GE Appliances YR-HQ El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
OWNER’S MANUAL
SYSTEM
Duct-Free
49-5000491 Rev. 4 06-23 GEA
SAFETY INFORMATION ...... 2
REMOTE CONTROL FEATURES
AND SETTINGS ..............4
MANUAL OPERATION AND
MAINTENANCE ............. 6
TROUBLESHOOTING TIPS . . . 7
LIMITED WARRANTY ........ 8
F°/
APPLY
SPEED
GE is a trademark of the General Electric Company. Manufactured under trademark license.
YR-HQ (WJ26X26497)
ENGLISH
ESPAÑOL
Para consultar una version en español de
este manual de instrucciones, visite nuestro
sitio de internet GEAppliances.com.
FRANÇAIS
Pour une version français de ce manuel
d’utilisation, veuillez visiter notre site web à
l’adresse GEAppliances.com.
249-5000491 Rev. 4
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE SYSTEM
WARNING For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire, electric
shock or personal injury.
Use this appliance only for its intended purpose as
described in this Owner’s Manual.
This heat pump must be properly installed in
accordance with the Installation Instructions before it
is used.
Turn the unit OFF before cleaning the air filter
GE Appliances, a Haier company does not support
any servicing of the heat pump. We strongly
recommend that you do not attempt to service the
heat pump yourself.
For your safety…do not store or use combustible
materials, gasoline or other flammable vapors or
liquids in the vicinity of this or any other appliance. If
you are getting rid of an old product with refrigerants,
check with the company handling disposal about what
to do.
These R410A heat pump systems require contractors
and technicians use tools, equipment and safety
standards approved for use with this refrigerant. DO
NOT use equipment certified for R22 refrigerant only.
WARNING Keep batteries away from children.
This remote controller contains batteries. If a new or
used battery is swallowed or enters the body, it can
cause severe internal burns and can lead to death
in as little as 2 hours. Always completely secure the
battery compartment. If the battery compartment does
not close securely, stop using the product, remove the
batteries, and keep it away from children.
If you think batteries might have been swallowed or
placed inside any part of the body, seek immediate
medical attention.
The cells shall be disposed of properly, including
keeping them away from children.
Even used cells may cause injury.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
This product is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do
not play with the product.
Any damage of electrical supply must be replaced by
WKHPDQXIDFWXUHULWVVHUYLFHDJHQWRUVLPLODUO\TXDOL¿HG
persons in order to avoid a hazard.
49-5000491 Rev. 4 3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVEZ CES DIRECTIVES
AVERTISSEMENT Pour votre sécurité, les renseignements dans ce manuel doivent être observés afin de
minimiser le risque d'incendie, de décharge électrique ou de blessure.
Utilisez cet électroménager uniquement aux fins
auxquelles il est fait mention dans ce manuel du
propriétaire.
Avant son utilisation, cette thermopompe doit être
installée correctement en conformité avec les instructions
d'installation.
Éteignez l'appareil avant de nettoyer le filtre à air.
GE Appliances, a Haier company ne recommande
nullement la réparation de la thermopompe par un non
spécialiste. Nous vous conseillons fortement de vous
abstenir de réparer la thermopompe vous-même.
Pour votre sécurité... Abstenez-vous d’entreposer
ou d’utiliser des matières combustibles, de l’essence
ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables à
proximité de cet appareil ou de tout autre. Si vous vous
débarrassez d’un produit qui contient un frigorigène,
informez-vous auprès de l’organisme responsable d’en
disposer.
Ces systèmes de thermopompe R410A exigent que
les entrepreneurs et les techniciens utilisent des outils,
des équipements et des normes de sécurité approuvés
pour ce type de frigorigène. N'utilisez PAS un
équipement certifié pour le frigorigène R22 seulement.
AVERTISSEMENT
Gardez les piles hors de portée des enfants.
Cette télécommande contient des piles. Si une pile
neuve ou usée est avalée ou pénètre autrement dans
le corps, elle peut causer des brûlures internes graves
et même la mort en aussi peu que 2 heures. Fixez
toujours le compartiment des piles complètement. Si
le compartiment des piles ne se ferme pas en toute
sécurité, cessez l’utilisation du produit, retirez les piles
et gardez-les àl’écart des enfants.
Si vous croyez que les piles ont pu être avalées
ou placées dans une partie du corps, cherchez
immédiatement de l’aide médicale.
Les cellules doivent être jetées proprement, à l’écart
des enfants.
• Même des cellules usées peuvent causer des
blessures.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER LE
SYSTÈME
AVERTISSEMENT
Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites,
ou qui manquent d’expérience et de connaissances,
à moins qu’elles n’aient reçu une surveillance ou des
instructions concernant l’utilisation de l’appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne jouent
pas avec ce produit
Tout dommage d’alimentation électrique doit être
remplacé par le fabricant, son agent gestionnaire ou
des personnes possédant une qualification semblable
pour éviter les risques.
449-5000491 Rev. 4
Remote Control Features and Settings
REMOTE CONTROL FEATURES AND SETTINGS
Remote Control
1. POWER Button
Press the POWER button on the remote controller to start
or stop the unit.
2. HEAT Button
In HEAT mode, warm air will blow out after a short period
of time due to the cold-air prevention function. When FAN
is set to AUTO mode, the heat pump automatically adjusts
the fan speed according to room temperature. The will
be displayed during HEAT mode.
3. COOL Button
In COOL mode, the heat pump will blow cool air. When
FAN is set to AUTO, the heat pump automatically adjusts
the fan speed according to the room temperature. The
will be displayed during COOL mode.
4. DRY Button
DRY mode is used for dehumidification. In DRY mode,
when room temperature becomes lower than setting
temperature +2°F, the Heat Pump will run intermittently at
LOW speed regardless of FAN setting. The crossed out
water droplet will be displayed during DRY mode.
5. SPEED Button
With each press of the SPEED button, the fan speed
changes as follows: LOW-MID-HI-AUTO. The remote
controller display will show the fan icon. Hold the SPEED
button for 10 seconds to go into FAN mode. Press any
other button to exit this function.
6. TURBO Button
The TURBO function is used for speeding up the air
flow to highest speed in heating and cooling mode. The
user interface will display the "TURBO" icon. Pressing
the TURBO again or SPEED button will exit the Turbo
function.
7. QUIET Button
The QUIET function is used for lowing the fan speed to the
lowest speed. The control will display the QUIET icon on
the user interface. Pressing the QUIET button again or the
FAN Speed button will exit the QUIET function.
8. TEMP +/- Button
TEMP + : The setting temperature will increase 1°F
(0.5°C) when pressed. TEMP - : The setting temperature
will decrease 1°F (0.5°C) when pressed. The range of
operating temperature is 60°F-86°F (16°C-30°C).
9. MOTION SENSOR
Press the MOTION SENSE button to activate Motion
Sense mode. Eco will be displayed on the screen. If after
20 minutes no person is detected in the room, the unit will
enter the Eco mode. In this mode the unit will decrease
the temperature set point 1°F (0.5°C) every 10 minutes
in heat mode until it reaches 68°F (20°C) or increase the
temperature set point 1°F (0.5°C) every 10 minutes in
cooling mode until it reaches 78°F (26°C). Accumulated
increase or decrease will not exceed 4°F (2° C). If motion
sensor detects motion in the room, it will exit the Eco
mode and change the temperature or the original setpoint
immediately. If the set temperature is below 68°F (20°C)
while in heating mode or 78°F (26°C) while in cooling
mode, this function will not be able to change temperature
further.
Display
circulated
LOW MED HI AUTO
1
2
3
5
7
6
4
8
9
3
4
8
11
13
15
17
19
20
21
10
12
14
16
18
49-5000491 Rev. 4 5
REMOTE CONTROL FEATURES AND SETTINGS
Remote Control Features and Settings
10. SWING UP/DOWN
Press the SWING UP/DOWN button to choose the
position of the horizontal airflow louvers.
Status display of air flow
COOL/DRY:
HEAT:
NOTE:
It is advisable not to keep the vertical louver in the
downward position for an extended period of time in
COOL or DRY mode. This may cause condensate
water to form on the louver.
When turning the unit on, the remote control will
automatically return the louver to the previous set
swing position. When turning the unit off, the louver will
rotate to the full open position prior to closing.
11. SWING SIDE/SIDE Button (select models)
Press the LOUVER SIDE/SIDE button to choose the
position of the vertical airflow louvers.
Status display of air flow
COOL/DRY/HEAT/FAN
NOTE:
When the humidity is very high, the condensate water
may occur on the air outlet if all vertical louvers are
adjusted too far to the left or right.
When turning the unit on, the remote control will
automatically return the louver to the previous set
position.
12. DISPLAY
Turns on and off the indoor display. Press the DISPLAY
button 10 times within 5 seconds to display the ambient
temperature. The indoor unit will beep 2 times when
the setting is successful. Press the DISPLAY button
10 times within 5 seconds again to display the set
temperature. The indoor unit will beep 4 times when the
setting is successful. The default display temperature is
the set temperature.
13. SLEEP
Press the SLEEP button, the heat pump will operate the
sleep function, the display light will be turned off after 20
seconds. The control logics are as following running in
different mode.
1. COOL or DRY modes
One hour after SLEEP mode begins, the temperature
setpoint will increase 1°F (0.5°C). 2 hours after
beginning sleep mode the setpoint will increase 1°F
(0.5°C). Seven hours after beginning sleep mode,
the setpoint will decrease 1°F (0.5°C). At the eighth
hour the unit will be back to the original setpoint. This
feature helps with achieving maximum efficiency and
comfort while you sleep. See the image below.
1h
ȯ
8OYKYȯ
2h 7h 8h
In COOL, DRY mode
temp.setting Unit stop
SLEEP operation starts
8OYKYȯ
*KIXKGYKȯ
*KIXKGYKȯ
2. Heat Mode
One hour after SLEEP mode starts, the setting
temperature will decrease 2°F. After 2 hours, the
setting temperature will decrease additional 2°F. After
5 hours, the setting temperature will increase 1°F.
After 8 hours, the unit will run according to the initial
setting temperature. This feature helps with achieving
maximum efficiency and comfort while you sleep.
1h
ȯ
2h 7h 8h
In HEAT mode
temp.setting
SLEEP operation starts
*KIXKGYKȯ
*KIXKGYKȯ
8OYKYȯ
3. AUTO mode
The unit operates in corresponding sleep mode
adapted to the automatically selected operation mode.
NOTE:
When the unit is set to sleep mode, the fan speed
will be set to low speed and cannot be changed.
When the TIMER function is set, the sleeping
function cannot be set. If the sleeping function has
been set and the user sets the TIMER function, the
sleeping function will be canceled and the unit will
be set to the timer function.
14. FOLLOW
Press the FOLLOW button, the air will follow the body no
matter people stand or moving. See chart below.
15. SURROUND
Press the SURROUND button. The air will surround the
body no matter whether people are standing or moving.
See chart below.
Model Detect Area Louver Up/
Down Louver Left/
Right
FOLLOW Detect person
in single zone Remote setting
position Swing in the
direction of the
person
Detect person
in multi zones Remote setting
position Swing
automatically
Detect
nobody Keep the initial
setting position Keep the initial
settings position
Model Detect Area Louver Up/
Down Louver Left/
Right
SURROUND Detect
person in
single zone
Remote
setting
position
Keep the initial
setting position
Detect
person in
multi zones
"Health airflow
(up) in cooling
mode
Health airflow
(down) in
heating mode"
Swing
automatically
Detect
nobody Keep the
initial settings
position
Keep the
initial settings
position
649-5000491 Rev. 4
Manual Operation (POWER Button) and Maintenance
Manual Operation
• Use the POWER button only when the remote control is
lost or damaged.
• Press the POWER button and the unit will beep once,
indicating start of operation.
• The unit will run automatically in the following modes:
• While in Manual Operation, temperature and fan speed
cannot be changed, nor will it operate in timer or DRY
mode.
Inserting the Batteries
1. Remove the battery cover
2. Insert 2 AAA batteries as illustrated noting battery
polarity
3. Reinstall the battery cover
NOTE:
• The distance from the remote control to the receiver
should be less than 23 feet with no obstructions.
• If the remote control display is weak or the operating
distance has diminished, the batteries may need to be
replaced.
• Remote control malfunctions can sometimes be
corrected by removing the batteries from the remote for
a few minutes and then reinstalling them.
• Remove the batteries from the remote control if the
unit will not be in use for an extended period of time. If
any segments of the display remain active after battery
removal, press the reset button.
Optimizing Performance
1. Close doors and windows during operation
2. Do not block the air inlet or outlet
3. Wipe the cabinet using a soft and dry cloth. For serious
stains, use a neutral detergent diluted with water. Wring
the water out of the cloth before wiping down the unit.
Then wipe off the detergent completely.
Cleaning the Front Cover
1. Open the front cover by pulling it upward
2. Remove the Filter:
Gently push up on the filter's center tab until it is
released from the stopper, and remove the filter in a
downward motion.
3. Clean the filter
Use a vacuum cleaner to remove dust, or wash the
filter with water. After washing, dry the filter completely.
4. Attach the filter
Attach the filter so that the "FRONT" label is facing
outward. Make sure that the filter is securely attached
behind the holding tabs. If the filter is not attached
correctly the unit may not achieve maximum efficiency.
5. Close the front cover.
EMERGENCY MAINTENANCE
Beep
emergency
operation switch
Room
Temperature Designated
Temperature Timer
Mode Fan
Speed Operation
Mode
Above 73°F 79°F No AUTO COOL
Below 73°F 73°F No AUTO HEAT
16. AUTO
The heat pump will automatically select Cool, Heat, or
Fan operation according to set temperature. When FAN
is set to AUTO the heat pump automatically adjusts the
fan speed according to room temperature.
17. VACATION
10°C/50°F Heating sets the system to maintain
10°C/50°F. This is used to prevent freezing during long
unoccupied periods of time.
18. TIMER ON/OFF
To set the Timer using the TIMER ON button, press
the CLOCK UP/DOWN. The time will be changed by 1
minute. Press the APPLY to confirm the setting. Press
the TIME OFF button to cancel the timer function.
19. CLOCK
To set the clock using the CLOCK button, press the
CLOCK UP/DOWN. The time will change by 1 minute.
Press the APPLY to confirm the setting. The clock will
keep the original time if the APPLY button is not pressed
in 10 seconds.
20. APPLY
Save and Cancel the TIMER and CLOCK selection.
21. F/C
Press F/C to switch the remote and unit display
temperature between Fahrenheit and Celsius.
Remote Control Features and Settings
49-5000491 Rev. 4 7
Problem Cause and Solution
Normal Performance
Inspection The system does not
restart immediately When the unit is stopped, it will not restart again for 3 minutes to
protect the system.
When electricity is disconnected then reconnected, the
protection circuit will be active for 3 minutes to protect the heat
pump.
Noise is heard During unit operation or a sudden stop, a swishing or gurgling
noise may be heard. The first 2-3 minutes after the unit has
started is when the noise could be noticeable. This noise is
generated by refrigerant flowing in the system.
During unit operation, a cracking noise may be heard. This
noise is sometimes generated by the casing expanding or
shrinking due to temperature changes.
If the airflow is creating a loud noise during unit operation, the
air filter may be too dirty.
Odors The system circulates odors lingering in the airstream, such as
the smell of furniture, paint, and/or cigarettes.
Mist or steam is blowing
out During COOL or DRY mode, the indoor unit may blow out mist
or steam. This is due to the sudden cooling of the indoor air.
In DRY mode, fan speed
cannot be changed In DRY mode, when the room temperature becomes lower than
the set temperature by 2°F, the unit will run intermittently at
LOW speed regardless of FAN setting.
Items to look for Nonresponsive unit Is there a power failure?
Is the circuit breaker off?
Is the fuse blown?
Poor Cooling Is the air filter dirty?
Is there anything blocking the inlet and/or outlet?
Is the temperature set correctly?
Are there any doors or windows open?
Is there any direct sunlight shining through the window during
the cooling operation?
Are there too many heat sources or too many people in the
room during cooling operation?
For additional troubleshooting tips, see the full installation manual at GEAppliances.com/ductless or
Haierappliances.com/ductless
Troubleshooting Tips ... Before you call for service
TROUBLESHOOTING TIPS
849-5000491 Rev. 4
Limited Warranty
For warranty detail please refer to installation manual.
LIMITED WARRANTY
SYSTÈME
SANS CONDUITS
49-5000491 Rev. 4 06-23 GEA
CONSIGNES DE SÉCURITÉ .....3
RÉGLAGES ET FONCTIONS DE LA
TÉLÉCOMMANDE ..............4
FONCTIONNEMENT MANUEL ET
ENTRETIEN ....................6
CONSEILS DE DÉPANNAGE ....7
GARANTIE LIMITÉE ........... 8
MANUEL DU
PROPRIÉTAIRE
F°/
APPLY
SPEED
YR-HQ (WJ26X26497)
GE est une marque déposée de General Electric Company. Fabriqué sous licence de marque.
FRANÇAIS
249-5000491 Rev. 4
NOUS VOUS REMERCIONS D’ACCUEILLIR GE APPLIANCES CHEZ VOUS
Que vous ayez grandi avec GE Appliances ou qu’il s’agisse de votre première acquisition, nous
sommes heureux de vous accueillir dans notre famille.
Nous sommes fiers du savoir-faire, de l’innovation et de l’esthétique qui composent chaque appareil
GE Appliances, et nous pensons que vous le serez aussi. Dans cette optique, nous vous rappelons
que l’enregistrement de votre électroménager vous assure la communication de renseignements
importants sur le produit et la garantie lorsque vous en avez besoin.
Enregistrez votre électroménager GE en ligne dès maintenant. Des sites Web et des numéros de
téléphone utiles figurent dans la section Soutien au consommateur de ce manuel d’utilisation.
Vous pouvez aussi poster la fiche de garantie pré-imprimée incluse dans l’emballage. Cette
télécommande fonctionne avec les produits des séries Altitude, Caliber, Endure et MultilinkTM.
49-5000491 Rev. 4 3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER LE
SYSTÈME
AVERTISSEMENT Pour votre sécurité, les renseignements dans ce manuel doivent être observés afin de
minimiser le risque d'incendie, de décharge électrique ou de blessure.
Utilisez cet électroménager uniquement aux fins
auxquelles il est fait mention dans ce manuel du
propriétaire.
Avant son utilisation, cette thermopompe doit être
installée correctement en conformité avec les instructions
d'installation.
Éteignez l'appareil avant de nettoyer le filtre à air.
GE Appliances, a Haier company ne recommande
nullement la réparation de la thermopompe par un non
spécialiste. Nous vous conseillons fortement de vous
abstenir de réparer la thermopompe vous-même.
Pour votre sécurité... Abstenez-vous d’entreposer
ou d’utiliser des matières combustibles, de l’essence
ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables à
proximité de cet appareil ou de tout autre. Si vous vous
débarrassez d’un produit qui contient un frigorigène,
informez-vous auprès de l’organisme responsable d’en
disposer.
Ces systèmes de thermopompe R410A exigent que les
entrepreneurs et les techniciens utilisent des outils, des
équipements et des normes de sécurité approuvés pour
ce type de frigorigène. N'utilisez PAS un équipement
certifié pour le frigorigène R22 seulement.
AVERTISSEMENT
Gardez les piles hors de portée des enfants.
Cette télécommande contient des piles. Si une pile
neuve ou usée est avalée ou pénètre autrement dans
le corps, elle peut causer des brûlures internes graves
et même la mort en aussi peu que 2 heures. Fixez
toujours le compartiment des piles complètement. Si
le compartiment des piles ne se ferme pas en toute
sécurité, cessez l’utilisation du produit, retirez les piles
et gardez-les àl’écart des enfants.
Si vous croyez que les piles ont pu être avalées
ou placées dans une partie du corps, cherchez
immédiatement de l’aide médicale.
Les cellules doivent être jetées proprement, à l’écart
des enfants.
Même des cellules usées peuvent causer des
blessures.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites,
ou qui manquent d’expérience et de connaissances,
à moins qu’elles n’aient reçu une surveillance ou des
instructions concernant l’utilisation de l’appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne jouent
pas avec ce produit
Tout dommage d’alimentation électrique doit être
remplacé par le fabricant, son agent gestionnaire ou
des personnes possédant une qualification semblable
pour éviter les risques.
LIRE ET CONSERVEZ CES DIRECTIVES
449-5000491 Rev. 4
Réglages et fonctions de la télécommande
RÉGLAGES ET FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE
Télécommande
1. Bouton POWER (Marche/Arrêt)
Appuyez sur le bouton POWER de la télécommande pour
mettre l’appareil en marche ou arrêt.
2. Bouton HEAT (chauffage)
En mode HEAT, de l’air chaud est soufflé après une courte
période temps par la fonction de prévention d’air froid.
Lorsque l’option FAN (ventilateur) est réglée à AUTO, la
thermopompe règle automatiquement la vitesse du ventilateur
selon la température ambiante. L’icône s’affiche durant
le mode HEAT.
3. Bouton COOL (climatisation)
En mode COOL, la thermopompe souffle de l’air froid.
Lorsque l’option FAN (ventilateur) est réglée à AUTO, la
thermopompe règle automatiquement la vitesse du ventilateur
selon la température de la pièce. L’icône <icon> s’affiche
durant le mode COOL.
4. Bouton DRY (sec)
Le mode DRY sert à réduire l’humidité. En mode DRY,
lorsque la température ambiante devient inférieure de +2°F
par rapport au réglage de température, l’appareil fonctionne
par intermittence à basse vitesse (LOW), quel que soit le
réglage du ventilateur (FAN). La goutte d’eau rayée s’affiche
durant le mode DRY.
5. Bouton SPEED (vitesse)
À chaque pression du bouton SPEED, la vitesse du
ventilateur change comme suit : LOW-MID-HI-AUTO (basse-
moyenne-haute-auto). L’écran de la télécommande affichera
l’icône de ventilateur. Pressez le bouton SPEED durant 10
secondes pour entrer en mode FAN. Pressez n’importe quel
autre bouton pour quitter cette fonction.
6. Bouton TURBO (accélération)
La fonction TURBO est utilisée pour accélérer la circulation
d’air à la vitesse la plus haute dans les modes chauffage et
climatisation. L’interface utilisateur affichera le mot « TURBO
». Presser TURBO de nouveau ou le bouton de vitesse du
ventilateur vous fera quitter la fonction TURBO.
7. Bouton QUIET (silencieux)
La fonction QUIET fait passer le ventilateur à la vitesse la plus
basse. La télécommande affichera le mot QUIET sur l'écran.
Une nouvelle pression sur QUIET ou sur le bouton de vitesse
du ventilateur vous fera quitter la fonction QUIET.
8. Bouton « +/- » (réglage de la température)
« + » : La température de réglage augmente de 1 °F (0,5
°C) lorsque vous pressez cette partie du bouton. « - » : La
température de réglage diminue de 1 °F (0,5 °C) lorsque vous
pressez cette partie du bouton. La plage des températures de
fonctionnement va de 60 °F à 86 °F (16 °C à 30 °C).
9. MOTION SENSE (détection de mouvement)
Pressez le bouton MOTION SENSE pour activer le mode
Motion Sense. Le mot Eco s’affichera sur l'écran. Sous
ce mode, l’appareil diminuera le point de consigne de la
température de 1 °F (0,5 °C) toutes les 10 minutes en mode
chauffage jusqu’à ce que la température atteigne 68 °F (20
°C) ou augmentera le point de consigne de la température de
1 °F (0,5 °C) toutes les 10 minutes en mode de climatisation
jusqu’à ce que la température atteigne 78 °F (26 °C) ou en
deçà. L’augmentation ou la diminution totale ne dépassera
pas 4 °F (2 °C). Si le capteur détecte un mouvement dans la
pièce, l’appareil quitte le mode Eco et change la température
ou la valeur de réglage initiale immédiatement. Si la
température de réglage est sous 68 °F (20 °C) pendant le
mode chauffage ou 78 °F (26 °C) en mode climatisation, cette
fonction ne pourra changer la température davantage.
Display
circulated
LOW MED HI AUTO
11
13
15
17
19
20
21
10
12
14
16
18
1
2
3
5
7
6
4
8
9
3
4
8
49-5000491 Rev. 4 5
RÉGLAGES ET FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE
Réglages et fonctions de la télécommande
10. SWING UP/DOWN (pivoter vers le haut/bas)
Pressez le bouton SWING UP/DOWN pour choisir la position
des évents d’air horizontaux.
Affichage de l’état de la circulation d’air
COOL/DRY:
HEAT:
REMARQUE :
Il est préférable de ne pas laisser l’évent horizontal dans la
position baissée durant une longue période de temps dans
les modes COOL (climatisation) ou DRY (sec). Cela peut
causer de la condensation d’eau sur l’évent.
Lors de la mise en marche de l’appareil, la télécommande
remettra automatiquement l’évent à la position réglée
précédemment. Lors de la mise en arrêt de l’appareil,
l’évent pivotera à la position de pleine ouverture avant de
fermer.
11. Bouton SWING SIDE/SIDE (pivoter d’un côté à l’autre)
(certains modèles)
Pressez le bouton SWING SIDE/SIDE pour choisir la position
des évents d’air verticaux.
Affichage de l’état de la circulation d’air
COOL/DRY/HEAT/FAN
REMARQUE :
Lorsque l’humidité est très élevée, l’eau de condensation peut
se déposer sur la sortie d’air si les évents verticaux sont réglés
trop loin vers la gauche ou la droite.
Lors de la mise en marche de l’appareil, la télécommande
remettra automatiquement l’évent à la position réglée
précédemment.
12. DISPLAY (affichage intérieur)
Allumer ou éteindre l’affichage intérieur. Appuyez 10 fois sur
le bouton DISPLAY en moins de 5 secondes pour afficher
la température ambiante. L’appareil intérieur émettra deux
bips si le réglage est réussi. Appuyez à nouveau 10 fois sur
le bouton DISPLAY en moins de 5 secondes pour afficher la
température de réglage. L’appareil intérieur émettra 4 bips
si le réglage de température est réussi. L’appareil intérieur
émettra 4 bips pour indiquer la réussite du réglage. La
température de réglage est indiquée par défaut sur l’afficheur.
13. SLEEP (sommeil)
En pressant le bouton SLEEP, la thermopompe active la
fonction SLEEP et l’éclairage de l’écran s’éteindra au bout
de 20 secondes. La logique de commande est relative aux
différents modes suivants :
1. Modes COOL ou DRY
Une heure après le début du mode SLEEP, la température
de réglage augmentera de 1 °F (0,5 °C). Deux heures
après le début du mode SLEEP, la température de réglage
augmentera de 1 °F (0,5 °C). Sept heures après le début
du mode SLEEP, la température de réglage augmentera de
1 °F (0,5 °C). À la huitième heure, l’appareil retournera à la
température de réglage initiale. Cette fonction contribue à
obtenir une efficacité
et un confort optimaux
pendant que vous
dormez. Voyez le
schéma ci-dessous.
2. Mode HEAT
Une heure après le début du mode SLEEP, la température
de réglage diminuera de 2 °F. Deux heures plus tard, la
température de réglage diminuera de 2 °F supplémentaires.
Après cinq heures, la température de réglage augmentera
de 1°F. Après 8 heures, l’unité fonctionnera selon la
température de réglage initiale. Cette fonction contribue à
obtenir une efficacité et un confort optimaux pendant que
vous dormez.
3. Mode AUTO
L’appareil fonctionne dans le mode Sleep correspondant au
mode de fonctionnement sélectionné automatiquement.
REMARQUE :
Lorsque l’appareil est réglé en mode Sleep, le ventilateur
sera réglé à la vitesse basse sans pouvoir la modifier.
Lorsque la fonction TIMER (minuterie) est réglée, il est
impossible de régler la fonction Sleep. Si la fonction
Sleep a été réglée et que l’utilisateur règle la fonction
TIMER, la fonction de veille sera annulée et l’appareil
sera réglé selon la fonction de minuterie.
14. FOLLOW (suivre)
Sur pression du bouton FOLLOW, l’air suivra la ou les personnes,
qu’elles soient debout ou en mouvement. Voir le tableau ci-
dessous.
15. SURROUND (entourer)
Pressez le bouton SURROUND. L’air va entourer la ou les
personnes, qu’elles soient debout ou en mouvement. Voir le
tableau ci-dessous.
Modèle Zone de
détection Évent Haut/Bas Évent gauche/droite
FOLLOW
(suivre) Détection dans
une zone unique Position de
réglage par
télécommande
Pivote en direction de
la personne
Détection dans
plusieurs zones Position par
télécommande Pivote
automatiquement
Ne détecte
personne Garde la position
de réglage initiale Garde les positions de
réglage initiales
Modèle Zone de
détection Évent Haut/Bas Évent gauche/
droite
SURROUND
(entourer) Détection
dans une zone
unique
Position de
réglage par
télécommande
Garde la position de
réglage initiale
Détection dans
plusieurs zones Air sain (haut) en
mode climatisation
Air sain (bas) en
mode chauffage
Pivote
automatiquement
Ne détecte
personne Garde les
positions de
réglage initiales
Garde les positions
de réglage initiales
1h
ȯ
8OYKYȯ
2h 7h 8h
In COOL, DRY mode
temp.setting Unit stop
SLEEP operation starts
8OYKYȯ
*KIXKGYKȯ
*KIXKGYKȯ
1h
ȯ
2h 7h 8h
In HEAT mode
temp.setting
SLEEP operation starts
*KIXKGYKȯ
*KIXKGYKȯ
8OYKYȯ
649-5000491 Rev. 4
Fonctionnement manuel (bouton POWER) et entretien
Fonctionnement manuel
• Utilisez le bouton POWER seulement lorsque la
télécommande est défectueuse ou perdue.
• Pressez le bouton POWER et l’appareil émettra un bip pour
signaler le début du fonctionnement.
• L’appareil fonctionnera automatiquement dans les modes
suivants :
• En fonctionnement manuel, il est impossible de modifier la
température et la vitesse de ventilateur, et il est impossible de
fonctionner dans les modes TIMER ou DRY.
Insertion des piles
1. Retirez le couvercle des piles.
2. Insérez 2 piles AAA tel qu’illustré en respectant la polarité des
piles.
3. Remettez le couvercle en place.
REMARQUE:
• La distance entre la télécommande et le récepteur doit être
inférieure à 23 pieds (7 mètres) sans obstructions.
• Un affichage de télécommande faible ou une distance de
fonctionnement raccourcie peut indiquer la nécessité de
remplacer les piles.
• On peut parfois corriger les défaillances de la télécommande
en retirant les piles durant quelques minutes puis les remettant
en place.
• Retirez les piles de la télécommande si l’appareil ne sera pas
utilisé durant une longue période. Si une partie quelconque
demeure active après le retrait des piles, pressez le bouton
RESET (réinitialisation).
Optimisation du rendement
1. Fermez les portes et les fenêtres pendant le fonctionnement..
2. N’obstruez pas les orifices d’entrée ou de sortie d’air.
3. Essuyez la carrosserie à l’aide d’un linge doux et propre. Pour
les taches tenaces, utilisez un détergent neutre dilué dans l'eau.
Tordez le linge pour en expulser l’eau avant de nettoyer l’unité.
Puis essuyez le détergent complètement.
Nettoyage du couvercle frontal
1. Ouvrez le couvercle frontal en le tirant vers le haut.
2. Retirez le filtre :
Poussez délicatement vers le haut sur la languette centrale du
filtre jusqu’à la dégager de la butée, puis retirez le filtre dans
un mouvement vers le bas.
3. Nettoyer le filtre
Utilisez un aspirateur pour enlever la poussière, ou lavez le filtre
avec de l’eau. Après le lavage, séchez le filtre complètement.
4. Fixez le filtre
Fixez le filtre de façon que l’étiquette « FRONT » (avant) soit
face à l’extérieur. Assurez-vous que le filtre est bien fixé
derrière les languettes de retenue. Si le filtre n’est pas fixé
correctement, l’appareil peut ne pas atteindre son efficacité
maximale.
5. Fermez le couvercle frontal.
FONCTIONNEMENT D’URGENCE
Beep
emergency
operation switch
Température
ambiante Température
désignée Mode
Minuterie Vitesse du
ventilateur Mode de
fonctionnement
Above 73°F 79°F No AUTO COOL
Below 73°F 73°F No AUTO HEAT
16. AUTO
La thermopompe sélectionnera automatiquement le mode
Cool (climatisation), Heat (chauffage) ou Fan (ventilateur) en
fonction de la température de réglage. Lorsque l’option FAN
est réglée à AUTO, la thermopompe règle automatiquement
la vitesse du ventilateur selon la température ambiante.
17. VACATION (absence prolongée)
10°C/ 50°F - Le chauffage règle le système pour maintenir
la température à 10°C/50°F. Cela prévient le gel pendant de
longues périodes d’absence.
18. BOUTONS ON/OFF (marche/arrêt) DE LA MINUTERIE
Pour régler la minuterie à l’aide du bouton ON (marche),
pressez le bouton CLOCK (horloge) et les flèches haut ou
bas. Le temps changera par sauts de 1 minute. Pressez
APPLY (appliquer) pour confirmer le réglage. Pressez le
bouton OFF (arrêt) de la minuterie pour annuler la fonction
de minuterie.
19. CLOCK (horloge)
Pour régler la minuterie à l’aide du bouton CLOCK (horloge),
pressez CLOCK et les flèches haut ou bas. Le temps
changera par sauts de 1 minute. Pressez APPLY (appliquer)
pour confirmer le réglage. L’horloge conservera l’heure
d’origine si le bouton APPLY n’est pas pressé dans les 10
secondes.
20. APPLIQUER
Permet de sauvegarder et d’annuler la sélection des
fonctions TIMER et CLOCK.
21. F/C (Fahrenheit/Celsius)
Pressez F/C pour faire basculer la température de la
télécommande et de l’appareil entre Fahrenheit et Celsius.
Réglages et fonctions de la télécommande
49-5000491 Rev. 4 7
Problème Cause et solution
Inspection du rendement
normal Le système ne redémarre
pas immédiatement Lorsque l’appareil est mis en arrêt, il ne pourra redémarrer durant 3
minutes afin de protéger le système.
Lorsque l’électricité est coupée puis rétablie, le circuit de protection
sera actif durant 3 minutes afin de protéger la thermopompe.
Du bruit se fait entendre Pendant le fonctionnement de l’appareil ou lors d’un arrêt soudain,
un bruissement ou un gargouillis peut se faire entendre. Le bruit est
décelable durant les premières 2 à 3 minutes après le démarrage de
l’appareil. Ce bruit est produit par le frigorigène qui circule dans le
système.
Pendant le fonctionnement de l’appareil, un craquement peut se
faire entendre. Ce bruit est généralement produit par l’expansion
ou la contraction de la carrosserie en raison d’un changement de
température.
Un filtre trop sale peut être à l’origine d’une circulation d’air bruyante
durant le fonctionnement de l’appareil.
Odeurs Le système fait circuler des odeurs qui persistent dans l’air, telles que
peut en dégager meubles, peinture, ou cigarettes.
Production de brume ou de
vapeur Dans les modes COOL (climatisation) ou DRY (sec), l’unité intérieure
peut souffler de la brume ou de la vapeur. Cela est causé par un
refroidissement soudain de l’air intérieur.
En mode DRY (sec), la
vitesse du ventilateur ne
peut être modifiée
En mode DRY, lorsque la température de la pièce devient inférieure au
réglage de température de 2 °F, l’appareil fonctionne par intermittence
à vitesse basse (LOW), quel que soit le réglage du ventilateur (FAN).
Éléments à surveiller Unité non responsable Y a-t-il une coupure de courant?
Le disjoncteur est-il déclenché?
Le fusible est-il grillé?
Climatisation insuffisante Le filtre à air est-il sale?
Un objet obstrue-t-il l’entrée ou la sortie d’air?
La température est-elle réglée correctement?
Des portes ou des fenêtres sont-elles ouvertes?
Les rayons du soleil pénètrent-ils directement par la fenêtre pendant la
climatisation?
Y a-t-il trop de sources de chaleur ou de personnes dans la pièce
durant la climatisation?
Pour obtenir des conseils de dépannage supplémentaires, consultez le manuel d'installation complet à
l'adresse GEAppliances.com/ductless ou Haierappliances.com/ductless.
Conseils de dépannage… Avant d’appeler un réparateur
CONSEILS DE DÉPANNAGE
849-5000491 Rev. 4
Pour des renseignements détaillés sur la garantie, veuillez vous reporter au manuel d’installation.
Garantie Limitée
GARANTIE LIMITÉE
SISTEMA DE
SPLIT SIN CONDUCTO
49-5000491 Rev. 4 06-23 GEA
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD . . 3
FUNCIONES Y CONFIGURACIONES
DEL CONTROL REMOTO ........4
FUNCIONAMIENTO MANUAL Y
MANTENIMIENTO ..............6
CONSEJOS PARA SOLUCIONAR
PROBLEMAS ...................7
GARANTÍA LIMITADA ...........8
MANUAL DEL
PROPIETARIO
YR-HQ (WJ26X26497)
F°/
APPLY
SPEED
GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca.
ESPAÑOL
249-5000491 Rev. 4
GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR.
Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace
tenerlo en la familia.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de
GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico
asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía
cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos
útiles están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del
Propietario. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye
con el material embalado. Este control remoto funciona con productos de la srie Altitude, Caliber,
Endure y MultilinkTM.
49-5000491 Rev. 4 3
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL
SISTEMA
ADVERTENCIA Para su seguridad, siga las instrucciones de este manual a fin de minimizar riesgos de
incendio, descargas eléctricas o lesiones personales.
Use este electrodoméstico sólo para su propósito
original, como se describe en el Manual del
Propietario.
Esta bomba de calentamiento se debe instalar de
forma apropiada de acuerdo con las Instrucciones de
Instalación antes de ser usada.
Apague la unidad antes de limpiar el filtro de aire.
GE Appliances, a Haier company no suministra
servicio técnico para la bomba de calentamiento. Le
recomendamos enfáticamente que no intente reparar la
bomba de calentamiento usted mismo.
Para su seguridad... no acumule ni use materiales
combustibles, gasolina u otros vapores o líquidos
inflamables cerca de éste u otro electrodoméstico. Si
se deshará de un producto antiguo con refrigerantes,
consulte a la compañía a cargo sobre cómo deshacerse
del mismo.
Estos sistemas de bombas de calentamiento R410A
requieren que los contratistas y técnicos usen
herramientas, equipos y estándares de seguridad
aprobados para su uso con este refrigerante. NO use
equipamiento certificado sólo para el refrigerante R22.
ADVERTENCIA
Mantenga las baterías alejadas de los niños.
Este control remoto contiene baterías. Si una
batería nueva o usada es tragada o ingresa en
el cuerpo, podrá ocasionar quemaduras internas
graves y producir la muerte en un tiempo tan corto
como 2 horas. Siempre asegure completamente el
compartimiento de la batería. Si el compartimiento de
la batería no se cierra de forma segura, deje de usar
el producto, retire las baterías, y mantenga el mismo
alejado de los niños.
Si cree que las baterías fueron tragadas o colocadas
dentro de cualquier parte del cuerpo, busque atención
médica inmediata.
Las celdas deberán ser descartadas de forma
adecuada, lo cual incluye mantener las mismas
alejadas de los niños.
• Incluso las celdas usadas podrán ocasionar lesiones.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Este producto no deberá ser usado por personas
(incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas o con falta de experiencia y
conocimiento, a menos que cuenten con supervisión o
instrucción en relación al uso de este electrodoméstico
por parte de una persona responsable de su seguridad.
6HGHEHUiVXSHUYLVDUDORVQLxRVD¿QGHDVHJXUDUTXH
no se juegue con el producto.
Cualquier daño sobre el suministro de electricidad
deberá ser reemplazado por el fabricante, su agente
GHVHUYLFLRVRSHUVRQDVFRQFDOL¿FDFLyQVLPLODUD¿QGH
evitar riesgos.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
449-5000491 Rev. 4
Funciones y Configuraciones del Control Remoto
FUNCIONES Y CONFIGURACIONES DEL CONTROL REMOTO
Control Remoto
1. Botón POWER (Encendido
Presione el botón POWER (Encendido) del control remoto
para iniciar o detener la unidad.
2. HEAT Button
En el modo HEAT (Calor), el aire caliente será emitido
luego de un período de tiempo corto debido a la función de
prevención de aire frío. Cuando el modo FAN (Ventilador)
esté configurado en AUTO (Automático), la bomba de
calentamiento ajustará de forma automática la velocidad del
ventilador de acuerdo con la temperatura del ambiente. E
será exhibido durante el modo HEAT (Calor).
3. Botón COOL (Frío)
En el modo COOL (Frío), la bomba de calentamiento
emitirá aire frío. Cuando el modo FAN (Ventilador)
esté configurado en AUTO (Automático), la bomba de
calentamiento ajustará de forma automática la velocidad del
ventilador de acuerdo con la temperatura del ambiente. El -
será exhibido durante el modo COOL (Frío).
4. Botón DRY (Seco)
El modo DRY (Seco) se usa para deshumidificar. En el
modo DRY (Seco), cuando la temperatura del ambiente sea
inferior a la configuración de temperatura +2°F, la Bomba
de Calentamiento funcionará de forma intermitente en la
velocidad LOW (Baja), sin importar cuál sea la configuración
de FAN (Ventilador). La gota de agua tachada aparecerá en
la pantalla durante el modo DRY (Seco).
5. Botón SPEED (Velocidad)
Cada vez que se presione de forma seguida el botón SPEED
(Velocidad), la velocidad del ventilador cambiará del siguiente
modo: BAJA—MEDIAALTA - AUTOMÁTICA La pantalla del
control remoto mostrará el ícono del ventilador. Mantenga
presionado el botón SPEED (Velocidad) durante 10 segundos
para ingresar al modo FAN (Ventilador). Presione cualquier
otro botón para salir de esta función.
6. Botón TURBO (Turbo)
La función TURBO (Turbo) se usa para acelerar el flujo de
aire hasta la velocidad más alta en el modo de calefacción
y refrigeración. La interface de usuario exhibirá el ícono
“TURBO”. Presionar TURBO nuevamente o el botón SPEED
(Velocidad) hará que se salga de la función Turbo.
7. Botón QUIET (Modo Silencioso)
La función QUIET (Modo Silencioso) se utiliza para llevar el
ventilador hasta su velocidad más baja. El control exhibirá el
ícono QUIET (Modo Silencioso) en la interface de usuario.
Presionar el botón QUIET (Modo Silencioso) nuevamente o
el botón FAN Speed (Velocidad del Ventilador) apagará la
función QUIET (Modo Silencioso).
8. Botón de TEMP +/-
TEMP + : La temperatura configurada aumentará 1°F
(0.5°C) cuando se presione. TEMP - : La temperatura
configurada disminuirá 1°F (0.5°C) cuando se presione. El
rango de funcionamiento de la temperatura es de 60°F a 86°F
(16°C a 30°C).
9. MOTION SENSOR (Sensor de Movimiento)
Presione el botón MOTION SENSE para activar el modo
Motion Sense. Eco será exhibido en la pantalla. En este
modo, la unidad reducirá el punto de configuración de la
temperatura en 1°F (0.5°C) cada 10 minutos en el modo de
calor hasta que se llegue a 68°F (20°C) o incrementará el
punto de configuración de la temperatura en 1°F (0.5°C) cada
10 minutos en el modo de refrigeración hasta que se llegue a
78°F (26°C) o más. El incremento o reducción acumulados no
superará los 4°F (2° C). Si el sensor de movimiento detecta
movimiento en la sala, abandonará el modo eco y cambiará
la temperatura o el punto de configuración original de forma
inmediata. Si la temperatura configurada es inferior a 68°F
(20°C) mientras se está en el modo de calor o de 78°F (26°C)
mientras se está en el modo de refrigeración, esta función ya
no podrá cambiar la temperatura.
Display
circulated
LOW MED HI AUTO
11
13
15
17
19
20
21
10
12
14
16
18
1
2
3
5
7
6
4
8
9
3
4
8
49-5000491 Rev. 4 5
FUNCIONES Y CONFIGURACIONES DEL CONTROL REMOTO
Funciones y Configuraciones del Control Remoto
10. SWING UP/DOWN (Balanceo Arriba/ Abajo)
Presione el botón SWING UP/DOWN (Balanceo Arriba/
Abajo) para elegir la posición de las rejillas de circulación de
aire horizontales.
Pantalla de estado del flujo de aire
COOL/DRY:
HEAT:
NOTA:
Se aconseja no mantener la rejilla de flujo de aire
horizontal en la posición descendente durante un
período de tiempo prolongado en el modo COOL (Frío)
o DRY (Seco). Esto podrá ocasionar que se forme agua
condensada en la rejilla.
Al encender la unidad, el control remoto regresará la
rejilla de forma automática a la posición de balanceo
previamente configurada. Al apagar la unidad, la rejilla
rotará hasta la posición de apertura máxima antes de
cerrarse.
11. Botón SWING SIDE/SIDE ( BALANCEO LATERAL/
LATERAL) (modelos selectos)
Presione el botón LOUVER SIDE/SIDE (Rejilla Lateral/
Lateral) para elegir la posición de las rejillas de circulación
de aire verticales.
Pantalla de estado del flujo de aire
COOL (Frío)/ DRY (Seco)/ HEAT (Calor)/ FAN (Ventilador)
NOTA:
Cuando el nivel de humedad sea muy alto, se podrá
acumular agua condensada en la salida de aire, si todas
las rejillas verticales son ajustadas sobre el extremo
izquierdo o derecho.
Al encender la unidad, el control remoto regresará la rejilla
de forma automática a la posición previamente configurada.
12. DISPLAY (Pantalla)
Enciende y apaga la pantalla interna. Presione el botón
DISPLAY (Pantalla) 10 veces durante 5 segundos para
exhibir la temperatura ambiente. La unidad interior emitirá
2 pitidos cuando la configuración sea exitosa. Presione
el botón DISPLAY (Pantalla) 10 veces dentro de los
5 segundos nuevamente para exhibir la temperatura
configurada. La unidad interior emitirá 4 pitidos cuando la
configuración sea exitosa. La temperatura en pantalla por
omisión es la temperatura configurada.
13. SLEEP (Inactividad)
Al presionar el botón SLEEP (Inactividad), la bomba de
calentamiento usará la función de inactividad y la luz de la
pantalla estará apagada durante 20 segundos. La lógica del
control continuará su funcionamiento de modo diferente.
1. Modos COOL (Frío) o DRY (Seco)
Una hora después del comienzo del modo SLEEP
(Inactividad), el punto de configuración de temperatura se
incrementará 1°F (0.5°C). 2 horas después del comienzo
del modo de inactividad, el punto se configuración
se incrementará 1°F (0.5°C). Siete horas después
del comienzo del modo de inactividad, el punto se
configuración se reducirá 1°F (0.5°C). En la octava hora, la
unidad volverá al punto de
configuración original. Esta
función ayuda a lograr la
máxima eficiencia y confort
mientras usted duerme. Lea
la siguiente imagen.
2. Modo HEAT (Calor)
Una hora después de iniciado el modo SLEEP
(Inactividad), la temperatura configurada disminuirá 2°F.
2 horas más tarde, la temperatura configurada disminuirá
otros 2°F. Luego de 5 horas, la temperatura configurada
aumentará 1°F. Luego de 8 horas, la unidad funcionará de
acuerdo con la temperatura configurada inicialmente. Esta
función ayudará a lograr la máxima eficiencia y confort
mientras usted duerme.
3. Modo AUTO (Automático)
La unidad funciona en el modo inactivo correspondiente,
adaptado al modo de funcionamiento seleccionado
automáticamente.
NOTA:
Cuando la unidad se configure en el modo de inactividad,
la velocidad del ventilador será configurada en velocidad
baja y no podrá ser modificada
Cuando la función TIMER (Temporizador) se encuentre
configurada, la función de inactividad no podrá ser
configurada. Si la función de inactividad fue configurada
y el usuario configura la función TIMER (Temporizador),
la función de inactividad será cancelada y la unidad será
configurada en la función del temporizador.
14. FOLLOW (Seguir)
Al presionar el botón FOLLOW (Seguir), el aire seguirá al
cuerpo sin importar si la persona se queda parada o se
mueve. Lea el siguiente cuadro.
15. SURROUND (Rodear)
Presione el botón SURROUND (Rodear). El aire rodeará
el cuerpo sin importar si las personas están paradas o en
movimiento. Lea el siguiente cuadro.
1h
ȯ
8OYKYȯ
2h 7h 8h
In COOL, DRY mode
temp.setting Unit stop
SLEEP operation starts
8OYKYȯ
*KIXKGYKȯ
*KIXKGYKȯ
Modelo Área de
Detección Rejilla Arriba/
Abajo Rejilla Izquierda/
Derecha
SEGUIR Detectar
persona en una
sola área
Posición de
configuración
remota
Balanceo en la
dirección de la
persona
Detectar
persona en
áreas múltiples
Posición de
configuración
remota
Balanceo automático
No detectar a
nadie Mantener la
posición de
configuración
inicial
Mantener la posición
de configuración
inicial
Modelo Área de
Detección Rejilla Arriba/ Abajo Rejilla Izquierda/
Derecha
RODEAR Detectar
persona en una
sola área
Posición de
configuración remota Mantener la
posición de
configuración inicial
Detectar
persona en
áreas múltiples
Flujo de aire
saludable (arriba)
en el modo de
refrigeración; flujo
de aire saludable
(abajo) en el modo
de calefacción
Balanceo
automático
No detectar a
nadie Mantener la posición
de configuración
inicial
Mantener la
posición de
configuración inicial
1h
ȯ
2h 7h 8h
In HEAT mode
temp.setting
SLEEP operation starts
*KIXKGYKȯ
*KIXKGYKȯ
8OYKYȯ
649-5000491 Rev. 4
Funcionamiento Manual (Botón ENCENDIDO)
y Mantenimiento
Funcionamiento Manual
Use el botón POWER (Encendido) sólo cuando el control
remoto se pierda o dañe.
Presione el botón POWER (Encendido) y la unidad emitirá un
pitido, indicando el inicio del funcionamiento.
La unidad funcionará automáticamente en los siguientes
modos:
Mientras se encuentren en el Funcionamiento Manual,
la temperatura y la velocidad del ventilador no se podrán
modificar, ni funcionarán con el temporizador o el modo DRY
(Seco).
Colocación de las Baterías
1. Retire la tapa de las baterías.
2. Inserte 2 baterías AAA como se muestra en la ilustración,
observando la polaridad de la batería.
3. Vuelva a instalar la tapa de la batería.
NOTA:
• La distancia desde el control remoto hasta el receptor deberá
ser inferior a 23 pies sin obstrucciones.
• Si la pantalla del control remoto es débil o la distancia de
funcionamiento disminuyó, es posible que sea necesario el
reemplazo de las baterías.
• Cualquier mal funcionamiento del control remoto podrá ser
a veces corregido retirando las baterías del control remoto
durante unos minutos y luego volviendo a colocar las mismas.
• Retire las baterías del control remoto, si la unidad no estará
en uso durante un período de tiempo prolongado. Si cualquier
segmento de la pantalla permanece activo luego del retiro de
las baterías, presione el botón de reinicio.
Funcionamiento Optimizado
1. Cierre las puertas y ventanas durante el funcionamiento.
2. No bloquee la entrada o salida de aire.
3. Limpie el gabinete usando una tela suave y seca. En caso de
manchas importantes, use un detergente neutro diluido con
agua. Escurra el agua de la tela antes de limpiar la unidad. Luego
elimine el detergente completamente.
Limpieza de la Tapa Frontal
1. Abra la tapa frontal empujando la misma hacia arriba.
2. Retire el filtro:
De forma suave, empuje hacia arriba sobre la lengüeta del
centro del filtro, hasta que sea liberado del tapón, y retire el
filtro con un movimiento descendente.
3. Limpie del Filtro
Use una aspiradora para retirar el polvo o lave el filtro con agua.
Luego del lavado, seque el filtro completamente.
4. Adhiera el filtro
Adhiera el filtro de modo que la etiqueta “FRONTAL” mire hacia
afuera. Asegúrese de que el filtro se encuentre adherido de
forma segura detrás de las lengüetas de suspensión. Si el filtro
no se encuentra correctamente adherido, la unidad no podrá
alcanzar su máximo nivel de eficiencia.
5. Cierre la tapa frontal.
FUNCIONAMIENTO DE EMERGENCIA
Funciones y Configuraciones del Control Remoto
16. AUTO (AUTOMÁTICO)
La bomba de calentamiento seleccionará de forma
automática la función Cool (Frío), Heat (Calor) o Fan
(Ventilador) de acuerdo con la temperatura configurada.
Cuando el modo FAN (Ventilador) esté configurado en
AUTO (Automático), la bomba de calentamiento ajustará de
forma automática la velocidad del ventilador de acuerdo con
la temperatura del ambiente.
17. VACATION (Vacaciones)
La Calefacción en 10°C/50°F configura el sistema para el
mantenimiento de 10°C/50°F . Esto se utiliza para evitar el
congelamiento durante períodos de tiempo prolongados sin
ocupación.
18. TIMER ON/OFF (Temporizador de Encendido/ Apagado)
Para configurar el Temporizador usando el botón TIMER
ON (Temporizador Encendido), presione CLOCK UP/DOWN
(Reloj Arriba/ Abajo). La hora será modificada en 1 minuto.
Presione APPLY (Aplicar) para confirmar la configuración.
Presione el botón TIME OFF (Hora Apagada) para cancelar
la función del temporizador.
19. CLOCK (Reloj)
Para configurar el reloj usando el botón CLOCK (Reloj),
presione CLOCK UP/DOWN (Reloj Arriba/ Abajo). La hora
será modificada en 1 minuto. Presione APPLY (Aplicar)
para confirmar la configuración. El reloj mantendrá la hora
original si el botón APPLY (Aplicar) no se presiona dentro de
los 10 segundos.
20. APPLY (Aplicar)
Guarde y Cancele la sección de TIMER (Temporizador) y
CLOCK (Reloj).
21. F/C
Presione F/C para alternar desde el control remoto la
temperatura en pantalla de la unidad entre Fahrenheit y
Celsius.
Pitido
Interruptor de
funcionamiento
de emergencia
Temperatura
de la Sala Temperatura
Designada Modo del
Tempori-
zador
Velocidad del
Ventilador Modo de Fun-
cionamiento
Superior a
73°F 79°F No AUTOMÁTICO FRÍO
Below 73°F 73°F No AUTO HEAT
49-5000491 Rev. 4 7
Problema Causa y Solución
Inspección de
Funcionamiento
Normal
El sistema no se reinicia
de inmediato. Cuando la unidad se encuentre detenida, no se reiniciará
nuevamente hasta pasados 3 minutos a fin de proteger el
sistema.
Cuando la electricidad sea desconectada y luego reconectada,
el circuito de protección estará activo durante 3 minutos para
proteger la bomba de calentamiento.
Se escucha ruido Durante el funcionamiento de la unidad o un detenimiento
repentino, se podrá escuchar un silbido o gorgoteo. Durante
los primeros 2 o 3 minutos luego de haber iniciado la unidad es
cuando el ruido podrá ser notorio. El sonido es generado por
refrigerante que fluye en el sistema.
Durante el funcionamiento de la unidad, se podrá escuchar un
chasquido. Este ruido es a veces generado por la expansión
o achicamiento de la cubierta debido a los cambios de
temperatura.
Si el flujo de aire está creando un ruido fuerte durante el
funcionamiento de la unidad, es posible que el filtro de aire
también esté sucio.
Olores El sistema hizo circular olores que permanecieron en la
circulación del aire, tales como el olor de muebles, pintura, y/o
cigarrillos.
Se está emitiendo
neblina o vapor. Durante los modos COOL (Frío) o DRY (Seco), la unidad
interna podrá emitir neblina o vapor. Esto se debe al
enfriamiento repentino del aire interno.
En el modo DRY
(Seco), la velocidad del
ventilador no podrá ser
modificada.
En el modo DRY (Seco), cuando la temperatura ambiente
sea inferior a la temperatura configurada en 2ºF, la unidad
funcionará de forma intermitente en la configuración de
velocidad LOW (Baja), sin importar cuál sea la configuración de
la función FAN (Ventilador).
Ítems a buscarr Unidad que no responde ¿Hubo una falla de la corriente?
¿Se encuentra el disyuntor desactivado?
¿Saltó el fusible?
Mala Refrigeración ¿Se encuentra el filtro de aire sucio?
¿Hay algo que esté bloqueando la entrada y/o salida?
¿Se encuentra la temperatura configurada correctamente?
¿Hay puertas o ventanas abiertas?
¿Está ingresando luz solar directa a través de la ventana
durante la función de refrigeración?
¿Hay demasiadas fuentes o demasiadas personas en la sala
durante la función de refrigeración?
Para obtener consejos adicionales para la resolución de problemas, consulte el manual de instalación
completo en GEAppliances.com/ductless o Haierappliances.com/ductless
Consejos para Solucionar ProblemasAntes de solicitar el servicio técnico
CONSEJOS PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS
849-5000491 Rev. 4
Para acceder a detalles de la garantía, por favor consulte el manual de instalación.
Garantía Limitada
GARANTÍA LIMITADA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

GE Appliances YR-HQ El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario