McQuay GS01 Instrucciones de operación

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Instrucciones de operación
1. Installation
Faites correspondre l’anneau de
l’extrémité de la chaînette à boules
avec le trou de vis situé au dos de la
télécommande et fixez-le à l’aide de
la vis.
2. Fixez le support et la chaînette à
boules comme ci-dessus, dans une
position permettant une réception
facile des signaux de la
télécommande.
3. Passez la chaînette à boules à l'arrière
du support et faites correspondre
l’anneau de l’extrémité de la
chaînette à boules avec le trou
supérieur du support. Fixez le
support au mur à l’aide de 2 vis.
1. Installation
Legen Sie den Ring am Ende der
Kugelkette auf die Schraubbohrung
an der Rückseite der Fernbedienung
und befestigen Sie ihn mit der
Schraube.
2. Montieren Sie die Halterung und die
Kugelkette wie oben gezeigt an der
Stelle, an der Signale von der
Fernbedienung gut empfangen
werden können.
3. Führen Sie die Kugelkette durch die
Rückseite der Halterung und legen
Sie den Ring am Kettenende auf das
obere Loch in der Halterung.
Befestigen Sie die Halterung mit 2
Schrauben an der Wand.
1. Installazione
Far combaciare l’anello all’estremità
della catena a sfera con il foro della
vite sul retro del telecomando e
fissare bene con la vite.
2. Fissare il supporto e la catena a sfera
al di sopra del punto in cui possono
essere ricevuti facilmente i segnali
dal telecomando.
3. Far passare la catena a sfera
attraverso il retro del supporto e far
combaciare l’anello all’estremità
della catena con il foro superiore del
supporto. Fissare il supporto alla
parete mettendo 2 viti attraverso di
esso.
1. Instalación
Una el anillo del final de la cadena
de bolas con el agujero del tornillo
de la parte trasera del control remoto
y fíjelo con el tornillo.
2. Coloque el soporte y la cadena de
bolas, como indica la imagen
superior, en una posición en que las
señales del control remoto se puedan
recibir con facilidad.
3. Pase la cadena de bolas por la parte
trasera del soporte y una el anillo del
final de la cadena de bolas con el
agujero superior del soporte. Fije el
soporte en la pared colocando 2
tornillos a través del soporte.
1. Монтаж
Соотнесите кольцо на конце
шариковой цепи с винтовым
отверстием в задней части
пульта дистанционного
управления и закрепите его с
помощью винта.
2. Прикрепите держатель и
шариковую цепь, как показано
выше, в положении, где
обеспечивается легкий прием
сигнала ПДУ.
3. Проденьте шариковую цепь
через заднюю часть
держателя и соотнесите
кольцо на конце шариковой
цепи с верхним отверстием
держателя. Прикрепите
держатель к стене с помощью
2 винтов.
1.
MontajMontaj
MontajMontaj
Montaj
Zincirin sonundaki halkayla
uzaktan kumandan›n arkas›ndaki
vida deli¤ini efllefltirin ve vidayla
sabitleyin.
2. Tutucu ve zinciri uzaktan
kumandadan gelen sinyallerin
kolayca al›nabilece¤i yerin
üzerine yerlefltirin.
3. Zinciri tutucunun arkas›ndan
geçirin ve zincirin sonundaki
halkay› tutucunun üst deli¤i ile
efllefltirin. Tutucuyu her iki viday›
içinden geçirerek duvara
sabitleyin.
iv
1 OM-GS01-1209(0)-McQuay 1/14/10, 4:37 PM10
17
ESPAÑOL
GUÍA DE UTILIZACIÓN
1. Fuente de transmisión
La fuente donde la señal será transmitida.
2. Indicación de transmisión de la señal
Parpadea para confirmar que el último ajuste ha sido transmitido a la unidad.
3. Botón “ON/OFF”
Presione una vez para iniciar la unidad de aire acondicionado.
Presione otra vez para parar la unidad.
4. Selección de la velocidad del ventilador
Presione el botón continuamente dispondrá la velocidad del ventilador en el
siguiente orden:
Bajo –––
:
Medio –––
:
Alto –––
:
Auto
Presione Stop cuando la velocidad del ventilador deseada aparece en la pantalla
de visualización.
5. Modo de operación
Presione el botón MODE para seleccionar el tipo de modo de operación.
En las unidades de refrigeración solamente, los modos disponibles son:
COOL ( ) (FRIO), DRY ( ) (SECO) y FAN ( ) (VENTILACIÓN).
Para la unidad de bomba de calor, los modos disponibles son: AUTO ( )
(AUTO), COOL ( ) (FRIO), DRY ( ) (SECO), FAN ( ) (VENTILACIÓN)
y HEAT ( ) (CALOR).
El modo AUTO ( ) no está disponible para el sistema de agua enfriada.
6. Oscilación de aire automática
Presione el botón SWING para activar la función de oscilación automática
de aire.
Para distribuir el aire en una dirección específica, presione el botón
SWING y espere hasta que la paleta se mueva a la dirección deseada y
presione de nuevo el botón.
Método de selección del modo de oscilación (para el modelo
CK-E)
Pulse el botón SWING ( ) durante 4 segundos para entrar en el modo de
configuración de campo. Durante el modo de configuración de campo, sólo
mostrará el MODO SWING ( ).
Pulse el botón y para seleccionar la rotación del MODOS SWING ( )
desde el Modo de Oscilación 1 al Modo de Oscilación 3.
Hay 3 MODOS SWING diferentes, que son:
Modo swing 1 Modo swing 2 Modo swing 3
El MODOS SWING no se activará a menos que SWING esté activado.
Swing está indicado por el logo:
Si no se cambia el modo durante 4 segundos, el aparato funcionará de acuerdo
con el MODOS SWING ( ) seleccionado.
7. Función del turbo (depende del modelo)
Apriete para una operación de refrigeración o calefacción rápida.
Velocidad de ventilación al máximo.
Pulse de nuevo para desactivar la función.
Válido sólo en los modos de HEAT (CALOR), COOL (FRIO) y DRY
(SECO).
Cualquier cambio de la velocidad del ventilador desactivará esta función.
Traducción de las
instrucciones originales
5 OM-GS01-1209(ES)-McQuay 1/18/10, 9:58 AM17
18
La función Turbo ( ) no está disponible para sistemas de agua fría y mando a
distancia con la función MODOS SWING (
).
8. Ajuste del temporizador en OFF
Presione el botón OFF TIMER CANCEL activará la función del temporizador
desconectado.
Ajuste la hora de desconexión deseada presionando el botón OFF TIMER
CANCEL continuamente.
Presione el botón CANCEL para cancelar el ajuste del temporizador
desconectado.
9. Función Silencio (depende del modelo)
Pulse para funcionamiento silencioso.
Velocidad de ventilación al mínimo.
Pulse de nuevo para desactivar la función.
Cualquier cambio de la velocidad del ventilador desactivará esta función.
La función de Silencio ( ) no está disponible para el sistema de agua refrigerada.
10. Ajuste de la hora del reloj
Presione y sostenga el botón para programar la hora.
11. Ajuste del temporizador en ON
Presione el botón ON TIMER CANCEL activará la función del temporizador
conectado.
Adjuste la hora deseada presionando el botón ON TIMER CANCEL
continuamente. Si el temporizador se ajusta a las 7.30 a.m. el acondicionador
de aire se conectará a las 7.30 a.m. en punto.
Presione el botón CANCEL para cancelar el ajuste del temporizador conectado.
12. Ajuste del modo de dormir
Presione el botón activará la función del modo de dormir.
Esta es una opción de ahorro de energía.
Cuando la unidad funciona bajo el modo
de refrigeración, la temperatura programada
aumenta en 0,5°C después de la primera
media hora, otro 0,5°C después de la
segunda media hora y 1°C después de la
hora siguiente.
Cuando la unidad funciona bajo el modo
de calefacción, la temperatura programada
disminuye en 1°C después de la primera
media hora, otro 1°C después de la segunda
media hora y 1°C después de la hora
siguiente.
Esta función está disponible en los modos COOL (FRIO), HEAT (CALOR)
y AUTO (AUTO).
13. Ajuste de la temperatura
Para ajustar la temperatura deseada de la habitación, presione el botón o
para incrementar o disminuir la temperatura ajustada.
El alcance de ajuste de la temperatura es de 16°C a 30°C (Ajuste opcional de
20°C a 30°C).
Presione los botones y simultáneamente para cambiar el ajuste de
°C a °F.
+2 C
+1 C
- 1 C
- 2 C
0 0,5 1 1,5 2
- 3 C
5 OM-GS01-1209(ES)-McQuay 1/18/10, 9:58 AM18
19
ESPAÑOL
TURBO QUIET
SLEEP
ON OFF
MODE
TIMER
CANCEL
CANCEL
CLOCK
DIAGNOSIS DE FALLA POR CONTROL REMOTO
Las secciones de muestra de temperatura indican los códigos correspondientes.
1. Cuando el botón ON TIMER CANCEL (CANCELACIÓN DE ENCENDIDO DEL TEMPORIZADOR) o el
botón OFF TIMER CANCEL (CANCELACIÓN DE APAGADO DEL TEMPORIZADOR) se mantiene
presionado por 5 segundos, la indicación “
0000
” titila en la sección de muestra de temperatura.
2. Presione el botón de ON TIMER CANCEL (CANCELACIÓN DE ENCENDIDO DEL TEMPORIZADOR) o el
botón OFF TIMER CANCEL (CANCELACIÓN DE APAGADO DEL TEMPORIZADOR) repetidamente hasta
que se produzca un pitido continuo.
La indicación de código cambia como se muestra abajo, y notifica con un beep largo.
DIAGNOSIS DE FALLA (sólo para el tipo Invertido)
CÓDIGO
SIGNIFICADO
DE ERROR
00 NORMAL
A1 ERROR EN PCB DE INTERIOR
A3 ANORMALIDAD EN BOMBA DE DRENAJE
A5 ANTICONGELACIÓN (FRÍO)/SOBRECALENTAMIENTO DEL INTERCAMBIADOR DE CALOR (CALOR)
A6 ANORMALIDAD EN MOTOR DE VENTILADOR INTERIOR
AH ANORMALIDAD DEL LIMPIADOR DE AIRE ELÉCTRICO
C4 TERMISTOR DEL INTERCAMBIADOR DE CALOR (1) INTERIOR EN CORTO/ABIERTO
C5 TERMISTOR DEL INTERCAMBIADOR DE CALOR (2) INTERIOR EN CORTO/ABIERTO
C7 ERROR DEL INTERRUPTOR DE LÍMITE DE REJILLA
C9 TERMISTOR HABITACIÓN EN CORTO/ABIERTO
E1 ERROR DE PCB EXTERIOR
E3 PROTECCIÓN DE ALTA PRESIÓN
E4 PROTECCIÓN DE BAJA PRESIÓN
E5 BLOQUEO DEL MOTOR DEL COMPRESOR/COMPRESOR SOBRECARGADO
E6 ERROR DE ARRANQUE DEL COMPRESOR
E7 MOTOR VENTILADOR CC EXTERIOR TRABADO
E8 SOBRECORRIENTE EN ENTRADA DE CA
E9 ERROR EXV
EA ERROR EN VÁLVULA DE 4 VÍAS
F3 SOBRECALENTAMIENTO TUBERÍA DE DESCARGA
F6 SOBRECALENTAMIENTO DEL INTERCAMBIADOR DE CALOR
HO ERROR DEL SISTEMA DEL SENSOR DEL COMPRESOR
H3 ERROR DEL INTERRUPTOR DE ALTA PRESIÓN
H6 ERROR DE DETECCIÓN DE RESPUESTA DEL COMPRESOR
H7 MOTOR DEL VENTILADOR SOBRECARGADO/SOBRETENSIÓN/ANORMALID AD DEL SENSOR
H8 ERROR EN SENSOR DE CORRIENTE ALTERNA
OFF TIMER CANCEL (CANCELACIÓN DE
APAGADO DEL TEMPORIZADOR)
ON TIMER CANCEL
(CANCELACIÓN DE
ENCENDIDO DEL
TEMPORIZADOR)
5 OM-GS01-1209(ES)-McQuay 1/18/10, 9:58 AM19
20
NOTA
1. Un beep corto y dos beeps consecutivos indican códigos que no corresponden.
2. Para cancelar la exhibición del código, tenga presionado el botón de ON TIMER CANCEL (CANCELACIÓN DE
ENCENDIDO DEL TEMPORIZADOR) o el botón de OFF TIMER CANCEL (CANCELACIÓN DE APAGADO
DEL TEMPORIZADOR) durante 5 segundos. La exhibición del código también se cancela por si misma si el botón
no se presiona durante 1 minuto.
CÓDIGO
SIGNIFICATO
DE ERROR
H9 TERMISTOR DE AIRE EXTERIOR EN CORTO/ABIERTO
J1 ERROR DEL SENSOR DE PRESIÓN
J3 TUBERÍA DESCARGA DEL COMPRESOR EN CORTO/ABIERTO/MAL COLOCADO
J5 TERMISTOR DEL TUBO DE SUCCIÓN EN CORTO/ABIERTO
J6 TERMISTOR DEL INTERCAMBIADOR DE CALOR EXTERNO EN CORTO/ABIERTO
J7 TERMISTOR DEL INTERCAMBIADOR DE CALOR DE SUBREFRIGERACIÓN EN CORTO/ABIERTO
J8 TERMISTOR DEL TUBO DE LÍQUIDO EN CORTO/ABIERTO
J9 TERMISTOR DEL TUBO DE GAS EN CORTO/ABIERTO
L1 ERROR DE PCB EXTERIOR DEL INVERSOR
L3 SOBRECALENTAMIENTO DE LA CAJA DE CONTROL EXTERIOR
L4 SOBRETEMPERATURA DEL DISIPADOR TÉRMICO
L5 ERROR DE IPM/ERROR DE IGBT
L8 SOBRETENSIÓN DEL COMPRESOR INVERSOR
L9 PREVENCIÓN DE SOBRETENSIÓN DEL COMPRESOR
LC ERROR DE COMUNICACIÓN (PCB DE CONTROL EXTERIOR Y PCB INVERSOR)
P1 FASE ABIERTA O DESEQUILIBRIO DE TENSIÓN
P4 TERMISTOR DEL DISIPADOR TÉRMICO EN CORTO/ABIERTO
PJ ERROR DE CONFIGURACIÓN DE CAPACIDAD
U0 GAS INSUFICIENTE
U2 TENSIÓN DE CC FUERA DE RANGO
U4 ERROR DE COMUNICACIÓN
U7 ERROR DE COMUNICACIÓN (PCB DE CONTROL EXTERIOR Y PCB IPM)
UA ERROR DE INSTALACIÓN
UF DISCORDANCIA DE INSTALACIÓN DE TUBERÍA Y CABLEADO/CABLEADO INCORRECTO/GAS
INSUFICIENTE
UH ANTICONGELACIÓN (OTRAS HABITACIONES)
5 OM-GS01-1209(ES)-McQuay 1/18/10, 9:58 AM20
OYL MANUFACTURING COMPANY SDN. BHD.
LOT 60334, PERSIARAN BUKIT RAHMAN PUTRA 3, TAMAN PERINDUSTRIAN BUKIT RAHMAN PUTRA,
47000 SUNGAI BULOH, SELANGOR DARUL EHSAN, MALAYSIA.
In the event that there is any conflict in the interpretation of this manual and any translation of the same in any language,
the English version of this manual shall prevail.
The manufacturer reserves the right to revise any of the specification and design contain herein at any time without prior
notification.
En cas de désaccord sur l’interprétation de ce manuel ou une de ses traductions, la version anglaise fera autorité.
Le fabriquant se réserve le droit de modifier à tout moment et sans préavis la conception et les caractéristiques techniques
des appareils présentés dans ce manuel.
Im Falle einer widersprüchlichen Auslegung der vorliegenden Anleitung bzw. einer ihrer Übersetzungen gilt die Ausführung
in Englisch.
Änderungen von Design und technischen Merkmalen der in dieser Anleitung beschriebenen Geräte bleiben dem Hersteller
jederzeit vorbehalten.
Nel caso ci fossero conflitti nell’interpretazione di questo manuale o delle sue stesse traduzioni in altre lingue, la versione
in lingua inglese prevale.
Il fabbricante mantiene il diritto di cambiare qualsiasi specificazione e disegno contenuti qui senza precedente notifica.
En caso de conflicto en la interpretación de este manual, y en su traducción a cualquier idioma, prevalecerá la versión
inglesa.
El fabricante se reserva el derecho a modificar cualquiera de las especificaciones y diseños contenidos en el presente
manual en cualquier momento y sin notificación previa.
В случае противоречия перевода данного руководства с другими переводами одного и того же текста,
английский вариант рассматривается как приоритетный.
Завод-изготовитель оставляет за собой право изменять характеристики и конструкцию в любое время
без предварительного уведомления.
Bu k›lavuzun anlafl›lmas›nda bir çat›flma oldu¤unda ve farkl› dillerdeki tercümeler farkl›l›k gösterdi¤inde, bu
k›lavuzun ‹ngilizce sürümü üstün tutulacakt›r.
Üretici burada bulunan herhangi teknik özellikleri ve tasar›mlar› herhangi bir zamanda ve önceden haber
vermeden de¤ifltirme hakk›n› sakl› tutar.
1 OM-GS01-1209(0)-McQuay 1/14/10, 4:37 PM5

Transcripción de documentos

1. 2. 3. Installation Faites correspondre l’anneau de l’extrémité de la chaînette à boules avec le trou de vis situé au dos de la télécommande et fixez-le à l’aide de la vis. Fixez le support et la chaînette à boules comme ci-dessus, dans une position permettant une réception facile des signaux de la télécommande. Passez la chaînette à boules à l'arrière du support et faites correspondre l’anneau de l’extrémité de la chaînette à boules avec le trou supérieur du support. Fixez le support au mur à l’aide de 2 vis. 1. 2. 3. 1. 1. 2. 3. 1. 2. 3. Installation Legen Sie den Ring am Ende der Kugelkette auf die Schraubbohrung an der Rückseite der Fernbedienung und befestigen Sie ihn mit der Schraube. Montieren Sie die Halterung und die Kugelkette wie oben gezeigt an der Stelle, an der Signale von der Fernbedienung gut empfangen werden können. Führen Sie die Kugelkette durch die Rückseite der Halterung und legen Sie den Ring am Kettenende auf das obere Loch in der Halterung. Befestigen Sie die Halterung mit 2 Schrauben an der Wand. 2. 3. Installazione Far combaciare l’anello all’estremità della catena a sfera con il foro della vite sul retro del telecomando e fissare bene con la vite. Fissare il supporto e la catena a sfera al di sopra del punto in cui possono essere ricevuti facilmente i segnali dal telecomando. Far passare la catena a sfera attraverso il retro del supporto e far combaciare l’anello all’estremità della catena con il foro superiore del supporto. Fissare il supporto alla parete mettendo 2 viti attraverso di esso. 1. 2. 3. Instalación Una el anillo del final de la cadena de bolas con el agujero del tornillo de la parte trasera del control remoto y fíjelo con el tornillo. Coloque el soporte y la cadena de bolas, como indica la imagen superior, en una posición en que las señales del control remoto se puedan recibir con facilidad. Pase la cadena de bolas por la parte trasera del soporte y una el anillo del final de la cadena de bolas con el agujero superior del soporte. Fije el soporte en la pared colocando 2 tornillos a través del soporte. Монтаж Соотнесите кольцо на конце шариковой цепи с винтовым отверстием в задней части пульта дистанционного управления и закрепите его с помощью винта. Прикрепите держатель и шариковую цепь, как показано выше, в положении, где обеспечивается легкий прием сигнала ПДУ. Проденьте шариковую цепь через заднюю часть держателя и соотнесите кольцо на конце шариковой цепи с верхним отверстием держателя. Прикрепите держатель к стене с помощью 2 винтов. Montaj Zincirin sonundaki halkayla uzaktan kumandan›n arkas›ndaki vida deli¤ini efllefltirin ve vidayla sabitleyin. Tutucu ve zinciri uzaktan kumandadan gelen sinyallerin kolayca al›nabilece¤i yerin üzerine yerlefltirin. Zinciri tutucunun arkas›ndan geçirin ve zincirin sonundaki halkay› tutucunun üst deli¤i ile efllefltirin. Tutucuyu her iki viday› içinden geçirerek duvara sabitleyin. iv 1 OM-GS01-1209(0)-McQuay 10 1/14/10, 4:37 PM 2. 3. 4. 5. 