Haier WJ26X27153 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Owner's Manual
YR-HQ (WJ26X27153)
High Wall Duct-Free System
49-5000489 Rev. 5 06-23 GEA
F°/
APPLY
SPEED
249-5000489 Rev. 5
ENGLISH
TABLE OF CONTENTS
SAFETY INFORMATION ............................................................................................3
REMOTE CONTROL FEATURES AND SETTINGS .....................................................................5
MANUAL OPERATION AND MAINTENANCE .........................................................................7
TROUBLESHOOTING TIPS .........................................................................................8
LIMITED WARRANTY .............................................................................................. 8
_____________________________
__________
Model number
_____________________________
__________
Serial number
_____________________________
__________ Date of purchase
Record Keeping
To register your new Haier Duct Free System go to
haierductless.com/product-registration and input the model/serial
number information on this page. To receive a 10-year compressor
and parts warranty, registration is required within 60 days of
installation.
Thank you for purchasing this Haier product. This installation manual
will help you get the best performance from your new heat pump.
For future reference, record the model and serial number located on
the label on the side of your heat pump, and the date of purchase.
Staple your proof of purchase to this manual to aid in obtaining
warranty service if needed.
_______________________________________
Model number
_______________________________________
Serial number
_______________________________________
Date of purchase
This remote controller works with Advanced Plus, Arctic, FlexFitTM and Tempo series products.
49-5000489 Rev. 5 3
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire, electric shock
or personal injury.
Use this appliance only for its intended purpose as
described in this Owner’s Manual.
This heat pump must be properly installed in accordance
with
the Installation Instructions before it is used.
Turn the unit OFF and unplug your heat pump before
cleaning the air filter.
GE Appliances does not support any servicing of the heat
pump. We strongly recommend that you do not attempt to
service the heat pump yourself.
For your safety…do not store or use combustible materials,
gasoline or other flammable vapors or liquids in the vicinity
of this or any other appliance.
If you are getting rid of an old
product with refrigerants, check with the company handling
disposal about what to do.
These R410A heat pump systems require contractors and
technicians use tools, equipment and safety standards
approved for use with this refrigerant. DO NOT use
equipment certified for R22 refrigerant only.
WARNING
WARNING
Keep batteries away from children.
This remote controller contains batteries.
If a new or
used battery is swallowed or enters the body, it can
cause severe internal burns and can lead to death in as
little as 2 hours. Always completely secure the battery
compartment. If the battery compartment does not close
securely, stop using the product, remove the batteries,
and keep it away from children.
If you think batteries might have been swallowed or placed
inside any part of the body, seek immediate medical
attention.
The cells shall be disposed of properly, including keeping
them away from children.
Even used cells may cause injury.
WARNING
This product is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their
safety.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the product.
Any damage of electrical supply must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
449-5000489 Rev. 5
ENGLISH
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
Pour votre sécurité, les renseignements dans ce manuel doivent être observés afin de minimiser le
risque d'incendie, de décharge électrique ou de blessure.
Utilisez cet électroménager uniquement aux fins auxquelles
il est fait mention dans ce manuel du propriétaire.
Avant son utilisation, cette thermopompe doit être installée
correctement en conformité avec les instructions d'installation.
Mettez l’appareil en arrêt (OFF) et débranchez la
thermopompe avant de nettoyer le filtre à air.
GE Appliances ne recommande nullement la réparation
de la thermopompe par un non spécialiste. Nous vous
conseillons fortement de vous abstenir de réparer la
thermopompe vous-même.
Pour votre sécurité... Abstenez-vous d’entreposer ou
d’utiliser des matières combustibles, de l’essence ou
d’autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de
cet appareil ou de tout autre. Si vous vous débarrassez d’un
produit qui contient un frigorigène, informez-vous auprès
de l’organisme responsable d’en disposer.
Ces systèmes de thermopompe R410A exigent que les
entrepreneurs et les techniciens utilisent des outils, des
équipements et des normes de sécurité approuvés pour ce
type de frigorigène. N'utilisez PAS un équipement certifié
pour le frigorigène R22 seulement.
Gardez les piles hors de portée des enfants.
Cette télécommande contient des piles. Si une pile neuve
ou usée est avalée ou pénètre autrement dans le corps, elle
peut causer des brûlures internes graves et même la mort
en aussi peu que 2 heures. Fixez toujours le compartiment
des piles complètement. Si le compartiment des piles ne se
ferme pas en toute sécurité, cessez l’utilisation du produit,
retirez les piles et gardez-les àl’écart des enfants.
Si vous croyez que les piles ont pu être avalées ou placées
dans une partie du corps, cherchez immédiatement de
l’aide médicale.
Les cellules doivent être jetées proprement, à l’écart des
enfants.
Même des cellules usées peuvent causer des blessures.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des personnes
(y compris des enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent
d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles n’aient
reçu une surveillance ou des instructions concernant
l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de
leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne jouent pas
avec ce produit
Tout dommage d’alimentation électrique doit être
remplacé par le fabricant, son agent gestionnaire ou des
personnes possédant une qualification semblable pour
éviter les risques.
49-5000489 Rev. 5 5
ENGLISH
Remote Control Features And Settings
Remote Control
1. POWER Button
Press the POWER button on the remote control to start or stop
the unit.
2. HEAT Button
In HEAT mode, warm air will blow out after a short period of
time due to the cold-air prevention function. When FAN is set to
AUTO mode, the heat pump automatically adjusts the fan speed
according to room temperature. The will be displayed during
HEAT mode.
3. COOL Button
In COOL mode, the heat pump will blow cool air. When FAN is
set to AUTO, the heat pump automatically adjusts the fan speed
according to the room temperature. The will be displayed
during COOL mode.
4. DRY Button
DRY mode is used for dehumidification. In DRY mode, when room
temperature becomes lower than setting temperature +2°F, the
Heat Pump will run intermittently at LOW speed regardless of FAN
setting. The crossed out water droplet will be displayed during
DRY mode.
5. SPEED Button
With each press of the SPEED button, the fan speed changes
as follows: LOW-MID-HI-AUTO. The remote control display will
show the fan icon. Hold the SPEED button for 10 seconds to go
into FAN mode. Press any other button to exit this function.
6. TURBO Button
The TURBO function is used for speeding up the air flow to
highest speed in heating and cooling mode. The user interface will
display the "TURBO" icon. Pressing the TURBO again or SPEED
button will exit the Turbo function.
7. QUIET Button
The QUIET function is used for lowing the fan speed to the
lowest speed. The control will display the QUIET icon on the user
interface. Pressing the QUIET button again or the SPEED button
will exit the QUIET function.
8. TEMP +/- Button
TEMP + : The setting temperature will increase 1°F (0.5°C) when
pressed. TEMP - : The setting temperature will decrease 1°F
(0.5°C) when pressed. The range of operating temperature is
60°F-86°F (16°C-30°C).
9. MOTION SENSOR
Press the MOTION SENSE button to activate Motion Sense mode.
Eco will be displayed on the screen. If after 20 minutes no person
is detected in the room, the unit will enter the Eco mode. In this
mode the unit will decrease the temperature set point 1°F (0.5°C)
every 10 minutes in heat mode until it reaches 68°F (20°C) or
increase the temperature set point 1°F (0.5°C) every 10 minutes in
cooling mode until it reaches 78°F (26°C) or above. Accumulated
increase or decrease will not exceed 4°F (2° C). If motion sensor
detects motion in the room, it will exit the Eco mode and change
the temperature or the original setpoint immediately. If the set
temperature is below 68°F (20°C) while in heating mode or 78°F
(26°C) while in cooling mode, this function will not be able to
change temperature further.
