruedas eléctrica (lista para ser utilizada, incluye 2 baterías)
Cargador
Manual de instrucciones
3.3. Sumario
Ankerpunkt Rollstuhl
La placa de características y el número de serie se encuentran debajo del
asiento.
1.
3.4. Placa de características y
número de serie
La placa de características (Fig. 2) y el número de serie se encuentran
debajo del asiento. Los valores dados aquí sirven solo como ejemplo.
Consulte la placa de características de su silla de ruedas para conocer los
detalles exactos.
Alogotipo del fabricante
BInformación del fabricante
CMD Producto médico
DMarca CE
EAccesorio para el vehículo
F¡Advertencia! - Observar las instrucciones de uso
G¡Importante! - Observar las instrucciones de uso
HDesignación del modelo
INúmero de modelo
JPeso máximo del usuario
KFecha de producción
LClasificación según DIN EN 12184
MVelocidad máxima
NNúmero UDI
ONúmero de serie
2.
Bischo & Bischo GmbH
Im Stöckmädle 13
D - 76307 Karlsbad
CE Sticker & UDI Codes (Size 80 mm x 23 mm)
Power Wheelchairs (not crash-tested)
Model: Eltego
2020-12 Class: B (Outdoor | Indoor) Max. speed: 6 km/h
8313 120 kg
ABC
CDE
FG
HIJ
KLM
O
N
Barra para empujar la silla
Respaldo
Dispositivo de control
Reposabrazos
Protector lateral
Cojín de asiento
Reflectores
Suspensión
Ruedas motrices
Reposapiés
Ruedas directrices
Bischoff & Bischoff GmbH | Rev. 04 | 2023.08.25
ES
9998
Eltego | silla de ruedas eléctrica silla de ruedas eléctrica | Eltego
3.5. Ajustes básicos
Antes de usarla por primera vez, es necesario ajustar la silla a sus
medidas corporales. Solo así es posible conducir sin cansarse durante
largos períodos adoptando una postura correcta desde el punto de
vista fisiológico. A continuación se describen los ajustes básicos de la
silla, que deberían realizarse en colaboración con un comercio sanitario
especializado. Para ello necesitará un juego de llaves Allen con tamaños
de 3 mm, 4 mm a 6 mm, un destornillador y llaves anulares 10, 13.
3.5.1. Reposapiernas
Longitud de las piernas
La longitud de las piernas puede ajustarse entre 470 y 550 mm.
Para ello afloje los dos tornillos Allen (SW 4).
Ajuste la altura deseada.
Apriete de nuevo los tornillos. Para la fijación utilice Loctite 243.
Asegúrese de que para una fijación segura siempre se
utilicen dos tornillos.
Ángulo del reposapiés
El ángulo del reposapiés puede ajustarse en niveles de 25°.
Afloje los tornillos situados en el lado del reposapiés.
Ajuste el ángulo del reposapiés deseado.
Apriete de nuevo el tornillo. Para la fijación utilice Loctite 243.
Compruebe que el ajuste se realice
en la zona marcada.
3.
4.
3.5.2. Respaldo
El ángulo del respaldo de la silla eléctrica puede ajustarse con suma
facilidad y sin ejercer mucha fuerza. Además, es posible plegar el respaldo
completamente hacia delante.
El ángulo del respaldo puede ajustarse desde 90° hasta 120° en
niveles de 10°.
Tire la cinta situada detrás del respaldo. Mantenga el respaldo sujeto
con la otra mano.
Al soltar la cinta, los pernos encajan en los orificios.
3.5.3. Curvatura del respaldo
Un respaldo bien adaptado facilita una postura relajada y prolongada
y reduce el riesgo de sufrir dolores de forma eficaz. En este sentido,
procure que haya una curvatura suficiente en la zona pélvica.
Extraiga el soporte acolchado del revestimiento del respaldo.
Abra el velcro de las cintas del cinturón.
Las cintas se adaptan en orden empezando desde abajo.
Vuelva a colocar el soporte acolchado del revestimiento del respaldo.
5.
6.
Bischoff & Bischoff GmbH | Rev. 04 | 2023.08.25
ES
101100
Eltego | silla de ruedas eléctrica silla de ruedas eléctrica | Eltego
3.5.4. Suspensión del asiento
Para que la conducción le resulte cómoda puede adaptar la suspensión
del asiento a su peso.
Para ajustar el recorrido de los muelles se necesita una llave especial.
(Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente).
Si aprieta los muelles, se reduce el recorrido del muelle y se produce
un ajuste más “duro”.
Si destensa los muelles se incrementa el recorrido del muelle y se
garantiza un ajuste más “suave”.
Asegúrese de que ambos muelles estén ajustados
uniformemente a derecha e izquierda.
3.5.5. Reposabrazos
Es posible extraer completamente los reposabrazos para sentarse y
levantarse de la silla por los lados. Además, los reposabrazos pueden
regularse en altura. El ajuste lateral (véanse las piezas laterales) se lleva
a cabo al ajustar la pieza lateral.
