Haier 49-5000094 High Wall Duct-Free System El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Owner's Manual
Le manuel du propriétaire
Manual del usuario
High Wall Duct-Free System
Système bi-bloc sans conduits
Sistema de Split sin Conducto
49-5000094 Rev. 5 03-21 GEA
FanTurbo
Cool Heat Dry
Health Quiet Extra Function
Sleep F/C Conrm/Cancel
Lock Light Reset
Temp +
Temp -
Swing Swing
^
^
< >
249-5000094 Rev. 4
ENGLISH
49-5000094 Rev. 4 3
ENGLISH
TABLE OF CONTENTS
SAFETY INFORMATION ............................................................................................4
REMOTE CONTROL FEATURES AND SETTINGS .....................................................................5
EMERGENCY OPERATION AND MAINTENANCE .....................................................................8
TROUBLESHOOTING TIPS .........................................................................................9
LIMITED WARRANTY ............................................................................................ 10
Thank you for purchasing this Haier product. This installation manual
will help you get the best performance from your new heat pump.
For future reference, record the model and serial number located on
the label on the side of your air conditioner/heat pump, and the date
of purchase.
Staple your proof of purchase to this manual to aid in
obtaining warranty service if needed.
_____________________________
__________
Model number
_____________________________
__________
Serial number
_____________________________
__________
Date of purchase
Record Keeping
To register your new Haier Duct Free System go to
https://www.haierductless.com/product-registration and input the
model/serial number information on this page. To receive a 10-year
compressor and parts warranty, registration is required within 60
days of installation.
Thank you for purchasing this Haier product. This installation manual
will help you get the best performance from your new heat pump.
For future reference, record the model and serial number located on
the label on the side of your heat pump, and the date of purchase.
Staple your proof of purchase to this manual to aid in obtaining
warranty service if needed.
_______________________________________
Model number
_______________________________________
Serial number
_______________________________________
Date of purchase
449-5000094 Rev. 4
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire, electric shock
or personal injury.
Use this appliance only for its intended purpose as
described in this Owner’s Manual.
This heat pump must be properly installed in accordance
with
the Installation Instructions before it is used.
• •
Turn the unit OFF and unplug your heat pump before
cleaning the air lter.
GE Appliances does not support any servicing of the heat
pump. We strongly recommend that you do not attempt to
service the heat pump yourself.
For your safety…do not store or use combustible materials,
gasoline or other ammable vapors or liquids in the vicinity
of this or any other appliance.
If you are getting rid of an old
product with refrigerants, check with the company handling
disposal about what to do.
These R410A heat pump systems require contractors and
technicians use tools, equipment and safety standards
approved for use with this refrigerant. DO NOT use
equipment certied for R22 refrigerant only.
WARNING
WARNING
Keep batteries away from children.
This remote controller contains batteries.
If a new or
used battery is swallowed or enters the body, it can
cause severe internal burns and can lead to death in as
little as 2 hours. Always completely secure the battery
compartment. If the battery compartment does not close
securely, stop using the product, remove the batteries,
and keep it away from children.
If you think batteries might have been swallowed or placed
inside any part of the body, seek immediate medical
attention.
The cells shall be disposed of properly, including keeping
them away from children.
Even used cells may cause injury.
49-5000094 Rev. 4 5
ENGLISH
REMOTE CONTROL FEATURES AND SETTINGS
Remote Control
18
2
3
6
4
7
5
10 11
9
18
12
14
16
19
13
17
15
1. Power Button
Press the ON/OFF button on the remote control to start or
stop the unit.
2. COOL Button
In COOL mode, the unit operates in cooling. When FAN is set
to AUTO, the heat pump automatically adjusts the fan speed
according to the room temperature. The will be displayed
during COOL mode.
3. HEAT Button
In HEAT mode, warm air will blow out after a short period of
the time due to cold-air prevention function. When FAN is set
to AUTO, the heat pump automatically adjusts the fan speed
according to room temperature. The will be displayed
during HEAT mode.
4. Temperature +/- Buttons
Temp + : Every time the button is pressed, the temperature
setting increases. Temp - : Every time the button is pressed,
temperature setting decreases. The operating temperature
range is 60°F-86°F (16°C-30°C).
5. FAN SPEED Button
FAN SPEED: For each press the fan speed changes as follows:
Remote control:
6. DRY Button
DRY mode is used to reduce humidity. In DRY mode, when
room temperature becomes lower than temp. setting +2°F,
unit will run intermittently at LOW speed regardless of FAN
setting. The will be displayed during DRY mode.
7. FAN MODE Button
FAN mode circulates air only; there is no temperature
adjustment available. Use the fan speed button (5) to adjust
fan speed from low, medium to high. Auto, Turbo and Quiet
are not available.
8. TURBO Button
The TURBO function is used for fastest air flow in Heating
or Cooling modes. Control will display the TURBO icon [UP
ARROW] on the bottom right side of the remote display.
Pressing the TURBO button again or the FAN SPEED button
will turn TURBO off.
9. Quiet Button
The QUIET function switches the fan to the lowest speed.
The control will display the QUIET icon [DOWN ARROW]
on the bottom left side of the remote display. Pressing the
QUIET button again or the FAN SPEED button will turn QUIET
off.
10. Louver UP/DOWN Button
Press the LOUVER UP/DOWN button to choose the position
of the horizontal airflow louvers.
Status display of air flow
COOL/DRY:
HEAT:
NOTE:
• It is advisable not to keep the vertical louver in the downward
position for an extended period of time in COOL or DRY mode,
otherwise condensate water may form on the louver.
• When turning the unit on, the remote control will
automatically return the louver to the previous set swing
position. When turning the unit off, the louver will rotate to
the full open position prior to closing.
649-5000094 Rev. 4
ENGLISH
Remote Control Features and Settings
11. Louver SIDE/SIDE Button (select models)
Press the LOUVER SIDE/SIDE button to choose the position
of the vertical airflow louvers.
Status display of air flow
COOL/DRY/HEAT/FAN
NOTE:
• When humidity levels are high, condensate water may occur at
the air outlet if all vertical louvers are adjusted to far left or right.
• When turning the unit on, the remote control will
automatically return the louver to the previous set position.
12. SLEEP Button
Press the SLEEP button, the heat pump will operate the sleep
function, the display light will be turned off after 20 seconds.
The control logics are as following running in different modes.
1. COOL or DRY modes
One hour after SLEEP mode starts, the temperature
setpoint will increase 1°F(0.5ºC). 2 hours after beginning
sleep mode the setpoint will increase 1°F(0.5ºC). 7 hours
after beginning sleep mode, the setpoint will decrease
1°F(0.5ºC). At the 8th hour, the unit will be back to the
original setpoint. This feature helps will achieving maximum
efficiency and comfort while you sleep. See the image
below.