Display
circulated
LOW MED HI AUTO
11
13
15
17
19
20
21
10
12
14
16
18
1
2
3
5
7
6
4
8
9
3
4
8
649-5000489 Rev. 5
ENGLISH
Remote Control Features and Settings
10. SWING UP/DOWN
Press the SWING UP/DOWN button to choose the position of
the horizontal airflow louvers.
Status display of air flow
COOL/DRY:
HEAT:
NOTE:
It is advisable not to keep the horizontal air flow louver in the
downward position for an extended period of time in COOL or
DRY mode. This may cause condensate water to form on the
louver.
When turning the unit on, the remote control will automatically
return the louver to the previous set swing position. When
turning the unit off, the louver will rotate to the full open
position prior to closing.
11. SWING SIDE/SIDE Button (select models)
Press the LOUVER SIDE/SIDE button to choose the position of
the vertical airflow louvers.
Status display of air flow
COOL/DRY/HEAT/FAN
NOTE:
When the humidity is very high, the condensate water may occur
on the air outlet if all vertical louvers are adjusted too far to the
left or right.
When turning the unit on, the remote control will automatically
return the louver to the previous set position.
12. DISPLAY
Turns on and off the indoor display. Press the DISPLAY button
10 times within 5 seconds to display the ambient temperature.
The indoor unit will beep 2 times when the setting is successful.
Press the DISPLAY button 10 times within 5 seconds again to
display the set temperature. The indoor unit will beep 4 times
when the setting is successful. The default display temperature
is the set temperature.
13. SLEEP
Press the SLEEP button, the heat pump will operate the sleep
function, the display light will be turned off after 20 seconds.
The control logics are as following running in different mode.
1. COOL or DRY modes
One hour after SLEEP mode begins, the temperature
setpoint will increase 1°F (0.5°C). 2 hours after beginning
sleep mode the setpoint will increase 1°F (0.5°C). Seven
hours after beginning sleep mode, the setpoint will decrease
1°F (0.5°C). At the eighth hour the unit will be back to the
original setpoint. This feature helps with achieving maximum
efficiency and comfort while you sleep. See the image below.
2. Heat Mode
One hour after SLEEP mode starts, the setting temperature
will decrease 2°F. After 2 hours, the setting temperature
will decrease an additional 2°F. After 5 hours, the setting
temperature will increase 1°F. After 8 hours, the unit will run
according to the initial setting temperature. This feature helps
with achieving maximum efficiency and comfort the your
feeling while you sleep.
1h
ȯ
2h 7h 8h
In HEAT mode
temp.setting
SLEEP operation starts
*KIXKGYKȯ
*KIXKGYKȯ
8OYKYȯ
3. AUTO mode
the unit operates in corresponding sleep mode adapted to the
automatically selected operation mode.
NOTE:
When the unit is set to sleep mode, the fan speed will be
set to low speed and cannot be changed.
When the TIMER function is set, the sleeping function
cannot be set. If the sleeping function has been set and
the user sets the TIMER function, the sleeping function will
be canceled and the unit will be set to the timer function.
14. FOLLOW
Press the FOLLOW button, the air will follow the body no matter
people stand or moving. See chart below.
15. SURROUND
Press the SURROUND button. The air will surround the body no
matter whether people are standing or moving. See chart below.
Model Detect Area Louver Up/
Down Louver Left/
Right
FOLLOW Detect person
in single zone Remote setting
position Swing in the
direction of the
person
Detect person
in multi zones Remote setting
position Swing
automatically
Detect
nobody Keep the initial
setting position Keep the initial
settings position
Model Detect Area Louver Up/
Down Louver Left/
Right
SURROUND Detect
person in
single zone
Remote
setting
position
Keep the initial
setting position
Detect
person in
multi zones
"Health airflow
(up) in cooling
mode
Health airflow
(down) in
heating mode"
Swing
automatically
Detect
nobody Keep the
initial settings
position
Keep the initial
settings position
1h
ȯ
8OYKYȯ
2h 7h 8h
In COOL, DRY mode
temp.setting Unit stop
SLEEP operation starts
8OYKYȯ
*KIXKGYKȯ
*KIXKGYKȯ
49-5000489 Rev. 5 7
ENGLISH
Remote Control Features and Settings
Manual Operation (POWER Button) and Maintenance
16. AUTO
The heat pump will automatically select Cool, Heat, or Fan
operation according to set temperature. When SPEED is set
to AUTO the heat pump automatically adjusts the fan speed
according to room temperature.
17. VACATION
10°C/50°F Heating sets the system to maintain 10°C/50°F. This
is used to prevent freezing during long unoccupied periods of
time.
18. TIMER ON/OFF
To set the Timer using the TIMER ON button, press the CLOCK
UP/DOWN. The time will be changed by 1 minute. Press the
APPLY to confirm the setting. Press the TIME OFF button to
cancel the timer function.
19. CLOCK
To set the clock using the CLOCK button, press the CLOCK UP/
DOWN. The time will change by 1 minute. Press the APPLY to
confirm the setting. The clock will keep the original time if the
APPLY button is not pressed in 10 seconds.
20. APPLY
Save and Cancel the TIMER and CLOCK selection.
21. F/C
Press F/C to switch the remote and unit display temperature
between Fahrenheit and Celsius.
Manual Operation
• Use the POWER button only when the remote control is lost
or damaged.
• Press the POWER button and the unit will beep once,
indicating start of operation.
• The unit will run automatically in the following modes:
• While in Manual Operation, temperature and fan speed
cannot be changed, nor will it operate in timer or DRY mode.
Inserting the Batteries
1. Remove the battery cover
2. Insert 2 AAA batteries as illustrated noting battery polarity
3. Reinstall the battery cover
NOTE:
• The distance from the remote control to the receiver should
be less than 23 feet with no obstructions.
• If the remote control display is weak or the operating
distance has diminished, the batteries may need to be
replaced.
• Remote control malfunctions can sometimes be corrected
by removing the batteries from the remote for a few
minutes and then reinstalling them.
• Remove the batteries from the remote control if the unit
will not be in use for an extended period of time. If any
segments of the display remain active after battery removal,
press the reset button.
Optimizing Performance
1. Close doors and windows during operation
2. Do not block the air inlet or outlet
3. Wipe the cabinet using a soft and dry cloth. For serious
stains, use a neutral detergent diluted with water. Wring the
water out of the cloth before wiping down the unit. Then
wipe off the detergent completely.
Cleaning the Front Cover
1. Open the front cover by pulling it upward
2. Remove the Filter:
Gently push up on the filter's center tab until it is released
from the stopper, and remove the filter in a downward
motion.
3. Clean the filter
Use a vacuum cleaner to remove dust, or wash the filter
with water. After washing, dry the filter completely.
4. Attach the filter
Attach the filter so that the "FRONT" label is facing
outward. Make sure that the filter is securely attached
behind the holding tabs. If the filter is not attached
correctly the unit may not achieve maximum efficiency.
5. Close the front cover.
Beep
emergency
operation switch
Room
Temperature Designated
Temperature Timer
Mode Fan
Speed Operation
Mode
Above 73°F 79°F No AUTO COOL
Below 73°F 73°F No AUTO HEAT
849-5000489 Rev. 5
ENGLISH
For additional troubleshooting tips, see the full owner’s manual at GEAppliances.com.
Troubleshooting Tips ... Before you call for service
For warranty detail please refer to installation manual.
Limited Warranty
Problem Cause and Solution
Normal Performance
Inspection The system does not
restart immediately When the unit is stopped, it will not restart again for 3 minutes to
protect the system.
When electricity is disconnected then reconnected, the protection
circuit will be active for 3 minutes to protect the heat pump.
Noise is heard During unit operation or a sudden stop, a swishing or gurgling
noise may be heard. The first 2-3 minutes after the unit has
started is when the noise could be noticeable. This noise is
generated by refrigerant flowing in the system.
During unit operation, a cracking noise may be heard. This noise is
sometimes generated by the casing expanding or shrinking due to
temperature changes.
If the airflow is creating a loud noise during unit operation, the air
filter may be too dirty.
Odors The system circulates odors lingering in the airstream, such as the
smell of furniture, paint, and/or cigarettes.
Mist or steam is blowing
out During COOL or DRY mode, the indoor unit may blow out mist or
steam. This is due to the sudden cooling of the indoor air.
In DRY mode, fan speed
cannot be changed In DRY mode, when the room temperature becomes lower than
the set temperature by 2°F, the unit will run intermittently at LOW
speed regardless of SPEED setting.
Items to look for Nonresponsive unit Is there a power failure?
Is the circuit breaker off?
Is the fuse blown?
Poor Cooling Is the air filter dirty?
Is there anything blocking the inlet and/or outlet?
Is the temperature set correctly?
Are there any doors or windows open?
Is there any direct sunlight shining through the window during the
cooling operation?
Are there too many heat sources or too many people in the room
during cooling operation?
Printed in China
49-5000489 Rev. 5 9
FRANÇAIS
Table des matières
CONSIGNES DE SÉCURITÉ .......................................................................................10
GLAGES ET FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE ...............................................................11
FONCTIONNEMENT D’URGENCE ET ENTRETIEN ..................................................................13
CONSEILS DE DÉPANNAGE ......................................................................................14
GARANTIE LIMITÉE ............................................................................................. 15
Merci d’acheter ce produit Haier. Ce manuel d’utilisation vous aidera
à obtenir le meilleur rendement de votre nouveau climatiseur.
Pour référence ultérieure, notez le numéro de modèle et le numéro
de série figurant sur l'étiquette située sur le côté de la pompe à
chaleur et la date d'achat.
Agrafez votre preuve d’achat à ce manuel pour faciliter le service de
la garantie en cas de besoin.
_______________________________________
Numéro de modèle
_______________________________________
Numéro de série
_______________________________________
Date d’achat
Pour enregistrer votre nouveau système sans conduit Haier,
allez sur la page haierductless.com/product-registration et
entrez les numéros de modèle et de série sur cette page. Vous
devez enregistrer votre produit dans les soixante (60) jours suivant
l’installation afin de vous prévaloir de la garantie de dix (10) ans sur le
compresseur et les pièces.
Cette télécommande fonctionne avec les produits des séries Advanced Plus, Arctic, FlexFitTM etTempo.
10 49-5000489 Rev. 5
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Pour votre sécurité, les renseignements dans ce manuel doivent être observés afin de minimiser le
risque d'incendie, de décharge électrique ou de blessure.
Utilisez cet électroménager uniquement aux fins auxquelles
il est fait mention dans ce manuel du propriétaire.
Avant son utilisation, cette thermopompe doit être installée
correctement en conformité avec les instructions d'installation.
Mettez l’appareil en arrêt (OFF) et débranchez la
thermopompe avant de nettoyer le filtre à air.
GE Appliances ne recommande nullement la réparation
de la thermopompe par un non spécialiste. Nous vous
conseillons fortement de vous abstenir de réparer la
thermopompe vous-même.
Pour votre sécurité... Abstenez-vous d’entreposer ou
d’utiliser des matières combustibles, de l’essence ou
d’autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de
cet appareil ou de tout autre. Si vous vous débarrassez d’un
produit qui contient un frigorigène, informez-vous auprès
de l’organisme responsable d’en disposer.
Ces systèmes de thermopompe R410A exigent que les
entrepreneurs et les techniciens utilisent des outils, des
équipements et des normes de sécurité approuvés pour ce
type de frigorigène. N'utilisez PAS un équipement certifié
pour le frigorigène R22 seulement.
Gardez les piles hors de portée des enfants.
Cette télécommande contient des piles. Si une pile neuve
ou usée est avalée ou pénètre autrement dans le corps, elle
peut causer des brûlures internes graves et même la mort
en aussi peu que 2 heures. Fixez toujours le compartiment
des piles complètement. Si le compartiment des piles ne se
ferme pas en toute sécurité, cessez l’utilisation du produit,
retirez les piles et gardez-les àl’écart des enfants.
Si vous croyez que les piles ont pu être avalées ou placées
dans une partie du corps, cherchez immédiatement de
l’aide médicale.
Les cellules doivent être jetées proprement, à l’écart des
enfants.
Même des cellules usées peuvent causer des blessures.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des personnes
(y compris des enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent
d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles n’aient
reçu une surveillance ou des instructions concernant
l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de
leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne jouent pas
avec ce produit
Tout dommage d’alimentation électrique doit être
remplacé par le fabricant, son agent gestionnaire ou des
personnes possédant une qualification semblable pour
éviter les risques.
49-5000489 Rev. 5 11
FRANÇAIS
Réglages et fonctions de la télécommande
Télécommande
1. Bouton POWER (Marche/Arrêt)
Appuyez sur le bouton POWER de la télécommande pour mettre
l’appareil en marche ou arrêt.
2. Bouton HEAT (chauffage)
En mode HEAT, de l’air chaud est soufflé après une courte période
temps par la fonction de prévention d’air froid. Lorsque l’option
FAN (ventilateur) est réglée à AUTO, la thermopompe règle
automatiquement la vitesse du ventilateur selon la température
ambiante. L’icône s’affiche durant le mode HEAT.
3. Bouton COOL (climatisation)
En mode COOL, la thermopompe souffle de l’air froid. Lorsque
l’option FAN (ventilateur) est réglée à AUTO, la thermopompe
règle automatiquement la vitesse du ventilateur selon la
température de la pièce. L’icône <icon> s’affiche durant le mode
COOL.
4. Bouton DRY (sec)
Le mode DRY sert à réduire l’humidité. En mode DRY, lorsque la
température ambiante devient inférieure de +2°F par rapport au
réglage de température, l’appareil fonctionne par intermittence à
basse vitesse (LOW), quel que soit le réglage du ventilateur (FAN).
La goutte d’eau rayée s’affiche durant le mode DRY.
5. Bouton SPEED (vitesse)
À chaque pression du bouton SPEED, la vitesse du ventilateur change
comme suit : LOW-MID-HI-AUTO (basse-moyenne-haute-auto).
Lécran de la télécommande affichera l’icône de ventilateur. Pressez
le bouton SPEED durant 10 secondes pour entrer en mode FAN.
Pressez n’importe quel autre bouton pour quitter cette fonction.
6. Bouton TURBO (accélération)
La fonction TURBO est utilisée pour accélérer la circulation d’air à
la vitesse la plus haute dans les modes chauffage et climatisation.