Cómo extraer los reposabrazos
Para extraer el reposabrazos, afloje el tornillo de mariposa y extraiga
el reposabrazos tirando hacia arriba.
Al colocar el reposabrazos, procure introducirlo hasta el límite y que
vuelva a quedar fijo.
7.
8.
Cómo ajustar la altura
Primero extraiga el reposabrazos del soporte.
Extraiga el tornillo de estribo y enrósquelo en la posición del
reposabrazos que desee.
El orificio inferior corresponde al ajuste de altura máximo del
reposabrazos.
3.5.6. Protectores laterales
Los protectores laterales pueden ajustarse de forma lateral.
Suelte los tornillos de fijación de debajo del asiento y desplace el
protector lateral hasta la posición deseada.
Vuelva a apretar los tornillos.
Asegúrese de que la fijación esté completamente
sujeta.
3.5.7. Mando
El mando puede fijarse tanto por la izquierda como por la derecha,
por debajo del reposabrazos.
Este ajuste debe ser realizado por su comercio especializado para
garantizar un funcionamiento seguro de la silla de ruedas.
Ajuste de altura
Puede ajustarse la distancia hasta el reposabrazos.
Suelte los tornillos del lado interior del protector lateral.
Coloque el mando en la posición deseada y vuelva a fijar los tornillos
(Fig. 10).
9.
10.
11.
Bischoff & Bischoff GmbH | Rev. 04 | 2023.08.25
ES
103102
Eltego | silla de ruedas eléctrica silla de ruedas eléctrica | Eltego
Distancia hasta el reposabrazos
Puede ajustar la posición del mando a la longitud de sus brazos.
Suelte los tornillos manuales del lado exterior del protector lateral.
Coloque el mando en posición y vuelva a fijar los tornillos (Fig. 11).
Tenga en cuenta que los cables para del dispositivo de
control deben colocarse de nuevo. Para ello consulte
a un experto.
3.5.8. Cinturón de seguridad
El cinturón de seguridad puede fijarse al respaldo por el lateral.
Ajuste la longitud del cinturón de seguridad según sus necesidades
colocando la hebilla correctamente.
Encaje el cinturón en el cierre.
Suelte el cinturón pulsando el botón rojo del cierre.
Atención: Durante la conducción, el cinturón
subabdominal debe estar siempre abrochado y
bloqueado.
12.
13.
4. 4. Uso de la silla de ruedas
Una vez ha ajustada la silla de ruedas a sus necesidades personales,
familiarícese con las funciones del dispositivo de control.
4.1. Descripción de las funciones
del dispositivo de control
14.
panel de mando
joystick
toma de carga y
programación
15.
Bischoff & Bischoff GmbH | Rev. 04 | 2023.08.25
ES
105104
Eltego | silla de ruedas eléctrica silla de ruedas eléctrica | Eltego
Indicador del estado de la batería (Fig. 15)
El indicador del estado de la batería muestra el estado de carga. Si el
indicador se encuentra en la franja verde, la batería está lo suficientemente
cargada. Si se encuentra en la franja roja, solo puede utilizarse la silla en
distancias cortas y habría que volver a cargar la batería (véase el proceso
de carga).
Botón de encendido/apagado(Fig. 16)
Con esta tecla la silla se pone en funcionamiento.
Indicador del nivel de conducción (Fig. 17)
El indicador del nivel de conducción le muestra el nivel de conducción
preseleccionado. Se pueden realizar ajustes de entre 1 y 5 LED luminosos.
Los niveles de conducción indican indirectamente la velocidad máxima
alcanzable al desviar el joystick, es decir, en el nivel de conducción 5
puede alcanzarse la máxima velocidad; y en el nivel 1, la mínima.
Cómo ajustar los niveles de conducción (Fig. 17)
Con estas teclas puede ajustar el nivel de conducción, es decir,
incrementar (a la derecha) o reducir (a la izquierda) la velocidad
máxima alcanzable. El accionamiento del joystick permite
regular la velocidad.
Bocina (Fig. 18)
La bocina le permite llamar la atención sobre su presencia en
situaciones difíciles.
16.
17.
18.
19.
Inmovilizador
Para evitar un uso ilícito o el robo de la silla, apárquela en un lugar
cerrado o active el inmovilizador.
Pulse el botón de encendido/apagado hasta oír la señal acústica y
entonces suéltelo.
Desplace el joystick en la dirección de conducción, en el sentido
contrario y luego en la posición neutra. Cada vez que lo haga oirá
una señal acústica. Ahora el dispositivo de control está bloqueado.
Pulse el botón de encendido/apagado para encender el dispositivo
de control.
Desplace el joystick en la dirección de conducción, en el sentido
contrario y luego en la posición neutra. Cada vez que lo haga oirá
una señal acústica. Ahora el dispositivo de control vuelve a estar
desbloqueado.
