JBM 53645 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
POMPA ELEKTRYCZNA DO UREA AUS32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
BOMBA ELÉCTRICA PARA UREA AUS32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
BOMBA ELÉTRICA DE UREA AUS32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
ELEKTROMOS SZIVATTYÚ AZ UREA AUS32 SZÁMÁRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
POMPE ÉLECTRIQUE POUR UREA AUS32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
ELECTRIC PUMP FOR UREA AUS32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
ELEKTRISCHE PUMPE FÜR UREA AUS32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
POMPĂ ELECTRICĂ PENTRU UREA AUS32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ НАСОС ДЛЯ UREA AUS32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
POMPA ELETTRICA PER ADDITIVO UREA AUS32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
ELEKTRISCHE POMP VOOR UREA AUS32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
53645
MANUAL DE INSTRUCCIONES · INSTRUCTION MANUAL · GUIDE D’UTILISATION ·BEDIENUNGSANLEITUNG ·
MANUALE D’USO ·MANUAL DE INSTRUÇÕES ·MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ·INSTRUCTIEHANDLEIDING·
ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS ·РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ·INSTRUKCJA OBSŁUGI
· 2 ·
REF. 53645
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
Bomba eléctrica para bidones diseñada para com-
bustibles, medios a base de agua, UREA AUS32 y
productos químicos selectos de bidones metálicos
de 205L o 1000-1250L de IBCs.
Construcción compacta y ligera.
Interruptor ON/OFF con indicador LED.
Fusible incorporado para protección de sobrecarga
y motor silencioso.
Filtro de acero inoxidable integrado en la entrada
del tubo de succión que evita que los contaminan-
tes entren y causen daños.
Adaptador de tapón de 2” incorporado que se
adapta directamente a bidones de metal de 55 ga-
lones /205 L. Puede ajustarse a bidones de dife-
rentes alturas. Incluye convertidor adicional de hilo
de tapón para tapones de 2” de espesor de 2.5” x
5mm para el uso de la bomba con IBCs.
El tubo de succión telescópico se extiende desde
33-1/2” (850mm) hasta 49” (1245mm) para su uso
con bidones de 205L o IBC de 1000-1250 L.
Se suministra completo con manguera de 2 m
(6,6’) y boquilla de dispensación manual con bo-
quilla de acero inoxidable de 19 mm (¾”).
Ciclo de trabajo: 15 minutos Encendido/15 minutos
Apagado
Componentes húmedos: Viton, POM, Acero inoxi-
dable, PE, NBR, PP
Uso recomendado: Diesel, Queroseno, Bio Diesel,
Urea AUS32, Medios acuosos, Anticongelantes,
Detergentes, Pesticidas, Herbicidas, Urea, Aceites
ligeros con viscosidad hasta 100 cst.
NO utilizar con: Gasolina, productos químicos
corrosivos, diluyentes de laca, cualquier material
que no sea compatible con la construcción de la
bomba.
CARACTERÍSTICAS
Bombea hasta 18.4LPM (4.86GPM).
100V-240V, 50/60Hz, AC voltage dual, Adaptador
pw.
12V DC Cable de batería.
Tubo de succión telescópico.
1. Gire la tuerca de unión en sentido
contrario a las agujas del reloj y
tire del extremo del ltro de suc-
ción hacia afuera del tapón.
2. Después de extender el tubo de
succión, gire la tuerca de unión en
el sentido de las agujas del reloj
para jar el tubo de succión en la
posición extendida.
Tipo de motor Motor de corriente contínua (5 p)
Temperatura 5º - 40ºC (41º a 104ºF)
Viscosidad máx. del uido 100 CST
ESPECIFICACIÓN
Interruptor ON/OFF Manija de elevación
Boquilla dosicadora
manual
Manguera exible
corrugada 2m
(6.6”)
Tubo de succión
telescópico
Conversor de roscas
(con 2.5”x5mm roscas
de contrafuerte)
Salida de la
bomba con
conexión
giratoria
· 3 ·
REF. 53645
FUENTE DE
POTENCIA POTENCIA DE
LA CORRIENTE
CONTÍNUA
POTENCIA APA-
RENTE RECARGABLE
(Ni-Cd) RECARGABLE
(Li-Ion)
Cordón de po-
tencia 4m largo con pin-
zas de cocodrilo Adaptador de
potencia de CA
a CC
Batería 1.5 Ah Ni
Cd recargable con
1 cargador rápido
(1h)
Batería 1.3 Ah Li
Ion recargable con
1 cargador rápido
(1h)
Voltage 12v Corriente
Cont. 100-240V AC,
50/60 Hz. Batería 19.2V i
cargador de CA
(110V o 220V)
Batería 18.5V i
cargador de CA
(110V o 220V)
Descarga máxima 18.4 LPM (4.86
GPM) 18.9 LPM (5GPM) 28 LPM (7.4 GPM) 28 LPM (7.4GPM)
FUENTE DE POTENCIA
1
4
7
9 10
2
5
8
3
6
Inserte la bomba dentro del
barril a través del agujero
superior
Ponga la boquilla dentro del
contenedor para transferir
el líquido
Apague el interruptor cuando
haya terminado de transferir
el líquido
Después de dispensar, apague el interruptor de después
de la dispensación, apague el interruptor de palanca (hacia
abajo) y encienda la boquilla hacia arriba, permitiendo que
todo el l´ñiquido de la línea vuelva a uir hacia el tambor
Enrosque el adaptador con
el agujero del barril
Encienda el interruptor
(arriba) y estire el gatillo de
la boquilla
Retire la boquilla del barril
Coloque la boquilla de nuevo en la
funda para evitar cualquier daño a la
manguera o boquilla
Ponga la boquilla dentro de
la funda del inyector que se
encuentra en el lateral de la
bomba
Apriete el gatillo
· 4 ·
REF. 53645
MANUAL OF INSTRUCTIONS
EN
Electric drum pump designed for fuels, water based
media, UREA AUS32 DEF & select chemicals from
metal drums of 205L or 1000-1250L IBC’S.
Compact & lightweight construction.
Convenient ON/OFF Switch with LED Indicator.
Built-in fuse for overload protection and silent mo-
tor.
Stainless Steel lter built into the suction tube inlet
preventing contaminants from getting in and cau-
sing damage.
Built-in 2” bung adaptor ts directly onto metal
drums of 205 L. It can be adjusted 0.6” (15mm) to
adjust to drums with dierent heights. Includes ad-
ditional bung thread converter for 2” bung threds to
be 2.5”x5mm buttress for using pump with IBC’s.
Telescopic suction tube extends from 33-1/2”
(850mm) to 49” (1245mm) for use with 205L drums
or 1000-1250L IBC’s.
Supplied complete with 2m (6.6’) hose & manual
dispensing nozzle with ¾” (19mm) OD Stainless
Steel Spout
Duty Cycle: 15 minutes On/15 Minutes O
Wetted components: Viton, POM, Stainless Steel,
PE, NBR, PP
Recommended use: Diesel, Kerosene, Bio Diesel,
DEF/Urea AUS32, Water based media, Antifreeze,
detergents, Pesticides, Herbicides, Urea, Light oils
with viscosity up to 100 cst.