L’interface utilisateur affichera le mot « TURBO ». Presser TURBO
de nouveau ou le bouton de vitesse du ventilateur vous fera
quitter la fonction TURBO.
7. Bouton QUIET (silencieux)
La fonction QUIET fait passer le ventilateur à la vitesse la plus
basse. La télécommande affichera le mot QUIET sur l'écran.
Une nouvelle pression sur QUIET ou sur le bouton de vitesse du
ventilateur vous fera quitter la fonction QUIET.
8. Bouton « +/- » (réglage de la température)
« + » : La température de réglage augmente de 1 °F (0,5 °C) lorsque
vous pressez cette partie du bouton. « - » : La température de
réglage diminue de 1 °F (0,5 °C) lorsque vous pressez cette partie
du bouton. La plage des températures de fonctionnement va de
60 °F à 86 °F (16 °C à 30 °C).
9. MOTION SENSE (détection de mouvement)
Pressez le bouton MOTION SENSE pour activer le mode Motion
Sense. Le mot Eco s’affichera sur l'écran. Sous ce mode, l’appareil
diminuera le point de consigne de la température de 1 °F (0,5
°C) toutes les 10 minutes en mode chauffage jusqu’à ce que la
température atteigne 68 °F (20 °C) ou augmentera le point de
consigne de la température de 1 °F (0,5 °C) toutes les 10 minutes
en mode de climatisation jusqu’à ce que la température atteigne
78 °F (26 °C) ou en deçà. L’augmentation ou la diminution
totale ne dépassera pas 4 °F (2 °C). Si le capteur détecte un
mouvement dans la pièce, l’appareil quitte le mode Eco et change
la température ou la valeur de réglage initiale immédiatement. Si
la température de réglage est sous 68 °F (20 °C) pendant le mode
chauffage ou 78 °F (26 °C) en mode climatisation, cette fonction
ne pourra changer la température davantage.
Display
circulated
LOW MED HI AUTO
11
13
15
17
19
20
21
10
12
14
16
18
1
2
3
5
7
6
4
8
9
3
4
8
12 49-5000489 Rev. 5
FRANÇAIS
Réglages et fonctions de la télécommande
10. SWING UP/DOWN (pivoter vers le haut/bas)
Pressez le bouton SWING UP/DOWN pour choisir la position des
évents d’air horizontaux.
Affichage de l’état de la circulation d’air
COOL/DRY:
HEAT:
REMARQUE :
Il est préférable de ne pas laisser l’évent horizontal dans la position
baissée durant une longue période de temps dans les modes COOL
(climatisation) ou DRY (sec). Cela peut causer de la condensation
d’eau sur l’évent.
Lors de la mise en marche de l’appareil, la télécommande remettra
automatiquement l’évent à la position réglée précédemment. Lors
de la mise en arrêt de l’appareil, l’évent pivotera à la position de
pleine ouverture avant de fermer.
11. Bouton SWING SIDE/SIDE (pivoter d’un côté à l’autre)
(certains modèles)
Pressez le bouton SWING SIDE/SIDE pour choisir la position des
évents d’air verticaux.
Affichage de l’état de la circulation d’air
COOL/DRY/HEAT/FAN
REMARQUE :
Lorsque l’humidité est très élevée, l’eau de condensation peut se
déposer sur la sortie d’air si les évents verticaux sont réglés trop loin
vers la gauche ou la droite.
Lors de la mise en marche de l’appareil, la télécommande remettra
automatiquement l’évent à la position réglée précédemment.
12. DISPLAY (affichage intérieur)
Allumer ou éteindre l’affichage intérieur. Appuyez 10 fois sur
le bouton DISPLAY en moins de 5 secondes pour afficher la
température ambiante. Lappareil intérieur émettra deux bips si
le réglage est réussi. Appuyez à nouveau 10 fois sur le bouton
DISPLAY en moins de 5 secondes pour afficher la température
de réglage. Lappareil intérieur émettra 4 bips si le réglage de
température est réussi. L’appareil intérieur émettra 4 bips pour
indiquer la réussite du réglage. La température de réglage est
indiquée par défaut sur l’afficheur.
13. SLEEP (sommeil)
En pressant le bouton SLEEP, la thermopompe active la
fonction SLEEP et l’éclairage de l’écran s’éteindra au bout de 20
secondes. La logique de commande est relative aux différents
modes suivants :
1. Modes COOL ou DRY
Une heure après le début du mode SLEEP, la température de
réglage augmentera de 1 °F (0,5 °C). Deux heures après le début du
mode SLEEP, la température de réglage augmentera de 1 °F (0,5
°C). Sept heures après le début du mode SLEEP, la température de
réglage augmentera de 1 °F (0,5 °C). À la huitième heure, l’appareil
retournera à la température de réglage initiale. Cette fonction
contribue à obtenir une efficacité et un confort optimaux pendant
que vous dormez. Voyez le schéma ci-dessous.
2. Mode HEAT
Une heure après le début du mode SLEEP, la température de
réglage diminuera de 2 °F. Deux heures plus tard, la température
de réglage diminuera de 2 °F supplémentaires. Après cinq heures,
la température de réglage augmentera de 1°F. Après 8 heures,
l’unité fonctionnera selon la température de réglage initiale. Cette
fonction contribue à obtenir une efficacité et un confort optimaux
pendant que vous dormez.
3. Mode AUTO
L’appareil fonctionne dans le mode Sleep correspondant au mode
de fonctionnement sélectionné automatiquement.
REMARQUE :
Lorsque l’appareil est réglé en mode Sleep, le ventilateur sera
réglé à la vitesse basse sans pouvoir la modifier.
Lorsque la fonction TIMER (minuterie) est réglée, il est impossible
de régler la fonction Sleep. Si la fonction Sleep a été réglée et
que l’utilisateur règle la fonction TIMER, la fonction de veille sera
annulée et l’appareil sera réglé selon la fonction de minuterie.
14. FOLLOW (suivre)
Sur pression du bouton FOLLOW, l’air suivra la ou les personnes,
qu’elles soient debout ou en mouvement. Voir le tableau ci-dessous.
15. SURROUND (entourer)
Pressez le bouton SURROUND. Lair va entourer la ou les personnes,
qu’elles soient debout ou en mouvement. Voir le tableau ci-dessous.
Modèle Zone de
détection Évent Haut/Bas Évent gauche/droite
FOLLOW
(suivre) Détection
dans une zone
unique
Position de
réglage par
télécommande
Pivote en direction
de la personne
Détection dans
plusieurs zones Position par
télécommande Pivote
automatiquement
Ne détecte
personne Garde la position
de réglage
initiale
Garde les positions
de réglage initiales
Modèle Zone de
détection Évent Haut/Bas Évent gauche/
droite
SURROUND
(entourer) Détection
dans une zone
unique
Position de
réglage par
télécommande
Garde la position
de réglage initiale
Détection
dans plusieurs
zones
Air sain (haut)
en mode
climatisation
Air sain (bas) en
mode chauffage
Pivote
automatiquement
Ne détecte
personne Garde les
positions de
réglage initiales
Garde les
positions de
réglage initiales
1h
ȯ
8OYKYȯ
2h 7h 8h
In COOL, DRY mode
temp.setting Unit stop
SLEEP operation starts
8OYKYȯ
*KIXKGYKȯ
*KIXKGYKȯ
1h
ȯ
2h 7h 8h
In HEAT mode
temp.setting
SLEEP operation starts
*KIXKGYKȯ
*KIXKGYKȯ
8OYKYȯ
49-5000489 Rev. 5 13
FRANÇAIS
Réglages et fonctions de la télécommande
Fonctionnement d’urgence (bouton POWER) et entretien
Fonctionnement d’urgence
• Utilisez le bouton POWER seulement lorsque la
télécommande est défectueuse ou perdue.