4.2. Cómo sentarse y levantarse de
la silla
Cómo sentarse y levantarse desde un lado
Acerque la silla y la superficie donde está sentado o quiere sentarse
lo máximo posible desde el lado.
Si quiere pasar desde otra silla de ruedas o armazón inferior,
asegúrelos accionando los frenos de estacionamiento.
Pulse la tecla de encendido/apagado para asegurar la silla Eltego
con el fin de que no marche sola. Apague el dispositivo de control (se
borran todos los avisos).
Extraiga el reposabrazos/la pieza lateral.
Pliegue los reposapiés hacia un lado o extraiga los reposapiernas.
Deslícese lateralmente a la otra superficie de asiento.
Asegúrese de sentarse lo más atrás posible.
Vuelva a colocar los reposabrazos y reposapiernas en la posición
inicial.
Bischoff & Bischoff GmbH | Rev. 04 | 2023.08.25
ES
107106
Eltego | silla de ruedas eléctrica silla de ruedas eléctrica | Eltego
Cómo sentarse y levantarse desde delante
Primero desplace los reposapiés hacia arriba o extraiga los
reposapiernas.
Acerque la silla Eltego y la superficie donde está sentado o quiere
sentarse lo máximo posible por delante.
Si quiere pasar desde otra silla de ruedas o armazón inferior,
asegúrelos accionando los frenos de estacionamiento.
Pulse la tecla de encendido/apagado para asegurar la silla Eltego
con el fin de que no marche sola. Apague el dispositivo de control (se
borran todos los avisos).
Deslícese por la superficie de asiento girando el cuerpo.
A continuación vuelva a colocar los reposapiernas en la posición
inicial.
4.3. Cómo conducir la silla de
ruedas
¡Antes de iniciar la marcha, compruebe que los frenos
magnéticos están correctamente bloqueados!
Puesta en marcha
Siéntese en el asiento de la silla Bischoff & Bischoff y apoye las piernas
sobre los reposapiés. Procure sentarse lo más atrás posible en el asiento.
Asegúrese de que no hay ninguna prenda de ropa, como bufandas,
camisas o similares que cuelguen a un lado de la silla y que puedan
enredarse en las ruedas.
Cerciórese de estar sentado de forma cómoda y segura. Al pulsar la tecla
encendido/apagado, la silla Eltego se pone en funcionamiento. Dispone
de todas las funciones de conducción eléctricas.
Funciones de conducción
Su distribuidor puede adaptar individualmente los valores de velocidad,
aceleración y desaceleración según lo prefiera, teniendo en cuenta las
indicaciones legales. Empiece seleccionado un nivel de conducción bajo
e increméntelo sobre la marcha si es necesario.
Con el joystick puede empezar a conducir. También sirve para incrementar
la velocidad y cambiar de dirección al mismo tiempo. Cuando el joystick
está en la posición central, la silla está frenada de forma mecánica y
queda fija.
Conducción en línea recta: para conducir en línea recta, mueva el
joystick hacia delante con cuidado. Cuanto más desplace el joystick hacia
delante, más rápido irá la silla. Cuando suelte el joystick, la silla frenará
automáticamente.
Bischoff & Bischoff GmbH | Rev. 04 | 2023.08.25
ES
109108
Eltego | silla de ruedas eléctrica silla de ruedas eléctrica | Eltego
Conducción hacia atrás: para conducir hacia atrás, mueva el
joystick hacia atrás con cuidado. Cuanto más desplace el joystick hacia
atrás, más rápido irá la silla. Cuando suelte el joystick, la silla frenará
automáticamente.
Conducción en curvas: para cambiar de dirección, mueva el joystick
a la izquierda o a la derecha. Esto también es posible con el joystick
desplazado hacia delante o hacia atrás, es decir, en la conducción hacia
delante y hacia atrás.
4.4. Empuje
Si quiere empujar la silla en determinadas situaciones, tiene que
desbloquear los frenos. Con las ruedas libres es fácil empujar la silla (fig.
20).
Atención: entonces el freno electromecánico está
fuera de servicio.
Gire la palanca de desbloqueo hacia arriba en dirección
“Free Wheel” (derecha e izquierda).
Compruebe con un pequeño arranque que el accionamiento está
desbloqueado.
Atención: peligro de muerte.
Los accionamientos solo pueden desacoplarse en
terrenos llanos.
Para bloquearlo simplemente empuje la palanca en dirección “Drive”
y encajará automáticamente.
Asegúrese de que ambos pernos encajen
completamente a derecha e izquierda.
20.
Atención:
utilice siempre ambos accionamientos en la misma
posición. Existe riesgo de caída.
4.5. Reposapiernas
Para que pueda sentarse y levantarse con la mayor facilidad posible,
puede plegar los reposapiés, desplazar los reposapiernas o extraerlos
hacia arriba.
Para mover el reposapiernas hacia fuera, abra el dispositivo de
bloqueo (fig. 21).