2. Heat Mode:
One hour after SLEEP mode starts, the setting
temperature will decrease 2°F. After 2 hours, the setting
temperature will decrease an additional 2°F. After 5
hours, the setting temperature will increase 1°F. After
8 hours, the unit will run according to the initial setting
temperature, this feature helps with achieving maximum
efficiency and the comfort you feel while you sleep.
3. In AUTO mode, the unit operates in corresponding sleep
mode adapted to the automatically selected operation mode.
NOTE:
When the unit is set to sleep mode, the fan speed will be
set to low speed and cannot be changed.
When the TIMER function is set the sleeping function
cannot be set. If the sleeping function has been set and
the user sets the TIMER function, the sleeping function
will be canceled and the unit will be set to the timer
function.
13. Fahrenheit/Celcius Button
Press F/C to toggle remote and unit display temperature
between Fahrenheit and Celsius.
14. EXTRA FUNCTION Button
Press the EXTRA FUNCTION button to view all other
operations. Press CONFIRM/CANCEL to select and save the
chosen operation. If no button is pressed for 10 seconds, the
remote will exit EXTRA FUNCTION mode.
A) Refresh air - Feature not available on this series.
B) A-B selection - This will allow you to control two separate
units with a single remote control. Note: This feature would
be setup at the time of installation by the contractor.
C) Auto mode - The heat pump will automatically select
Cool, Heat, or Fan operation according to set temperature.
When FAN is set to AUTO the heat pump automatically
adjusts the fan speed according to room temperature.
D) Upper and Lower louver lock.
1. Upper louver lock will lock the horizontal louver in the
top position. Commonly used during cooling.
2. Lower louver lock will lock the horizontal louver in the
lower position. Commonly used during heating.
3. To unlock the louver press EXTRA FUNCTION button
until either a single louver icon or oscillate icon .
Note: When the louver is locked, the position cannot be
changed with the LOUVER UP/DOWN button.
E) Timer ON/OFF: Sets a countdown timer until the unit
is turned ON/OFF. TEMP+/TEMP- button is pressed
with the length of time increment/decrement in 0.5 hour
between 0-12 hours,and 1 hour increment/decrement
between 12-24 hours.
1. When the remote is set to ON, the system will turn off
until the countdown timer ends. Then the indoor unit will
turn on and operate in mode, temperature setting and
fan speed that was displayed when timer was set.
2. When the remote is set to OFF, the system will remain
ON until the countdown timer ends.
F) 50°F Heating sets the system to maintain 50°F. This is used
to prevent freezing during long unoccupied periods of time.
15. Confirm/Cancel Button
Saves and exits the EXTRA FUNCTION selection.
16. HEALTH Button
Feature is not Available
17. LOCK Button
Used to lock buttons and LCD display.
49-5000094 Rev. 4 7
ENGLISH
Remote Control Features and Settings
Emergency Operation and Maintenance
18. LIGHT Button
The indoor display panel will show indoor set temperature
by default. Press this button once, it will display the room
temperature. Press this button twice within 3 seconds, it will
turn off the indoor display panel. Press again to go back to
display indoor set temperature.
19. RESET Button
If the remote control is not functioning properly, use a pen point
or a similar object to depress this button to reset the remote.
Emergency Operation
• Use this operation only when the remote control is defective
or lost.
• When the emergency operation switch is pressed, the unit
beeps once, which indicates the start of this operation.
• The unit will run automatically in the following modes:
• During emergency operation, it is not possible to change the
temperature or fan speed. It is also not possible to operate
in timer or dry modes.
Inserting the Batteries
1. Remove the battery cover
2. Insert 2 AAA batteries as
illustrated noting battery
polarity
3. Reinstall the battery cover
NOTE:
• The distance from the remote
control to the reciever should
be less than 23 feet with no obstructions.
• If the remote control display is weak or the operating
distance has diminished, the batteries may need to be
replaced.
• Remote control malfunctions can sometimes be corrected
by removing the batteries from the remote for a few
minutes and then reinstalling them.
• Remove the batteries from the remote control if the unit
will not be in use for an extended period of time. If any
segments of the display remain active after battery removal,
press the reset button.
Optimizing Performance
Wipe the cabinet using a soft and
Cleaning the Front Cover
1. Open the front cover by pulling it
upward
2. Remove the Filter:
Gently push up on the filter's center
tab until it is released from the
stopper, and remove the filter in a
downward motion.
3. Clean the filter
Use a vacuum cleaner to remove
dust, or wash the filter with water.
After washing, dry the filter
completely.
4. Attach the filter
Attach the filter so that the "FRONT"
label is facing outward. Make sure
that the filter is securly attached
behind the holding tabs. If the filter is
not attached correctly the unit may
not achieve maximum efficiency.
5. Close the front cover.
Check
monthly and
clean if
needed
** This image only applies
to AW09TE2VHA &
AW12TE2VHA models.
Beep
emergency
operation switch
849-5000094 Rev. 4
ENGLISH
Problem Cause and Solution
Normal Performance
Inspection The system does not
restart immediately When the unit is stopped, it will not restart again for 3 minutes to
protect the system.
When electricity is disconnected then reconnected, the protection
circuit will be active for 3 minutes to protect the heat pump.
Noise is heard During unit operation or a sudden stop, a swishing or gurgling
noise may be heard. The rst 2-3 minutes after the unit has started
is when the noise could be noticeable. This noise is generated by
regerant owing in the system.
During unit operation, a cracking noise may be heard. This noise is
sometimes generated by the casing expanding or shrinking due to
temperature changes.
If the airow is creating a loud noise during unit operation, the air
lter may be too dirty.
Odors The system circulates odors lingering in the airstream, such as the
smell of furniture, paint, and/or cigarettes.
Mist or steam is blowing
out During COOL or DRY mode, the indoor unit may blow out mist or
steam. This is due to the sudden cooling of the indoor air.
In DRY mode, fan speed
cannot be changed In DRY mode, when the room temperature becomes lower than
the set temperature by 2°F, the unit will run intermittently at LOW
speed regardless of FAN setting.
Items to look for Is there a power failure?
Is the circuit breaker o?
Is the fuse blown?
Poor Cooling Is the air lter dirty?
Is there anything blocking the inlet and/or outlet?
Is the temperature set correctly?
Are there any doors or windows open?
Is there any direct sunlight shining through the window during the
cooling operation?
Are there too many heat sources or too many people in the room
during cooling operation?
For additional troubleshooting tips, see the full owner’s manual at GEAppliances.com.
Troubleshooting Tips ... Before you call for service
49-5000094 Rev. 4 9
ENGLISH
ENGLISH
For warranty detail please refer to installation manual.
LIMITED WARRANTY
10 49-5000094 Rev. 4
ENGLISH
Notes
49-5000094 Rev. 5 11
FRANÇAIS
Table des matières
CONSIGNES DE SÉCURITÉ .......................................................................................12
GLAGES ET FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE ...............................................................13
FONCTIONNEMENT D’URGENCE ET ENTRETIEN ..................................................................15
CONSEILS DE DÉPANNAGE ......................................................................................16
GARANTIE LIMITÉE ............................................................................................. 17
SITE WEB HAIER
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Visitez le site Web de Haier 24
heures par jour, tous les jours de l’année! Vous pouvez aussi y trouver d'autres produits Haier formidables et tirer avantage
de tous nos services d'assistance en ligne. Aux États-Unis : Haierappliances com
Merci d’acheter ce produit Haier. Ce manuel d’utilisation vous aidera
à obtenir le meilleur rendement de votre nouveau climatiseur.
Pour référence ultérieure, notez le numéro de modèle et le numéro
de série gurant sur l'étiquette située sur le côté de la pompe à
chaleur et la date d'achat.
Agrafez votre preuve d’achat à ce manuel pour faciliter le service de
la garantie en cas de besoin.
_______________________________________
Numéro de modèle
_______________________________________
Numéro de série
_______________________________________
Date d’achat
Ce manuel contient les instructions d’installation pour les unités intérieures en hauteur.Pour
la série FlexFit utilisant des unités intérieures de style différent, reportez-vous aux manuel
d’utilisation fourni avec l’unité intérieure pour les instructions d’installation.
Pour enregistrer votre nouveau système sans conduit Haier, allez
sur la page http://www.haierductless.com/product-registration et
entrez les numéros de modèle et de série sur cette page. Vous
devez enregistrer votre produit dans les soixante (60) jours suivant
l’installation an de vous prévaloir de la garantie de dix (10) ans sur le
compresseur et les pièces.
12 49-5000094 Rev. 5
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
Pour votre sécurité, les renseignements dans ce manuel doivent être observés afin de minimiser le risque
d'incendie, de décharge électrique ou de blessure.
• Utilisez cet électroménager uniquement aux ns auxquelles
il est fait mention dans ce manuel du propriétaire.
Avant son utilisation, cette thermopompe doit être installée
correctement en conformité avec les instructions d'installation.
Mettez l’appareil en arrêt (OFF) et débranchez la
thermopompe avant de nettoyer le ltre à air.
GE Appliances ne recommande nullement la réparation
de la thermopompe par un non spécialiste. Nous vous
conseillons fortement de vous abstenir de réparer la
thermopompe vous-même.
Pour votre sécurité... Abstenez-vous d’entreposer ou
d’utiliser des matières combustibles, de l’essence ou
d’autres vapeurs ou liquides inammables à proximité de
cet appareil ou de tout autre. Si vous vous débarrassez d’un
produit qui contient un frigorigène, informez-vous auprès
de l’organisme responsable d’en disposer.
Ces systèmes de thermopompe R410A exigent que les
entrepreneurs et les techniciens utilisent des outils, des
équipements et des normes de sécurité approuvés pour ce
type de frigorigène. N'utilisez PAS un équipement certié
pour le frigorigène R22 seulement.
WARNING
WARNING
Gardez les piles hors de portée des enfants.
Cette télécommande contient des piles. Si une pile
neuve ou usée est avalée ou pénètre autrement dans
le corps, elle peut causer des brûlures internes graves
et même la mort en aussi peu que 2 heures. Fixez
toujours le compartiment des piles complètement. Si le
compartiment des piles ne se ferme pas en toute sécurité,
cessez l’utilisation du produit, retirez les piles et gardez-les
àl’écart des enfants.
• Si vous croyez que les piles ont pu être avalées ou placées
dans une partie du corps, cherchez immédiatement de l’aide
médicale.
• Les cellules doivent être jetées proprement, à l’écart des
enfants.
• Même des cellules usées peuvent causer des blessures.
49-5000094 Rev. 5 13
FRANÇAIS
Réglages et fonctions de la télécommande
Télécommande
18
2
3
6
4
7
5
10 11
9
18
12
14
16
19
13
17
15
1. Bouton Marche/Arrêt
Appuyez sur le bouton ON/OFF (marche/arrêt) de la
télécommande pour démarrer ou arrêter l’appareil.
2. Bouton COOL (climatisation)
En mode COOL, l’appareil fonctionne en climatisation. Lorsque
l’option FAN (ventilateur) est réglée à AUTO, la thermopompe
règle automatiquement la vitesse du ventilateur selon la
température de la pièce. L’icône du flocon s’affiche en mode
COOL.
3. Bouton HEAT (chauffage)
En mode HEAT, de l’air chaud est soufflé après une courte
période de temps en raison de la fonction de prévention d’air
froid. Lorsque l’option FAN (ventilateur) est réglée à AUTO, la
thermopompe règle automatiquement la vitesse du ventilateur
selon la température de la pièce. L’icône s’affiche en mode
HEAT.
4. Boutons +/- de température
Temp + : À chaque pression de ce bouton, le réglage de
température augmente. Temp - : À chaque pression de ce
bouton, le réglage de température diminue. La plage de
températures de fonctionnement s’étend de 60 °F à 86 °F (16 °C
à 30 °C).
5. Bouton de vitesse du ventilateur
Vitesse du ventilateur : La vitesse du ventilateur change à chaque
pression du bouton comme suit :
Télécommande:
6. Bouton DRY (sec)
Le mode DRY sert à réduire l’humidité. En mode DRY, lorsque la
température de la pièce est inférieure au réglage de température
de +2 °F, l’appareil fonctionne par intermittence à vitesse basse
(LOW), quel que soit le réglage du ventilateur (FAN). L’icône
s’affiche en mode DRY
7. Bouton du mode FAN (ventilateur)
Le mode FAN ne fait que circuler l’air; aucun réglages de
température n’est disponible. Utilisez le bouton de vitesse
du ventilateur (5) pour régler la vitesse de Auto, Low (basse),
Medium (moyenne) à High (élevée). Turbo à Quiet (silencieux)
n’est pas disponible.
8. Bouton TURBO (accélération)
La fonction TURBO procure la circulation d’air la plus rapide dans
les modes Chauage et Climatisation. La commande achera
l’icône TURBO [UP ARROW] du côté inférieur droit de l’acheur.
Une nouvelle pression sur TURBO ou sur le bouton de vitesse du
ventilateur désactivera le mode TURBO.