• Pressez le bouton POWER et l’appareil émettra un bip pour
signaler le début du fonctionnement.
• Lappareil fonctionnera automatiquement dans les modes
suivants :
• En fonctionnement manuel, il est impossible de modifier la
température et la vitesse de ventilateur, et il est impossible
de fonctionner dans les modes TIMER ou DRY.
.Insertion des piles
1. Retirez le couvercle des piles.
2. Insérez 2 piles AAA tel qu’illustré en respectant la polarité
des piles.
3. Remettez le couvercle en place.
REMARQUE:
• La distance entre la télécommande et le récepteur doit être
inférieure à 23 pieds (7 mètres) sans obstructions.
• Un affichage de télécommande faible ou une distance de
fonctionnement raccourcie peut indiquer la nécessité de
remplacer les piles.
• On peut parfois corriger les défaillances de la télécommande
en retirant les piles durant quelques minutes puis les
remettant en place.
• Retirez les piles de la télécommande si l’appareil ne sera pas
utilisé durant une longue période. Si une partie quelconque
demeure active après le retrait des piles, pressez le bouton
RESET (réinitialisation).
Optimisation du rendement
1. Fermez les portes et les fenêtres pendant le fonctionnement..
2. N’obstruez pas les orifices d’entrée ou de sortie d’air.
3. Essuyez la carrosserie à l’aide d’un linge doux et propre. Pour
les taches tenaces, utilisez un détergent neutre dilué dans l'eau.
Tordez le linge pour en expulser l’eau avant de nettoyer l’unité. Puis
essuyez le détergent complètement.
Nettoyage du couvercle frontal
1. Ouvrez le couvercle frontal en le tirant vers le haut.
2. Retirez le filtre :
Poussez délicatement vers le haut sur la languette centrale du
filtre jusqu’à la dégager de la butée, puis retirez le filtre dans un
mouvement vers le bas.
3. Nettoyer le filtre
Utilisez un aspirateur pour enlever la poussière, ou lavez le filtre
avec de l’eau. Après le lavage, séchez le filtre complètement.
4. Fixez le filtre
Fixez le filtre de façon que l’étiquette « FRONT » (avant) soit face
à l’extérieur. Assurez-vous que le filtre est bien fixé derrière les
languettes de retenue. Si le filtre n’est pas fixé correctement,
l’appareil peut ne pas atteindre son efficacité maximale.
5. Fermez le couvercle frontal.
Bip
Interrupteur de
fonctionnement
d’urgence
Température
ambiante Température
désignée Mode
Minuterie Vitesse du
ventilateur Mode de
fonctionnement
Above 73°F 79°F No AUTO COOL
Below 73°F 73°F No AUTO HEAT
16. AUTO
La thermopompe sélectionnera automatiquement le mode Cool
(climatisation), Heat (chauffage) ou Fan (ventilateur) en fonction
de la température de réglage. Lorsque l’option FAN est réglée
à AUTO, la thermopompe règle automatiquement la vitesse du
ventilateur selon la température ambiante.
17. VACATION (absence prolongée)
10°C/ 50°F - Le chauffage règle le système pour maintenir
la température à 10°C/50°F. Cela prévient le gel pendant de
longues périodes d’absence.
18. BOUTONS ON/OFF (marche/arrêt) DE LA MINUTERIE
Pour régler la minuterie à l’aide du bouton ON (marche), pressez
le bouton CLOCK (horloge) et les flèches haut ou bas. Le temps
changera par sauts de 1 minute. Pressez APPLY (appliquer)
pour confirmer le réglage. Pressez le bouton OFF (arrêt) de la
minuterie pour annuler la fonction de minuterie.
19. CLOCK (horloge)
Pour régler la minuterie à l’aide du bouton CLOCK (horloge),
pressez CLOCK et les flèches haut ou bas. Le temps changera
par sauts de 1 minute. Pressez APPLY (appliquer) pour confirmer
le réglage. L’horloge conservera l’heure d’origine si le bouton
APPLY nest pas pressé dans les 10 secondes.
20. APPLIQUER
Permet de sauvegarder et d’annuler la sélection des fonctions
TIMER et CLOCK.
21. F/C (Fahrenheit/Celsius)
Pressez F/C pour faire basculer la température de la
télécommande et de l’appareil entre Fahrenheit et Celsius.
14 49-5000489 Rev. 5
FRANÇAIS
Pour des conseils de dépannage supplémentaires, consultez le manuel d’utilisation complet sur GEAppliances com.
Conseils de dépannage… Avant d’appeler un réparateur
Problème Cause et solution
Inspection du rendement
normal Le système ne redémarre
pas immédiatement Lorsque l’appareil est mis en arrêt, il ne pourra redémarrer durant 3 minutes
afin de protéger le système.
Lorsque l’électricité est coupée puis rétablie, le circuit de protection sera actif
durant 3 minutes afin de protéger la thermopompe.
Du bruit se fait entendre Pendant le fonctionnement de l’appareil ou lors d’un arrêt soudain, un
bruissement ou un gargouillis peut se faire entendre. Le bruit est décelable
durant les premières 2 à 3 minutes après le démarrage de l’appareil. Ce bruit
est produit par le frigorigène qui circule dans le système.
Pendant le fonctionnement de l’appareil, un craquement peut se faire
entendre. Ce bruit est généralement produit par l’expansion ou la contraction
de la carrosserie en raison d’un changement de température.
Un filtre trop sale peut être à l’origine d’une circulation d’air bruyante durant le
fonctionnement de l’appareil.
Odeurs Le système fait circuler des odeurs qui persistent dans l’air, telles que peut en
dégager meubles, peinture, ou cigarettes.
Production de brume ou de
vapeur Dans les modes COOL (climatisation) ou DRY (sec), l’unité intérieure peut
souffler de la brume ou de la vapeur. Cela est causé par un refroidissement
soudain de l’air intérieur.
En mode DRY (sec), la vitesse
du ventilateur ne peut être
modifiée
En mode DRY, lorsque la température de la pièce devient inférieure au réglage
de température de 2 °F, l’appareil fonctionne par intermittence à vitesse basse
(LOW), quel que soit le réglage du ventilateur (FAN).
Éléments à surveiller Unité non responsable Y a-t-il une coupure de courant?
Le disjoncteur est-il déclenché?
Le fusible est-il grillé?
Climatisation insuffisante Le filtre à air est-il sale?
Un objet obstrue-t-il l’entrée ou la sortie d’air?
La température est-elle réglée correctement?
Des portes ou des fenêtres sont-elles ouvertes?
Les rayons du soleil pénètrent-ils directement par la fenêtre pendant la
climatisation?
Y a-t-il trop de sources de chaleur ou de personnes dans la pièce durant la
climatisation?
49-5000489 Rev. 5 15
FRANÇAIS
Pour des renseignements détaillés sur la garantie, veuillez vous reporter au manuel d’installation.
Garantie limitée
16 49-5000489 Rev. 5
FRANÇAIS
Remarques
49-5000489 Rev. 5 17
ESPAÑOL
Índice
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ....................................................................................18
FUNCIONES Y CONFIGURACIONES DEL CONTROL REMOTO .......................................................19
FUNCIONAMIENTO DE MANUAL Y MANTENIMIENTO ...............................................................21
CONSEJOS PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS ......................................................................22
GARANTÍA LIMITADA ............................................................................................ 23
Para registrar su Nuevo Sistema sin Conducto de Haier
visite haierductless.com/product-registration e ingrese la
información del número de modelo/ serie en esta página. Para
acceder a la garantía del compresor y de las piezas por 10 años,
es necesario realizar un registro dentro de los 60 días desde el
momento de la instalación.
Gracias por adquirir este producto de Haier. Este manual del
propietario le ayudará a lograr el mejor rendimiento de su nuevo
acondicionador de aire.
Para referencia futura, registre el modelo y número de serie
ubicados en la etiqueta que se encuentra al costado de su bomba de
calentamiento y la fecha de compra.
Abroche su comprobante de compra a este manual, como ayuda
para acceder al servicio de la garantía de ser necesario.
.
_______________________________________
Número de modelo
_______________________________________
Número de serie
_______________________________________
Fecha de compra
Este control remoto funciona con productos de las series Advanced Plus, Arctic, FlexFitTM y Tempo.
18 49-5000489 Rev. 5
ESPAÑOL
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE
ELECTRODOMÉSTICO
Para su seguridad, siga las instrucciones de este manual a fin de minimizar riesgos de incendio,
descargas eléctricas o lesiones personales.
Use este electrodoméstico sólo para su propósito original,
como se describe en el Manual del Propietario.
Esta bomba de calentamiento se debe instalar de forma
apropiada de acuerdo con las Instrucciones de Instalación
antes de ser usada.
Apague la unidad y desenchufe la bomba de calentamiento
antes de realizar la limpieza del filtro de aire.
GE Appliances no suministra servicio técnico para la bomba
de calentamiento. Le recomendamos enfáticamente que no
intente reparar la bomba de calentamiento usted mismo.
Para su seguridad... no acumule ni use materiales
combustibles, gasolina u otros vapores o líquidos
inflamables cerca de éste u otro electrodoméstico. Si se
deshará de un producto antiguo con refrigerantes, consulte
a la compañía a cargo sobre cómo deshacerse del mismo.
Estos sistemas de bombas de calentamiento R410A
requieren que los contratistas y técnicos usen
herramientas, equipos y estándares de seguridad
aprobados para su uso con este refrigerante. NO use
equipamiento certificado sólo para el refrigerante R22.
Mantenga las baterías alejadas de los niños.
Este control remoto contiene baterías. Si una batería
nueva o usada es tragada o ingresa en el cuerpo, podrá
ocasionar quemaduras internas graves y producir la
muerte en un tiempo tan corto como 2 horas. Siempre
asegure completamente el compartimiento de la batería.
Si el compartimiento de la batería no se cierra de forma
segura, deje de usar el producto, retire las baterías, y
mantenga el mismo alejado de los niños.
Si cree que las baterías fueron tragadas o colocadas
dentro de cualquier parte del cuerpo, busque atención
médica inmediata.
Las celdas deberán ser descartadas de forma adecuada, lo
cual incluye mantener las mismas alejadas de los niños.
Incluso las celdas usadas podrán ocasionar lesiones.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Este producto no deberá ser usado por personas (incluyendo
niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o con falta de experiencia y conocimiento, a menos
que cuenten con supervisión o instrucción en relación al uso de
este electrodoméstico por parte de una persona responsable de
su seguridad.
Se deberá supervisar a los niños a fin de asegurar que no se
juegue con el producto.
Cualquier daño sobre el suministro de electricidad deberá
ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicios o
personas con calificación similar a fin de evitar riesgos.
49-5000489 Rev. 5 19
ESPAÑOL
Funciones y Configuraciones del Control Remoto
Control Remoto
1. Botón POWER (Encendido
Presione el botón POWER (Encendido) del control remoto para
iniciar o detener la unidad.
2. HEAT Button
En el modo HEAT (Calor), el aire caliente será emitido luego de
un período de tiempo corto debido a la función de prevención
de aire frío. Cuando el modo FAN (Ventilador) esté configurado
en AUTO (Automático), la bomba de calentamiento ajustará de
forma automática la velocidad del ventilador de acuerdo con la
temperatura del ambiente. E será exhibido durante el modo
HEAT (Calor).
3. Botón COOL (Frío)
En el modo COOL (Frío), la bomba de calentamiento emitirá
aire frío. Cuando el modo FAN (Ventilador) esté configurado en
AUTO (Automático), la bomba de calentamiento ajustará de
forma automática la velocidad del ventilador de acuerdo con la
temperatura del ambiente. El - será exhibido durante el modo
COOL (Frío).
4. Botón DRY (Seco)
El modo DRY (Seco) se usa para deshumidificar. En el modo DRY
(Seco), cuando la temperatura del ambiente sea inferior a la
configuración de temperatura +2°F, la Bomba de Calentamiento
funcionará de forma intermitente en la velocidad LOW (Baja), sin
importar cuál sea la configuración de FAN (Ventilador). La gota
de agua tachada aparecerá en la pantalla durante el modo DRY
(Seco).
5. Botón SPEED (Velocidad)
Cada vez que se presione de forma seguida el botón SPEED
(Velocidad), la velocidad del ventilador cambiará del siguiente
modo: BAJA—MEDIA – ALTA - AUTOMÁTICA La pantalla del
control remoto mostrará el ícono del ventilador. Mantenga
presionado el botón SPEED (Velocidad) durante 10 segundos para
ingresar al modo FAN (Ventilador). Presione cualquier otro botón
para salir de esta función.
6. Botón TURBO (Turbo)
La función TURBO (Turbo) se usa para acelerar el flujo de
aire hasta la velocidad más alta en el modo de calefacción y
refrigeración. La interface de usuario exhibirá el ícono “TURBO.
Presionar TURBO nuevamente o el botón SPEED (Velocidad) hará
que se salga de la función Turbo.
7. Botón QUIET (Modo Silencioso)
La función QUIET (Modo Silencioso) se utiliza para llevar el
ventilador hasta su velocidad más baja. El control exhibirá el ícono
QUIET (Modo Silencioso) en la interface de usuario. Presionar
el botón QUIET (Modo Silencioso) nuevamente o el botón FAN
Speed (Velocidad del Ventilador) apagará la función QUIET (Modo
Silencioso).
8. Botón de TEMP +/-
TEMP + : La temperatura configurada aumentará 1°F (0.5°C)
cuando se presione. TEMP - : La temperatura configurada
disminuirá 1°F (0.5°C) cuando se presione. El rango de
funcionamiento de la temperatura es de 60°F a 86°F (16°C a 30°C).
9. MOTION SENSOR (Sensor de Movimiento)
Presione el botón MOTION SENSE (Sensor de Movimiento) para
activar el modo Motion Sense (Sensor de Movimiento). Eco
será exhibido en la pantalla. En este modo, la unidad reducirá el
punto de configuración de la temperatura en 1°F (0.5°C) cada 10
minutos en el modo de calor hasta que se llegue a 68°F (20°C) o
incrementará el punto de configuración de la temperatura en 1°F
(0.5°C) cada 10 minutos en el modo de refrigeración hasta que se
llegue a 78°F (26°C) o más. El incremento o reducción acumulados
no superará los 4°F (2° C). Si el sensor de movimiento detecta
movimiento en la sala, abandonará el modo eco y cambiará
la temperatura o el punto de configuración original de forma
inmediata. Si la temperatura configurada es inferior a 68°F (20°C)
mientras se está en el modo de calor o de 78°F (26°C) mientras
se está en el modo de refrigeración, esta función ya no podrá
cambiar la temperatura.