En dicha posición se puede extraer completamente el reposapiernas
(fig. 22).
Para montar el reposapiernas, proceda en orden inverso.
Vuelva a desplazar el reposapiernas hacia delante hasta que oiga
cómo encaja.
4.6. Ruedas anticaída
Las ruedas anticaída impiden que la silla se vuelque hacia atrás. Las
ruedas anticaída deben estar a una distancia de aproximadamente
30 - 50 mm con respecto al suelo.
Las ruedas anticaída se recomiendan especialmente para los
conductores inexpertos o con las piernas amputadas.
Las ruedas anticaída son dos y se fijan a izquierda y derecha del
armazón.
Las ruedas anticaída pueden regularse en altura.
Retire la arandela y desplace la rueda a la altura deseada (fig. 23).
Suelte de nuevo la arandela.
La rueda solo encaja en la siguiente posición posible.
21.
22.
23.
Bischoff & Bischoff GmbH | Rev. 04 | 2023.08.25
ES
111110
Eltego | silla de ruedas eléctrica silla de ruedas eléctrica | Eltego
4.7. Catadióptricos
La silla de ruedas eléctrica está equipada con dos catadióptricos que
funcionan también como reflectores (Fig.24).
Conecte los catadióptricos en cuanto empiece a oscurecer o cuando haya
mala visibilidad a fin de resultar más visible para su entorno.
Están colocados con un clip en la parte posterior del bastidor y pueden
retirarse fácilmente hacia los lados. Al accionar el botón rojo puede
conectar el catadióptrico, seleccionar diversos modos intermitentes, así
como volver a desconectarlo.
Los componentes activos se accionan mediante el botón situado junto
al joystick (Fig 25).
Pulse brevemente el botón para encender o apagar el sistema de
iluminación encender o apagar. Mantenga pulsado el botón para
ajustar el brillo luminosidad. El sistema de iluminación es independiente
del sistema de control y puede accionarse y también puede accionarse
cuando la silla de ruedas está apagada.
Cuando abandone la silla de ruedas, asegúrese de que la luz esté
apagada.
4.8. Reflectores
La silla de ruedas eléctrica está equipada con dos reflectores (Fig. 26),
que también sirven como reflectores.
también sirven como reflectores. Encienda los reflectores
en la oscuridad o en condiciones de poca luz para ser visto mejor por
quienes le rodean.
para ser mejor visto por quienes le rodean.
Se fijan a la parte trasera del cuadro con un clip y se pueden
y pueden extraerse fácilmente hacia un lado. Pulsando el botón rojo
rojo, puede encender el reflector, seleccionar entre diferentes
modos de parpadeo y también apagarlo de nuevo.
24.
25.
26.
4.9. Puntos de elevación y sujeción
Debido al peso de la silla de ruedas eléctrica, es preferible utilizar
rampas para cargarla.
No obstante, si tiene que levantar la silla de ruedas
No toque el revestimiento, el sistema electrónico ni otras piezas. Para
el transporte, puede asegurar la silla de ruedas eléctrica en la parte
delantera y trasera del armazón, debajo del asiento.
5. Accesorios
5.1. Reposacabezas (opcional)
La silla de ruedas también puede equiparse con un reposacabezas
regulable en altura y profundidad.
5.2. Porta bastones (opcional)
Coloque la base del bastón en el porta bastones y luego fíjelo al respaldo
de la silla de ruedas.
Nunca pise el porta bastones y nunca lo use como una ayuda extra o
apoyo.
27.
Bischoff & Bischoff GmbH | Rev. 04 | 2023.08.25
ES
113112
Eltego | silla de ruedas eléctrica silla de ruedas eléctrica | Eltego
6. Datos técnicos
Dimensiones y pesos
Capacidad de carga máx.: 120 kg
Anchura del asiento: 400 - 540 mm (mediante el ajuste del
reposabrazos)
Altura del asiento: 485 mm (sin cojín)
Profundidad del asiento: 440 mm
Ángulo del asiento:
Altura del respaldo: 540 mm
Ángulo del respaldo: 90° - 120° (en 4 etapas de 10°)
Longitud total: 1050 mm (incluidos los reposapiés)
Anchura total: 600 mm
Peso en vacío: 72,6 kg (incluidas las baterías)
Peso en 2x baterías: 21,2
Neumáticos
Ruedas motrices: 12,5“ x 2 1/4“ PU / 320 x 55 mm PU
directrices: 8“ PU / 200 x 50 mm PU
Sistema eléctrico
Fusible principal: 50 A
Acumulador: 2 x 12V / 36Ah
Cargador: 24V DC 3A
Motor: 2 x 24V / 250W / 4600RPM
Controlador: PG Drive VSI
Iluminación: luces traseras con accionamiento individual
Iluminación (opcional): faros y luces traseras de acuerdo con
el código de circulación alemán StVZO
Prestaciones de conducción
Velocidad: 6 km/h (hacia delante) /
4km/h (hacia atrás)
Distancia de frenado
a 6 km/h*: 1000 mm
Capacidad de ascensión: max. 8°
Altura de franqueamiento
de obstáculos: max. 50 mm
Radio de alcance: 25 km
Radio de giro: 1200 mm
Equipamiento
Armazón:: de aluminio pulverizado
Freno: sistema de freno automático
Freno motor electromagnético
de acuerdo con el código de circulación
alemán StVZO
Fuerzas de accionamiento
Palanca de mando: aprox. 1 N
Teclas del control: aprox. 1 N
Desacople de los accionamientos: : > 60 N
Acessories: Reposacabezas, Porta bastones
*Tenga en cuenta que las distancias de frenado pueden aumentar en
superficies irregulares y empinadas.
Las dimensiones especificadas están sujetas a tolerancias de fabricación
de +/- 10 mm.
Bischoff & Bischoff GmbH | Rev. 04 | 2023.08.25
ES
115114
Eltego | silla de ruedas eléctrica silla de ruedas eléctrica | Eltego
Utilice desinfectantes en aerosol aprobados o desinfectantes a base de
alcohol para frotar.
En caso de múltiples usuarios del producto, se prescribe un
desinfectante comercial.
Utilice únicamente desinfectantes de limpieza aprobados por el
Instituto Robert Koch (RKI) y la Asociación para la Higiene Aplicada
(Verbund für Angewandte Hygiene e.V.) (por ejemplo, Bacillol AF o
Kohrsolin FF); consulte las recomendaciones del fabricante sobre el
tiempo de exposición y la concentración.
Atención: Las piezas de tapicería dañadas no se pueden desinfectar
suficientemente. Deben sustituirse.
En determinadas circunstancias, las superficies pueden verse
afectadas por los desinfectantes. El resultado pueden ser restricciones
a largo plazo de la funcionalidad.
Tenga en cuenta nuestro resumen adjunto de las tareas más importantes
de cuidado, higiene y mantenimiento.
Atención: ¡Peligro de infección! Si hay varios
usuarios, la silla de ruedas debe limpiarse después
de cada uso.
Atención No utilice un limpiador de alta presión o
de vapor
Tenga en cuenta también las instrucciones de
cuidado, garantía, higiene y mantenimiento de
Bischoff & Bischoff. Su distribuidor especializado se
las facilitará con mucho gusto.
7. Instrucciones de cuidado del
usuario
7.1. Limpieza
Los materiales del asiento y el respaldo pueden limpiarse con agua
caliente utilizando una esponja y/o un cepillo suave. En caso de suciedad
persistente, puede añadirse al agua un producto de limpieza comercial.
Nota: No utilice nunca productos de limpieza
agresivos, como disolventes/agentes abrasivos o
cepillos duros.
Las piezas de plástico se limpian mejor con un limpiador de plásticos
comercial. Tenga en cuenta la información del producto de limpieza.
solvents, especially alcohols!
Los revestimientos de plástico son atacados por los tensioactivos no
iónicos y los disolventes, especialmente los alcoholes.
Limpie las partes del armazón de la silla de ruedas con un
paño húmedo. En caso de suciedad más intensa, utilice también un
producto de limpieza suave.
Limpie las ruedas con un cepillo húmedo con cerdas de plástico (¡no
utilice un cepillo de alambre!).
No utilice un limpiador de alta presión.
Lave las empuñaduras, las almohadillas de los brazos, el asiento y el
respaldo con un detergente suave.
Las piezas de tapicería pueden lavarse a máquina a 40°C. No secar a
máquina, solo a temperatura ambiente.
7.2. Desinfección
Antes de la desinfección, la silla de ruedas debe limpiarse a fondo. La
silla de ruedas puede desinfectarse con un desinfectante doméstico.
Bischoff & Bischoff GmbH | Rev. 04 | 2023.08.25
ES
117116
Eltego | silla de ruedas eléctrica silla de ruedas eléctrica | Eltego
7.3. Comprobar antes de la salida
7.3.1. Comprobación de los frenos
Antes de cada viaje, verifique la funcionalidad del
sistema de frenado.
Conduzca con cuidado y luego suelte la palanca de conducción
nuevamente para que Vuelva a a la posición inicial. La silla de ruedas
eléctrica debe detenerse como de costumbre (ver Capítulo 2.5).
Cuando se para, el freno electromagnético emite un sonido, clic.En
caso de defectos, informe inmediatamente a su distribuidor especia-
lizado y deje de utilizar la silla de ruedas eléctrica por el momento.
El freno (electromagnético) del motor funciona correctamente cuando
la silla de ruedas eléctrica está parada y no se desliza. Si estando
parada, la silla se desliza, entonces, el freno electromagnético está de-
fectuoso. En este caso, ya no podrá utilizar la silla de ruedas eléctrica.
Póngase en contacto con su distribuidor especializado inmediata-
mente.
7.3.2. Revisión de iluminación, inter-
mitentes y bocina
Antes de cada viaje, verifique la funcionalidad de la bocina.
Si no hay respuesta cuando presiona el botón correspondiente en
el panel de control, comuníquese con su operador o distribuidor de
inmediato, retire la silla de ruedas eléctrica de circulación.
7.3.3. Comprobación de los neumáti-
cos
Los neumáticos se desgastarán con el tiempo.
Por lo tanto, compruebe que estén intactos antes de cada viaje.
Compruebe la profundidad de la banda de rodadura de los neumáti-
cos. Debería tener al menos 1 mm. La presión del aire debe corres-
ponder a la especificada en la ficha técnica. Los datos corresponden a
los valores especificados (ver Capítulo 6).
Póngase en contacto con su distribuidor especializado si los neumáticos
están defectuosos o desgastados.
7.4. Baterías
Su silla de ruedas está equipada con baterías libres de mantenimiento y
no hay nivel de líquido para comprobar.
Si su silla de ruedas no se usa durante mucho tiempo, cada 4 semanas
debe ser cargada mediante el cargador, de lo contrario las baterías
podrían dañarse por completo por una descarga profunda.
Simplemente verifique el estado de carga de su batería mirando la
pantalla de estado de la batería en su mando/controlador antes de
empezar a conducir.
Si solo los LED rojos están encendidos en la pantalla de estado de la
batería, debe dejar de conducir distancias más largas y cargarla de
inmediato.
Conecte el cargador de batería a la silla de ruedas. Recomendamos
conectar el cargador a la silla de ruedas después de cada viaje.
Use solo los cargadores aprobados para cargar las
baterías. (ver datos técnicos).
¡Lea también las instrucciones de uso del cargador!
Bischoff & Bischoff GmbH | Rev. 04 | 2023.08.25
ES
119118
Eltego | silla de ruedas eléctrica silla de ruedas eléctrica | Eltego
7.4.1. Proceso de carga
Utilice únicamente cargadores aprobados para cargar las baterías.
(Tipo según datos técnicos o proporcionado por el distribuidor
especializado de Bischoff & Bischoff (Fig. 55).
¡Observe también las instrucciones de uso del cargador!
No cargue baterías congeladas.
Las baterías deben cargarse entre 0° y 40° C.
Recomendamos usar la silla de ruedas por primera vez cuando haya
efectuado una primera carga.
Debe conducir hasta que aún se vean 3 barras en la pantalla
(ver Capítulo 6.1) y solo entonces volver a cargar las baterías.
En caso de que se muestre este estado de carga, debe cargar las baterías
lo antes posible para evitar una descarga total.
Una carga tarda entre 12 y 16 horas.
Durante el uso posterior, puede en cualquier nivel de batería
Volver a cargarlas.
También puede dejar de cargar cuando las baterías aún no están
completas, por ejemplo, porque desea continuar conduciendo.
Si es posible, cargue siempre al 100 % para que tenga la mayor
autonomía.
Proceso de carga:
Primero apague la silla de ruedas.
Antes de poner en funcionamiento el cargador, compruebe si la
fuente de alimentación es de 230 V.
Conectar el cargador a la toma de carga de la silla de ruedas (Fig. 29)
y luego con la toma de corriente (230V).
La toma de carga está en el mando/controlador (parte de abajo,
frontal).
Cuando se complete la carga, desconecte el enchufe de red y luego
desconecte el cargador desde la silla de ruedas (Fig. 30).
Cuando no esté en uso, la batería debe cargarse una vez al mes para
evitar una descarga profunda.
La descarga profunda acorta considerablemente la vida útil de la
batería, o también puede dañarse completamente.
Las baterías deben almacenarse en posición vertical, secas y sin
28.
29.
30.
escarcha.
Tan pronto como note que el alcance con las baterías completamente
cargadas es muy corto y se descargan enseguida, debe reemplazarlas.
Nunca use su silla de ruedas eléctrica con baterías
vacías o casi vacías. Es peligroso, podría sufrir una
parada imprevista y poner en riesgo a terceros.
6.3.2. Cambio de batería
Al manipular la batería, preste mucha atención para evitar el contacto
con instrumentos metálicos y con los bornes de la batería, y siga las
indicaciones del fabricante de baterías.
Atención: este proceso debe ser realizado únicamente
por un profesional. Existe peligro de muerte.
Utilice únicamente baterías autorizadas para esta silla (véanse los datos
técnicos).
Antes de proceder al cambio de la batería, asegúrese de que la silla esté
apagada.
Primero suelte el anclaje y extraiga la caja de la batería.
Afloje la cubierta del compartimento de la batería.
Desconecte los cables de la batería. Primero el rojo y luego el negro.
No necesita ninguna herramienta.
Extraiga la batería por los cinturones con cuidado.
Coloque la batería nueva en el lugar previsto y conecte los contactos.
Preste atención al código de colores correcto (rojo y negro).
Asegure la cubierta de la batería con la cinta/el cinturón de velcro
y desplace el compartimento de la batería hasta su posición original
para que encaje automáticamente.
31.
32.
Bischoff & Bischoff GmbH | Rev. 04 | 2023.08.25
ES
121120
Eltego | silla de ruedas eléctrica silla de ruedas eléctrica | Eltego
Una vez agotada la vida útil de las baterías, es decir,
cuando ya no puedan cargarse lo suficiente,
no deben desecharse con la basura doméstica. Al
adquirir baterías nuevas, los distribuidores se llevan
las baterías antiguas y las eliminan debidamente.
8. Instrucciones de mantenimiento
Las piezas de desgaste típicas son los frenos y los neumáticos.
Contacte con su distribuidor para las piezas de repuesto.
Le recomendamos que lleve su silla de ruedas a su distribuidor
especializado para que la revisen al menos una vez al año.
En caso de mal funcionamiento o defectos, entregue la silla de ruedas
inmediatamente a su distribuidor especializado para reparaciones.
El distribuidor especializado recibirá la información necesaria y los
documentos para la reparación y el mantenimiento.
Si tiene alguna pregunta, el servicio de atención al cliente de Bischoff &
Bischoff está a su disposición.
La información de contacto del servicio de atención al cliente se encuentra
en la parte posterior de este manual.
Revise su silla de ruedas regularmente de acuerdo
con programa de mantenimiento.
8.1. Instrucciones de mantenimiento
para el Comercio especializado
El mantenimiento debe realizarse de acuerdo con el plan de
mantenimiento de Bischoff & Bischoff.
Se puede solicitar un plan de mantenimiento.
También hay disponible un programa de formación
La silla de ruedas debe revisarse de acuerdo con el
mantenimiento.
9. Reparaciones
Las reparaciones y las medidas de mantenimiento solo pueden ser
realizadas por establecimientos autorizados (tiendas de suministros
médicos o distribuidores especializados).
Por favor contacte con nosotros para preguntar acerca de un
establecimiento autorizado en su área.
Encuentre información de contacto de nuestro departamento de atención
al cliente en la parte posterior de este manual.
10. Estacionamiento
No estacione su silla de ruedas eléctrica debajo de áreas húmedas o con
niebla.
Condiciones como ésta conducen al crecimiento de moho y al rápido
deterioro de las piezas de tapicería. También asegúrese de que los
accionamientos están acoplados (ver Capítulo 4.11).
Bischoff & Bischoff GmbH | Rev. 04 | 2023.08.25
ES
123122
Eltego | silla de ruedas eléctrica silla de ruedas eléctrica | Eltego
11. Transporte
Debido a su peso, es preferible utilizar rampas para cargar la silla
de ruedas eléctrica. Si, a pesar de todo, tiene que levantar la silla de
ruedas, sujétela únicamente por las piezas fijas del chasis. No toque los
reposabrazos ni las partes electrónicas.
Puede asegurar la silla de ruedas eléctrica utilizando los enganches/
ojales (Fig. 53 / 54) para el transporte. La silla de ruedas no debe ser
utilizada como asiento en el vehículo.
En ningún caso debe utilizarse como tal.
No cumple con los requisitos de la norma ISO 7176-19. una violación
puede causar lesiones graves con resultado de muerte en caso de
accidente
Para que su silla de ruedas se utilice como asiento en un vehículo de
motor para transporte de personas con movilidad reducida (PMP),
debe estar aprobada y se reconocerá por los símbolos en la placa de
identificación de su producto
(Cap. 3.2):
Silla de ruedas no apta como asiento en el KMP (Fig. 33).
Silla de ruedas apta como asiento en el KMP (Fig. 34).
12. Almacenamiento y envío
Si la silla de ruedas se va a almacenar o enviar, todas las partes
desmontables y no fijas, excepto las ruedas motrices, deben ser retiradas
y embaladas individualmente en cajas adecuadas.
Estas piezas se pueden empaquetar (envueltas individualmente) todas
juntas en una caja de cartón más grande.
Es recomendable conservar el embalaje original y guardarlo para este
propósito y usarlo en caso que sea necesario.
Así su silla de ruedas estará protegida de manera óptima contra las
influencias ambientales durante el almacenamiento o el transporte.
Para el almacenamiento , tenga en cuenta la información de los datos
técnicos, así podrá evitar el crecimiento de moho y daños en las partes
tapizadas.
33.
34.
El lugar de almacenamiento debe estar lo más seco posible y no
expuesto a la luz solar directa.
13. Traspaso de silla de ruedas
La silla de ruedas es apta para su reutilización. Antes de pasarla a otro
usuario, debe ser revisada y preparada higiénicamente por un distribuidor
especializado.
Recuerde pasar también este manual de usuario y la dirección de su
distribuidor especializado.
La silla de ruedas debe revisarse de acuerdo con el
programa de mantenimiento. En su traspaso debe
estar impecable.
14. Vida util
La vida útil esperada del modelo Ejoy RD es de alrededor de 5 años.
Para ello es aconsejable hacer con ella el uso previsto, cumplimiento de
las normas de seguridad, cuidado e instrucciones de mantenimiento.
Siguiendo esas recomendaciones, pasado ese período la silla de ruedas
puede seguir utilizándose en condiciones seguras.
15. Eliminación
Cuando su silla de ruedas ya no se use y se deseche debe ponerse en
contacto con su distribuidor.
Si se encarga de la eliminación usted mismo, consulte
con empresas de reciclaje según la normativa de su
lugar de residencia.
Bischoff & Bischoff GmbH | Rev. 04 | 2023.08.25
ES
125124
Eltego | silla de ruedas eléctrica silla de ruedas eléctrica | Eltego
16. Condiciones de la garantía
1. Para los productos entregados por Bischoff & Bischoff el período de
garantía es de 24 meses a partir de la fecha de compra. Los productos
se entregan libres de defectos de fabricación y de materiales.
Si se demuestra que hay un defecto de material o de fabricación, las
piezas defectuosas serán reemplazadas sin cargo.
2. Las reclamaciones de garantía no serán atendidas si la reparación
o sustitución de algunos componentes están dentro de las siguientes
razones:
a) Componentes con desgaste por uso: baterías, escobillas de carbón,
empuñaduras, reposabrazos, tapicería, ruedas, frenos, tapas, etc.
b) Sobrecarga del producto, como exceder el peso máximo del usuario o
carga útil.
c) El producto o la pieza no se ha cuidado de acuerdo con las instrucciones
de funcionamiento del fabricante, las instrucciones de cuidado e higiene o
las recomendaciones establecidas en las instrucciones de mantenimiento.
d) Se han utilizado accesorios no originales.
e) El producto o la pieza ha sido dañado por negligencia, accidente o
uso inadecuado dañado.
f) Ha habido cambios/modificaciones en el producto o piezas
realizados que se desvían de las especificaciones del fabricante.
g) Las reparaciones se han realizado antes antes de informar a nuestro
servicio postventa.
3. Notificar para reclamar garantía:
póngase en contacto con su distribuidor inmediatamente con una
descripción detallada del problema.
El producto debe ser de la marca Bischoff & Bischoff y únicamente podrá
repararse por un distribuidor autorizado.
4. La garantía se extiende a las piezas reparadas o cambiadas dentro del
alcance de dicha garantía.
Período de garantía restante del producto según la cláusula 1.
5. Repuestos originales instalados a cargo del cliente, se otorga una
garantía de 12 meses.
6. Si la rectificación falla después de un período de tiempo razonable, el
comprador puede optar por exigir una reducción en el pago o rescindir
el contrato.
7. La garantía está sujeta a la ley del país en el que se compró el producto
Bischoff & Bischoff.
Además, tenga en cuenta los requerimientos de cuidados de Bischoff &
Bischoff.
Información de garantía, higiene y mantenimiento, Su distribuidor
especializado estará encantado de proporcionárselo.
Se aplica un período de garantía de un año a los dispositivos de reemplazo
y las reparaciones.
Observe también las instrucciones de cuidado, garantía, higiene y
mantenimiento de Bischoff & Bischoff. Su distribuidor especializado le
proporcionará estos datos.
¡Información!
Pueden existir errores tipográficos, de producto, los cambios de color y la
información técnica .
Los colores de los productos mostrados pueden diferir ligeramente de la
realidad. Las ilustraciones pueden contener accesorios.
La versión actual de las instrucciones de uso se encuentra en la
zona de descargas en nuestra web:
www.bischoff-bischoff.com
Bischoff & Bischoff GmbH | Rev. 04 | 2023.08.25
ES
127126
Eltego | silla de ruedas eléctrica silla de ruedas eléctrica | Eltego
Certificado de garantía
(Observe nuestras condiciones generales)
Modelo: Eltego
Número de serie:*
* (debe anotarlo el comercio especializado)
Distribuidor:
Fecha y sello
*Consulte las placas indicadoras en el margen lateral
La inobservancia de las instrucciones de uso,
así como trabajos de mantenimiento realizados
incorrectamente y en particular los cambios técnicos
y adiciones realizados sin el consentimiento de:
Bischoff & Bischoff GmbH, llevan a la extinción
tanto la garantía como la responsabilidad
del producto general.
Notizen | Notes | Notas
Bischoff & Bischoff GmbH
Im Stöckmädle 13
D-76307 Karlsbad
www.bischoff-bischoff.com
MOVILIDAD B+B IBERIA S.L.
P.I. Can Mascaró
C/Ponent, Nave 1-A
E-08756 La Palma de Cervelló
www.bbiberia.es
Teléfono: +34 931 600 029
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65

Bischoff & Bischoff ELTEGO El manual del propietario

Categoría
Scooters
Tipo
El manual del propietario