6. Fuente de transmisión • La fuente donde la señal será transmitida. Indicación de transmisión de la señal • Parpadea para confirmar que el último ajuste ha sido transmitido a la unidad. Botón “ON/OFF” • Presione una vez para iniciar la unidad de aire acondicionado. • Presione otra vez para parar la unidad. Selección de la velocidad del ventilador • Presione el botón continuamente dispondrá la velocidad del ventilador en el siguiente orden: Bajo –––: Medio –––: Alto –––: Auto • Presione Stop cuando la velocidad del ventilador deseada aparece en la pantalla de visualización. Modo de operación • Presione el botón MODE para seleccionar el tipo de modo de operación. • En las unidades de refrigeración solamente, los modos disponibles son: COOL ( ) (FRIO), DRY ( ) (SECO) y FAN ( ) (VENTILACIÓN). • Para la unidad de bomba de calor, los modos disponibles son: AUTO ( ) (AUTO), COOL ( ) (FRIO), DRY ( ) (SECO), FAN ( ) (VENTILACIÓN) y HEAT ( ) (CALOR). • El modo AUTO ( ) no está disponible para el sistema de agua enfriada. Oscilación de aire automática • Presione el botón SWING para activar la función de oscilación automática de aire. • Para distribuir el aire en una dirección específica, presione el botón SWING y espere hasta que la paleta se mueva a la dirección deseada y presione de nuevo el botón. Método de selección del modo de oscilación (para el modelo CK-E) • Pulse el botón SWING ( ) durante 4 segundos para entrar en el modo de configuración de campo. Durante el modo de configuración de campo, sólo mostrará el MODO SWING ( ). • Pulse el botón y para seleccionar la rotación del MODOS SWING ( ) desde el Modo de Oscilación 1 al Modo de Oscilación 3. • Hay 3 MODOS SWING diferentes, que son: Modo swing 1 7. Modo swing 2 Modo swing 3 El MODOS SWING no se activará a menos que SWING esté activado. Swing está indicado por el logo: • Si no se cambia el modo durante 4 segundos, el aparato funcionará de acuerdo con el MODOS SWING ( ) seleccionado. Función del turbo (depende del modelo) • Apriete para una operación de refrigeración o calefacción rápida. • Velocidad de ventilación al máximo. • Pulse de nuevo para desactivar la función. • Válido sólo en los modos de HEAT (CALOR), COOL (FRIO) y DRY (SECO). • Cualquier cambio de la velocidad del ventilador desactivará esta función. 17 5 OM-GS01-1209(ES)-McQuay 17 1/18/10, 9:58 AM Traducción de las instrucciones originales 1. ESPAÑOL GUÍA DE UTILIZACIÓN 8. 9. 10. 11. 12. 13. • La función Turbo ( ) no está disponible para sistemas de agua fría y mando a distancia con la función MODOS SWING ( ). Ajuste del temporizador en OFF • Presione el botón OFF TIMER CANCEL activará la función del temporizador desconectado. • Ajuste la hora de desconexión deseada presionando el botón OFF TIMER CANCEL continuamente. • Presione el botón CANCEL para cancelar el ajuste del temporizador desconectado. Función Silencio (depende del modelo) • Pulse para funcionamiento silencioso. • Velocidad de ventilación al mínimo. • Pulse de nuevo para desactivar la función. • Cualquier cambio de la velocidad del ventilador desactivará esta función. • La función de Silencio ( ) no está disponible para el sistema de agua refrigerada. Ajuste de la hora del reloj • Presione y sostenga el botón para programar la hora. Ajuste del temporizador en ON • Presione el botón ON TIMER CANCEL activará la función del temporizador conectado. • Adjuste la hora deseada presionando el botón ON TIMER CANCEL continuamente. Si el temporizador se ajusta a las 7.30 a.m. el acondicionador de aire se conectará a las 7.30 a.m. en punto. • Presione el botón CANCEL para cancelar el ajuste del temporizador conectado. Ajuste del modo de dormir • Presione el botón activará la función del modo de dormir. • Esta es una opción de ahorro de energía. Cuando la unidad funciona bajo el modo +2 C de refrigeración, la temperatura programada aumenta en 0,5°C después de la primera +1 C media hora, otro 0,5°C después de la segunda media hora y 1°C después de la hora siguiente. • Cuando la unidad funciona bajo el modo - 1 C de calefacción, la temperatura programada - 2 C disminuye en 1°C después de la primera media hora, otro 1°C después de la segunda - 3 C media hora y 1°C después de la hora 0 0,5 1 1,5 2 siguiente. • Esta función está disponible en los modos COOL (FRIO), HEAT (CALOR) y AUTO (AUTO). Ajuste de la temperatura • Para ajustar la temperatura deseada de la habitación, presione el botón o para incrementar o disminuir la temperatura ajustada. • El alcance de ajuste de la temperatura es de 16°C a 30°C (Ajuste opcional de 20°C a 30°C). • Presione los botones y simultáneamente para cambiar el ajuste de °C a °F. 18 5 OM-GS01-1209(ES)-McQuay 18 1/18/10, 9:58 AM DIAGNOSIS DE FALLA (sólo para el tipo Invertido) DIAGNOSIS DE FALLA POR CONTROL REMOTO Las secciones de muestra de temperatura indican los códigos correspondientes. 1. Cuando el botón ON TIMER CANCEL (CANCELACIÓN DE ENCENDIDO DEL TEMPORIZADOR) o el botón OFF TIMER CANCEL (CANCELACIÓN DE APAGADO DEL TEMPORIZADOR) se mantiene presionado por 5 segundos, la indicación “ ” titila en la sección de muestra de temperatura. 00 TURBO QUIET SLEEP MODE TIMER ON TIMER CANCEL (CANCELACIÓN DE ENCENDIDO DEL TEMPORIZADOR) ON CANCEL OFF CLOCK CANCEL OFF TIMER CANCEL (CANCELACIÓN DE APAGADO DEL TEMPORIZADOR) 2. Presione el botón de ON TIMER CANCEL (CANCELACIÓN DE ENCENDIDO DEL TEMPORIZADOR) o el botón OFF TIMER CANCEL (CANCELACIÓN DE APAGADO DEL TEMPORIZADOR) repetidamente hasta que se produzca un pitido continuo. • La indicación de código cambia como se muestra abajo, y notifica con un beep largo. SIGNIFICADO NORMAL ERROR EN PCB DE INTERIOR ANORMALIDAD EN BOMBA DE DRENAJE ANTICONGELACIÓN (FRÍO)/SOBRECALENTAMIENTO DEL INTERCAMBIADOR DE CALOR (CALOR) ANORMALIDAD EN MOTOR DE VENTILADOR INTERIOR ANORMALIDAD DEL LIMPIADOR DE AIRE ELÉCTRICO TERMISTOR DEL INTERCAMBIADOR DE CALOR (1) INTERIOR EN CORTO/ABIERTO TERMISTOR DEL INTERCAMBIADOR DE CALOR (2) INTERIOR EN CORTO/ABIERTO ERROR DEL INTERRUPTOR DE LÍMITE DE REJILLA TERMISTOR HABITACIÓN EN CORTO/ABIERTO ERROR DE PCB EXTERIOR PROTECCIÓN DE ALTA PRESIÓN PROTECCIÓN DE BAJA PRESIÓN BLOQUEO DEL MOTOR DEL COMPRESOR/COMPRESOR SOBRECARGADO ERROR DE ARRANQUE DEL COMPRESOR MOTOR VENTILADOR CC EXTERIOR TRABADO SOBRECORRIENTE EN ENTRADA DE CA ERROR EXV ERROR EN VÁLVULA DE 4 VÍAS SOBRECALENTAMIENTO TUBERÍA DE DESCARGA SOBRECALENTAMIENTO DEL INTERCAMBIADOR DE CALOR ERROR DEL SISTEMA DEL SENSOR DEL COMPRESOR ERROR DEL INTERRUPTOR DE ALTA PRESIÓN ERROR DE DETECCIÓN DE RESPUESTA DEL COMPRESOR MOTOR DEL VENTILADOR SOBRECARGADO/SOBRETENSIÓN/ANORMALID AD DEL SENSOR ERROR EN SENSOR DE CORRIENTE ALTERNA 19 5 OM-GS01-1209(ES)-McQuay 19 1/18/10, 9:58 AM ESPAÑOL CÓDIGO DE ERROR 00 A1 A3 A5 A6 AH C4 C5 C7 C9 E1 E3 E4 E5 E6 E7 E8 E9 EA F3 F6 HO H3 H6 H7 H8 CÓDIGO DE ERROR H9 J1 J3 J5 J6 J7 J8 J9 L1 L3 SIGNIFICATO TERMISTOR DE AIRE EXTERIOR EN CORTO/ABIERTO ERROR DEL SENSOR DE PRESIÓN TUBERÍA DESCARGA DEL COMPRESOR EN CORTO/ABIERTO/MAL COLOCADO TERMISTOR DEL TUBO DE SUCCIÓN EN CORTO/ABIERTO TERMISTOR DEL INTERCAMBIADOR DE CALOR EXTERNO EN CORTO/ABIERTO TERMISTOR DEL INTERCAMBIADOR DE CALOR DE SUBREFRIGERACIÓN EN CORTO/ABIERTO TERMISTOR DEL TUBO DE LÍQUIDO EN CORTO/ABIERTO TERMISTOR DEL TUBO DE GAS EN CORTO/ABIERTO ERROR DE PCB EXTERIOR DEL INVERSOR SOBRECALENTAMIENTO DE LA CAJA DE CONTROL EXTERIOR L4 SOBRETEMPERATURA DEL DISIPADOR TÉRMICO L5 L8 L9 LC ERROR DE IPM/ERROR DE IGBT SOBRETENSIÓN DEL COMPRESOR INVERSOR PREVENCIÓN DE SOBRETENSIÓN DEL COMPRESOR ERROR DE COMUNICACIÓN (PCB DE CONTROL EXTERIOR Y PCB INVERSOR) P1 P4 PJ U0 U2 U4 U7 UA UF FASE ABIERTA O DESEQUILIBRIO DE TENSIÓN TERMISTOR DEL DISIPADOR TÉRMICO EN CORTO/ABIERTO ERROR DE CONFIGURACIÓN DE CAPACIDAD GAS INSUFICIENTE TENSIÓN DE CC FUERA DE RANGO ERROR DE COMUNICACIÓN ERROR DE COMUNICACIÓN (PCB DE CONTROL EXTERIOR Y PCB IPM) ERROR DE INSTALACIÓN DISCORDANCIA DE INSTALACIÓN DE TUBERÍA Y CABLEADO/CABLEADO INCORRECTO/GAS INSUFICIENTE ANTICONGELACIÓN (OTRAS HABITACIONES) UH NOTA 1. Un beep corto y dos beeps consecutivos indican códigos que no corresponden. 2. Para cancelar la exhibición del código, tenga presionado el botón de ON TIMER CANCEL (CANCELACIÓN DE ENCENDIDO DEL TEMPORIZADOR) o el botón de OFF TIMER CANCEL (CANCELACIÓN DE APAGADO DEL TEMPORIZADOR) durante 5 segundos. La exhibición del código también se cancela por si misma si el botón no se presiona durante 1 minuto. 20 5 OM-GS01-1209(ES)-McQuay 20 1/18/10, 9:58 AM • In the event that there is any conflict in the interpretation of this manual and any translation of the same in any language, the English version of this manual shall prevail. • The manufacturer reserves the right to revise any of the specification and design contain herein at any time without prior notification. • En cas de désaccord sur l’interprétation de ce manuel ou une de ses traductions, la version anglaise fera autorité. • Le fabriquant se réserve le droit de modifier à tout moment et sans préavis la conception et les caractéristiques techniques des appareils présentés dans ce manuel. • Im Falle einer widersprüchlichen Auslegung der vorliegenden Anleitung bzw. einer ihrer Übersetzungen gilt die Ausführung in Englisch. • Änderungen von Design und technischen Merkmalen der in dieser Anleitung beschriebenen Geräte bleiben dem Hersteller jederzeit vorbehalten. • Nel caso ci fossero conflitti nell’interpretazione di questo manuale o delle sue stesse traduzioni in altre lingue, la versione in lingua inglese prevale. • Il fabbricante mantiene il diritto di cambiare qualsiasi specificazione e disegno contenuti qui senza precedente notifica. • En caso de conflicto en la interpretación de este manual, y en su traducción a cualquier idioma, prevalecerá la versión inglesa. • El fabricante se reserva el derecho a modificar cualquiera de las especificaciones y diseños contenidos en el presente manual en cualquier momento y sin notificación previa. • В случае противоречия перевода данного руководства с другими переводами одного и того же текста, английский вариант рассматривается как приоритетный. • Завод-изготовитель оставляет за собой право изменять характеристики и конструкцию в любое время без предварительного уведомления. • Bu k›lavuzun anlafl›lmas›nda bir çat›flma oldu¤unda ve farkl› dillerdeki tercümeler farkl›l›k gösterdi¤inde, bu k›lavuzun ‹ngilizce sürümü üstün tutulacakt›r. • Üretici burada bulunan herhangi teknik özellikleri ve tasar›mlar› herhangi bir zamanda ve önceden haber vermeden de¤ifltirme hakk›n› sakl› tutar. OYL MANUFACTURING COMPANY SDN. BHD. LOT 60334, PERSIARAN BUKIT RAHMAN PUTRA 3, TAMAN PERINDUSTRIAN BUKIT RAHMAN PUTRA, 47000 SUNGAI BULOH, SELANGOR DARUL EHSAN, MALAYSIA. 1 OM-GS01-1209(0)-McQuay 5 1/14/10, 4:37 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

McQuay GS01 Instrucciones de operación

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Instrucciones de operación