Display
circulated
LOW MED HI AUTO
11
13
15
17
19
20
21
10
12
14
16
18
1
2
3
5
7
6
4
8
9
3
4
8
20 49-5000489 Rev. 5
ESPAÑOL
Funciones y Configuraciones del Control Remoto
10. SWING UP/DOWN (Balanceo Arriba/ Abajo)
Presione el botón SWING UP/DOWN (Balanceo Arriba/ Abajo)
para elegir la posición de las rejillas de circulación de aire
horizontales.
Pantalla de estado del flujo de aire
COOL/DRY:
HEAT:
NOTA:
Se aconseja no mantener la rejilla de flujo de aire horizontal
en la posición descendente durante un período de tiempo
prolongado en el modo COOL (Frío) o DRY (Seco). Esto podrá
ocasionar que se forme agua condensada en la rejilla.
Al encender la unidad, el control remoto regresará la rejilla
de forma automática a la posición de balanceo previamente
configurada. Al apagar la unidad, la rejilla rotará hasta la
posición de apertura máxima antes de cerrarse.
11. Botón SWING SIDE/SIDE ( BALANCEO LATERAL/ LATERAL)
(modelos selectos)
Presione el botón LOUVER SIDE/SIDE (Rejilla Lateral/ Lateral)
para elegir la posición de las rejillas de circulación de aire
verticales. Pantalla de estado del flujo de aire
COOL (Frío)/ DRY (Seco)/ HEAT (Calor)/ FAN (Ventilador)
NOTA:
Cuando el nivel de humedad sea muy alto, se podrá acumular
agua condensada en la salida de aire, si todas las rejillas verticales
son ajustadas sobre el extremo izquierdo o derecho.
Al encender la unidad, el control remoto regresará la rejilla de
forma automática a la posición previamente configurada.
12. DISPLAY (Pantalla)
Enciende y apaga la pantalla interna. Presione el botón
DISPLAY (Pantalla) 10 veces durante 5 segundos para exhibir
la temperatura ambiente. La unidad interior emitirá 2 pitidos
cuando la configuración sea exitosa. Presione el botón DISPLAY
(Pantalla) 10 veces dentro de los 5 segundos nuevamente para
exhibir la temperatura configurada. La unidad interior emitirá 4
pitidos cuando la configuración sea exitosa. La temperatura en
pantalla por omisión es la temperatura configurada.
13. SLEEP (Inactividad)
Al presionar el botón SLEEP (Inactividad), la bomba de
calentamiento usará la función de inactividad y la luz de la
pantalla estará apagada durante 20 segundos. La lógica del
control continuará su funcionamiento de modo diferente.
1. Modos COOL (Frío) o DRY (Seco)
Una hora después del comienzo del modo SLEEP (Inactividad),
el punto de configuración de temperatura se incrementará
1°F (0.5°C). 2 horas después del comienzo del modo de
inactividad, el punto se configuración se incrementará 1°F
(0.5°C). Siete horas después del comienzo del modo de
inactividad, el punto se configuración se reducirá 1°F (0.5°C).
En la octava hora, la unidad volverá al punto de configuración
original. Esta función ayuda a lograr la máxima eficiencia y
confort mientras usted duerme. Lea la siguiente imagen.
2. Modo HEAT (Calor)
Una hora después de iniciado el modo SLEEP (Inactividad), la
temperatura configurada disminuirá 2°F. 2 horas más tarde,
la temperatura configurada disminuirá otros 2°F. Luego de 5
horas, la temperatura configurada aumentará 1°F. Luego de
8 horas, la unidad funcionará de acuerdo con la temperatura
configurada inicialmente. Esta función ayudará a lograr la
máxima eficiencia y confort mientras usted duerme.
3. Modo AUTO (Automático)
La unidad funciona en el modo inactivo correspondiente,
adaptado al modo de funcionamiento seleccionado
automáticamente.
NOTA:
Cuando la unidad se configure en el modo de inactividad, la
velocidad del ventilador será configurada en velocidad baja
y no podrá ser modificada
Cuando la función TIMER (Temporizador) se encuentre
configurada, la función de inactividad no podrá ser
configurada. Si la función de inactividad fue configurada
y el usuario configura la función TIMER (Temporizador),
la función de inactividad será cancelada y la unidad será
configurada en la función del temporizador.
14. FOLLOW (Seguir)
Al presionar el botón FOLLOW (Seguir), el aire seguirá al cuerpo
sin importar si la persona se queda parada o se mueve. Lea el
siguiente cuadro.
15. SURROUND.
Press the SURROUND button. The air will surround the body no
matter whether people are standing or moving. See chart below.
Modelo Área de
Detección Rejilla Arriba/
Abajo Rejilla Izquierda/
Derecha
SEGUIR Detectar
persona en una
sola área
Posición de
configuración
remota
Balanceo en la
dirección de la
persona
Detectar
persona en
áreas múltiples
Posición de
configuración
remota
Balanceo
automático
No detectar a
nadie Mantener la
posición de
configuración
inicial
Mantener la
posición de
configuración
inicial
Modelo Área de
Detección Rejilla Arriba/
Abajo Rejilla Izquierda/
Derecha
RODEAR Detectar
persona en
una sola área
Posición de
configuración
remota
Mantener la
posición de
configuración
inicial
Detectar
persona
en áreas
múltiples
Flujo de aire
saludable (arriba)
en el modo de
refrigeración; flujo
de aire saludable
(abajo) en el modo
de calefacción
Balanceo
automático
No detectar a
nadie Mantener la
posición de
configuración
inicial
Mantener la
posición de
configuración
inicial
1h
ȯ
8OYKYȯ
2h 7h 8h
In COOL, DRY mode
temp.setting Unit stop
SLEEP operation starts
8OYKYȯ
*KIXKGYKȯ
*KIXKGYKȯ
1h
ȯ
2h 7h 8h
In HEAT mode
temp.setting
SLEEP operation starts
*KIXKGYKȯ
*KIXKGYKȯ
8OYKYȯ
49-5000489 Rev. 5 21
ESPAÑOL
Funciones y Configuraciones del Control Remoto
Funcionamiento Manual (Botón ENCENDIDO) y Mantenimiento
Funcionamiento Manual
Use el botón POWER (Encendido) sólo cuando el control
remoto se pierda o dañe.
Presione el botón POWER (Encendido) y la unidad emitirá un pitido,
indicando el inicio del funcionamiento.
La unidad funcionará automáticamente en los siguientes modos:
Mientras se encuentren en el Funcionamiento Manual, la
temperatura y la velocidad del ventilador no se podrán modificar, ni
funcionarán con el temporizador o el modo DRY (Seco).
Colocación de las Baterías
1. Retire la tapa de las baterías.
2. Inserte 2 baterías AAA como se muestra en la ilustración,
observando la polaridad de la batería.
3. Vuelva a instalar la tapa de la batería.
NOTA:
• La distancia desde el control remoto hasta el receptor deberá ser
inferior a 23 pies sin obstrucciones.
• Si la pantalla del control remoto es débil o la distancia de
funcionamiento disminuyó, es posible que sea necesario el
reemplazo de las baterías.
