Krups YY2733FD CITIZ El manual del propietario

Categoría
Cafeteras
Tipo
El manual del propietario
CITIZ
NESPRESSO, um sistema exclusivo para criar o espresso perfeito, dia após dia.
Todas as máquinas Nespresso são equipadas com um sistema de extração único que garante até 19 bar de pressão. Cada parâmetro foi calculado com grande precisão a m de garantir que todos os aromas de
cada Grand Cru possam ser extraídos, proporcionando corpo ao café e criando um “crema” excepcionalmente denso e suave.
DESCALCIFICACIÓN/DESCALCIFICAÇÃO .............................................................
ENJUAGUE/LAVAGEM .......................................................................................
DIARIAMENTE: DESPUÉS DEL ÚLTIMO CAFÉ/DIARIAMENTE: APÓS O ÚLTIMO CAFÉ
VACIAR EL SISTEMA: Antes de un largo período sin utilizar, para proteger contra
heladas y antes de reparar/ESVAZIAMENTO DO SISTEMA: Antes de um longo
período sem utilização, para proteção contra congelamento e antes de um
conserto .........................................................................................................
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS/SOLUÇÃO DE PROBLEMAS ........................................
ESPECIFICACIONES/ESPECIFICAÇÕES ................................................................
ACCESORIOS APCIONALES/ACESSÓRIO OPCIONAL ..............................................
DESECHOS Y PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE/
DESCARTE E PREOCUPAÇÕES ECOLÓGICAS .........................................................
ECOLABORATION : WWW.ECOLABORATION.COM/
ECOLABORATION : WWW.ECOLABORATION.COM ...............................................
GARANTÍA LIMITADA/GARANTIA LIMITADA .......................................................
MEDIDAS PREVENTIVAS IMPORTANTES/MEDIDAS DE PREVENÇÃO IMPORTANTES
VISIÓN GENERAL/VISÃO GERAL ........................................................................
MODO DE AHORRO DE ENERGÍA/MODO DE ECONOMIA DE ENERGIA .....................
PRIMER USO O TRAS UN LARGO PERÍODO SIN UTILIZAR/PRIMEIRA UTILIZÃO OU
APÓS LONGO PERÍODO SEM UTILIZÃO ...........................................................
DIARIAMENTE: ANTES DEL PRIMER CAFÉ/DIARIAMENTE: ANTES DO 1.º CAFÉ .......
PRECALENTAR LA TAZA DE CAFÉ/PRÉAQUECIMENTO DA XÍCARA DE CA ...........
PREPARACIÓN DEL CAFÉ/PREPARÃO DO CA ................................................
PREPARACN DE LA LECHE/PREPARAÇÃO DO LEITE ..........................................
IDEAS DE RECETAS/IDÉIAS PARA RECEITAS ........................................................
LIMPIAR EL ESPUMADOR DE LECHE/LIMPEZA DO BATEDOR DE LEITE ..................
AJUSTAR EL NIVEL DE LLENADO/AJUSTE DO NÍVEL DE ENCHIMENTO DESEJADO ...
REINICIAR EL NIVEL DE LLENADO AJUSTADO A LOS AJUSTES DE FÁBRICA/
REAJUSTAR O NÍVEL DE ENCHIMENTO PARA A REGULAGEM DE FÁBRICA .............
LIMPIE EL APARATO: SEMANALMENTE O CUANDO SEA NECESARIO/
LIMPEZA DA MÁQUINA: SEMANALMENTE OU QUANDO NECESSÁRIO ....................
CONTENIDO/CONTEÚDO
CUIDADO
Leia as instruções e as precauções de segurança antes de utilizar o aparelho.
AVISO
Por favor lea las instrucciones y precauciones de seguridad antes de utilizar el artefacto.
NESPRESSO, un sistema exclusivo para crear el espresso perfecto, siempre y en todo momento.
Todas las máquinas Nespresso están equipadas con un sistema de extracción única que garantiza una presión de hasta 19 bar. Cada parámetro ha sido calculado con gran precisión para asegurar que todos los
aromas de cada Grand Cru puedan expresarse, para lograr que el café tenga buen cuerpo y para crear una incomparable crema espesa y untuosa.
42
44
44
45
46
46
46
47
47
48
27
31
31
32
33
34
35
36
38
39
40
40
41
ES
PT
Esta máquina ha sido diseñada para la preparación de bebidas de acuerdo a estas
instrucciones.

No utilice esta máquina para otro uso que el previsto.

Esta máquina ha sido diseñada únicamente para ser utilizada en interiores, evitando temperaturas
extremas.

Proteja la máquina del efecto directo de la luz solar, salpicaduras de agua y humedad prolongada.

Esta máquina ha sido diseñada para ser utilizado en forma doméstica y para usos similares, tales
como: áreas de cocina para el personal en tiendas, ocinas y otros ambientes de trabajo; por clientes
de hoteles, ambientes similares a “bed & breakfast” y otros ambientes de estilo residencial.

sensoriales o mentales reducidas o carentes de experiencia y conocimientos siempre que lo hagan
bajo supervisión o hayan sido instruidos en el uso seguro de dicho aparato y comprendan los riesgos
asociados. Los niños no deben jugar con este aparato. Los niños no deben llevar a cabo la limpieza y el
mantenimiento de este aparato sin supervisión.

Evitarse que los niños jueguen con este máquina.

El fabricante no aceptará ninguna responsabilidad y la garantía no será aceptada en caso de que la
máquina sea utilizada en forma comercial o de manera inadecuada, si sufriera un daño que resultase
de un uso distinto al previsto, de un manejo inadecuado, reparaciones no profesionales, o del
incumplimiento de las presentes instrucciones.
Evite riesgos de descarga eléctrica mortal e incendio.




máquina.





Devuelva la máquina o comuníquese con Club Nespresso o a representantes autorizados.

transversal de al menos 1,5 mm
2
.

como radiadores, hornallas, mecheros, llamas, o similares.








mortales.


Evite posibles lesiones durante el uso de la máquina.


PRECAUCIÓN
Las precauciones de seguridad forman parte de la máquina. Lea cuidadosamente estas precauciones de seguridad antes de utilizar su nueva
máquina por primera vez. Mantenga estas precauciones de seguridad en un lugar donde pueda encontrarlas y consultarlas en cualquier
momento.
PRECAUCIÓN
Cuando vea esta señal, por favor consulte las precauciones de seguridad para evitar posibles daños y perjuicios.
INFORMATION
Cuando vea esta señal, por favor, tome nota de los consejos para el uso correcto y seguro de su máquina.
26
27


toma corriente. Contáctese con el Club Nespresso o un representante Nespresso autorizado para una revisión,
reparación o ajuste.





y dañar la máquina.

para cápsulas, apague la máquina y desenchúfela antes de realizar cualquier operación. Llame al Club
Nespresso o a un representante Nespresso autorizado.

desenchúfela antes de realizar cualquier operación. Llame al Club Nespresso o a un representante Nespresso
autorizado.


(vacaciones, etc.)

de tiempo similar.

circundantes.

para limpiar la supercie de la máquina.
Descalcificación
Nespresso, cuando se utiliza correctamente, ayuda a garantizar el correcto funcio
-
namiento de su máquina durante su vida útil y permite que su experiencia de café sea tan perfecta como
el primer día. Para conocer la cantidad correcta y el procedimiento a seguir, consulte el manual de usuario
incluido en el kit de descalcicación Nespresso (*No disponible en Boutiques Nespresso


capacidades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido
supervisión o instrucción sobre el uso de la máquina por parte una persona responsable de su seguridad.
Nespresso disponibles exclusivamente a través del Club Nespresso o de
su representante autorizado Nespresso. La calidad Nespresso queda exclusivamente garantizada si se utilizan
cápsulas Nespresso en las máquinas Nespresso.
Nespresso diseñados para su
máquina.
Nespresso

rastros de uso anterior.
Nespresso se reserva el derecho de cambiar las presentes instrucciones sin previo aviso.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Entréguelas a cualquier usuario posterior.
El presente Manual de Instrucciones también se encuentra disponible en formato PDF en
www.nespresso.com.
ES
PT

Botão Lungo
Recipiente para 9–11 cápsulas
Grade de gotejamento
Bandeja de goteo
Interruptor Liga/Desliga

Reservatório de água (1 l)
Base de gotejamento
Botão Espresso



ALTERAR AJUSTES
PARA SAIR
Desligue, pressione e mantenha pressiona-
dos os dois botões, ao mesmo tempo que

No modo de economia de energia,
os botões se acendem e apagam a
cada 5 segundos. Para sair, pres-
sione um botão qualquer.

pisca de forma diferente, indicando o ajuste do modo de economia de energia selecionado.