9. Bouton QUIET (silencieux)
La fonction QUIET fait passer le ventilateur à la vitesse la plus
basse. La commande achera l’icône QUIET [DOWN ARROW]
du côté inférieur gauche de l’acheur. Une nouvelle pression sur
QUIET ou sur le bouton de vitesse du ventilateur désactivera le
mode QUIET.
10. Bouton de mouvement HAUT/BAS des évents
Pressez le bouton Swing à gauche (èches haut/bas) pour
choisir la position des évents horizontaux.
Achage de l’état de la circulation d’air
CLIMATISATION/SEC :
CHAUFFAGE:
REMARQUE:
• Il est judicieux de ne pas garder les évents verticaux dans
la position basse pour une période prolongée dans le mode
COOL (climatisation ) ou DRY (sec) car de la condensation
peut se former sur les évents.
• Lors de la mise en marche de l’appareil, la télécommande
remettra automatiquement l’évent à la position réglée
précédemment. Lors de la mise en arrêt de l’appareil, l’évent
pivotera à la position de pleine ouverture avant la fermeture.
14 49-5000094 Rev. 5
FRANÇAIS
Réglages et fonctions de la télécommande
11. Bouton de mouvement GAUCHE/DROIT des
évents (certains modèles)
Pressez le bouton Swing à droite (flèches gauche/droite) pour choisir la
position des évents verticaux.
Affichage de l’état de la circulation d’air
CLIMATISATION/SEC/CHAUFFAGE/VENTILATEUR
REMARQUE :
• Lorsque le degré d’humidité est élevé, de la condensation peut se produire à la
sortie d’air si tous les évents verticaux sont réglés à l’extrême gauche ou droite.
• Lors de la mise en marche de l’appareil, la télécommande remettra
automatiquement l’évent à la position réglée précédemment.
12. Bouton SLEEP (veille)
Pressez le bouton SLEEP, la thermopompe active alors le mode de veille
et l’éclairage de l’écran s’éteindra au bout de 20 secondes. La logique
de commande est la suivante en fonction de différents modes
1. Modes COOL ou DRY
Une heure après le démarrage du mode SLEEP, le réglage de
température augmente de 1 °F (0,5 °C). Deux heures après le début du
mode SLEEP, le réglage augmente de 1 °F (0,5 °C). Sept heures après
le début du mode SLEEP, le réglage diminue de 1 °F (0,5 °C). À la 8e
heure, l’unité retourne au réglage de température initial. Cette fonction
contribue à obtenir l’efficacité et le confort maximaux lorsque vous
dormez. Voyez l’image ci-dessous.
2. Mode HEAT :
Une heure après le démarrage du mode SLEEP, le réglage de
température diminue de 2 °F. Après 2 heures, le réglage diminue de 2 °F
supplémentaires. Après 5 heures, le réglage augmente de 1 °F. Après 8
heures, l’unité fonctionne selon le réglage de température initial. Cette
fonction contribue à obtenir l’efficacité et le confort maximaux lorsque
vous dormez.
3. En mode AUTO, l’appareil fonctionne dans le mode de veille correspondant
adapté au mode de fonctionnement sélectionné automatiquement.
REMARQUE :
• Lorsque l’appareil est réglé au mode Veille, le ventilateur sera réglé à la vitesse
basse sans pouvoir la modifier.
• Lorsque la fonction TIMER (minuterie) est réglée, il est impossible de régler la
fonction de veille. Si la fonction de veille a été réglée et que l’utilisateur règle la
fonction TIMER, la fonction de veille sera annulée et l’appareil sera réglé selon la
fonction de minuterie.
13. Bouton Fahrenheit/Celsius
Pressez le bouton F/C pour basculer l’affichage de la télécommande et de
l’appareil entre Fahrenheit et Celsius.
14. Bouton EXTRA FUNCTION (fonction
supplémentaire)
Pressez le bouton EXTRA FUNCTION pour voir toutes les autres fonctions.
Pressez CONFIRM/CANCEL (valider/annuler) pour sélectionner et
sauvegarder la fonction choisie. Si aucun bouton n’est pressé au bout de 10
secondes, la télécommande quittera le mode EXTRA FUNCTION.
A) Rafraîchir l’air - Fonction non disponible dans cette série.
B) Sélection A-B - Cette fonction permet de contrôler deux appareils
distincts à l’aide d’une seule télécommande. Remarque : Cette fonction
serait réglée au moment de l’installation par l'entrepreneur.
C) Mode automatique - La thermopompe sélectionnera
automatiquement le mode Cool (climatisation), Heat (chauffage) ou Fan
(ventilateur) en fonction de la température réglée. Lorsque l’option FAN
(ventilateur) est réglée à AUTO, la thermopompe règle automatiquement
la vitesse du ventilateur selon la température de la pièce.
D) Verrouillage de l’évent supérieur ou inférieur.
1. Le verrouillage de l'évent supérieur verrouille l'évent horizontal dans
la position supérieure. Fréquemment utilisé en mode Climatisation.
2. Le verrouillage de l'évent inférieur verrouille l'évent horizontal dans la
position inférieure. Fréquemment utilisé en mode Chauffage.
3. Pour déverrouiller l'évent, pressez le bouton EXTRA FUNCTION jusqu’à
voir l’icône d’évent unique ou l’icône d’oscillation .
Remarque : Lorsque l'évent est verrouillé, la position ne peut pas être
changée avec le bouton de mouvement HAUT/BAS de l’évent.
E) Minuterie ON / OFF: Règle un compte à rebours jusqu'à ce que
l'appareil soit allumé / éteint. La touche TEMP + / TEMP- est enfoncée
avec une durée d'incrémentation / décrémentation de 0,5 heure
entre 0-12 heures et 1 heure d'incrémentation / décrémentation
entre 12-24 heures
1. Lorsque la télécommande est réglée à ON (marche), le système s’arrêtera
jusqu’à la fin du décompte de la minuterie. Alors, l’unité intérieure se
mettra en marche et fonctionnera dans le mode, le réglage de température
et la vitesse de ventilateur qui étaient affichés au moment du réglage de la
minuterie.
2. Lorsque la télécommande est réglée à ON (marche), le système s’arrêtera
jusqu’à la fin du décompte de la minuterie.
F) 50°F Heating (chauffage à 48 °F) règle le système pour maintenir
50 °F. Cela prévient le gel pendant de longues périodes d’absence.
15. Bouton Confirm/Cancel (valider/annuler)
Permet de sauvegarder et de quitter la sélection EXTRA
FUNCTION.
16. Bouton HEALTH (santé)
fonctionnalité n'est pas disponible
49-5000094 Rev. 5 15
FRANÇAIS
Réglages et fonctions de la télécommande
Fonctionnement d’urgence et entretien
17. Bouton LOCK (verrouillage)
Utilisé pour verrouiller les boutons et l’afficheur ACL.
18. Bouton LIGHT (lampe)
Le panneau d’affichage intérieur indiquera la température de
réglage interne par défaut. Appuyez à nouveau sur ce bouton
pour afficher la température ambiante. Appuyez deux fois sur
ce bouton en moins de 3 secondes pour éteindre le panneau
d’affichage intérieur. Appuyez à nouveau pour afficher à
nouveau la température de réglage.
19. Bouton RESET (réinitialisation)
Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, utilisez
la pointe d’un stylo ou un objet similaire pour enfoncer ce
bouton afin de réinitialiser la télécommande.
Fonctionnement d’urgence
• Utilisez ce fonctionnement seulement lorsque la
télécommande est défectueuse ou perdue.
• Lorsque l’on appuie sur le commutateur de fonctionnement
d’urgence, l’appareil émet un bip pour signaler le démarrage
de la manœuvre.
• L’appareil fonctionnera automatiquement dans les modes
suivants :
• Pendant le fonctionnement d’urgence, il n’est pas possible
de modifier la température ou la vitesse du ventilateur. Il
n’est pas non plus possible de fonctionner dans les modes
Timer (minuterie) ou Dry (sec).
Insertion des piles
1. Retirez le couvercle des piles.
2. Insérez 2 piles AAA tel
qu’illustré en respectant la
polarité des piles.
3. Remettez le couvercle en
place.
REMARQUE:
• La distance entre la
télécommande et le récepteur
doit être inférieure à 23 pieds (7 mètres) sans obstructions.
• Un affichage de télécommande faible ou une distance de
fonctionnement raccourcie peut indiquer la nécessité de
remplacer les piles.
• On peut parfois corriger les défaillances de la télécommande
en retirant les piles durant quelques minutes puis les
remettant en place.
• Retirez les piles de la télécommande si l’appareil ne sera pas
utilisé durant une longue période. Si une partie quelconque
demeure active après le retrait des piles, pressez le bouton
RESET (réinitialisation).
Optimisation du rendement
Nettoyage du couvercle frontal
1. Ouvrez le couvercle frontal en le
tirant vers le haut.
2. Retirez le filtre :
Poussez délicatement vers le haut sur
la languette centrale du filtre jusqu’à
la dégager de la butée, puis retirez
le filtre dans un mouvement vers le
bas.
3. Nettoyer le filtre
Utilisez un aspirateur pour enlever la
poussière, ou lavez le filtre avec de
l’eau. Après le lavage, séchez le filtre
complètement.
4. Fixez le filtre
Fixez le filtre de fon que l’étiquette
« FRONT » (avant) soit face à
l’extérieur. Assurez-vous que le filtre
est bien fixé derrière les languettes
de retenue. Si le filtre n’est pas fixé
correctement, l’appareil peut ne pas
atteindre son efficacité maximale.
5. Fermez le couvercle frontal.
Check
monthly and
clean if
needed
** Cette image s'applique
uniquement aux modèles
AW09TE2VHA et AW12TE2VHA
Beep
emergency
operation switch
Wipe the cabinet using a soft and
16 49-5000094 Rev. 5
FRANÇAIS
Problème Cause et solution
Inspection du rendement
normal
Le système ne redémarre
pas immédiatement
Lorsque l’appareil est mis en arrêt, il ne pourra redémarrer durant 3
minutes an de protéger le système.
Lorsque l’électricité est coupée puis rétablie, le circuit de protection sera
actif durant 3 minutes an de protéger la thermopompe.
Du bruit se fait entendre Pendant le fonctionnement de l’appareil ou lors d’un arrêt soudain, un
bruissement ou un gargouillis peut se faire entendre. Le bruit est décelable
durant les premières 2 à 3 minutes après le démarrage de l’appareil. Ce
bruit est produit par le frigorigène qui circule dans le système.
Pendant le fonctionnement de l’appareil, un craquement peut se faire
entendre. Ce bruit est généralement produit par l’expansion ou la
contraction de la carrosserie en raison d’un changement de température.
Un ltre trop sale peut être à l’origine d’une circulation d’air bruyante
durant le fonctionnement de l’appareil.
Odeurs Le système fait circuler des odeurs qui persistent dans l’air, telles que peut
en dégager meubles, peinture, ou cigarettes.
Production de brume ou de
vapeur
Dans les modes COOL (climatisation) ou DRY (sec), l’unité intérieure peut
souer de la brume ou de la vapeur. Cela est causé par un refroidisse-
ment soudain de l’air intérieur.
En mode DRY (sec), la
vitesse du ventilateur ne
peut être modiée
En mode DRY, lorsque la température de la pièce devient inférieure au
réglage de température de 2 °F, l’appareil fonctionne par intermittence à
vitesse basse (LOW), quel que soit le réglage du ventilateur (FAN).
Éléments à surveiller Y a-t-il une coupure de courant?
Le disjoncteur est-il déclenché?
Le fusible est-il grillé?
Climatisation insusante Le ltre à air est-il sale?
Un objet obstrue-t-il l’entrée ou la sortie d’air?
La température est-elle réglée correctement?
Des portes ou des fenêtres sont-elles ouvertes?
Les rayons du soleil pénètrent-ils directement par la fenêtre pendant la
climatisation?
Y a-t-il trop de sources de chaleur ou de personnes dans la pièce durant la
climatisation?
Pour des conseils de dépannage supplémentaires, consultez le manuel d’utilisation complet sur GEAppliances com.
Conseils de dépannage… Avant d’appeler un réparateur
49-5000094 Rev. 5 17
FRANÇAIS
Pour des renseignements détaillés sur la garantie, veuillez vous reporter au manuel d’installation.
GARANTIE LIMITÉE
18 49-5000094 Rev. 5
FRANÇAIS
Remarques
49-5000094 Rev. 5 19
ESPAÑOL
Índice
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ....................................................................................20
FUNCIONES Y CONFIGURACIONES DEL CONTROL REMOTO .......................................................21
FUNCIONAMIENTO DE EMERGENCIA Y MANTENIMIENTO ..........................................................23
CONSEJOS PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS ......................................................................24
GARANTÍA LIMITADA ............................................................................................ 25
SITIO WEB DE HAIER
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del Sitio Web de
Electrodomésticos de Haier las 24 horas del día, cualquier día del año! También puede comprar más grandiosos productos
de Haier y sacar ventaja de todos nuestros servicios de apoyo a través de Internet, diseñados para su conveniencia. En
EE.UU.: Haierappliances.com
Este manual contiene instrucciones de instalación para unidades internas en paredes altas.
Cuando se use la serie FlexFit con unidades internas con otros estilos, consulte el Manual
del Propietario suministrado con la unidad interna para acceder a las instrucciones de
instalación.
Para registrar su Nuevo Sistema sin Conducto de Haier visite
http://www.haierductless.com/product-registration e ingrese la
información del número de modelo/ serie en esta página. Para
acceder a la garantía del compresor y de las piezas por 10 años,
es necesario realizar un registro dentro de los 60 días desde el
momento de la instalación.
Gracias por adquirir este producto de Haier. Este manual del
propietario le ayudará a lograr el mejor rendimiento de su nuevo
acondicionador de aire.
Para referencia futura, registre el modelo y número de serie
ubicados en la etiqueta que se encuentra al costado de su bomba de
calentamiento y la fecha de compra.
Abroche su comprobante de compra a este manual, como ayuda
para acceder al servicio de la garantía de ser necesario.
.
_______________________________________
Número de modelo
_______________________________________
Número de serie
_______________________________________
Fecha de compra
20 49-5000094 Rev. 5
ESPAÑOL
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
Para su seguridad, siga las instrucciones de este manual a fin de minimizar riesgos de incendio, descargas
eléctricas o lesiones personales.
• Use este electrodoméstico sólo para su propósito original,
como se describe en el Manual del Propietario.
• Esta bomba de calentamiento se debe instalar de forma
apropiada de acuerdo con las Instrucciones de Instalación
antes de ser usada.
• Apague la unidad y desenchufe la bomba de calentamiento
antes de realizar la limpieza del ltro de aire.
• GE Appliances no suministra servicio técnico para la bomba
de calentamiento. Le recomendamos enfáticamente que no
intente reparar la bomba de calentamiento usted mismo.
• Para su seguridad... no acumule ni use materiales
combustibles, gasolina u otros vapores o líquidos inamables
cerca de éste u otro electrodoméstico. Si se deshará de un
producto antiguo con refrigerantes, consulte a la compañía a
cargo sobre cómo deshacerse del mismo.
• Estos sistemas de bombas de calentamiento R410A
requieren que los contratistas y técnicos usen herramientas,
equipos y estándares de seguridad aprobados para su uso
con este refrigerante. NO use equipamiento certicado sólo
para el refrigerante R22.
WARNING
WARNING
Mantenga las baterías alejadas de los niños.
• Este control remoto contiene baterías. Si una batería
nueva o usada es tragada o ingresa en el cuerpo, podrá
ocasionar quemaduras internas graves y producir la muerte
en un tiempo tan corto como 2 horas. Siempre asegure
completamente el compartimiento de la batería. Si el
compartimiento de la batería no se cierra de forma segura,
deje de usar el producto, retire las baterías, y mantenga el
mismo alejado de los niños.
• Si cree que las baterías fueron tragadas o colocadas
dentro de cualquier parte del cuerpo, busque atención
médica inmediata.
• Las celdas deberán ser descartadas de forma adecuada, lo
cual incluye mantener las mismas alejadas de los niños.
• Incluso las celdas usadas podrán ocasionar lesiones.
49-5000094 Rev. 5 21
ESPAÑOL
Funciones y Conguraciones del Control Remoto
Control Remoto
18
2
3
6
4
7
5
10 11
9
18
12
14
16
19
13
17
15
1. Botón de Encendido
Presione el botón ON/OFF (Encender/ Apagar) del control remoto para iniciar
o detener la unidad.
2. Botón COOL (Frío)
En el modo COOL (Frío), la unidad funciona en el modo de refrigeración.
Cuando el modo FAN (Ventilador) esté configurado en AUTO (Automático),
la bomba de calentamiento ajustará de forma automática la velocidad del
ventilador de acuerdo con la temperatura del ambiente. El [COPO] será
exhibido durante el modo COOL (Frío).
3. Botón HEAT (Calor)
En el modo HEAT (Calor), el aire caliente comenzará a ser emitido luego de
un período de tiempo corto debido a la función de prevención de aire frío.
Cuando el modo FAN (Ventilador) esté configurado en AUTO (Automático),
la bomba de calentamiento ajustará de forma automática la velocidad del
ventilador de acuerdo con la temperatura del ambiente. El - será exhibido
durante el modo HEAT (Calor).
4. Botones de Temperatura +/-
Temperatura +: Cada vez que el botón sea presionado, la configuración
de temperatura se incrementará. Temperatura -: Cada vez que el botón
sea presionado, la configuración de temperatura se reducirá. El rango de
funcionamiento de la temperatura es de 60°F a 86°F (16°C a 30°C).
5. Botón FAN SPEED (Velocidad del Ventilador)
VELOCIDAD DEL VENTILADOR: Cada vez que se presione, la
velocidad del ventilador cambiará del siguiente modo:
Control remoto:
6. Botón DRY (Seco)
El modo DRY (Seco) se usa para reducir la humedad. En el modo DRY (Seco),
cuando la temperatura del ambiente sea inferior a la configuración de
temperatura +2°F, la unidad funcionará de forma intermitente en la velocidad
LOW (Baja), sin importar cuál sea la configuración de FAN (Ventilador). El
ícono – será exhibido durante el modo DRY (Seco).
7. Botón FAN MODE (Modo de Ventilación)
El modo FAN (Ventilador) hace circular aire únicamente; no hay ajustes de
temperatura disponibles. Use el botón de velocidad del ventilador (5) para
ajustar la velocidad del ventilador desde automático, bajo, medio hasta alto.
La función de Turbo a Silencioso no está disponible.
8. Botón TURBO (Turbo)
La función TURBO (Turbo) es usada para obtener el ujo de aire más rápido
en los modos de Calefacción o Refrigeración. El control exhibirá el ícono
TURBO (Turbo) [FLECHA HACIA ARRIBA] del lado inferior derecho de la
pantalla del control remoto. Presionar el botón TURBO (Turbo) nuevamente
o el botón FAN SPEED (Velocidad del Ventilador) apagará la función TURBO
(Turbo).
9. Botón QUIET (Modo Silencioso)
La función QUIET (Modo Silencioso) hace que el ventilador pase a la
velocidad más lenta. El control exhibirá el ícono QUIET (Modo Silencioso)
[FLECHA HACIA ABAJO] sobre el lado inferior izquierdo de la pantalla
remota. Presionar el botón QUIET (Modo Silencioso) nuevamente o el botón
FAN SPEED (Velocidad del Ventilador) apagará la función QUIET (Modo
Silencioso).
10. Botón LOUVER UP/DOWN (Rejillas Arriba/
Abajo
Presione el botón LOUVER UP/DOWN (Botón Arriba/ Abajo) para elegir la
posición de las rejillas de circulación de aire horizontales.