• Cualquier mal funcionamiento del control remoto podrá ser a veces
corregido retirando las baterías del control remoto durante unos
minutos y luego volviendo a colocar las mismas.
• Retire las baterías del control remoto, si la unidad no estará en uso
durante un período de tiempo prolongado. Si cualquier segmento
de la pantalla permanece activo luego del retiro de las baterías,
presione el botón de reinicio.
Funcionamiento Optimizado
1. Cierre las puertas y ventanas durante el funcionamiento.
2. No bloquee la entrada o salida de aire.
3. Limpie el gabinete usando una tela suave y seca. En caso de
manchas importantes, use un detergente neutro diluido con agua.
Escurra el agua de la tela antes de limpiar la unidad. Luego elimine
el detergente completamente.
Limpieza de la Tapa Frontal
1. Abra la tapa frontal empujando la misma hacia arriba.
2. Retire el filtro:
De forma suave, empuje hacia arriba sobre la lengüeta del centro
del filtro, hasta que sea liberado del tapón, y retire el filtro con un
movimiento descendente.
3. Limpie del Filtro
Use una aspiradora para retirar el polvo o lave el filtro con agua.
Luego del lavado, seque el filtro completamente.
4. Adhiera el filtro
Adhiera el filtro de modo que la etiqueta “FRONTAL” mire hacia
afuera. Asegúrese de que el filtro se encuentre adherido de forma
segura detrás de las lengüetas de suspensión. Si el filtro no se
encuentra correctamente adherido, la unidad no podrá alcanzar su
máximo nivel de eficiencia.
5. Cierre la tapa frontal.
16. AUTO (AUTOMÁTICO)
La bomba de calentamiento seleccionará de forma automática
la función Cool (Frío), Heat (Calor) o Fan (Ventilador) de
acuerdo con la temperatura configurada. Cuando el modo FAN
(Ventilador) esté configurado en AUTO (Automático), la bomba
de calentamiento ajustará de forma automática la velocidad del
ventilador de acuerdo con la temperatura del ambiente.
17. VACATION (Vacaciones)
La Calefacción en 10°C/50°F configura el sistema para el
mantenimiento de 10°C/50°F . Esto se utiliza para evitar el
congelamiento durante períodos de tiempo prolongados sin
ocupación.
18. TIMER ON/OFF (Temporizador de Encendido/ Apagado)
Para configurar el Temporizador usando el botón TIMER ON
(Temporizador Encendido), presione CLOCK UP/DOWN (Reloj
Arriba/ Abajo). La hora será modificada en 1 minuto. Presione
APPLY (Aplicar) para confirmar la configuración. Presione el
botón TIME OFF (Hora Apagada) para cancelar la función del
temporizador.
19. CLOCK (Reloj)
Para configurar el reloj usando el botón CLOCK (Reloj),
presione CLOCK UP/DOWN (Reloj Arriba/ Abajo). La hora será
modificada en 1 minuto. Presione APPLY (Aplicar) para confirmar
la configuración. El reloj mantendrá la hora original si el botón
APPLY (Aplicar) no se presiona dentro de los 10 segundos.
20. APPLY (Aplicar)
Guarde y Cancele la sección de TIMER (Temporizador) y CLOCK
(Reloj).
21. F/C
Presione F/C para alternar desde el control remoto la
temperatura en pantalla de la unidad entre Fahrenheit y Celsius.
Pitido
Interruptor de
funcionamiento
de emergencia
Temperatura
de la Sala Temperatura
Designada Modo del
Temporizador Velocidad del
Ventilador Modo de Fun-
cionamiento
Superior a
73°F 79°F No AUTOMÁTICO FRÍO
Below 73°F 73°F No AUTO HEAT
22 49-5000489 Rev. 5
ESPAÑOL
Para acceder a consejos para la solución de problemas adicionales, consulte el manual del propietario completo en
GEAppliances.com.
Consejos para Solucionar ProblemasAntes de solicitar el servicio técnico
Problema Causa y Solución
Inspección de
Funcionamiento
Normal
El sistema no se reinicia
de inmediato. Cuando la unidad se encuentre detenida, no se reiniciará nuevamente
hasta pasados 3 minutos a fin de proteger el sistema.
Cuando la electricidad sea desconectada y luego reconectada, el
circuito de protección estará activo durante 3 minutos para proteger la
bomba de calentamiento.
Se escucha ruido Durante el funcionamiento de la unidad o un detenimiento repentino,
se podrá escuchar un silbido o gorgoteo. Durante los primeros 2 o 3
minutos luego de haber iniciado la unidad es cuando el ruido podrá ser
notorio. El sonido es generado por refrigerante que fluye en el sistema.
Durante el funcionamiento de la unidad, se podrá escuchar un
chasquido. Este ruido es a veces generado por la expansión o
achicamiento de la cubierta debido a los cambios de temperatura.
Si el flujo de aire está creando un ruido fuerte durante el
funcionamiento de la unidad, es posible que el filtro de aire también
esté sucio.
Olores El sistema hizo circular olores que permanecieron en la circulación del
aire, tales como el olor de muebles, pintura, y/o cigarrillos.
Se está emitiendo neblina
o vapor. Durante los modos COOL (Frío) o DRY (Seco), la unidad interna podrá
emitir neblina o vapor. Esto se debe al enfriamiento repentino del aire
interno.
En el modo DRY (Seco), la
velocidad del ventilador
no podrá ser modificada.
En el modo DRY (Seco), cuando la temperatura ambiente sea inferior
a la temperatura configurada en 2ºF, la unidad funcionará de forma
intermitente en la configuración de velocidad LOW (Baja), sin importar
cuál sea la configuración de la función FAN (Ventilador).
Ítems a buscarr Unidad que no responde ¿Hubo una falla de la corriente?
¿Se encuentra el disyuntor desactivado?
¿Saltó el fusible?
Mala Refrigeración ¿Se encuentra el filtro de aire sucio?
¿Hay algo que esté bloqueando la entrada y/o salida?
¿Se encuentra la temperatura configurada correctamente?
¿Hay puertas o ventanas abiertas?
¿Está ingresando luz solar directa a través de la ventana durante la
función de refrigeración?
¿Hay demasiadas fuentes o demasiadas personas en la sala durante la
función de refrigeración?
49-5000489 Rev. 5 23
ESPAÑOL
Para acceder a detalles de la garantía, por favor consulte el manual de instalación.
Garantía Limitada
24 49-5000489 Rev. 5
ESPAÑOL
IMPORTANTE
No regrese este producto a la tienda
Si tiene un problema con este producto, por favor comuníquese al 1-877-337-
3639 para solicitar el nombre y número telefónico del centro de servicio al cliente
autorizado más cercano.
NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA, NÚMERO DE MODELO
Y DE SERIE PARA EL SERVICIO DE LA GARANTÍA
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
If you have a problem with this product, please call 1-877-337-3639 for the name
and telephone number of the nearest authorized service center.
DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
IMPORTANT
Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin
En cas de problème avec ce produit, veuillez composer le 1-877-337-3639 pour connaître le
nom et le numéro de téléphone du centre de service autorisé le plus proche.
PREUVE D’ACHAT DÁTÉE, NUMÉRO DE MODÈLE ET LE NUMÉRO DE SÉRIE REQUIS
POUR LE SERVICE DE GARANTIE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Haier WJ26X27153 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario