Clatronic hsm r 2757 El manual del propietario

Categoría
Cortapelos
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

R
HSM-R 2757
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Instruction Manual/Guarantee
Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití/Záruka
A használati utasítás/garancia • Mod de întrebuinflare/Garanflie
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Haarschneidemaschine
Haarknipmachine (tondeuse) • Tondeuse à cheveux
Recortadora de pelo • Máquina para cortar cabelo
Macchinetta tagliacapelli • Klippemaskin
Hair clipper • Urządzenie do strzyżenia włosów
Přístroj pro stříhání vlasů Hajnyírógép
Машинка для стрижки волос
5....-05-HSM-R 2757 25.06.2003 10:39 Uhr Seite 1
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de
instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es
posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este
aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre
(en excepto que esté destinado para el uso limitado al aire libre). No lo expon-
ga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad ( en ningún caso
sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las
manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de
momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua.
Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de
la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en
caso de limpieza o defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga que dejar su lugar de
trabajo, desconecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de enchufe
(por favor tire de la clavija y no del cable).
Para evitar que los niños se hagan daños eléctricos, siempre tenga atención,
que el cable no cuelgue hacia abajo y que los niños no tengan acceso al apa-
rato.
Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en ser-
vicio un aparato defecto.
No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado.
Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad
solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona
cualificada.
Solamente utilice accesorios originales.
Por favor tenga atención a las Indicaciones especiales de seguridad…“
indicadas a continuación.
Indicaciones especiales de seguridad
para este aparato
Solamente corte el pelo seco con este aparato.
Utilice este aparato solamente para cortar el pelo capilar y el pelo de barba.
Nunca utilice la recortadora de pelo/barba con las manos húmedas.
No cargue el aparato en lugares húmedos y vaporizados.
Mientras se carga el aparato no lo ubique en lugares con influencia directa del
sol o de otras fuentes de calor.
No posicione la cuchilla intensamente sobre la piel, puede causar heridas.
No utilice de ninguna manera otro adaptador de alimentación que no sea el que
se le ha entregado con este aparato.
16
E
5....-05-HSM-R 2757 25.06.2003 10:39 Uhr Seite 16
Manejo
Elementos de manejo Accesorios:
1 Cuchilla 1 Peine
2 Interruptor O/I 2 Cepillo de limpieza
3 Peine de la altura del recorte 3 Aceite especial
4 Luz indicadora de carga 4 Tijeras
5 Conectador de conexión
6 Estación de carga
7 Anillo de función
Funcionamiento por acumuladores
Después del correspondiente tiempo de carga puede utilizar su maquinilla de cort-
ar el pelo y la barba a través de los acumuladores. El aparato se suministra ex
fábrica en un estado cargado. Se ruega cargar el aparato antes del primer uso por
única vez durante 12 horas. Para la carga introduzca la clavija del adaptador de
red en una caja de enchufe 230V/50 Hz y conecte el cable de conexión con el jack
de unión (5), la estación de carga (6) o directamente con el aparato. Ponga el inter-
ruptor de función en la posición 0. Los próximos ciclos de carga serán de máxima-
mente 8 horas. En caso de la máxima carga la duración máxima de funcionamiento
será de 25 minutos. Después de este tiempo de funcionamiento su aparato debe