Tampa
Batedor de leite
2 batedores

Botón Lungo
Tobera del café
Contenedor de cápsulas de 9 cápsulas a 11 cápsulas
Rejilla de goteo
Bandeja de gotejamento
Interruptor ON/OFF
Palanca
Depósito de agua (1 l)
Base de goteo
Botón Espresso




dos botones y encender simultánea-


los botones se encienden/apagan
paulatinamente cada 5 seg. Para
terminar pulsar cualquier botón.





funcionar.
MODIFICAR AJUSTES
PARA TERMINAR
Tapa
Espumador de leche
2 batidores
1.
2.


NO TA
Coloque o aparelho para a preparação de café sobre uma superfície

gotas, que caiam nas laterais ou sob o aparelho.

Inserir o plugue na tomada
e ligar.

Pronta para uso.
Lavagem: deixe a água
passar 6 vezes.
Remova a película de
plástico.
Encha o reservatório de
água com água potável.
Coloque o recipiente.

Enchufe a la red eléctrica
y sitúe el interruptor en
posición ON.
Calentando.
Preparado.
Enjuague: Deje pasar
agua 6 veces.
Retire la película de plástico. Llene el depósito de
agua con agua potable.
Coloque el contenedor.
Coloque la cafetera en una superficie resistente al agua,
el café y otros líquidos. Limpie de inmediato las gotas en
los lados o debajo de la cafetera.
NO TA
2.1.
4.
7.
5.

6.
ES
PT


Encha o reservatório de
água com água potável.
LIGAR.

Pronta para uso.
AVISO
Durante o aquecimento, você
pode pré-selecionar seu café.



Llene el depósito de
agua con agua potable.
Interruptor en
posición ON.
Calentando.
Preparado.
NOTIce
Durante calentamiento puede


2.
4.
1.




SUGESTÃO Pré-aquecer a xícara de café garante que o seu café
mantenha-se quente.
ou
Coloque a xícara.
Esvazie a xícara.
Pressione qualquer botão e
deixe escorrer a água.
Abra e feche a alavanca
para ejetar a cápsula usada.



CONSEJO La taza de café precalentada garantiza que su café
permanezca caliente.
o/
Coloque la taza.
Vacíe la taza.
Pulse cualquier botón y
deje que el agua circule.
Abra y cierre la palanca
para expulsar la cápsula
usada.
Taza Espresso
Taza Lungo
2.
4.
1.

ES
PT
ou



Coloque
NO TA

cápsulas deformadas.

que a máquina estiver pronta, o café começa a uir automatica-
mente.

Pronta para uso.
Ejete a cápsula (cai para
dentro do recipiente de
cápsulas).
Pressione o botão
Espresso ou Lungo.

depende da variedade
de café.
Insira a cápsula.
Feche.
o/
Taza Espresso
Taza Lungo

Coloque la taza.
NO TA

Durante calentamiento puede preseleccionar su café. Cuando la
máquina esté preparada, el café empezará a salir automáticamente.
Calentando.
Preparado.
Eyecte la cápsula
(cae al contenedor de
cápsulas).
Pulse el botón
Espresso o Lungo.
La velocidad a la que
sale el café depende de
la variedad del mismo.
Inserte la cápsula.
Cierre.
1.
4.

2.
5.


ADVERTÊNCIA

Coloque o batedor de leite no
conector.
O espumador de leite é
fornecido em um kit com:
1 espumador
1 batedor
ou

consulte a são Receitas
Encha o batedor de leite com a quantidade
desejada de leite.


ADVERTENCIA

Coloque el espumador de
leche en el conector.
Espumador de leche se suministra con:
1 espumador
1 batedor
o/
Fijar espumador o batidor; ver
sección Receta.
Llene el espumador de leche con
la cantidad de leche deseada.
ES
PT
CUIDADO

SUGESTÃO 
Nível máximo indicado:
Espuma de leite 2 xícaras Cappuccino Nespresso
1 copo para receitas Nespresso
Leite quente 2 copos para receitas Nespresso
Nível mínimo para o espumador de leite:
Certique-se de que a base do espumador/batedor
esteja coberta.
Para a preparação de bebidas quentes,
pressione brevemente
o botão para iniciar.

Pressione
lâmpada se acende. O batedor de
leite pára automaticamente.
Para a espuma de leite frio, mantenha o
botão pressionado durante aprox.

AVISO

CONSEJO 
semidesnatada.
Nivel máximo indicado del espumador de leche:
Espuma de leche 2 tazas de cappuccino Nespresso
1 vaso de receta Nespresso
Leche caliente 2 vasos de receta Nespresso
Nivel mínimo de espumador de leche:

esté cubierto.
Pulse el botón para iniciar. La luz
se ilumina. El espumador de leche se
detiene automáticamente.
Para preparaciones calientes, pulse
brevemente el botón para iniciar.

Para espuma de leche fría, mantenga el
botón pulsado durante aprox. 2 segundos.




Prepare um Espresso em uma xícara Cappuccino e adicione espuma

Proporções:
2
de espuma de leite quente
1
de Espresso

ou Decaeinato Intenso.
Cappuccino
Prepare um Lungo em um copo alto


Proporções:
1
2 de leite quente
1
2 de Lungo

Decaeinato Lungo.
Caffe Latte Latte Macchiato
Encha um copo alto com espuma de leite quente. Prepare um Es-

uma camada de café por cima do leite e um efeito de três camadas
(leite quente na base, café na camada intermediária e espuma de
leite na cobertura).
Proporções:
2
de espuma de leite quente
1
de Espresso


Cappuccino
Prepare un Espresso en una taza de Cappuccino y añada espuma de

Proporciones:
2
espuma de leche caliente
1
Espresso

Caffe Latte
Prepare un Lungo en un vaso largo


Proporciones:
1
2 leche caliente
1
2 Lungo

Lungo.
Latte Macchiato
Llene un vaso largo con espuma de leche fría. Prepare un Espresso

producir una graduación del color del café a través de le leche y un
efecto de tres la capas (leche caliente en la base, café, rematado con
espuma de leche).
Proporciones:
2
espuma de leche caliente
1
Espresso

ES
PT

se desejar. Despeje em um copo alto, juntamente com quatro
ou cinco cubos de gelo triturados. Prepare espuma de leite
frio utilizando o batedor de leite. Cuidadosamente, adicione
três ou quatro colheres de sopa de espuma de leite na parte
superior do copo. Polvilhe com canela, noz-moscada ou cacau,
se desejar.
Proporções:
1
2 de espuma de leite frio
1
2 de Lungo

Cappuccino Gelado

CUIDADO

NO TA
utilizações consecutivas.
Remova o batedor de leite do conector e
desmonte a haste.
Remova o selo da tampa para limpar as
duas partes. Enxágue e limpe com um
pano úmido.
Cappuccino helado 

cubitos de hielo triturados. Prepare espuma de leche fría

o cuatro cucharadas grandes de leche espumada en la parte
superior del vaso. Espolvoree con canela, nuez moscada o cacao
si lo desea.
Proporciones:
1
2 espuma de leche fría
1
2 Lungo


AVISO

NO TA

Retire el espumador de leche del conector
y desmonte el batidor.
Retire la junta hermética de la tapa para
limpiar ambas piezas. Enjuague y
limpie con un paño húmedo.



Solte-o quando o nível
desejado for atingido.
O nível desejado está
regulado.
Pressione e mantenha
pressionado o botão.
Insira a cápsula.
Feche.
Solte o botão Lungo.
Reajusta os volumes Lungo
e Espresso.
DESLIGAR.
Pressione e mantenha
pressionado o botão Lungo.
LIGAR.

ouou



Pulse y mantenga
pulsado el botón.
Suelte al alcanzar
el nivel deseado.
El nivel deseado está
ajustado.
Inserte la cápsula.
Cierre.
Interruptor en
posición OFF.
Pulse y mantenga
pulsado el Botón
Lungo. Interruptor en
posición ON.
Suelte el botón Lungo.
Reinicia los volúmenes de
Lungo y Espresso.


o/o/
Taza EspressoTaza Espresso
Taza LungoTaza Lungo
1. 2.

1. 2.

ES
PT
ADVERTÊNCIA
Perigo de incêndio e de choque elétrico
mortal.
Nunca limpe, molhe ou imerja o aparelho, o plugue ou o cabo em
nenhum líquido. Desligue o aparelho da tomada antes de limpá-lo.
Espere esfriar para evitar queimaduras.
NO TA


sem solventes). Não coloque nenhuma peça na máquina de lavar
louça, não use detergentes ou esponjas de palha de aço.
Limpe a máquina com um pano úmido.

ADVERTENCIA
Riesgo de choque eléctrico fatal e incendio.
Nunca limpie la unidad mientras esté mojada. No sumerja la unidad,
el cable o el enchufe en ningún líquido. Desenchufe la unidad antes
de limpiarla. Deje que se enfríe para prevenir quemaduras.
NO TA


que no contenga abrasivos ni solventes. No coloque ninguna de las
piezas en el lavavajillas, y no utilice limpiadores ni lana de acero.


Limpie el aparato con un paño húmedo.1.

41
20
Ejete a cápsula (cai para
dentro do recipiente de
cápsulas).
Esvazie o recipiente de
cápsulas a bandeja de
gotejamento.

Coloque o recipiente
(mín. 1 l).
Não levante a alavanca
durante o processo de
descalcicação.
Encha o reservatório de
água com
descalcicador Nespresso e

0,5 l
Pressione os dois botões
simultaneamente durante

Pronto para descalcicar.
Pressione o botão para
iniciar. Simplesmente
aguarde até que o reservató-
rio de água esteja vazio.
Encha novamente o
reservatório de água com a
solução de descalcicação
do recipiente.
Eyecte la cápsula (cae al
contenedor de cápsulas).
Vacíe el contenedor de
cápsulas y la bandeja de
goteo.

Coloque el contenedor
(mín. 1 l).
No levante la palanca
durante el proceso de
descalcificación.
Llene el depósito de
agua con descalcificador
Nespresso
0,5 l /
Pulse ambos
botones
simultáneamente durante

Preparado para descalcificar.
Pulse el botón para iniciar.
espere hasta
que el depósito de agua es
vacío.
Rellene el depósito
de agua con la solución
de descalcificación del
contenedor.
1.
4.
7.
2.
5.


6.
9.








CaCO



fh
dh
CaCO
 Chávenas, Tazas 
ES
PT
Dureza da água: Descalcicar depois de:
Graduação francesa
Graduação alemã
Carbonato de cálcio
Coloque o recipiente
(mín. 1 l).
Siga as instruções da seção
Lavagem.
Pressione o botão para
iniciar. Simplesmente
aguarde até que o reserva-
tório de água esteja vazio.
CUIDADO
Nespresso disponibilizado pelo Nespresso

para obter o desempenho ideal da sua máquina, com base na dureza da água. Para obter informações adicionais sobre a descalcicação, entre em contato com o Nespresso Club.
Dureza del agua: Descalcicar después de:
Grado francés
Grado alemán
Carbonato de calcio
Coloque el contenedor
(mín. 1 l).
SigaPulse el botón para
espere
hasta que el depósito de agua
esté vacío.
AVISO
La solución descalcicante puede ser nociva. Evite el contacto con los ojos, la piel y otras supercies. Recomendamos el kit descalcicante Nespresso, disponible en el Club Nespresso, ya que el mismo se
encuentra especícamente adaptado a su máquina. No utilice otros productos (como vinagre) ya que podría afectar el sabor del café. La siguiente tabla le indicará la frecuencia de descalcicación necesaria
para obtener el óptimo funcionamiento de su máquina en base a la dureza del agua. Para cualquier información adicional sobre la descalcicación de su máquina, por favor contáctese con el Club Nespresso.
 11. 12.
42

Pressione os dois botões simul-

para sair.
Coloque o recipiente
(mín. 1 l).

Esvazie, enxágue e encha
o reservatório de água com
água potável.
CUIDADO
O descalcicador residual pode ser perigoso.
Lave cuidadosamente para remover todos os resíduos.
Lavagem: Pressione o
botão. Aguarde até que o
reservatório de água esteja
vazio.

DESLIGAR.
Esvazie e limpe o reservatório
de água, o recipiente de cápsulas
e enxugue a bandeja.
Pulse ambos botones

segundos para salir.
Coloque el contenedor
(mín. 1 l).

AVISO
Los restos de descalcicador pueden ser nocivos.
Enjuague completamente para eliminarlos.
Vacíe el depósito de agua,
enjuáguelo y llénelo con
agua potable.
Aclarado: Pulse el
botón. Espere hasta que el
depósito de agua esté vacío.

Interruptor
en posición OFF.
Vacíe y limpie el depósito de
agua, el contenedor de cápsulas y
la bandeja de goteo.
1. 2.
4.

1.
2.
ES
PT
DESLIGAR.
Remova o reservatório
de água.
Pressione e man-
tenha pressionado
o botão Espresso, em
seguida, ligue.


Os botões piscam
alternadamente.
DESLIGAR
ca bloqueada durante

pouco de água).
Abra a alavanca.


Interruptor en
posición OFF.
Retire el
depósito de agua.
Pulse y mantenga
pulsado el botón
Espresso, y después
encienda.
Los botones parpadean
alternativamente.
Interruptor en
posición OFF (El
aparato se bloquea

gotear un poco de agua).
Abra la palanca.1. 2. 
6.5.
4.
44
45
www.nespresso.com

CitiZ – D120
e
e


 19 bar

1 l
5 °C para/a 45 °C
 27.7 cm 
 
Kit de descalcicação Nespresso:



Nenhum indicador luminoso.
Verifique a rede elétrica, a tomada, a voltagem e o fusível. Em caso de problemas, entre em
contato com o Nespresso Club.


na página 6.
O reservatório de água está vazio. Encha o reservatório de água.
Descalcifique, se necessário; consulte a seção Descalcicação.
O café sai muito lentamente.

Descalcifique, se necessário; consulte a seção Descalcicação.
O café não está sucientemente
quente.
Pré-aqueça a xícara.
Descalcifique, se necessário.
-
to (água no recipiente de cápsulas).
Posicione corretamente a cápsula. Em caso de vazamento, entre em contato com o Nespresso Club.
Intermitência irregular.
Envie a máquina para conserto ou entre em contato com o Nespresso Club.
Não sai café, somente água (apesar de
ter sido inserida a cápsula).
Nespresso Club.
 

Nespresso



Compruebe la red eléctrica, el enchufe, el voltaje y el fusible. En caso de problemas, contacte al
servicio Nespresso al consumidor.

Primer uso: Enjuagar máquina con agua caliente, máx. 55°C, conforme a instrucciones de la página 6.
El depósito de agua está vacío. Llene el depósito de agua.
Descalcifique de ser necesario; vea la sección Descalcificación.
El café sale muy lentamente.
La velocidad a la que sale el café depende de la variedad del mismo.
Descalcifique de ser necesario; vea la sección Descalcificación.
El café no está lo suficientemente
caliente.
Precaliente la taza.
Descalcifique de ser necesario.
El área de la cápsula gotea (agua en el
contenedor de cápsulas).
Sitúe la cápsula correctamente. En caso de fugas, contacte al servicio Nespresso al consumidor.
Parpadeo de intervalo irregular.
Envíe el aparato a reparar o contacte al servicio Nespresso al consumidor.
No sale café, sino solamente agua (a
pesar de haber insertado una cápsula).
En caso de problemas, contacte al servicio Nespresso al consumidor.

ES
PT


Descarte e proteção ambiental 


Nespresso





Escolhemos o alumínio como material de embalagem de nossas cápsulas porque ele protege o café e os aromas dos Grands Crus Nespresso
sem comprometer sua qualidade. Estamos estabelecendo um sistema de coleta de cápsulas nos principais mercados europeus a m de triplicar nossa capacidade de reciclagem das cápsulas

Nespresso
de máquinas novas e futuras.



Desechos y Protección del Medio Ambiente 
reciclado de importantes materias primas. Deje su máquina en un punto de recolección. Contáctese con sus autoridades locales para obtener más información sobre el desecho de artefactos.
Nos hemos comprometido a comprar café de la más alta calidad cultivado en una forma que sea respetuosa del medio ambiente y las comunidades agrícolas. Durante 6 años hemos traba-
Nespresso




.
Nespresso. El aluminio es un material innitamente


Nespresso
diseño de nuestras gamas de máquinas nuevas y futuras.