DO NOT use with: Gasoline, corrosive chemicals,
Lacquer thinners, any material that is not compati-
ble with the pump costruction
FEATURES
Delivers up to 18.4 LPM (4.86GPM).
100V-240V, 50/60Hz, AC Dual Voltage, power
adaptor.
12V DC Battery Cable.
Telescopic suction tube.
SS Strainer
1. Rotate the joint nut anti clockwise
and the pull the strainer end of the
suction tuve away from the bung.
2. After extending the cution tuve ro-
tate the joint nut clockwise to xe
the suction tube in the extended
position.
MOTOR TYPE DC Brush Motor (5 pole)
TEMPERATURE 5º to 40ºC (41º a 104ºF)
MAX. VISCOSITY OF MEDIA 100 CST
SPECIFICATION
ON/OFF Switch Lift handle
Manual dispensing
nozzle
Flexible
corrugated hose
2m (6.6”) long
Telescopic suction
tube
Thread converter
(with 2.5”x5mm roscas
de contrafuerte)
Pump outlet
with swivel
connection
· 5 ·
REF. 53645
POWER SOURCE DC POWER AC POWER RECHARGEABLE
(Ni-Cd) RECHARGEABLE
(Li-Ion)
Power cord 4m long with
Crocodile Clips AC to DC power
adapter Rechargable 1.5
Ah Ni Cd battery
with 1 hour Quick
Charger
Rechargable 1.3
Ah Li Ion Battery
with 1 hour Quick
Charger
Voltage 12v DC 100-240V AC,
50/60 Hz. 19.2V Battery &
AC charger (110V
or 220V)
18.5V Battery &
AC charger
(110V o 220V)
Max. Discharge 18.4 LPM (4.86
GPM) 18.9 LPM (5GPM) 28 LPM (7.4 GPM) 28 LPM (7.4GPM)
POWER SOURCE
1
4
7
9 10
2
5
8
3
6
Inser the Pump into the drum
through the drum hole.
Place the Nozzle into the re-
ceiving container to transfer
the liquid.
Switch o when nished
transfer uid.
After dispensing Switch o the toggle switch (Down) and lift
the Nozzle upward allowing all the liquid in the line to ow
back into the drum.
Screw the bung adaptor with
the drum hole.
Switch on the Toggle switch
(UP) and pull the Nozzle
trigger.
Take o the nozzle from
drum.
Place the Nozzle back into the
holster to prevent any damage to the
hose or to the Nozzle.
Place the Nozzle inside the
Nozzle Holster provided on
the side of the pump.
Turn on the trigger.
· 6 ·
REF. 53645
GUIDE D’UTILISATION
FR
La pompe électrique rotative est conçue pour fonc-
tionner avec le carburant, les agents à base d’eau,
UREA AUS32 DEF et permet de pomper le contenu
des réser-voirs IBC de 205 l ou de 1000-1250 l.
Design compact et léger.
Interrupteur MARCHE / ARRÊT commode avec indi-
cateur LED.
Fusible intégré pour la protection contre la surcharge
et le moteur silencieux.
Filtre intégré dans le tube d’aspiration en acier inoxy-
dable, empêchant les contaminants de pénétrer et,
par conséquent, excluant des pannes.
L’adaptateur intégré 2” s’istalle directement sur des
réservoirs en métal de 205 l. Un ajus-tement de 0,6”
(15 mm) est prévu pour des réservoirs de diérentes
hauteurs. Un adap-tateur leté supplémentaire pour
les adaptateurs 2”(2,5” x 5 mm) est également inclus.
Il sert de support de pompe pour l’utilisation avec un
IBC.
Le tube d’aspiration télescopique se déplie de 33-1/2”
(850 mm) à 49” (1245 mm) pour le travail avec des
réservoirs IBC de 205 l ou de 1000-1250 l.
Le kit comprend un tuyau de 2 m (6,6’) avec une buse
de dosage manuelle de ¾” (19 mm) de diamètre ex-
térieur et un embout en acier inoxydable.
Cycle d’utilisation: 15 minutes de travail / 15 minutes
de pause.
Composants mouillés: Viton, POM, acier inoxydable,
PE, NBR, PP
Utilisation recommandée: carburant diesel, kérosène,
biodiesel, DEF/Urea AUS32, agent à base d’eau, an-
tigel, détergents, pesticides, herbicides, urée, huiles
légères d’une viscosi-té allant jusqu’à 100 cSt.
NE PAS utiliser avec : essence, produits chimiques
caustiques, diluants de laque, tout matériau incompa-
tible avec la conception de la pompe.
PROPRIÉTÉS
Performance à 18,4 l/min (4,86 gal-lons/min).
100 à 240 V, 50/60 Hz. Adaptateur réseau pour deux
types de tension.
12 V de courant continu. Câble de batterie.
Tube d’aspiration télescopique.
1. Tournez l’écrou presse-joint dans
le sens inverse des aiguilles d’une
montre et éloignez le bord du ltre
du tube d’aspiration de l’adap-
ta-teur.
2. Une fois le tube d’aspiration déplié,
tournez l’écrou presse-joint dans
le sens des aiguilles d’une montre
pour xer le tube dans cet état.
TYPE DE MOTEUR À brosse, de courant continu (à 5 pôles)
TEMPÉRATURE 5 à 40 °C (41 à 104 °F)
VISCOSITÉ DU MILIEU MAXIMALE 100 cSt
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Interrupteur Marche/Arrêt. Poignée de transport
Buse de dosage
manuelle
Tuyau exible
ondu-lé, 2 m
(6,6’ de long)
Tube d’aspiration
télescopique
Adaptateur leté
(2,5”x5mm, letage
résistant)
Sortie de pompe
avec accouple-ment
articulé
· 7 ·
REF. 53645
SOURCE
D’ALIMENTATION SOURCE DE
COURANT
CONTINU
SOURCE DE
COURANT
ALTERNATIF
BATTERIE
CHARGÉE (Ni-Cd) BATTERIE CHARGÉE
(lithium-ion)
Cordon réseau Longueur 4 m
avec pinces
crocodiles
Adaptateur secteur
→ courant continu Batterie Ni-Cd 1,5
A*h rechargeable
avec chargeur
rapide (1 heure)
Batterie 1,3 lithium-ion
rechargeable avec
chargeur rapide (1 h)
Tension 12 V de courant
continu 100 à 240 V de
courant alternatif,
50/60 Hz
Batterie 19,2 V et
chargeur secteur
(110 ou 220 V de
courant alternatif)
Batterie 18,5 V et
chargeur secteur (110
ou 220 V de courant
alternatif)
Performance
maximale 18,4 l/min (4,86
gallons/min) 18,9 l/min (5
gallons/min) 28 l/min (7,4
gallons/min) 28 l/min (7,4 gallons/
min)
SOURCE D’ALIMENTATION
1
4
7
9 10
2
5
8
3
6
Placez la pompe dans le
réservoir à travers le cou
Placez la buse dans le
réci-pient pour le liquide
Débranchez l’interrupteur
lorsque vous avez ni de
pomper
Après avoir débranché la buse de dosage, placez l’interrup-teur
en position d’arrêt (en bas) et soulevez la buse de sorte que le
liquide qui se trouve dans le tuyau pénètre dans le réservoir.
Vissez l’adaptateur sur le
cou
Placez l’interrupteur en po-
si-tion de fonctionnement (en
haut) et saisissez la gâchette
Retirez la buse du réservoir
Replacez la buse dans son support
pour éviter les pannes du tuyau ou
de la buse elle-même.
Placez la buse dans le sup-
port situé sur le côté de la
pompe.
Appuyez sur la gâchette
· 8 ·
REF. 53645
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
Die elektrische Rotationspumpe ist für den Betrieb
mit Kraftsto, Wasser und UREA AUS32 DEF aus-
gelegt und ermöglicht das Pumpen von Inhalten aus
IBC-Fässern mit einem Volumen von 205 oder 1000-
1250 l.
Kompaktes und leichtes Design.
Bequemer EIN/AUS-Schalter mit einer LED-Anzeige.
Eingebaute Sicherung für Überlastschutz und
geräuschloser Motor.
Eingebauter Filter in dem Saugrohr aus rostfreiem
Stahl, der den Eintritt von Verunrei-nigungen verhin-
dert und als Ergebnis Schäden ausschließt.
Der eingebaute 2”-Adapter wird direkt auf Metallfäs-
ser mit Volumen von 205 l installiert. Es wird eine
Einstellung von 0,6 Zoll (15 mm) für Fässer unters-
chiedlicher Höhe vorgeseh-en. Ebenfalls enthalten ist
ein zusätzlicher Gewindeadapter für 2”-Adapter (2,5”
x 5 mm), der als eine Unterstützung für die Pumpe bei
Verwendung mit IBC dient.
Das teleskopische Saugrohr lässt sich von 850 mm
(33-1 / 2 “) auf 1245 mm (49”) aufklap-pen, um eine
Arbeit mit IBC-Fässern mit einem Volumen von 205 l
oder 1000-1250 l zu ermöglichen.
Der Satz beinhaltet einen 2 m langen Schlauch mit
einer manuellen Dosierdüse mit Außendurchmesser
¾” (19 mm) und einer Edelstahlspitze.
Arbeitszyklus: 15 Minuten Arbeit/15 Minuten Pause.
Befeuchte Komponenten: Viton, POM, Edelstahl, PE,
NBR, PP
Empfohlene Verwendung: Diesel, Kerosin, Biodiesel,
DEF/Urea AUS32, Medien auf Wasser-basis, Frosts-
chutzmittel, Reinigungsmittel, Pestizide, Herbizide,
Harnsto, Leichtöle mit einer Viskosität bis zu 100 cst.
Die Verwendung mit: Benzin, ätzenden Chemikalien,
Lackverdünnern und Materialien, die nicht mit der Kons-
truktion der Pumpe kompatibel sind, ist VERBOTEN.
EIGENSCHAFTEN
Produktivität: BIS 18,4 l/min (4,86 gal/min).
100-240 V, 50/60 Hz. Netzwerkadapter für die beiden
Arten der Spannung
12 V DCа. Akku-Kabel.
Teleskopisches Saugrohr
Edelstahllter.
1. Drehen Sie die Verbindungsmut-ter
gegen den Uhrzeigersinn und bewe-
gen Sie den Filterrand des Saugro-
hrs vom Adapter weg.
2. Drehen Sie nach dem Aufklap-pen
des Saugrohrs die Verbindungsmu-
tter im Uhrzei-gersinn, um das Rohr
in diesem Zustand zu xieren.
MOTORTYP Bürsten-Typ, DC (5-polig)
TEMPERATUR 5-40 °C (41-104 °F)
MAX. VISKOSITÄT DES MEDIUMS 100 sst
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Ein/Aus- Schalter Transportgri
Manuelle Dosierdüse
Flexibler
Wellrohrschlauch 2 m
(Länge 6,6’)
Teleskopisches
Saugrohr
Gewindeadapter
(2,5”x 5 mm,
Stützgewinde)
Pumpenausgang
mit schwenkbarer
Verbindung
· 9 ·
REF. 53645
STROMQUELLE DC-STROMQUE-
LLE AC-STROMQUE-
LLE WIEDERAUFLA-
DBARER AKKU
(NI-CD)
WIEDERAUFLA-
DBARER AKKU
(LITHIUM-IONEN)
Netzkabel 4m lang mit
Krokodilklemmen Adapter AC → DC Wiederauadbarer
1,5 Ah Ni Cd Akku
mit Schnelllade-
gerät (1 Stunde)
Wiederauadbarer
1,3 Ah Lithium-Io-
nen-Akku mit Schnel-
lladegerät (1 Stunde)
Spannung 12 V DC 100-240 V AC,
50/60 Hz. 19,2 V Akku und
Netzladegerät (110
oder 220 V AC)
18,5 V Akku und Net-
zladegerät (110 oder
220 V AC)
Max. Produktivität 18,4 l/min (4,86
gal/min) 18,9 l/min (5 gal/
min) 28 l/min (7,4 gal/
min) 28 l/min (7,4 gal/min)
STROMQUELLE
1
4
7
9 10
2
5
8
3
6
Setzen Sie die Pumpe durch
den Hals in das Fass ein
Stellen Sie die Düse in den
Flüssigkeitsauf-nahmebe-
hälter
Schalten Sie den Schalter
aus, wenn Sie mit dem
Pumpen fertig sind
Bewegen Sie den Schalter nach dem Ausschalten der Dosier-
düse in die Aus-Position (nach unten) und heben Sie die Düse
an, damit die Flüssigkeit aus Schlauch in das Fass gelangt.
Schrauben Sie den Adapter
auf den Hals
Bewegen Sie den Schalter
in die Arbeitsposition (nach
oben) und betätigen Sie den
Düsenauslöser
Entfernen Sie die Düse aus
dem Fass
Setzen Sie die Düse wieder in die
Halterung ein, um eine Beschädi-
gung des Schlauchs oder der Düse
selbst zu ver-meiden.
Setzen Sie die Düse in die
Halterung an der Seite der
Pumpe ein
Klicken Sie auf den Auslöser
· 10 ·
REF. 53645
MANUALE D’USO
IT
La pompa rotativa elettrica è adatta ai lavori con car-
burante, uidi a base di acqua, UREA AUS32 DEF e
permette di travasare il contenuto dalle taniche IBC
da 205 lt o 1000-1250 lt.
Struttura compatta e leggera.
Interruttore comodo ON/OFF con indicatore a LED.
Fusibile incorporatore per la protezione contro il so-
vraccarico e per il motore silenzioso.
Filtro incorporato nel tubo di aspirazione, in acciaio
inox, contro la penetrazione della sporcizia, il che
aiuta ad evitare danni.
Raccordo incorporato 2” da montare direttamente
sulle taniche metalliche da 205 lt. Pos-sibilità di re-
golazione per 0,6” (15 mm) per taniche di altezze
diverse. È compreso in dota-zione un raccordo -
lettato supplementare per adattatori da 2” (2.5” x 5
mm) che funge da supporto per la pompa durante i
lavori con le taniche IBC.
Tubo di aspirazione telescopico, allungabile da 33-
1/2” (850 mm) a 49” (1245 mm) per i lavori con tani-
che IBC da 205 lt o 1000-1250 lt.
Accessorio in dotazione: tubo essibile lungo 2 м
(6,6’) con ugello di dosaggio manuale di diametro
esterno pari a ¾” (19 mm) e punta in acciao inox.
Ciclo di lavoro: 15 minuti di funzionamento /15 minuti
di pausa.
Componenti bagnati: Viton, POM, acciaio inox, PE,
NBR, PP.
Applicazioni consigliate: carburante diesel, kero-
sene, biodiesel, DEF/Urea AUS32, uidi a base di
acqua, anticongelanti, detergenti, pesticidi, erbicidi,
carbamide, oli leggeri con viscosità no ai 100 cSt.
È VIETATO USARLA con: benzina, agenti chimici
corrosivi, solventi per vernici e qualsiasi altro mate-
riale non compatibile con la struttura della pompa.
CARATTERISTICHE
Portata no A 18,4 lt/min (4,86 galloni/min).
100-240 V, 50/60 Hz. Adattatore per 2 tipi di voltaggi.
12 V DC. Cavo per batteria.
Tubo di aspira-zione telescopico.
Filtro in acciaio inox.
1. Girare il dado di serraggio in senso
antiorario e tirare l’estremità con
ltro del tubo essibile in direzione
opposta al raccordo.
2. Dopo aver allungato il tubo es-
sibile, girare il dado di serraggio
in senso orario per ssare il tubo
allungato.
TIPO DI MOTORE A spazzole, corrente continua (a 5 poli)
TEMPERATURA 5-40 °C (41-104 °F)
VISCOSITÀ MASSIMA DEL FLUIDO 100 cSt
CARATTERISTICHE TECNICHE
Interruttore On/O Maniglia di
sollevamento
Ugello di dos-aggio
manuale
Tubo essibile
gof-frato, lungo
2 m (6,6’)
Tubo di aspirazione
telescopico
Raccordo lettato
(2,5’ х 5 mm, letto di
contrasto)
Uscita della
pompa con
giunto articolato
· 11 ·
REF. 53645
SORGENTE DI
ALIMENTAZIONE SORGENTE
DI CORRENTE
CONTINUA
SORGENTE
DI CORRENTE
ALTERNATA
BATTERIA CARI-
CA (Ni-Cd) BATTERIA RICA-
RICABILE (agli
ioni di litio)
Cavo di alimenta-
zione Lungo 4 м, con con-
nettori a cocodrillo Adattatore corrente
alternata → corrente
continua
Batteria ricaricabile
Ni-Cd di 1,5 А*h,
con caricabatteria
veloce (1 ora)
Batteria ricaricabile
agli ioni di litio di 1,3
A*h, con caricabat-
teria veloce (1 ora)
Voltaggio 12 V DC 100-240 V AC,
50/60 Hz Batteria di 19,2 V e
caricabatteria (110
oppure 220 V AC)
Batteria di 18,5 V e
caricabatteria (110
oppure 220 V AC)
Portata massima 18,4 lt/min (4,86
galloni/min) 18,9 lt/min (5 gallo-
ni/min) 28 lt/min (7,4 gallo-
ni/min) 28 lt/min (7,4 gallo-
ni/min)
FONTE DI ALIMENTAZIONE
1
4
7
9 10
2
5
8
3
6
Inserire la pompa nella tani-ca
attraverso il bocchettone.
Inlare l’ugello nel con-
ten-itore di ricevimento in cui
travasare il liquido
Spegnere l’interruttore una
volta terminato il travaso.
Dopo lo spegnimento dell’ugello di dosaggio, por-tare
l’interruttore in posizione O (posizione bassa) e por-tare
l’ugello in posizione verticale perché il liquid presente nel
tubo sgoccioli nella tanica.
Avvitare il raccordo sul
boc-chettone.
Portare l’interruttore in posi-
zione On (posizione alta) ed
aerrare il grilletto dell’ugello.
Estrarre l’ugello dal
contenitore
Reinserire l’ugello nel portaugello
per evitare danni al tubo essibile o
all’ugello stesso.
Inserire l’ugello nel portauge-
llo porto nella parte laterale
della pompa.
Premere il grilletto
· 12 ·
REF. 53645
MANUAL DE INSTRUÇÕES
PT
Bomba de tambor elétrica projetada para combustí-
veis, meios à base de água, UREA AUS32 DEF e
produtos químicos selecionados de tambores de me-
tal de IBC de 205 L ou 1000-1250 L.
Construção compacta e leve.
Interruptor ON/OFF conveniente com indicador LED.
Fusível incorporado para proteção contra sobrecarga
e motor silencioso.
Filtro de aço inoxidável embutido no tubo de sucção
evitando que os contaminantes en-trem e causem
danos.
O adaptador embutido de 2” instala-se diretamente
em tambores de metal de 205 L. Ele pode ser ajus-
tado para 0.6” (15 mm) para os tambores de diferen-
tes alturas. Inclui con-versor de rosca adicional para
adaptadores de 2” (contrafortes de 2.5”x5 mm) para
o uso como suporte da bomba com IBC.
O tubo de sucção telescópico estende-se de 33-
1/2”(850 mm) a 49” (1245 mm) para uso com tambo-
res de IBC de 205L ou de 1000-1250L.
O conjunto inclui uma mangueira de 2 m (6.6’) com
um bocal de dosagem manual com uma ponta de
aço inoxidável de diâmetro interno de ¾”(19 mm)
Ciclo de trabalho: 15 minutos ligado/15 minutos des-
ligado.
Componentes molhados: Viton, POM, aço Inoxidá-
vel, PE, NBR, PP
Uso recomendado: diesel, querosene, bio diesel,
DEF/Urea AUS32, meios à base de água, anticon-
gelante, detergentes, pesticidas, herbicidas, ureia,
óleos leves com viscosidade até 100 cSt.
NÃO use com: gasolina, produtos químicos corrosi-
vos, diluentes de verniz, qualquer ma-terial que não
seja compatível com a construção da bomba
CARACTERÍSTICAS
DESEMPENHO ATÉ 18.4 L/min (4.86 galões/min).
100-240 V, 50/60 Hz. Adaptador da rede de dupla
voltagem.
12 V de corrente contínua. Cabo da bateria.
Tubo de sução telescópico.
Filtro de aço inoxidável.
1. Gire a porca de junção no senti-do
anti-horário e puxe a extre-midade
do ltro do tubo de sução para lon-
ge do adaptador.
2. Depois de estender o tubo de
sução, gire a porca de junção no
sentido horário para xar o tubo de
sução na posição estendida.
TIPO DO MOTOR De escova, de corrente contínua (de 5 pólos)
TEMPERATURA 5-40 °C (41-104 °F)
VISCOSIDADE MÁXIMA DO MEIO 100 cSt
ESPECIFICAÇÕES
Interruptor ON/OFF Pega
transportadora
Bocal de dosagem
manual
Mangueira corrugada
exível, 2 m
(de 6.6’ de comprimento)
Tubo de sução
telescópico
Conversor de rosca
(2.5’ х 5 mm, contrafortes)
Saída da bomba
com a conexão
de charneira
· 13 ·
REF. 53645
FONTE DE ALI-
MENTAÇÃO FONTE DE
CORRENTE CON-
TÍNUA
FONTE DE
CORRENTE AL-
TERNADA
BATERIA A SER
CARREGADA
(Ni-Cd)
BATERIA A SER
CARREGADA
(de ião lítio)
Cabo da rede Comprimento de 4
m com braçadeiras
-crocodilos
Adaptador corrente
alternada →
contínua
Bateria a ser carre-
gada 1.5 А*h Ni Cd
com o dispositivo
de carregamento
rápido (1 h)
Bateria a ser carre-
gada de 1.3 de ião
lítio com o dispositi-
vo de carregamento
rápido (1 h)
Voltagem 12 V de corrente
contínua 100-240 V de
corrente alternada,
50/60 Hz.
Bateria 19.2 V e
dispositivo de ca-
rregamento da rede
(110 ou 220 V de
corrente alternada)
Bateria 18.5 V e
dispositivo de ca-
rregamento da rede
(110 ou 220 V de
corrente alternada)
Desempenho
máximo 18.4 L/min (4.86
galões/min) 18.9 L/min (5
galões/min) 28 L/min (7.4
galões/min) 28 L/min (7.4
galões/min)
FONTE DE ALIMENTAÇÃO
1
4
7
9 10
2
5
8
3
6
Insira a bomba no tambor
através do colar
Coloque o bocal no recipien-
te de líquido
Desligue o interruptor, quan-
do terminar o bombeamento
Depois de desligar o bocal de dosagem coloque o interruptor
na posição não operacional (para baixo) e levante o bocal
para cima, para que o líquido na mangueira drene no tambor.
Aparafuse o adaptador
no colar
Coloque o interruptor na po-
sição operacional (para cima)
e tome o gatilho do bocal.
Retire o bocal do tambor
Insira o bocal no suporte para evitar
danos na mangueira ou bocal.
Insira o bocal no suporte no
lado da bomba
Pressione o gatilho
· 14 ·
REF. 53645
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RO
Pompa electrică rotativă este predestinată funcțio-
neze cu combustibil, medii pe bază de apă, UREA
AUS32 DEF și permite pomparea conținutului de la
IBC-rezervoare cu un volum de 205 sau 1000-1250 l.
Construcție compactă și ușoră.
Comutator convenabil ON / OFF cu indicator LED.
Siguranță fuzibilă încorporată pentru protecția împotriva
suprasarcinii și zgomotului mo-torului.
Filtru încorporat în tubul de aspirație din oțel inoxidabil,
care împiedică pătrunderea mur-dăriei și impurităților,
care prin urmare, împiedică deteriorarea.
Adaptorul 2” încorporat se xează direct pe rezervoare-
le metalice de 205 l. Este prevăzută o ajustare de 0,6”
(15 mm) pentru rezervoare de diferite înălțimi. De ase-
me-nea, în set este inclus un adaptor cu let opțional
pentru adaptoare de 2” (2,5” x 5 mm) care servesc
pentru susținerea pompei pentru funcționarea cu IBC.
Tubul telescopic de aspirație se extinde de la 33-1/2”
(850 mm) până la 49 “(1245 mm) pentru lucrul cu
IBC-rezervoare cu un volum de 205 litri sau 1000-1250
de litri.
Setul include furtun de 2 m (6.6 ‘) cu o duză de dozare
manuală cu diametrul exterior de (19 mm) și vârful din
oțel inoxidabil.
Ciclul de funcționare: 15 minute de lucru / 15 minute
de pauză.
Componente umede: Viton, POM, oțel inoxidabil, PE,
NBR, PP
Utilizare recomandată: motorină, kerosen, biodiesel,
DEF / Urea AUS32, mediu pe bază de apă, antigel
de răcire, detergenți, pesticide, erbicide, uree, uleiuri
ușoare cu vâscozitate de până la 100 cSt.
SE INTERZICE utilizarea cu: benzină, substanțe chi-
mice caustice, diluanți de lacuri, orice material care nu
este compatibil cu construcția pompei.
PROPRIETĂȚI
Productivitatea până la 18,4 l/min (4,86 galon/min).
100-240 V, 50/60 Hz. Adaptor de rețea pentru două ti-
puri de tensiune.
12 V curent continuu. Cablul accumulatorului.
Tub telescopic de aspirare.
Filtru din oțel inoxidabil.
1. Rotiți piulița de cuplare în sensul
invers a acelor de ceasornic și de-
plasați marginea ltrului tubului de
aspirație de la adaptor.
2. După desfacerea țevii de aspirație,
rotiți piulița de cuplare în sensul
acelor de ceasornic pentru a xa
tubul în această stare.
TIPUL MOTORULUI Perie, curent continuu (5 poli)
TEMPERATURA 5-40 °C (41-104 °F)
MAX. MEDIU DE VISCOSITATE 100 cSt
CARACTERISTICILE TEHNICE
Comutator On / O Mâner pentru
transportare
Mâner-duză
pentru dozare
Furtun exibil ondulat,
2 m (lungime de 6,6 ‘)
Tub telescopic de
aspirație
Adaptor letat
(2,5’x 5 mm, let rezistent)
Iețirea pompei
cu conectare
pivotentă
· 15 ·
REF. 53645
SURSA DE ALIMEN-
TARE SURSA DE CURENT
CONTINUU SURSA DE CURENT
ALTERNATIV BATERIE DE ACCU-
MULARE REÎNCĂR-
CABILĂ (Ni-Cd)
BATERIE DE ACCU-
MULARE REÎNCĂR-
CABILĂ (litiu-ion)
Cablu de alimentare Lungimea 4 m cu
cleme crocodil Adaptor curent
alternativ → curent
continuu
Baterie de accumu-
lare reîncărcabilă de
1,5 Ah Ni Cd cu încăr-
cător rapid (1 oră)
Baterie de accumu-
lare reîncărcabilă 1.3
litiu-ion cu încărcător
rapid (1 h)
Tensiunea 12 V curent continuu 100-240 V curent
alternativ, 50/60 Hz. 19,2 V baterie de ac-
cumulare și încărcător
de rețea (110 sau 220
V curent alternativ)
18,5 V baterie de ac-
cumulare și încărcător
de rețea (110 sau 220
V curent alternativ)
Productivita-tea
maximă 18,4 L /min (4,86
galoni /min) 18,9 l /min (5 galoni
/min) 28 l /min (7,4 galoane
/min) 28 l /min (7,4 galoane
/min)
SURSĂ DE ALIMENTARE
1
4
7
9 10
2
5
8
3
6
Introduceți pompa în rezervor
prin oriciul acestui
Așezați duza într-un recipient
de preluare a lichidului.
La nisarea pompării opriți
comutatorul
După deconectarea duzei dozatoare, deplasați comutatorul în
poziția oprit (în jos) și ridicați duza în sus astfel încât lichidul
din furtun să se scurgă în rezervor.
Înșurubați adaptorul pe
oriciu
Deplasați comutatorul în
poziția de lucru (în sus) și
apucați declanșatorul duzei
Scoateți duza din rezervor
Introduceți duza înapoi în suport
pentru a preveni deteriorarea fur-
tunului sau a duzei.
Introduceți duza în suportul
localizat pe partea laterală a
pompei.
Apăsați declanșatorul
· 16 ·
REF. 53645
INSTRUCTIEHANDLEIDING
NL
De elektrische rotatiepomp is ontworpen om te werken
met brandstof, op water ge-baseerde media, UREA
AUS32 DEF en laten u toe, om inhoud uit IBC-vaten
met een volume van 205 of 1000-1250 l te overpom-
pen.
Compact en lichtgewicht ontwerp.
Handige AAN/UIT-schakelaar met een LED-indicator.
Ingebouwde zekering voor overbelastingsbeveiliging
en geruisloze motor.
Ingebouwd lter in de zuigbuis van roestvrij staal, die
het binnendringen van verontrei-nigingen voorkomt en
daardoor schade uitsluit.
De ingebouwde 2”-adapter direct wordt op metalen
vaten van 205 liter geïnstalleerd. Er is een aanpassing
van 0,6”(15 mm) voor vaten met verschillende hoogtes.
Ook inbegrepen is een optionele adapter met schro-
efdraad voor 2”-adapters (2,5” x 5 mm) die de pomp
onder-steunt tiidens werken met IBC.
De telescopische zuigbuis klapt uit van 33-1/2” (850
mm) tot 49” (1245 mm) voor het werken met IBC-vaten
met een volume van 205 l of 1000-1250 l.
De set bevat een slang van 2 m (6.6’) met een handma-
tige doseermondstuk met een buiten-diameter van ¾
“(19 mm) en roestvrijstalen punt.
Werkcyclus: 15 minuten werk/15 minuten pauze.
Bevochtigde componenten: Viton, POM, roestvrij staal,
PE, NBR, PP
Aanbevolen gebruik: diesel, kerosine, bio-diesel, DEF/
Urea AUS32, op water gebaseerde media, antivries-
middelen, detergenten, pesticiden, herbiciden, ureum,
lichte oliën met viscositeit tot 100 cst.
HET IS VERBODEN om te gebruiken met: benzine,
bijtende chemicaliën, lakverdunners, elk materiaal dat
niet compatibel is met het ontwerp van de pomp.
KENMERKEN
Produktiviteit tot 18,4 l/min (4,86 gallon/min).
100-240 V, 50/60 Hz. Netwerkadapter voor de twee
soorten van de spanning.
12 V DC Accukabel.
Telescopische zuigbuis.
Roestvrijstalen lter.
1. Draai de verbindingsmoer tegen
de klok in en verplaats de rand van
het lter van de zuigbuis weg van
de adapter.
2. Nadat u de zuigslang heeft ontbon-
den, draai de verbind-ingsmoer in
wijzerzin om de buis in deze toes-
tand vast te zetten.
MOTORTYPE Borsteltype, gelijkstroom (5 polen)
TEMPERATUUR 5-40 °C (41-104 °F)
MAX. VISCOSITEIT VAN HET MEDIUM 100 cct
TECHNISCHE GEGEVENS
Aan/Uit schakelaar Transporthand-
vat
Handmatige do-
seermondstuk
Flexibele gegolfde
slang, 2 m (6.6’ lang)
Telescopische
zuigbuis
Schroefdraadadapter
(2,5’x 5 mm, steun-draad)
Pompuitlaat met
een draai-
kop-peling
· 17 ·
REF. 53645
STROOMBRON DC-STROOMBRON AC-STROOMBRON OPLAADBARE BAT-
TERIJ (Ni-Cd) OPLAADBARE BAT-
TERIJ (Lithium-ion)
Netsnoer De lengte van 4 m
met krokodillenklem-
men
Adapter AC → DC Oplaadbare 1,5 Ah
Ni Cd-batterij met
sneloplader (1 uur)
Oplaadbare 1,3 Ah
lithium-ionbatterij met
sneloplader (1 uur)
Spanning 12 V DC 100-240 V AC, 50/60
Hz. 19,2 V batterij en
netwerkoplader (110
of 220 V AC)
18,5 V batterij en
netwerkoplader(110
of 220 V AC)
Max. produktiviteit 18,4 l/min (4,86
gallon/min) 18,9 l/min (5 gallon/
min) 28 l/min (7,4 gallon/
min) 28 l/min (7,4 gallon/
min)
STROOMBRON
1
4
7
9 10
2
5
8
3
6
Steek de pomp door de hals
in het vat.
Plaats het mondstuk in de
vloeistofopvangcontainer.
Schakel de schakelaar uit
wanneer u klaar bent met
overpompen.
Na het uitschakkelen van het doseermondstuk, zet u de
schakelaar in de uit-stand (omlaag) en tilt u het mondstuk
omhoog zodat de vloeistof van de slang in het vat stroomt.
Schroef de adapter op de
hals.
Zet de schakelaar in de wer-
kstand (omhoog) en houd de
mondstuktrekker.
Verwijder het mondstuk uit
het vat.
Steek het mondstuk terug in de hou-
der om schade aan de slang of het
mondstuk zelf te voorkomen.
Steek het mondstuk in de
houder aan de zijkant van
de pomp.
Klik op de trekker.
· 18 ·
REF. 53645
ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS
HU
Az elektromos forgószivattyú az üzemanyag, a víz alapú
környezetek, az UREA AUS32 DEF és a 205 vagy 1000-
1250 l térfogatú IBC tartályokból történő szivattyúzáshoz
tervezték.
Kompakt és könnyű kialakítás.
Kényelmes BE / KI kapcsoló LED-es kijelzővel.
Beépített biztosíték a túlterhelés ellen és a motor zaj-
mentes működése érdekében.
Beépített szűrő a rozsdamentes acél szívócsőbe, amely
megakadályozza a szennyezőanyagok behatolását, és
ezáltal megakadályozza a károsodást.
A beépített 2 ”-es adapter közvetlenül illeszkedik a 205
l-es fémdobokhoz. A különböző magasságú hordóknál
0,6 ”(15 mm) beállítás van. Tartalmaz egy opcionális me-
netes adaptert 2 ”-es adapterekhez (2,5” x 5 mm), amely
támogatja a szivattyút az IBC-vel való használatra.
A teleszkópos szívócső bővíthető 33-1/2”-ről (850 mm)
49 “-re (1245 mm) az 205 l vagy 1000-1250 l IBC hordó-
kkal való üzemeltetéshez.
A készlet tartalmaz egy 2 m-es (6,6 ”) kézi adagoló fúvó-
kával ellátott, 19 mm külső átmérőjű tömlőt és egy rozs-
damentes acél végdarabot.
Működési ciklus: 15 perc munka / 15 perc szünet.
Nedvesítő alkatrészek: Viton, POM, rozsdamentes acél,
PE, NBR, PP
Ajánlott felhasználás: dízelüzemanyag, kerozin, biodízel,
DEF / Urea AUS32, vízalapú közeg, fagyálló, mosósze-
rek, peszticidek, gyomirtók, karbamid, legfeljebb 100 cSt
viszkozitású könnyű olajok.
Használata TILOS: benzinnel, maró vegyszerekkel,
lakkhígítókkal, bármilyen anyaggal, amely nem kompa-
tibilis a szivattyú tervezésével.
TULAJDONSÁGOK
Teljesítmény: Akár 18,4 l / perc (4,86 gallon / perc)
100-240 V, 50/60 Hz. Hálózati adapter kétféle feszültsé-
ghez.
12 V DC. Akkumulátorkábel.
Rozsdamentes acél szűrő.
1. Forgassa el az óramutató járásával
ellentétes irányba a rögzítőanyát,
majd mozgassa el a szívócső
szűrőjének szélét az adaptertől.
2. A szívócső kitágítása után forgas-
sa el a csavaranyát az óramutató
járásával megegyező irányba,
hogy ebben az állapotban rögzítse
a csövet.
MOTORTÍPUS Kefe motor, DC (5 pólusos)
HŐMÉRSÉKLET 5-40 ° C (41-104 ° F)
MAX. A KÖZEG VISZKOZITÁSA 100 cSt
MŰSZAKI PARAMÉTEREK
Be/ki kapcsoló Szállítási
fogantyú
Kézi adagoló
fúvóka
Hajlékony hullámosított
tömlő, 2 m
(hosszúság 6.6’)
Teleszkópos
szívócső
Menetes adapter (2,5 ‘x 5
mm, ellenálló menet)
A szivattyú
kimenete forgó
csatlakozóval
· 19 ·
REF. 53645
ÁRAMFORRÁS DC ÁRAMFORRÁS AC ÁRAMFORRÁS ÚJRATÖLTHETŐ
AKKUMULÁTOR
(Ni-Cd)
ÚJRATÖLTHETŐ
AKKUMULÁTOR
(Li-ion)
Hálózati vezeték Hossza 4 m krokodil
klipekkel AC → DC adapter Újratölthető 1,5 Ah Ni
Cd akkumulátor gyors
töltővel (1 óra)
Újratölthető 1.3 Li-ion
akkumulátor gyors
töltővel (1 h)
Feszültség 12 V DC 100-240 V AC, 50/60
Hz. 19.2 V akkumulá-
tor-és hálózati töltő
(110 vagy 220V AC)
18.5 V akkumulá-
tor-és hálózati töltő
(110 vagy 220V AC)
Max. teljesítmény 18,4 l / perc (4,86
gallon / perc) 18,9 l / perc (5 gallon
/ perc) 28 l / perc (7,4 gallon
/ perc) 28 l / perc (7,4 gallon
/ perc)
ÁRAMFORRÁS
1
4
7
9 10
2
5
8
3
6
Helyezze be a szivattyút a
csőbe a nyakon keresztül
Helyezze be a fúvókát a
fogadó tartályba folyadék
tárolására
A szivattyúzás befejezése
után kapcsolja ki a kapcsolót
A kieresztő fúvóka kikapcsolása után állítsa a kapcsolót nem
működő állásba (lefelé), majd emelje fel a fúvókát, hogy a
tömlő folyadékát a csőbe engedje.
Csavarja az adaptert a
nyakra
Fordítsa a kapcsolót a
munkapozícióra (fel), majd
fogja meg a fúvóka kioldóját
Távolítsa el a fúvókát a
hordóból.
Helyezze vissza a fúvókát a tartóba,
hogy megelőzze a tömlő vagy a
fúvóka sérülését.
Helyezze be a fúvókát a
szivattyú oldalán található
tartóba
Nyomja meg a kioldót!
· 20 ·
REF. 53645
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
Электрический ротационный насос
предназначен для работы с топливом, средами
на водной основе, UREA AUS32 DEF, и
позволяют перекачивать содержимое из IBC-
бочек объемом 205 или 1000-1250 л.
Компактная и легкая конструкция.
Удобный выключатель ВКЛ./ВЫКЛ. со
светодиодным индикатором.
Встроенный предохранитель для защиты от
перегрузки и бесшумного двигателя.
Встроенный фильтр во всасывающей трубке
из нержавеющей стали, предотвращающий
попадание загрязнений и, как результат,
исключающий повреждения.
Встроенный 2” адаптер устанавливается
непосредственно на металлические бочки
объемом 205 л. Предусмотрена регулировка на
0,6” (15 мм) под бочки разной высоты. Также в
комплект входит дополнительный резьбовой
переходник для 2” адаптеров (2.5” x 5 мм),
который служит опорой насоса для работы с
IBC.
Телескопическая всасывающая трубка
раскладывается с 33-1/2” (850 мм) до 49” (1245
мм) для работы с IBC-бочками объемом 205 л
или 1000-1250 л.
В комплект входят 2 м (6,6’) шланг с ручной
дозирующей насадкой наружным диаметром ¾”
(19 мм) и наконечником из нержавеющей стали.
Рабочий цикл: 15 минут работа /15 минут
перерыв.
Смачиваемые компоненты: Viton, POM,
нержавеющая сталь, PE, NBR, PP
Рекомендуемое использование: дизельное
топливо, керосин, биодизель, DEF/Urea AUS32,
среда на водной основе, антифриз, моющие
средства, пестициды, гербициды, мочевина,
легкие масла с вязкостью до 100 сСт.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать с: бензином,
едкими химическими реагентами,
разбавителями лака, любым материалом, не
совместимым с конструкцией насоса.
СВОЙСТВА
ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТЬ: ДО 18,4 л/мин (4,86
галлон/мин)
100-240 В, 50/60 Гц. Сетевой адаптер для двух
типов напряжения.
12 В постоянного тока. Аккумуляторный кабель
Фильтр из нержавеющей стали.
1. Поверните стяжную гайку против
часовой стрелки и отодвиньте
край фильтра всасывающей
трубки от адаптера.
2. Разложив всасывающую трубку,
поверните стяжную гайку по
часовой стрелке для фиксации
трубки в таком состоянии.
ТИП ДВИГАТЕЛЯ Щеточный, постоянного тока (5 полюсный)
ТЕМПЕРАТУРА 5-40 °C (41-104 °F)
МАКС. ВЯЗКОСТЬ СРЕДЫ 100 сСт
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Выключатель Вкл./
Выкл.
Транспортировочная
ручка
Ручная дозирующая
насадка
Гибкий гофрированный
шланг, 2 м (длиной 6,6’)
Телескопическая
всасывающая трубка
Резьбовой адаптер (2,5’ х
5 мм, упорная резьба)
Выход насоса
с шарнирным
соединением
· 21 ·
REF. 53645
ИСТОЧНИК
ПИТАНИЯ ИСТОЧНИК
ПОСТОЯННОГО
ТОКА
ИСТОЧНИК
ПЕРЕМЕННОГО
ТОКА
ЗАРЯЖАЕМЫЙ
АККУМУЛЯТОР
(Ni-Cd)
ЗАРЯЖАЕМЫЙ
АККУМУЛЯТОР (литий-
ионный)
Сетевой шнур Длина 4 м с
зажимами-
крокодилами
Адаптер
переменный →
постоянный ток
Заряжаемый 1,5 А*ч
Ni Cd аккумулятор
с быстрозарядным
устройством (1 ч)
Заряжаемый 1,3 литий-
ионный аккумулятор
с быстрозарядным
устройством (1 ч)
Напряжение 12 В постоянного
тока 100-240 В
переменного тока,
50/60 Гц.
Аккумулятор 19,2 В
и сетевое зарядное
устройство (110 или
220 В переменного
тока)
Аккумулятор 18,5 В
и сетевое зарядное
устройство (110 или 220 В
переменного тока)
Макс.
производительность 18,4 л/мин (4,86
галлон/мин) 18,9 л/мин (5
галлон/мин) 28 л/мин (7,4 галлон/
мин) 28 л/мин (7,4 галлон/мин)
ИСТОЧНИК ПИТАНИЯ
1
4
7
9 10
2
5
8
3
6
Вставьте насос в бочку
через горловину
Поместите насадку в
приемный контейнер для
жидкости
Отключите выключатель,
когда закончите
перекачивание
После отключения дозирующей насадки, переведите
выключатель в нерабочее положение (вниз) и поднимите
насадку вверх, чтобы жидкость в шланге стекла в бочку.
Накрутите адаптер на
горловину
Переведите выключатель в
рабочее положение (вверх)
и возьмитесь за курок
насадки
Извлеките насадку из
бочки
Вставьте насадку обратно в держатель
для предупреждения повреждений
шланга или самой насадки.
Вставьте насадку в
держатель сбоку насоса
Нажмите на курок
· 22 ·
REF. 53645
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
Elektryczna pompa rotacyjna jest przeznaczona do
pracy z paliwem, mediami na bazie wody, UREA
AUS32 DEF i umożliwia pompowanie wybranych
chemikaliów z beczek metalowych IBC 205 lub
1000-1250 l.
Kompaktowa i lekka konstrukcja.
Wygodny przełącznik ON / OFF ze wskaźnikiem
LED.
Wbudowany bezpiecznik do ochrony przed prze-
ciążeniem i cichy silnik.
Filtr ze stali nierdzewnej wbudowany w wlot rury
ssącej zapobiegający przedostawaniu się zaniec-
zyszczeń i powodowaniu szkód.
Wbudowany 2-calowy adapter do korka pasuje be-
zpośrednio do metalowych beczek o pojemności
205 L. Można go ustawić na 0,6 ”(15 mm), aby do-
pasować go do bębnów o różnych wysokościach.
Obejmuje dodatkowy konwerter gwintu korkowego
dla korka 2 ”, który ma być 2,5” x5mm podporą do
używania pompy z IBC.
Teleskopowa rura ssąca rozciąga się od 33-1 / 2
”(850 mm) do 49” (1245 mm) do użytku z bębnami
205 L lub 1000-1250 L IBC.
Dostarczany w komplecie z wężem 2 m (6,6 ”) i
ręczną dyszą dozującą z ¾” (19 mm) ze stali nier-
dzewnej OD.
Cykl pracy: 15 minut pracy / 15 minut przerwy.
Zwilżane elementy: Viton, POM, stal nierdzewna,
PE, NBR, PP
Zalecane zastosowanie: olej napędowy, nafta, bio-
diesel, DEF / Urea AUS32, środek na bazie wody,
środek przeciw zamarzaniu, detergenty, pestycydy,
herbicydy, mocznik, oleje lekkie o lepkości do 100
cSt.
NIE UŻYWAJ Z: benzyną, żrącymi substancja-
mi chemicznymi, rozcieńczalnikami do lakierów,
jakimkolwiek materiałem, który nie jest zgodny z
budową pompy.
WŁAŚCIWOŚCI
WYDAJNOŚĆ: DO 18,4 L / min (4,86 galonów /
min).
100-240 V, 50/60 Hz. Zasilacz sieciowy do dwóch
rodzajów napięcia.
12 V DC. Kabel akumulatora.
Teleskopowa rura ssąca.
Filtr ze stali nierdzewnej.
1. Obróć nakrętkę złącza w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara, a następnie odciągnij ko-
niec ltra ssącego od korka.
2. Po rozłożeniu rury ssącej, obróć
nakrętkę obrotową zgodnie z ru-
chem wskazówek zegara, aby za-
mocować rurkę w tym stanie.
TYP SILNIKA Silnik szczotkowy, prąd stały (5 biegunów)
TEMPERATURA 5-40 °C (41-104 °F)
MAX. LEPKOŚĆ MEDIÓW 100 cSt
DANE TECHNICZNE
Przełącznik ON /
OFF.
Uchwyt do prze-
noszenia
Ręczna dysza
dozująca
Elastyczny wąż
karbowany, 2 m
(długość 6,6’)
Teleskopowa rura
ssąca
Adapter gwintowany (2,5 x
5 mm, nici przyporowe)
Obrotowy wylot
pompy
· 23 ·
REF. 53645
ŹRÓDŁO ZASILANIA ŹRÓDŁO STAŁE-
GO PRĄDU ŹRÓDŁO PRĄDU
ZMIENNEGO NAŁADOWANY AKU-
MULATOR (Ni-Cd) NAŁADOWANY AKUMULA-
TOR (litowo-
jonowy) Длина 4 м с
зажимами-
крокодилами
Адаптер
переменный →
постоянный ток
Заряжаемый 1,5 А*ч
Ni Cd аккумулятор
с быстрозарядным
устройством (1 ч)
Заряжаемый 1,3 литий-
ионный аккумулятор
с быстрозарядным
устройством (1 ч)
Napięcie 12 V Dc 100-240 V prąd
przemienny, 50/60
Hz.
19,2 V bateria i ła-
dowarka sieciowa (110
lub 220 V AC)
18,5 V bateria i ładowarka
sieciowa (110 lub 220 V AC)
Max wydajność 18,4 l / min (4,86
galonów / min) 18,9 L / min (5
galonów / min) 28 L / min (7,4 galonów
/ min) 28 л L / min (7,4 galonów
/ min)
ŹRÓDŁO ZASILANIA
1
4
7
9 10
2
5
8
3
6
Włóż pompę do beczki przez
wlot
Umieść dyszę w pojemniku
na płyn.
Wyłącz przełącznik po
zakończeniu pompowania
Po odłączeniu dyszy dozującej, przesuń przełącznik do pozycji
wyłączonej (w dół) i podnieś dyszę do góry, aby płyn z węża
dostał się do beczki.
Przykręć adapter do wlotu
Przesuń przełącznik do
pozycji roboczej (do góry) i
złap spust dyszy
Usuń dyszę z beczki
Włóż dyszę z powrotem do uchwytu, aby
zapobiec uszkodzeniu węża lub samej
dyszy.
Włóż dyszę do uchwytu z
boku pompy.
Pociągnij za spust
www.jbmcamp.com
C/ Rejas, 2 - P5, Ocina 17
28821 Coslada (Madrid)
jbm@jbmcamp.com
Tel. +34 972 405 721
Fax. +34 972 245 437
53645
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

JBM 53645 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

Documentos relacionados