enfríarse / estar desconectado por lo mínimo 10 minutos. La luz indicadora de
carga está iluminada durante el proceso de carga.
Indicación para la duración del acumulador
Usted puede prolongar la duración del acumulador, si atiende a lo siguiente:
Espere a cargar el acumulador hasta que esté casi vacío.
No conecte el aparato más de 24 horas al cargador.
Cargue el aparato solamente en lugares con una temperatura de 0° a +40° C.
Peinar y cortar la barba
Ponga el interruptor (2) en posición I: Empiece con la posición de la altura del
recorte más alta y corte su barba, el pelo en la barbilla o el pelo en la mejilla de
forma gradual a la altura deseada.
Atención : Fije la longitud de corte seleccionada (peine de longitud de corte) con
el anillo de función (7).
Suelto : Es posible una regulación del peine de longitud de corte
Bloqueado: Ahora corte con la longitud fijada del peine de longitud de
corte
Función de aclarar: Cuanto más gire el anillo de función en dirección del sím-
bolo de aclarar, menos pelos serán aclarados.
17
E
5....-05-HSM-R 2757 25.06.2003 10:39 Uhr Seite 17
Cortar el pelo
Ponga el interruptor (2) en posición I. Empiece con la posición de la altura del
recorte más alta y corte su pelo de forma gradual a la altura deseada.
Atención : Fije la longitud de corte seleccionada (peine de longitud de corte) con
el anillo de función (7).
Cortar recortes y afeitar la nuca
Aparte el peine de la altura del recorte (3) y ponga el interruptor (2) en posición I.
Gire el anillo de función (7) a la posición . La cuchilla facilita un exacto retoque
de los recortes de la barba también en sitios difíciles, así como el afeitado limpio
del pelo en la nuca.
Mantenimiento y limpieza
La limpieza y el cuidado regular de este aparato garantizan resultados excellentes
y una larga duración.
Solamente limpie el aparato con un paño suave y ligeramente humedecido.
Después de cada uso aparte los restos de pelo con el cepillo de limpieza.
Para quitar soplando o con el cepillo de limpieza el polvo de pelo, aparte el
peine de la altura del recorte y la cuchilla.
Aplique después de cada corte de 1 a 2 gotas de aceite sin acidez (aceite para
la máquina de coser) sobre la cuchilla.
Atención: Se ruega no dejar el aparato más de 24 horas conectado al aparato de
carga.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la
Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de
baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón
de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una
garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del
aparato y de los accesorios*), que se hayan originado por defectos del material o
de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación
o un cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni se incia por
ello un período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este com-
18
E
5....-05-HSM-R 2757 25.06.2003 10:39 Uhr Seite 18
probante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta.
En caso de garantía entregue el aparato completo en su embalaje original
junto con la factura a su agente comerciante.
*) Defectos en las piezas de accesorio, no significan automáticamente el recambio
gratuito del aparato completo. ¡En este caso dirijase por favor a nuestra linea de
atención al cliente! ¡Rotos de vidrio o roturas en las piezas de plástico deben
pagarse siempre por el cliente !
Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste (p.ej. escobillas de
carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia
de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.), como también la
limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la
garantía e irán al cargo del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el
concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente.
19
E
5....-05-HSM-R 2757 25.06.2003 10:39 Uhr Seite 19

Transcripción de documentos

5....-05-HSM-R 2757 25.06.2003 10:39 Uhr Seite 1 R Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Instruction Manual/Guarantee Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití/Záruka A használati utasítás/garancia • Mod de întrebuinflare/Garanflie Руководство по эксплуатации/Гарантия Haarschneidemaschine Haarknipmachine (tondeuse) • Tondeuse à cheveux Recortadora de pelo • Máquina para cortar cabelo Macchinetta tagliacapelli • Klippemaskin Hair clipper • Urządzenie do strzyżenia włosów Přístroj pro stříhání vlasů • Hajnyírógép Машинка для стрижки волос HSM-R 2757 5....-05-HSM-R 2757 25.06.2003 10:39 Uhr Seite 16 Indicaciones generales de seguridad E • • • • • • • • • Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre (en excepto que esté destinado para el uso limitado al aire libre). No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad ( en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua. Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos. No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga que dejar su lugar de trabajo, desconecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable). Para evitar que los niños se hagan daños eléctricos, siempre tenga atención, que el cable no cuelgue hacia abajo y que los niños no tengan acceso al aparato. Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en servicio un aparato defecto. No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona cualificada. Solamente utilice accesorios originales. Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“ indicadas a continuación. Indicaciones especiales de seguridad para este aparato • • • • • • • 16 Solamente corte el pelo seco con este aparato. Utilice este aparato solamente para cortar el pelo capilar y el pelo de barba. Nunca utilice la recortadora de pelo/barba con las manos húmedas. No cargue el aparato en lugares húmedos y vaporizados. Mientras se carga el aparato no lo ubique en lugares con influencia directa del sol o de otras fuentes de calor. No posicione la cuchilla intensamente sobre la piel, puede causar heridas. No utilice de ninguna manera otro adaptador de alimentación que no sea el que se le ha entregado con este aparato. 5....-05-HSM-R 2757 25.06.2003 10:39 Uhr Seite 17 Manejo E Elementos de manejo Accesorios: 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 Cuchilla Interruptor O/I Peine de la altura del recorte Luz indicadora de carga Conectador de conexión Estación de carga Anillo de función Peine Cepillo de limpieza Aceite especial Tijeras Funcionamiento por acumuladores Después del correspondiente tiempo de carga puede utilizar su maquinilla de cortar el pelo y la barba a través de los acumuladores. El aparato se suministra ex fábrica en un estado cargado. Se ruega cargar el aparato antes del primer uso por única vez durante 12 horas. Para la carga introduzca la clavija del adaptador de red en una caja de enchufe 230V/50 Hz y conecte el cable de conexión con el jack de unión (5), la estación de carga (6) o directamente con el aparato. Ponga el interruptor de función en la posición 0. Los próximos ciclos de carga serán de máximamente 8 horas. En caso de la máxima carga la duración máxima de funcionamiento será de 25 minutos. Después de este tiempo de funcionamiento su aparato debe enfríarse / estar desconectado por lo mínimo 10 minutos. La luz indicadora de carga está iluminada durante el proceso de carga. Indicación para la duración del acumulador Usted puede prolongar la duración del acumulador, si atiende a lo siguiente: • Espere a cargar el acumulador hasta que esté casi vacío. • No conecte el aparato más de 24 horas al cargador. • Cargue el aparato solamente en lugares con una temperatura de 0° a +40° C. Peinar y cortar la barba Ponga el interruptor (2) en posición I: Empiece con la posición de la altura del recorte más alta y corte su barba, el pelo en la barbilla o el pelo en la mejilla de forma gradual a la altura deseada. Atención : Fije la longitud de corte seleccionada (peine de longitud de corte) con el anillo de función (7). Suelto : Es posible una regulación del peine de longitud de corte Bloqueado: Ahora corte con la longitud fijada del peine de longitud de corte Función de aclarar: Cuanto más gire el anillo de función en dirección del símbolo de aclarar, menos pelos serán aclarados. 17 5....-05-HSM-R 2757 E 25.06.2003 10:39 Uhr Seite 18 Cortar el pelo Ponga el interruptor (2) en posición I. Empiece con la posición de la altura del recorte más alta y corte su pelo de forma gradual a la altura deseada. Atención : Fije la longitud de corte seleccionada (peine de longitud de corte) con el anillo de función (7). Cortar recortes y afeitar la nuca Aparte el peine de la altura del recorte (3) y ponga el interruptor (2) en posición I. Gire el anillo de función (7) a la posición . La cuchilla facilita un exacto retoque de los recortes de la barba también en sitios difíciles, así como el afeitado limpio del pelo en la nuca. Mantenimiento y limpieza La limpieza y el cuidado regular de este aparato garantizan resultados excellentes y una larga duración. • Solamente limpie el aparato con un paño suave y ligeramente humedecido. • Después de cada uso aparte los restos de pelo con el cepillo de limpieza. • Para quitar soplando o con el cepillo de limpieza el polvo de pelo, aparte el peine de la altura del recorte y la cuchilla. • Aplique después de cada corte de 1 a 2 gotas de aceite sin acidez (aceite para la máquina de coser) sobre la cuchilla. Atención: Se ruega no dejar el aparato más de 24 horas conectado al aparato de carga. Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón de la seguridad. No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas. Garantía Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra). Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del aparato y de los accesorios*), que se hayan originado por defectos del material o de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación o un cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni se incia por ello un período nuevo de garantía! Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este com18 5....-05-HSM-R 2757 25.06.2003 10:39 Uhr Seite 19 probante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta. E En caso de garantía entregue el aparato completo en su embalaje original junto con la factura a su agente comerciante. *) Defectos en las piezas de accesorio, no significan automáticamente el recambio gratuito del aparato completo. ¡En este caso dirijase por favor a nuestra linea de atención al cliente! ¡Rotos de vidrio o roturas en las piezas de plástico deben pagarse siempre por el cliente ! Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste (p.ej. escobillas de carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.), como también la limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la garantía e irán al cargo del cliente! En caso de intervención ajena se expira la garantía. Después de la garantía Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente. 19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53

Clatronic hsm r 2757 El manual del propietario

Categoría
Cortapelos
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para