46
47

Transcripción de documentos

CITIZ NESPRESSO, un sistema exclusivo para crear el espresso perfecto, siempre y en todo momento. Todas las máquinas Nespresso están equipadas con un sistema de extracción única que garantiza una presión de hasta 19 bar. Cada parámetro ha sido calculado con gran precisión para asegurar que todos los aromas de cada Grand Cru puedan expresarse, para lograr que el café tenga buen cuerpo y para crear una incomparable crema espesa y untuosa. NESPRESSO, um sistema exclusivo para criar o espresso perfeito, dia após dia. Todas as máquinas Nespresso são equipadas com um sistema de extração único que garante até 19 bar de pressão. Cada parâmetro foi calculado com grande precisão a fim de garantir que todos os aromas de cada Grand Cru possam ser extraídos, proporcionando corpo ao café e criando um “crema” excepcionalmente denso e suave. CONTENIDO / C onte ú do AVISO Por favor lea las instrucciones y precauciones de seguridad antes de utilizar el artefacto. CUIDADO Leia as instruções e as precauções de segurança antes de utilizar o aparelho. MEDIDAS PREVENTIVAS IMPORTANTES/MEDIDAS DE PREVENÇÃO IMPORTANTES Visión general/Visão geral������������������������������������������������������������������������ Modo de ahorro de energía/Modo de economia de energia��������������������� PRIMER USO O TRAS UN LARGO PERÍODO SIN UTILIZAR/Primeira utilização ou após LONGO PERÍODO SEM UTILIZAÇÃO����������������������������������������������������������� Diariamente: antes del primer café/Diariamente: antes do 1.º café������� Precalentar la taza de café/Pré-aquecimento da XÍCARA de café����������� Preparación del café/Preparação do café������������������������������������������������ Preparación de la leche/PREPARAÇÃO DO LEITE������������������������������������������ IDEAS DE RECETAS/IDÉIAS PARA RECEITAS�������������������������������������������������������� Limpiar el espumador de leche/Limpeza do batedor de leite������������������ Ajustar el nivel de llenado/Ajuste do nível DE ENCHIMENTO DESEJADO��� REINICIAR EL NIVEL DE LLENADO AJUSTADO A LOS AJUSTES DE FÁBRICA/ Reajustar o nível de ENCHIMENTO para a regulagem de fábrica������������� LIMPIE EL APARATO: SEMANALMENTE O CUANDO SEA NECESARIO/ Limpeza da máquina: Semanalmente ou QUANDO necessário�������������������� 27 31 31 32 33 34 35 36 38 39 40 40 41 Descalcificación/Descalcificação������������������������������������������������������������� ENJUAGUE/Lavagem��������������������������������������������������������������������������������������� Diariamente: después del último café/Diariamente: Após o último café Vaciar el sistema: Antes de un largo período sin utilizar, para proteger contra heladas y antes de reparar/Esvaziamento do sistema: Antes de um longo período sem utilização, para proteção contra congelamento e antes de um conserto��������������������������������������������������������������������������������������������������������� Solución de problemas/SOLUÇÃO de problemas���������������������������������������� Especificaciones/Especificações���������������������������������������������������������������� Accesorios Apcionales/Acessório opcional���������������������������������������������� DESECHOS Y PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE/ DESCARTE E PREOCUPAÇÕES ECOLÓGICAS��������������������������������������������������������� ECOLABORATION : www.ecolaboration.com/ ECOLABORATION : WWW.ecolaboration.com����������������������������������������������� GARANTÍA LIMITADA/GARANTIA LIMITADA������������������������������������������������������� 42 44 44 45 46 46 46 47 47 48 ES PT PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Precaución Precaución Information Las precauciones de seguridad forman parte de la máquina. Lea cuidadosamente estas precauciones de seguridad antes de utilizar su nueva máquina por primera vez. Mantenga estas precauciones de seguridad en un lugar donde pueda encontrarlas y consultarlas en cualquier momento. Cuando vea esta señal, por favor consulte las precauciones de seguridad para evitar posibles daños y perjuicios. Cuando vea esta señal, por favor, tome nota de los consejos para el uso correcto y seguro de su máquina. Esta máquina ha sido diseñada para la preparación de bebidas de acuerdo a estas ­instrucciones. • No utilice esta máquina para otro uso que el previsto. • Esta máquina ha sido diseñada únicamente para ser utilizada en interiores, evitando temperaturas extremas. • Proteja la máquina del efecto directo de la luz solar, salpicaduras de agua y humedad prolongada. • Esta máquina ha sido diseñada para ser utilizado en forma doméstica y para usos similares, tales como: áreas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros ambientes de trabajo; por clientes de hoteles, ambientes similares a “bed & breakfast” y otros ambientes de estilo residencial. • Esta máquina puede ser utilizado por niños mayores de ocho años y personas con facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas o carentes de experiencia y conocimientos siempre que lo hagan bajo supervisión o hayan sido instruidos en el uso seguro de dicho aparato y comprendan los riesgos asociados. Los niños no deben jugar con este aparato. Los niños no deben llevar a cabo la limpieza y el mantenimiento de este aparato sin supervisión. • Evitarse que los niños jueguen con este máquina. • El fabricante no aceptará ninguna responsabilidad y la g­ arantía no será aceptada en caso de que la máquina sea utilizada en forma comercial o de manera inadecuada, si sufriera un daño que resultase de un uso distinto al previsto, de un manejo inadecuado, reparaciones no profesionales, o del ­incumplimiento de las presentes instrucciones. Evite riesgos de descarga eléctrica mortal e incendio. • En caso de emergencia, desenchufe inmediatamente del toma corriente. • Sólo conecte la máquina a una fuente de energía accesible, con conexión a tierra y en buen estado. • La máquina sólo debe ser conectado luego de la instalación. • Asegúrese de que el voltaje de la fuente de energía sea el mismo que el especificado en la placa de la máquina. • E l uso de una conexión incorrecta anula la garantía. • N o tire del cable sobre bordes filosos. Nunca intente clavarlo ni permita que quede colgando. •M  antenga el cable lejos del calor y la humedad. • S i el cable se encuentra dañado, debe ser reparado por el fabricante, su agente de servicio o personas igualmente calificadas para su reparación. Si el cable se encuentra dañado, no utilice la maquina. Devuelva la máquina o comuníquese con Club Nespresso o a representantes autorizados. • S i necesita usar un cable de alargue, utilice únicamente un cable a tierra con un conductor de sección transversal de al menos 1,5 mm2. • A fin de evitar eventuales daños, nunca coloque la máquina sobre o junto a superficies calientes, tales como radiadores, hornallas, mecheros, llamas, o similares. • Siempre coloque la máquina sobre una superficie uniforme y estable. • La superficie debe ser resistente al calor y a líquidos como agua, café, descalcificantes o similares. • Desconecte la máquina del toma corriente cuando no lo utilice por un período de tiempo prolongado. • Antes de limpiar o realizar un servicio a la máquina, desenchufe y deje enfriar el mismo. • Nunca toque el cable con las manos mojadas. • Nunca sumerja la máquina o parte de la misma en agua u otro líquido. • Nunca ponga la máquina o alguna parte de la misma en un lavavajillas. • El contacto del agua con la electricidad es sumamente peligroso y puede ocasionar descargas eléctricas mortales. • No abra la máquina. Contiene voltaje peligroso. Do not ­dismantle the appliance. • No coloque nada en las aberturas. Si lo hace, podría provocar un incendio o descarga eléctrica. Evite posibles lesiones durante el uso de la máquina. • Nunca deje la máquina sin vigilancia mientras esté en funcionamiento. 26 27 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD • No utilice la máquina si se encuentra dañado o no funciona correctamente. Inmediatamente desenchúfelo del toma corriente. Contáctese con el Club Nespresso o un representante ­Nespresso autorizado para una revisión, reparación o ajuste. • Una maquina dañada puede provocar descargas eléctricas, quemaduras e incendios. • Siempre cierre la palanca por completo y nunca la levante durante el funcionamiento. • No coloque los dedos debajo de la salida del café. Riesgo de quemaduras. • No ponga los dedos en el compartimiento de la cápsula o el hueco de la cápsula. Peligro de lesiones. • Si la cápsula no es perforada correctamente por las cuchillas, el agua podría derramarse alrededor de la cápsula y dañar la máquina. • Nunca utilice una cápsula dañada o deformada. Si una cápsula se encuentra bloqueada en el c­ ompartimiento para cápsulas, apague la máquina y desenchúfela antes de realizar cualquier operación. Llame al Club ­Nespresso o a un representante Nespresso autorizado. • Si una cápsula se encuentra bloqueada en el compartimiento para cápsulas, apague la máquina y ­desenchúfela antes de realizar cualquier operación. Llame al Club Nespresso o a un representante Nespresso autorizado. • Siempre llene el tanque de agua con agua fresca, potable y fría. • Vacíe el tanque de agua si la máquina no será utilizada durante un período de tiempo prolongado (vacaciones, etc.) • Cambie el agua del tanque de agua cuando la máquina no sea utilizada durante un fin de semana o período de tiempo similar. • No utilice la máquina sin la bandeja y la grilla de goteo para evitar derramar líquidos en superficies ­circundantes. • No utilice ningún agente limpiador abrasivo o solventes. Utilice un paño húmedo y un agente limpiador neutro para limpiar la superficie de la máquina. Descalcificación • El líquido descalcificante Nespresso, cuando se utiliza correctamente, ayuda a garantizar el correcto funcionamiento de su máquina durante su vida útil y permite que su experiencia de café sea tan perfecta como el primer día. Para conocer la cantidad correcta y el procedimiento a seguir, consulte el manual de usuario incluido en el kit de descalcificación Nespresso (*No disponible en Boutiques Nespresso en Argentina). • Al desembalar la máquina, retire y descarte la lámina de plástico colocada en la rejilla de goteo. • La máquina no fue diseñada para ser utilizada por personas (­ incluyendo niños) con una reducción en sus capacidades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido supervisión o instrucción sobre el uso de la ­máquina por parte una persona responsable de su seguridad. • Esta máquina utiliza cápsulas de café Nespresso disponibles exclusivamente a través del Club Nespresso o de su representante autorizado Nespresso. La calidad Nespresso queda exclusivamente garantizada si se utilizan cápsulas Nespresso en las máquinas Nespresso. • Para su propia seguridad, debe utilizar únicamente partes y ­accesorios de Nespresso diseñados para su máquina. • Todas las máquinas Nespresso son sometidas a estrictos controles. Se realizan pruebas de fiabilidad bajo condiciones prácticas en ciertas unidades seleccionadas. Algunas máquinas, por lo tanto, pueden mostrar rastros de uso anterior. • Nespresso se reserva el derecho de cambiar las presentes instrucciones sin previo aviso. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Entréguelas a cualquier usuario posterior. El presente Manual de Instrucciones también se encuentra disponible en formato PDF en www.nespresso.com. Visión general/ Visão geral Botón Lungo Botão Lungo Palanca Alavanca Depósito de agua (1 l) Reservatório de água (1 l) Tapa Tampa ES PT Botón Espresso Botão Espresso Espumador de leche Batedor de leite Tobera del café Saída de café Contenedor de cápsulas de 9 cápsulas a 11 cápsulas Recipiente para 9–11 cápsulas 2 batidores 2 batedores Base de goteo Base de gotejamento Interruptor ON/OFF Interruptor Liga/Desliga Rejilla de goteo Grade de gotejamento Modo de ahorro de energía/ Modo de economia de energia Bandeja de gotejamento Bandeja de goteo Esta máquina está equipada con una función especial que reduce el consumo de energía. ‘Ahorro de energía’ se activa transcurridos 30 min. sin que se use la máquina (ajuste inicial), el ajuste puede modificarse. En el modo ‘Ahorro de energía’, los botones se encienden/apagan paulatinamente cada 5 seg. Para terminar pulsar cualquier botón. No modo de economia de energia, os botões se acendem e apagam a cada 5 segundos. Para sair, pressione um botão qualquer. MODIFICAR AJUSTES ALTERAR AJUSTES PARA TERMINAR PARA SAIR Esta máquina possui uma função especial que reduz o consumo de energia. A economia de energia é ativada após 30 min. de inatividade (configuração inicial), podendo ser ajustada. 1. Apagar, pulsar y mantener pulsados los dos botones y encender simultáneamente. Soltar botones. Desligue, pressione e mantenha pressionados os dois botões, ao mesmo tempo que você liga a máquina. Solte os botões. 2. Use el botón Espresso para modificar ajustes. Cada vez que lo pulse Botón Espresso parpadea de forma distinta indicando el ajuste del modo ‘Ahorro de energía’ seleccionado: 1 parpadeo: 30 min. (ajuste inicial) 2 parpadeos: 60 min. 3 parpadeos: desactivado – Para preparar café espere a que la máquina esté lista para funcionar. Utilize o botão Espresso para alterar os ajustes. De cada vez que o pressionar, o botão Espresso pisca de forma diferente, indicando o ajuste do modo de economia de energia selecionado. Pisca 1x: 30 min. (ajuste inicial) Pisca 2x: 60 min. Pisca 3x: desativado – Para preparar café, aguarde até que a máquina esteja pronta. 30 31 PRIMER USO O TRAS UN LARGO PERÍODO SIN UTILIZAR/ Primeira utilização ou após LONGO PERÍODO SEM UTILIZAÇÃO 1. Retire la película de plástico. Remova a película de plástico. 2. Llene el depósito de agua con agua potable. Encha o reservatório de água com água potável. 3. Coloque el contenedor. Coloque o recipiente. 4. Enchufe a la red eléctrica y sitúe el interruptor en posición ON. Inserir o plugue na tomada e ligar. 5. Calentando. Aquecimento. 6. Preparado. 7. Enjuague: Deje pasar agua 6 veces. NOTA Coloque la cafetera en una superficie resistente al agua, el café y otros líquidos. Limpie de inmediato las gotas en los lados o debajo de la cafetera. NOTA Coloque o aparelho para a preparação de café sobre uma superfície resistente a água, café ou outros líquidos. Seque imediatamente as gotas, que caiam nas laterais ou sob o aparelho. Pronta para uso. Lavagem: deixe a água passar 6 vezes. Diariamente: antes del primer café/ Diariamente: antes do 1.º café 1. Llene el depósito de agua con agua potable. Encha o reservatório de água com água potável. 2. Interruptor en posición ON. LIGAR. ES PT notice Durante calentamiento puede preseleccionar su café. Ver PREPARACIÓN DE CAFÉ. AVISO Durante o aquecimento, você pode pré-selecionar seu café. Consulte PREPARAÇÃO DO CAFÉ. 3. Calentando. Aquecimento. 4. Preparado. Pronta para uso. 32 33 Precalentar la taza de café/ Pré-aquecimento da XÍCARA de café CONSEJO La taza de café precalentada garantiza que su café permanezca caliente. 1. Coloque la taza. Coloque a xícara. SUGESTÃO Pré-aquecer a xícara de café garante que o seu café mantenha-se quente. Taza Espresso Xícara Espresso o/ ou Taza Lungo Xícara Lungo 3. Pulse cualquier botón y deje que el agua circule. Pressione qualquer botão e deixe escorrer a água. 4. Vacíe la taza. Esvazie a xícara. 2. Abra y cierre la palanca para expulsar la cápsula usada. Abra e feche a alavanca para ejetar a cápsula usada. Preparación del café/ Preparação do café ES PT NOTA Posible daño! No utilice nunca cápsulas deformadas. Calentando. Preparado. NOTA Possibilidade de ocorrência de danos! Nunca utilize cápsulas deformadas. Aquecimento. Pronta para uso. 1. Coloque la taza. Coloque a Xícara. Durante calentamiento puede preseleccionar su café. Cuando la máquina esté preparada, el café empezará a salir automáticamente. Durante o aquecimento, você pode pré-selecionar seu café. Assim que a máquina estiver pronta, o café começa a fluir automaticamente. 2. Inserte la cápsula. Cierre. Insira a cápsula. Feche. Taza Espresso Xícara Espresso o/ ou Taza Lungo Xícara Lungo 3. Pulse el botón Espresso o Lungo. Pressione o botão Espresso ou Lungo. 4. La velocidad a la que sale el café depende de la variedad del mismo. A velocidade do fluxo depende da variedade de café. 5. Eyecte la cápsula (cae al contenedor de cápsulas). Ejete a cápsula (cai para dentro do recipiente de cápsulas). 34 35 Preparación de la leche/ PREPARAÇÃO DO LEITE ADVERTENCIA Riesgo de choque eléctrico y de incendio! Asegúrese de que la parte inferior del espumador de leche y el conector estén totalmente secos. Desenchufe la unidad antes de secar el conector. ADVERTÊNCIA Perigo de choque elétrico e incêndio! Certifique-se de que a base do batedor de leite e o conector estão secos. Desligue o aparelho da corrente elétrica antes de secar o conector. Coloque el espumador de leche en el conector. Coloque o batedor de leite no conector. o/ ou Fijar espumador o batidor; ver sección Receta. Aplique o espumador ou batedor; consulte a seção Receitas Espumador de leche se suministra con: O espumador de leite é fornecido em um kit com: 1 espumador 1 espumador 1 batedor 1 batedor Llene el espumador de leche con la cantidad de leche deseada. Encha o batedor de leite com a quantidade desejada de leite. ES PT AVISO Las salpicaduras de leche pueden provocar quemaduras. Utilice siempre el espumador de leche con la tapa. CUIDADO Os respingos de leite podem causar queimaduras. Utilize o batedor de leite apenas com a tampa. Nivel máximo indicado del espumador de leche: Espuma de leche Leche caliente Leite quente P ara preparaciones calientes, pulse brevemente el botón para iniciar. Esto demora aprox. de 70 s a 80 s.  Para a preparação de bebidas quentes, 2 tazas de cappuccino Nespresso 1 vaso de receta Nespresso 2 vasos de receta Nespresso pressione brevemente o botão para iniciar. O tempo necesssário é aprox. 70–80 s. Nível máximo indicado: Espuma de leite  2 xícaras Cappuccino Nespresso 1 copo para receitas Nespresso 2 copos para receitas Nespresso Nivel mínimo de espumador de leche: Asegúrese de que el fondo del espumador/batidor esté cubierto. Nível mínimo para o espumador de leite: Certifique-se de que a base do espumador/batedor esteja coberta. Pulse el botón para iniciar. La luz se ilumina. El espumador de leche se detiene automáticamente. Pressione o botão para iniciar. A lâmpada se acende. O batedor de leite pára automaticamente. P ara espuma de leche fría, mantenga el botón pulsado durante aprox. 2 segundos. Esto demora aprox. 60 s. P ara a espuma de leite frio, mantenha o botão pressionado durante aprox. 2 segundos. O tempo necessário é aprox. 60 s. CONSEJO Utilice leche Ultra pasteurizada fría y recién abierta, leche entera o semidesnatada. SUGESTÃO Utilize leite UHT frio e aberto na hora, integral ou semi-desnatado. 36 37 IDEAS DE RECETAS/ IDÉIAS PARA RECEITAS Caffe Latte Caffe Latte Latte Macchiato Latte Macchiato Prepare un Lungo en un vaso largo (350 ml) y añada leche caliente. Añada azúcar si lo desea. Proporciones: 1 ∕2 leche caliente 1 ∕2 Lungo Llene un vaso largo con espuma de leche fría. Prepare un Espresso y viértalo lentamente en el interior del vaso largo (350 ml) para producir una graduación del color del café a través de le leche y un efecto de tres la capas (leche caliente en la base, café, rematado con espuma de leche). Proporciones: 2 ∕3 espuma de leche caliente 1 ∕3 Espresso Cappuccino Cappuccino Prepare un Espresso en una taza de Cappuccino y añada espuma de leche caliente.Añada azúcar y espolvoree con cacao si lo desea. Proporciones: 2 ∕3 espuma de leche caliente 1 ∕3 Espresso • Recomendado con Ristretto, Arpeggio o Decaffeinato Intenso. • Recomendado con Vivalto o Decaffeinato Lungo. • Recomendado con Ristretto, Arpeggio o Decaffeinato Intenso. Prepare um Espresso em uma xícara Cappuccino e adicione espuma de leite quente. Acrescente açúcar e polvilhe com cacau, se desejar. Proporções: 2 ∕3 de espuma de leite quente 1 ∕3 de Espresso • Recomendado com Ristretto, Arpeggio ou Decaffeinato Intenso. Prepare um Lungo em um copo alto (350 ml) e adicione leite quente. Adoce a gosto. Proporções: 1 ∕2 de leite quente 1 ∕2 de Lungo • Recomendado com Vivalto Lungo ou Decaffeinato Lungo. Encha um copo alto com espuma de leite quente. Prepare um Espresso e despeje-o lentamente no copo alto (350 ml), para produzir uma camada de café por cima do leite e um efeito de três camadas (leite quente na base, café na camada intermediária e espuma de leite na cobertura). Proporções: 2 ∕3 de espuma de leite quente 1 ∕3 de Espresso • Recomendado com Ristretto, Arpeggio ou Decaffeinato Intenso. Cappuccino helado Cappuccino Gelado Prepare un Lungo en un vaso largo (350 ml) y añada azúcar si lo desea. Viértalo en un vaso largo junto con cuatro o cinco cubitos de hielo triturados. Prepare espuma de leche fría utilizando el espumador de leche. Añada cuidadosamente tres o cuatro cucharadas grandes de leche espumada en la parte superior del vaso. Espolvoree con canela, nuez moscada o cacao si lo desea. Proporciones: 1 ∕2 espuma de leche fría 1 ∕2 Lungo Prepare um Lungo em um copo alto (350 ml) e adicione açúcar, se desejar. Despeje em um copo alto, juntamente com quatro ou cinco cubos de gelo triturados. Prepare espuma de leite frio utilizando o batedor de leite. Cuidadosamente, adicione três ou quatro colheres de sopa de espuma de leite na parte superior do copo. Polvilhe com canela, noz-moscada ou cacau, se desejar. Proporções: 1 ∕2 de espuma de leite frio 1 ∕2 de Lungo • Recomendado con Vivalto o Decaffeinato Lungo. • Recomendado com Vivalto Lungo ou Decaffeinato Lungo. ES PT Limpiar el espumador de leche/ Limpeza do batedor de leite AVISO Riesgo de quemaduras. No toque las superficies calientes. Utilice las manijas o perillas, o deje que la unidad se enfríe antes de proceder a limpiarla. NOTA El espumador de leche es impermeable y NO es apto para lavavajillas. Limpie el espumador de leche luego de no más de 3 usos consecutivos. CUIDADO Perigo de queimaduras. Não toque em superfícies quentes. Use alavancas e puxadores ou deixe esfriar antes da limpeza. NOTA O batedor de leite é impermeável mas NÃO pode ser lavado em máquinas de lavar louça. Limpe o espumador de leite no máximo após 3 utilizações consecutivas. Retire el espumador de leche del conector y desmonte el batidor. Remova o batedor de leite do conector e desmonte a haste. Retire la junta hermética de la tapa para limpiar ambas piezas. Enjuague y limpie con un paño húmedo. Remova o selo da tampa para limpar as duas partes. Enxágue e limpe com um pano úmido. 38 39 Ajustar el nivel de llenado/ Ajuste do nível DE ENCHIMENTO DESEJADO 1. Inserte la cápsula. Cierre. Insira a cápsula. Feche. Taza Espresso Xícara Espresso o/ ou 2. Pulse y mantenga pulsado el botón. Pressione e mantenha pressionado o botão. Taza Lungo Xícara Lungo Taza Espresso Xícara Espresso o/ ou Taza Lungo Xícara Lungo 3. Suelte al alcanzar el nivel deseado. El nivel deseado está ajustado. Solte-o quando o nível desejado for atingido. O nível desejado está regulado. REINICIAR EL NIVEL DE LLENADO AJUSTADO A LOS AJUSTES DE FÁBRICA/ Reajustar o nível de ENCHIMENTO para a regulagem de fábrica 1. Interruptor en posición OFF. DESLIGAR. 2. Pulse y mantenga pulsado el Botón Lungo. Interruptor en posición ON. Pressione e mantenha pressionado o botão Lungo. LIGAR. 3. Suelte el botón Lungo. Reinicia los volúmenes de Lungo y Espresso. Solte o botão Lungo. Reajusta os volumes Lungo e Espresso. LIMPIE EL APARATO: SEMANALMENTE O CUANDO SEA NECESARIO/ Limpeza da máquina: Semanalmente ou QUANDO necessário ADVERTENCIA Riesgo de choque eléctrico fatal e incendio. Nunca limpie la unidad mientras esté mojada. No sumerja la unidad, el cable o el enchufe en ningún líquido. Desenchufe la unidad antes de limpiarla. Deje que se enfríe para prevenir quemaduras. ES PT 1. Limpie el aparato con un paño húmedo. Limpe a máquina com um pano úmido. NOTA Posible daño! Utilice únicamente un paño húmedo y un agente de limpieza suave, que no contenga abrasivos ni solventes. No coloque ninguna de las piezas en el lavavajillas, y no utilice limpiadores ni lana de acero. ADVERTÊNCIA Perigo de incêndio e de choque elétrico mortal. Nunca limpe, molhe ou imerja o aparelho, o plugue ou o cabo em nenhum líquido. Desligue o aparelho da tomada antes de limpá-lo. Espere esfriar para evitar queimaduras. NOTA Possibilidade de danificação! Use somente pano úmido e produto de limpeza suave (não abrasivo, sem solventes). Não coloque nenhuma peça na máquina de lavar louça, não use detergentes ou esponjas de palha de aço. 40 41 Descalcificación/ Descalcificação 1. Eyecte la cápsula (cae al contenedor de cápsulas). Ejete a cápsula (cai para dentro do recipiente de cápsulas). 4. Coloque el contenedor (mín. 1 l). C oloque o recipiente (mín. 1 l). 7. Preparado para descalcificar. Pronto para descalcificar. 20 2. Vacíe el contenedor de cápsulas y la bandeja de goteo. Esvazie o recipiente de cápsulas a bandeja de gotejamento. 5. No levante la palanca durante el proceso de descalcificación. Não levante a alavanca durante o processo de descalcificação. 3. Llene el depósito de agua con descalcificador Nespresso y 0,5 l de agua. 0,5 l / 0,5 l E ncha o reservatório de água com descalcificador Nespresso e 0,5 l de água. 6. Pulse ambos botones simultáneamente durante 3 segundos. Pressione os dois botões simultaneamente durante 3 segundos. 8. Pulse el botón para iniciar. Simplemente espere hasta que el depósito de agua esté vacío. 9. Rellene el depósito de agua con la solución de descalcificación del contenedor. P ressione o botão para iniciar. Simplesmente aguarde até que o reservatório de água esteja vazio. Encha novamente o reservatório de água com a solução de descalcificação do recipiente. ES PT 10. Coloque el contenedor (mín. 1 l). 11. Pulse el botón para iniciar. Simplemente espere hasta que el depósito de agua esté vacío. C oloque o recipiente (mín. 1 l). 12. Siga la sección Aclarado. Siga as instruções da seção Lavagem. Pressione o botão para iniciar. Simplesmente aguarde até que o reservatório de água esteja vazio. AVISO La solución descalcificante puede ser nociva. Evite el contacto con los ojos, la piel y otras superficies. Recomendamos el kit descalcificante Nespresso, disponible en el Club Nespresso, ya que el mismo se encuentra específicamente adaptado a su máquina. No utilice otros productos (como vinagre) ya que podría afectar el sabor del café. La siguiente tabla le indicará la frecuencia de descalcificación necesaria para obtener el óptimo funcionamiento de su máquina en base a la dureza del agua. Para cualquier información adicional sobre la descalcificación de su máquina, por favor contáctese con el Club Nespresso. CUIDADO A solução de descalcificação pode ser prejudicial. Evite o contato com os olhos, a pele e outras superfícies de contato. É recomendável usar o kit de descalcificação Nespresso disponibilizado pelo Nespresso Club, pois ele é especificamente adaptado a sua máquina. Não use outros produtos (como vinagre) que podem afetar o gosto do café. A tabela a seguir indicará a frequência de descalcificação necessária para obter o desempenho ideal da sua máquina, com base na dureza da água. Para obter informações adicionais sobre a descalcificação, entre em contato com o Nespresso Club. Dureza del agua: Dureza da água: fH 36 18 0 dH 20 10 0 Descalcificar después de: Descalcificar depois de: CaCO3 360 mg/l 180 mg/l 0 mg/l Chávenas, Tazas (40ml) 300 600 1200 fh dh CaCO3 Grado francés Graduação francesa Grado alemán Graduação alemã Carbonato de calcio Carbonato de cálcio 42 43 ENJUAGUE/ Lavagem AVISO Los restos de descalcificador pueden ser nocivos. Enjuague completamente para eliminarlos. 1. Vacíe el depósito de agua, enjuáguelo y llénelo con agua potable. CUIDADO O descalcificador residual pode ser perigoso. Lave cuidadosamente para remover todos os resíduos. Esvazie, enxágue e encha o reservatório de água com água potável. 3. Aclarado: Pulse el botón. Espere hasta que el depósito de agua esté vacío. 4. Pulse ambos botones simultáneamente durante 3 segundos para salir. Lavagem: Pressione o botão. Aguarde até que o reservatório de água esteja vazio. Pressione os dois botões simultaneamente durante 3 segundos para sair. Diariamente: después del último café/ Diariamente: Após o último café 1. Interruptor en posición OFF. DESLIGAR. 2. Vacíe y limpie el depósito de agua, el contenedor de cápsulas y la bandeja de goteo. Esvazie e limpe o reservatório de água, o recipiente de cápsulas e enxugue a bandeja. 2. Coloque el contenedor (mín. 1 l). C oloque o recipiente (mín. 1 l). Vaciar el sistema: antes de un largo período sin utilizar, para proteger contra heladas y antes de reparar/ ES PT Esvaziamento do sistema: Antes de um longo período sem utilização, para proteção contra congelamento e antes de um conserto 1. Interruptor en posición OFF. DESLIGAR. 2. Retire el depósito de agua. 4. Pulse y mantenga pulsado el botón Espresso, y después encienda. 5. Los botones parpadean alternativamente. Pressione e mantenha pressionado o botão Espresso, em seguida, ligue. 3. Abra la palanca. Abra a alavanca. Remova o reservatório de água. Os botões piscam alternadamente. 6. Interruptor en posición OFF (El aparato se bloquea durante 10 min puede gotear un poco de agua). DESLIGAR (A máquina fica bloqueada durante 10 min. Poderá sair um pouco de água). 44 45 Sin indicador luminoso. Sin café, sin agua. El café sale muy lentamente. Especificaciones/ Especificações ➔ Compruebe la red eléctrica, el enchufe, el voltaje y el fusible. En caso de problemas, contacte al servicio Nespresso al consumidor. ➔ Primer uso: Enjuagar máquina con agua caliente, máx. 55°C, conforme a instrucciones de la página 6. ➔ El depósito de agua está vacío. Llene el depósito de agua. ➔ Descalcifique de ser necesario; vea la sección Descalcificación. ➔ La velocidad a la que sale el café depende de la variedad del mismo. ➔ Descalcifique de ser necesario; vea la sección Descalcificación. ➔ Precaliente la taza. ➔ Descalcifique de ser necesario. El café no está lo suficientemente caliente. El área de la cápsula gotea (agua en el ➔ Sitúe la cápsula correctamente. En caso de fugas, contacte al servicio Nespresso al consumidor. contenedor de cápsulas). Parpadeo de intervalo irregular. ➔ Envíe el aparato a reparar o contacte al servicio Nespresso al consumidor. No sale café, sino solamente agua (a ➔ En caso de problemas, contacte al servicio Nespresso al consumidor. pesar de haber insertado una cápsula). Nenhum indicador luminoso. Sem café, sem água. O café sai muito lentamente. ➔ Verifique a rede elétrica, a tomada, a voltagem e o fusível. Em caso de problemas, entre em contato com o Nespresso Club. ➔ P rimeira utilização: enxágue a máquina com água quente, no máx. a 55 ºC, de acordo com as instruções na página 6. ➔ O reservatório de água está vazio. Encha o reservatório de água. ➔ Descalcifique, se necessário; consulte a seção Descalcificação. ➔ A velocidade do fluxo depende da variedade de café. ➔ Descalcifique, se necessário; consulte a seção Descalcificação. ➔ Pré-aqueça a xícara. ➔ Descalcifique, se ­necessário. O café não está suficientemente quente. A área das cápsulas tem um vazamen➔ Posicione corretamente a cápsula. Em caso de vazamento, entre em contato com o Nespresso Club. to (água no recipiente de cápsulas). Intermitência irregular. ➔ Envie a máquina para conserto ou entre em contato com o Nespresso Club. Não sai café, somente água (apesar de ➔ Se tiver problemas, contate o Nespresso Club. ter sido inserida a cápsula). www.nespresso.com CitiZ – D120 120V 60Hz 1720W (US y/e CANADA) 127 V ~ 60 Hz 1 870 W (BR y/e MX) 220V 60Hz 1560W (BR), 220-240V 50/60Hz 1710W (AR/CL) Máx./Máx. 19 bar ~ 4,6 kg 1l 5 °C para/a 45 °C 23.7 cm 27.7 cm 37.2 cm Accesorios Apcionales/ Acessório opcional Juego de descalcificación Nespresso: Art. 3035/CBU-2 Kit de descalcificação Nespresso: Art.º 3035/CBU-2 CitiZ&Milk_D_11.06 Solución de problemas/ SOLUÇÃO de problemas DESECHOS Y PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE/ DESCARTE E PREOCUPAÇÕES ECOLÓGICAS ES PT Desechos y Protección del Medio Ambiente • Su máquina posee valiosos materiales que pueden ser recuperados o reciclados. La correcta separación de los materiales a desechar facilita el reciclado de importantes materias primas. Deje su máquina en un punto de recolección. Contáctese con sus autoridades locales para obtener más información sobre el desecho de artefactos. Descarte e proteção ambiental • Seu aparelho contém materiais valiosos que podem ser recuperados ou reciclados. A separação de materiais residuais em diferentes tipos facilita a reciclagem de matérias-primas valiosas. Leve-os a um ponto de coleta. Você pode obter mais informações sobre descarte com as autoridades locais responsáveis. ECOLABORATION : www.ecolaboration.com/ ECOLABORATION : www.ecolaboration.com Nos hemos comprometido a comprar café de la más alta calidad cultivado en una forma que sea respetuosa del medio ambiente y las comunidades agrícolas. Durante 6 años hemos trabajando en conjunto con Rainforest Alliance, desarrollando nuestro Programa de Café Nespresso AAA Sustainable QualityTM, y ahora estamos comprometidos a lograr que en el año 2013 el 80% de nuestro café provenga del Programa, Rainforest Alliance CertifiedTM. Hemos elegido el aluminio como material de embalaje de nuestras cápsulas, ya que protege el café y los aromas de nuestros Grands Crus Nespresso. El aluminio es un material infinitamente reciclable, que no pierde ningún aspecto de su calidad. Actualmente estamos estableciendo un sistema de recuperación de cápsulas en los principales mercados europeos a fin de triplicar nuestra capacidad de reciclaje de cápsulas usadas y alcanzar el 75% en 2013. Nespresso se ha comprometido en diseñar y fabricar máquinas que sean innovadoras, de alto rendimiento y fáciles de usar. Actualmente estamos incorporando beneficios ambientales en el diseño de nuestras gamas de máquinas nuevas y futuras. Nós temos o compromisso de comprar café da mais alta qualidade, cultivado com respeito ao meio ambiente e às comunidades produtoras. Há seis anos, trabalhamos em conjunto com a Rainforest Alliance no desenvolvimento do nosso Nespresso AAA Sustainable QualityTM Coffee Program e, agora, assumimos o compromisso de obter 80% de nosso café por meio do programa, com a certificação Rainforest Alliance CertifiedTM, até 2013. Escolhemos o alumínio como material de embalagem de nossas cápsulas porque ele protege o café e os aromas dos Grands Crus Nespresso. Além disso, o alumínio é infinitamente reciclável, sem comprometer sua qualidade. Estamos estabelecendo um sistema de coleta de cápsulas nos principais mercados europeus a fim de triplicar nossa capacidade de reciclagem das cápsulas usadas para 75% até 2013. A Nespresso tem o compromisso de criar e produzir máquinas inovadoras, de alto desempenho e fáceis de usar. Agora, estamos incluindo benefícios ambientais aos projetos das nossas linhas de máquinas novas e futuras. 46 47
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Krups YY2733FD CITIZ El manual del propietario

Categoría
Cafeteras
Tipo
El manual del propietario