FRÍO/SECO:
CALOR:
NOTA:
• Es aconsejable no mantener la rejilla vertical en la posición hacia abajo
durante un período de tiempo prolongado en los modos COOL (Frío) o DRY
(Seco), ya que de otro modo se podrá acumular agua condensada en la rejilla.
• Al encender la unidad, el control remoto regresará la rejilla de forma
automática a la posición de balanceo previamente congurada. Al apagar
la unidad, la rejilla rotará hasta la posición de apertura máxima antes de
cerrarse.
22 49-5000094 Rev. 5
ESPAÑOL
Funciones y Conguraciones del Control Remoto
11. . Botón LOUVER SIDE/SIDE (LATERAL/
LATERAL DE LA REJILLA)
Presione el botón LOUVER SIDE/SIDE (Lateral/ Lateral de la Rejilla) para elegir
la posición de las rejillas de circulación de aire verticales.
Pantalla de estado del flujo de aire
COOL (Frío)/ DRY (Seco)/ HEAT (Calor)/ FAN (Ventilador)
NOTA:
• Cuando los niveles de humedad sean altos, se podrá acumular agua
condensada en la salida de aire, si todas las rejillas verticales son ajustadas
sobre el extremo izquierdo o derecho.
• Al encender la unidad, el control remoto regresará la rejilla de forma
automática a la posición previamente configurada.
12.Botón SLEEP (Inactivo)
Al presionar el botón SLEEP, la bomba de calor activará la función de
inactividad y la luz de la pantalla se apagará después de 20 minutos. La
lógica del control es la siguiente al funcionar en diferentes modos.
1. Modos COOL (Frío) o DRY (Seco)
Una hora después del comienzo del modo SLEEP, el punto de
configuración de temperatura se incrementará 1°F (0.5°C). 2
horas después del comienzo del modo de inactividad, el punto se
configuración se incrementará 1°F (0.5°C). 7 horas después del
comienzo del modo de inactividad, el punto se configuración se
reducirá 1°F (0.5°C). En la octava hora, la unidad volverá al punto
de configuración original. Esta función ayudará a lograr la máxima
eficiencia y confort mientras usted duerme. Lea la siguiente imagen.
2. Modo de Calor:
Una hora después de iniciado el modo SLEEP, la temperatura
configurada disminuirá 2°F. 2 horas más tarde, la temperatura
configurada disminuirá otros 2°F. Luego de 5 horas, la temperatura
configurada aumentará 1°F. Luego de 8 horas, la unidad funcionará
de acuerdo con la temperatura configurada inicialmente. Esta función
ayudará a lograr la máxima eficiencia y sensación de confort mientras
usted duerme. .
3. En el modo AUTO (Automático), la unidad funciona en el modo inactivo
correspondiente, adaptado al modo de funcionamiento seleccionado
automáticamente.
NOTA:
• Cuando la unidad sea configurada en el modo inactivo, la velocidad del
ventilador será configurada en velocidad baja y no podrá ser modificada.
• Cuando la función TIMER (Temporizador) se encuentre configurada, la
función de inactividad no podrá ser configurada. Si la función de inactividad
fue configurada y el usuario configura la función TIMER (Temporizador),
la función de inactividad será cancelada y la unidad será configurada en la
función del temporizador.
13. Botón Fahrenheit/Celsius
Presione F/C para alternar desde el control remoto y la pantalla de la unidad la
temperatura entre Fahrenheit y Celsius.
14. Botón EXTRA FUNCTION (Función Adicional)
Presione el botón EXTRA FUNCTION (Función Adicional) para visualizar el
resto de las funciones. Presione CONFIRM/CANCEL (Confirmar/ Cancelar)
para seleccionar y guardar la función elegida. Si no se presiona ningún
botón durante 10 segundos, el control remoto abandonará el modo EXTRA
FUNCTION (Función Adicional).
A) Refrescar el aire - - Función no disponible en esta serie.
B) Selección A-B – Esta función le permitirá controlar dos unidades separadas
con un solo control remoto. Nota: Esta función deberá ser configurada en el
momento de la instalación por parte del contratista.
C) Modo Automático - – La bomba de calentamiento seleccionará de forma
automática la función Cool (Frío), Heat (Calor) o Fan (Ventilador) de acuerdo
con la temperatura configurada. Cuando el modo FAN (Ventilador) esté
configurado en AUTO (Automático), la bomba de calentamiento ajustará de
forma automática la velocidad del ventilador de acuerdo con la temperatura
del ambiente.
D) Bloqueo de la rejilla Superior e Inferior.
1. El bloqueo de la Rejilla Superior - bloquea la rejilla horizontal en la posición
superior. Comúnmente usada durante la refrigeración.
2. El bloqueo de la Rejilla Inferior - bloquea la rejilla horizontal en la posición
inferior. Comúnmente usada durante la calefacción.
3. A fin de desbloquear la rejilla, presione el botón EXTRA FUNCTION
(Función Adicional) hasta que aparezca un ícono de rejilla individual – o un
ícono de oscilación -.
Nota: Cuando la rejilla se encuentre bloqueada, la posición no podrá ser
modificada con el botón LOUVER UP/DOWN (Rejilla Hacia Arriba/ Abajo).
E) Temporizador ON / OFF: establece un temporizador de cuenta regresiva
hasta que la unidad se encienda / apague. El botón TEMP + / TEMP- se
presiona con el incremento / decremento de tiempo en 0.5 horas entre
0-12 horas, y 1 hora de incremento / decremento entre 12-24 horas.
1. Cuando el control remoto esté configurado en ON (Encendido), el sistema
se apagará hasta que el temporizador con cuenta regresiva finalice. Luego
la unidad interna se encenderá y funcionará en el modo, en la configuración
de temperatura y en la velocidad del ventilador que fueron exhibidos
cuando el temporizador fue configurado.
2. Cuando el control remoto esté configurado en OFF (Apagado), el sistema
permanecerá en ON (Encendido) hasta que el temporizador con cuenta
regresiva finalice.
F) La Calefacción en 50°F configura el sistema para el mantenimiento de 50°F.
Esto se utiliza para evitar el congelamiento durante períodos de tiempo
prolongados sin ocupación.
49-5000094 Rev. 5 23
ESPAÑOL
Funciones y Configuraciones del Control Remoto
Funcionamiento de Emergencia y Mantenimiento
15. Botón CONFIRM/CANCEL (Confirmar/
Cancelar)
Guarda y sale de la selección EXTRA FUNCTION (Función
Adicional)
16. Botón HEALTH (Salud)
La característica no está disponible
17.Botón LOCK (Bloqueo)
Se usa para bloquear los botones y la pantalla de LCD.
18.Botón LIGHT (Luz)
El panel de la pantalla interior mostrará la temperatura interior configurada
por omisión. Presionar este botón una vez mostrará la temperatura del
ambiente. Presionar este botón dos veces en 3 segundos apagará el panel
de la pantalla interior. Vuelva a presionar el botón para volver a exhibir la
temperatura interior configurada.
19. Botón RESET (Reinicio)
Si el control remoto no funciona adecuadamente, use la punta de un bolígrafo o
un objeto similar a fin de presionar el botón para reiniciar el control remoto.
Funcionamiento de Emergencia
• Use esta función sólo cuando el control remoto presente defectos o se
pierda.
• Cuando el interruptor de funcionamiento de emergencia sea presionado, la
unidad emitirá un pitido, el cual indicará el inicio de esta función.
• La unidad funcionará automáticamente en los siguientes modos:
• Durante el funcionamiento de emergencia, no es posible modificar la
temperatura ni la velocidad del ventilador. Tampoco es posible utilizar el
temporizador ni los modos secos.
Colocación de las Baterías
1. Retire la tapa de las baterías.
2. Inserte 2 baterías AAA como se muestra
en la ilustración, observando la polaridad
de la batería.
3. Vuelva a instalar la tapa de la batería.
NOTA:
• La distancia desde el control remoto hasta
el receptor deberá ser inferior a 23 pies sin
obstrucciones.
• Si la pantalla del control remoto es débil o
la distancia de funcionamiento disminuyó,
es posible que sea necesario el reemplazo de las baterías.
• Cualquier mal funcionamiento del control remoto podrá ser a veces
corregido retirando las baterías del control remoto durante unos minutos y
luego volviendo a colocar las mismas.
• Retire las baterías del control remoto, si la unidad no estará en uso durante
un período de tiempo prolongado. Si cualquier segmento de la pantalla
permanece activo luego del retiro de las baterías, presione el botón de
reinicio.
Funcionamiento Optimizado
Wipe the cabinet using a soft and
Limpieza de la Tapa Frontal
1. Abra la tapa frontal empujando la misma
hacia arriba.
2. Retire el filtro:
De forma suave, empuje hacia arriba sobre la
lengüeta del centro del filtro, hasta que sea
liberado del tapón, y retire el filtro con un
movimiento descendente.
3. Limpie del Filtro
Use una aspiradora para retirar el polvo o lave
el filtro con agua. Luego del lavado, seque el
filtro completamente.
4. Adhiera el filtro
Adhiera el filtro de modo que la etiqueta
“FRONTAL” mire hacia afuera. Asegúrese de
que el filtro se encuentre adherido de forma
segura detrás de las lengüetas de suspensión.
Si el filtro no se encuentra correctamente
adherido, la unidad no podrá alcanzar su máximo nivel de eficiencia.
5. Cierre la tapa frontal.
Check
monthly and
clean if
needed
** Esta imagen solo se aplica a
los modelos AW09TE2VHA y
AW12TE2VHA
Beep
emergency
operation switch
24 49-5000094 Rev. 5
ESPAÑOL
Problema Causa y Solución
Inspección de Funcio-
namiento Normal El sistema no se
reinicia de inmediato. Cuando la unidad se encuentre detenida, no se reiniciará
nuevamente hasta pasados 3 minutos a n de proteger el sistema.
Cuando la electricidad sea desconectada y luego reconectada,
el circuito de protección estará activo durante 3 minutos para
proteger la bomba de calentamiento.
Se escucha ruido Durante el funcionamiento de la unidad o un detenimiento
repentino, se podrá escuchar un silbido o gorgoteo. Durante
los primeros 2 o 3 minutos luego de haber iniciado la unidad es
cuando el ruido podrá ser notorio. El sonido es generado por
refrigerante que uye en el sistema.
Durante el funcionamiento de la unidad, se podrá escuchar un
chasquido. Este ruido es a veces generado por la expansión o
achicamiento de la cubierta debido a los cambios de temperatura.
Si el ujo de aire está creando un ruido fuerte durante el
funcionamiento de la unidad, es posible que el ltro de aire
también esté sucio.
Olores El sistema hizo circular olores que permanecieron en la circulación
del aire, tales como el olor de muebles, pintura, y/o cigarrillos.
Se está emitiendo
neblina o vapor. Durante los modos COOL (Frío) o DRY (Seco), la unidad interna
podrá emitir neblina o vapor. Esto se debe al enfriamiento repen-
tino del aire interno.
En el modo DRY
(Seco), la velocidad del
ventilador no podrá ser
modicada.
En el modo DRY (Seco), cuando la temperatura ambiente sea
inferior a la temperatura congurada en 2ºF, la unidad funcionará
de forma intermitente en la conguración de velocidad LOW (Baja),
sin importar cuál sea la conguración de la función FAN (Ventila-
dor).
Ítems a buscarr ¿Hubo una falla de la corriente?
¿Se encuentra el disyuntor desactivado?
¿Saltó el fusible?
Mala Refrigeración ¿Se encuentra el ltro de aire sucio?
¿Hay algo que esté bloqueando la entrada y/o salida?
¿Se encuentra la temperatura congurada correctamente?
¿Hay puertas o ventanas abiertas?
¿Está ingresando luz solar directa a través de la ventana durante
la función de refrigeración?
¿Hay demasiadas fuentes o demasiadas personas en la sala
durante la función de refrigeración?
Para acceder a consejos para la solución de problemas adicionales, consulte el manual del propietario completo en
GEAppliances.com.
Consejos para Solucionar ProblemasAntes de solicitar el servicio técnico
49-5000094 Rev. 5 25
ESPAÑOL
LIMITED WARRANTY
Para acceder a detalles de la garantía, por favor consulte el manual de instalación.
GARANTÍA LIMITADA
26 49-5000094 Rev. 5
ESPAÑOL
Printed in China
IMPORTANTE
No regrese este producto a la tienda
Si tiene un problema con este producto, por favor comuníquese al 1-877-337-
3639 para solicitar el nombre y número telefónico del centro de servicio al cliente
autorizado más cercano.
NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA, NÚMERO DE MODELO
Y DE SERIE PARA EL SERVICIO DE LA GARANTÍA
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
If you have a problem with this product, please call 1-877-337-3639 for the name
and telephone number of the nearest authorized service center.
DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
IMPORTANT
Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin
En cas de problème avec ce produit, veuillez composer le 1-877-337-3639 pour connaître le
nom et le numéro de téléphone du centre de service autorisé le plus proche.
PREUVE D’ACHAT DÁTÉE, NUMÉRO DE MODÈLE ET LE NUMÉRO DE SÉRIE REQUIS
POUR LE SERVICE DE GARANTIE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Haier 49-5000094 High Wall Duct-Free System El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario