Sunbeam 4211-099 Manual de usuario

Categoría
Hierros
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

2120 21
C
ARACTERÍSTICAS DE
S
U
P
LANCHA
S
TEAM
M
ASTER
®
1. Accionador de SPRAY MIST
®
2. Orificio para Cargar Agua con Tapa
3. Perilla Selectora de Telas
4. Palanca de Vapor / Autolimpieza
5. Botón SPRAY MIST
®
6. Botón SHOT OF STEAM
®
/ Vapor Vertical (Modelos Deleccionados Únicamente)
7. Luz Indicadora de Encendido / Indicadora de Apagado Automático
MOTION SMART
®
8. Mango con Asa Blanda
9. Cable con Giro de 360° Sin Enredos
10. Cordón Retractable (Modelos Deleccionados Únicamente)
11. Sistema Antisarro (Modelos Deleccionados Únicamente) – Dentro del Reservorio
de Agua
12. Reservorio de Agua Transparente
13. Base
H
O
S
P
IT
A
L
IT
Y
m
ax fill —
9
13
12
3
10
11
6
7
4
5
2
1
8
20
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando use algún aparato eléctrico siempre deben seguirse precauciones
básicas de seguridad incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
•Use la plancha únicamente para el uso al que está destinada.
Para protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja la plancha en agua ni en otros líquidos.
La perilla selectora de telas y la palanca del vapor siempre deben estar en “
O
/Off” (Dry) (
O
/Apagado
[Seco])
antes de enchufar o desenchufar la plancha del tomacorriente. Nunca tire del cable para
desconectarla del tomacorriente, sujete el enchufe y tire de él para desconectarla.
No permita que el cable toque superficies calientes. Deje enfriar la plancha por completo antes de guardarla
.
Envuelva el cable flojamente alrededor de la plancha para guardarla.
Siempre desconecte la plancha del tomacorriente eléctrico cuanto esté llenándola de agua
o vaciándola y también cuando no esté en uso.
No haga funcionar la plancha si el cable está dañado o si la plancha se ha caído o dañado.
Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no desarme la plancha. Llévela a un centro de servicio
autorizado para que la examinen y/o reparen. El rearmado incorrecto puede provocar el riesgo
de un choque eléctrico al usar la plancha.
Es necesario vigilar cuidadosamente a los niños cuando usen cualquier aparato o se encuentren cerca
de él. No deje la plancha sin vigilancia mientras esté enchufada, encendida o sobre una tabla de planchar.
Se pueden producir quemaduras por contacto con las partes de metal calientes, el agua caliente
oelvapor. Tenga cuidado al invertir una plancha de vapor ya que puede quedar agua caliente
en el reservorio.
Si la plancha no funciona normalmente, desconéctela del tomacorriente y llame su Distribuidor
de la Hospitalidad Sunbeam más cercana en 1-888-878-6232, extensión 66598.
Su plancha SUNBEAM
®
está diseñada para apoyarse en el talón de apoyo. No deje la plancha sin
vigilancia.
No apoye la plancha sobre una superficie no protegida, aun cuando sea sobre el talón de
apoyo.
INSTRUCCIONES ESPECIALES
Este aparato funciona con 1200 vatios. Para evitar una sobrecarga del circuito no haga
funcionar otro aparato de alto vataje en el mismo circuito.
Si resulta absolutamente necesario usar un cable de extensión, se debe usar un cable de 15
amperios. Los cables con tensiones nominales menores pueden sobrecolentarse. Se debe cuidar
de poner el cable de extensión de modo tal que no pueda ser arrancado o provocar tropiezos.
P
ARA
P
RODUCTOS
C
OMPRADOS EN LOS
EE.UU.
Y
C
ANADÁ
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este aparato tiene un enchufe polarizado (una
pata es más ancha que la otra). Este enchufe calza en un tomacorriente polarizado sólo de
una manera; si el enchufe no cabe totalmente en el tomacorriente, gire el enchufe. Si aun
así no calza, consulte a un electricista calificado. No intente anular esta característica de
seguridad.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
2322
Para usar la función SHOT OF STEAM
®
:
Ponga la plancha sobre la arruga y presione el botón SHOT OF STEAM
®
cada vez que
desee aplicar un chorro adicional de vapor. La función SHOT OF STEAM
®
se puede
usar en forma continua con sólo una breve pausa entre chorros.
VAPOR VERITICAL
(Modelos Seleccionados Únicamente)
La función vapor vertical permite que su plancha funcione como vaporizador para prendas.
C
ONSEJO
:
Cuando use el vapor vertical sobre las prendas, cuélguelas de una percha
para obtener mejores resultados. También se puede usar en cortinas y cortinados
colgados.
Para usar el vapor vertical:
1. Asegúrese de que la plancha se haya calentado (2 minutos).
2. Sostenga la plancha en posición vertical, con la plancha cerca de la tela que desea
vaporizar pero sin tocarla.
3. Con la otra mano, mantenga tensa la tela.
4. Presione el botón SHOT OF STEAM
®
a intervalos de aproximadamente
3 segundos a medida que mueve la plancha por la zona arrugada.
ADVERTENCIA:
Para prevenir el riesgo de quemaduras,
mantenga la mano alejada de la zona que está vaporizando.
ADVERTENCIA:
NO vaporice las prendas mientras las tenga puestas
ya que esto puede provocar lesiones.
FUNCIÓN PATENTADA D
E APAGADO AUTOMÁTICO MOTION SMART
®
Cuando la plancha está enchufada, el indicador de encendido quedará encendido
todo el tiempo para señalar que llega energía eléctrica a la plancha.
Si deja la plancha:
en posición horizontal sin moverla, o la vuelca accidentalmente,
automáticamente dejará de calentar al cabo de 30 segundos. El indicador
de encendido titilará para hacerle saber que la plancha ha dejado de calentar.
en posición vertical (sobre su talón de apoyo) sin moverla, la plancha se
apagará automáticamente al cabo de 15 minutos. El indicador de encendido
titilará para hacerle saber que la plancha ha dejado de calentar.
I
MPORTANTE
:
El indicador de encendido continuará titilando hasta que la
plancha sea desenchufada o reiniciada.
Para reiniciar la plancha:
Mueva la plancha hacia atrás y hacia adelante y déjela volver a calentar durante
2minutos. El indicador dejará de titilar y la plancha comenzará a calentar nuevamente.
A
DVERTENCIA
:
La función patentada de apagado automático MOTION SMART
®
es una función
de seguridad, no una forma recomendada de apagar su plancha.
Consulte en “Cuidado de Su Plancha Después del Uso”, la información sobre cómo
apagar su plancha y almacenarla con seguridad después
del uso.
SISTEMA ANTISARRO (modelos seleccionados únicamente)
El sistema antisarro es un sistema permanente ubicado dentro del reservorio de agua.
Este sistema elimina el calcio del agua y reduce la acumulación de sarro en la base
de la plancha.
PARA LLENAR EL RESERVORIO DE AGUA
1. Asegúrese de que la plancha esté desenchufada. Ponga la palanca de vapor en
O
/Off (Dry)
(
O
/Apagado [Seco]) y la perilla de selección de telas en Off (Apagado).
2.
Levante la tapa del orificio para cargar agua. La tapa se puede retirar y se puede volver
a colocar cuidadosamente en las ranuras.
3. Llene la taza con agua. Vierta el agua en el reservorio de agua de la plancha. No llene
el reservorio de agua más allá del nivel máximo de llenado.
A
DVERTENCIA
:
Para prevenir el riesgo de quemaduras, tenga cuidado al llenar una plancha
caliente con agua. Las partes de metal calientes, el agua caliente y el vapor pueden causar
lesiones.
PLANCHANDO EN SECO
1.
Asegúrese de que la palanca del vapor esté en la posición
O
/Off (Dry) (
O
/Apagado [Seco]).
2. Enchufe el cable en un tomacorriente de CA de 120 voltios.
(En México, 127 voltios)
3.
Gire el disco selector de tela (Fabric Select) en la posición deseada para planchando en seco
(Silk [seda]
o Synthetics [tela sintética]) y deje que la plancha se caliente durante 2 minutos.
Mientras la plancha se está calentando, asegúrese de que esté apoyada sobre su talón de
apoyo, encima de una superficie estable y protegida.
N
OTA
:
Mientras que la palanca de Vapor esté en la posición
O
/Off (Dry) (
O
/Apagado
[Seco]), Ud. todavía puede usar la característica SHOT OF STEAM
®
o SPRAY MIST.
®
Por
favor asegúrese que el reservorio de agua esté lleno de agua de 1/4.
S
UGERENCIA
:
Consulte la Guía de Planchado para conocer el nivel de temperatura adecuado
para su tela.
PLANCHANDO AL VAPOR
1. Siga las instrucciones de la sección “Cómo Llenar el Depósito de Agua”.
2. Enchufe el cable en un tomacorriente de CA de 120 voltios.
3.
Gire el disco selector de tela (Fabric Select) a la posición deseada (Synthetic [sintética],
Silk
[seda] Linen [lino], Cotton [algodón] o Wool [lana). Deje que la plancha se caliente
durante 2
minutos. Mientras la plancha se está calentando, asegúrese de que esté apoyada sobre su
talón de apoyo, encima de una superficie estable y protegida.
4. Permita que la plancha se caliente por 2 minutos y después mueva la palanca de vapor
(Steam) a la posición que desea.
S
UGERENCIA
:
Consulte la Guía de Planchado para conocer el nivel de temperatura adecuado para
su tela.
I
MPORTANTE
:
Cuando no esté planchando, siempre ponga la palanca de vapor en
O
/Off (Dry)
(
O
/Apagado [Seco]) y la perilla de selección de telas en
O
/Off (Dry) (
O
/Apagado [Seco]).
USO DE LAS FUNCIONES ESPECIALES DE LA PLANCHA
LA FUNCIÓN SPRAY MIST
®
La función SPRAY MIST
®
es una poderosa niebla de agua que humedece la tela
para ayudar a eliminar las arrugas de las telas gruesas y para marcar los dobleces.
Para usar la función SPRAY MIST
®
:
Presione el botón SPRAY MIST
®
firmemente.
LA FUNCIÓN SHOT OF STEAM
®
La función SHOT OF STEAM
®
brinda un chorro de vapor adicional para penetración
profunda en arrugas rebeldes. Puede usar esta función mientras plancha en seco o con
vapor, pero por lo menos 1/4 del reservorio de agua debe estar lleno.
2524
Para usar la función de autolimpieza:
1.
Mueva varias veces la palanca de vapor
O
/Off (Dry) (
O
/Apagado [Seco]) hacia atrás y hacia
adelante a para eliminar los residuos y los minerales de la válvula de vapor. Esto permite
que el agua fluya en el compartimiento del vapor.
LIMPIEZA DEL SISTEMA ANTISARRO
La plancha STEAM MASTER
®
contiene un filtro antisarro en el reservorio, que elimina
las impurezas
del agua.
Para prolongar la eficiencia de este filtro:
1. Desenchufe la plancha y déjela enfriar.
2. Encuentre la taza para agua que vino con la plancha. Llene la taza con agua hasta el
logotipo de Sunbeam que está en el ángulo superior derecho. Agregue 1 cucharadita de sal
al agua y llene el reservorio de agua con esta solución.
3. Deje la solución en el reservorio de agua durante 15 minutos y luego vacíelo.
4. Llene el reservorio de agua por segunda vez con la solución de agua salada y vacieló
nuevamente al cabo de 15 minutos.
5. Llene el tanque con agua fresca para enjuagar y vacíelo.
El sistema antisarro debe limpiarse aproximadamente una vez por mes.
R
ECOMENDACIONES PARA EL
P
LANCHADO
Siempre lea las etiquetas de la prenda y siga las instrucciones de planchado del fabricante.
•Clasifique las prendas que va a planchar según el tipo de tela.
Primero debe planchar las prendas que requieren baja temperatura (por ejemplo,
las prendas de seda y tela sintética) a fin de evitar dañarlas con una plancha
que esté demasiado caliente.
Si no está seguro de cuál es el contenido de la tela de una prenda, pruebe planchando
un área pequeña, como por ejemplo una costura o guarnición, antes de planchar un área
visible. Empiece con una temperatura baja y auméntela gradualmente hasta encontrar
la temperatura apropiada.
Cuando cambie la temperatura de un valor alto a un valor bajo, deje pasar
aproximadamente 5 minutos para llegar a la temperatura menor.
Cuando planche al vapor, utilice pasadas largas y lentas de la plancha sobre la tela. Esto
permitirá que el vapor penetre en la tela y que el calor de la placa de base seque la
humedad.
Para planchar prendas de lino, voltee de adentro para afuera la prenda. Tenga cuidado
de no usar una plancha demasiado caliente porque el forro puede derretirse o adherirse
a la placa de base.
Para planchar cremalleras, use un paño de planchar o asegúrese de que la cremallera
esté cerrada y planche sobre la solapa. Nunca planche directamente sobre
una cremallera desprotegida.
Use la Guía de Planchado que se proporciona para seleccionar el mejor método
y regulación para la tela que va a planchar.
SECCIÓN DEL CORDÓN RETRACTABLE (
Modelos Seleccionados Únicamente
)
1.
Al enrollar el cordón, sostenga el enchufe con una mano, y presione el botón
de enrollar
con
la otra mano. (El fallar en sostener el enchufe puede hacer que el
enchufe salga volando.)
2. El carrete del cordón es compacto para enrollar múltiples capas del cordón.
En caso que el cordón no se rebobinara completamente, saque el cordón y dirija
el cable uniformemente en el carrete.
3. En el caso que el cordón no se sacara fácilmente, tire del cordón firmemente.
4. Seleccione la cantidad de cordón deseada antes de enchufar en un tomacorriente.
5. No permita a los niños usar la función retractable del cordón ya que el cordón
puede causar lesiones.
CUIDADO DE SU PLANCHA DESPUÉS DEL USO
APAGADO DE SU PLANCHA
1.
Ponga la palanca de vapor en
O
/Off (Dry) (
O
/Apagado [Seco]) y la perilla de selección
de telas en Off (Apagado).
2. Desenchufe la plancha del tomacorriente.
ADVERTENCIA:
NUNCA tire del cable para desenchufar la plancha. Esto puede dañar el cable.
ALMACENAMIENTO DE SU PLANCHA
1. Deje enfriar la plancha.
2.
Si no usa la plancha diariamente, vacíe el reservorio de agua después de cada uso para
que la misma
tenga una mayor vida útil. Para hacerlo, desenchufe la plancha,
inviértala, abra la tapa del orificio para cargar agua y deje que salga el agua por
el orificio. Sacuda la plancha suavemente para eliminar las gotas de agua retenidas.
3.
Enrolle el cable alrededor del talón de apoyo y almacene la plancha parada sobre su talón de
apoyo.
I
MPORTANTE
:
Si se enrolla el cable de manera muy ajustada alrededor de la plancha
se puede dañar el cable.
C
ONSEJO
:
Cuando no esté planchando, siempre ponga la palanca de vapor en
O
/Off
(Dry) (
O
/Apagado [Seco]) y la perilla de selección de telas en Off (Apagado).
M
ANTENIMIENTO DE
S
U
P
LANCHA
S
TEAM
M
ASTER
®
LIMPIEZA DE LA BASE
Limpie la base si se acumula almidón o algún otro residuo.
Para limpiar la base:
1. Deje enfriar la plancha y luego pásele un paño suave y húmedo.
ADVERTENCIA:
NO use limpiadores abrasivos, esponjas de metal ni vinagre para limpiar
la base.
Esto dañará el acabado.
2. Pase la plancha por un paño de puro algodón para eliminar cualquier residuo.
USO DE LA FUNCIÓN DE AUTOLIMPIEZA
Debe usar la función de autolimpieza una vez al mes para mantener el rendimiento óptimo
de su plancha.
2726
G
ARANTÍA
L
IMITADA DE LA
H
OSPITALIDAD DE
2 A
ÑOS
(4211-099)
Sunbeam Products, Inc. (“Sunbeam”) o si en Canada, Sunbeam Corporation
(Canada) limited (colectivamente “Sunbeam”) garantiza que durante
un período de 2 años a partir de la fecha de compra, este producto estará
libre de defectos de material y mano de obra. Sunbeam, a su discreción,
reparará o cambiará este producto o cualquier componente del mismo
que se halle defectuoso dentro del período de garantía. El reemplazo se
hará con un producto o componente nuevo o remanufacturado.
Si el producto ya no está disponible, el reemplazo se realizará con un
producto similar de igual o mayor valor. Esta es su garantía exclusiva.
Esta garantía es válida para el comprador original a partir de la fecha
de compra y no es tranferible. Los ditribuidores o Centros de Servicio
Sunbeam no tienen el
derecho de alterar, modificar o de manera alguna
cambiar los términos y condiciones
de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste como resultado del uso normal o daño
de las partes como consecuencia del uso negligente o mal uso del producto,
utilización de un voltaje o corriente indecuados, uso contrario a las
instrucciones de uso, desmomtaje, reparación o alteración por cualesquier
agente ajeno a Sunbeam o a sus Centros de Servicio Autorizados.
Más aún, la garantía no cubre actos de Dios, tales como incendios,
inundación, huracanes y tornados.
Sunbeam no es responsable por daños ocurridos como resultado de la
violación de los términos de la garantía. Excepto hasta donde lo prohiben
las leyes aplicables, cualquier garantía de comercialización o aptitud tiene
una duración limitada a los términos de la garantía antes detallada.
Algunos estados, jurisdicciones o provincias no permiten la exclusión
o limitación de los daños consecuentes o incidentales o limitaciones
respecto de la duración de la garantía, de modo que las antes citadas
limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a Ud. Esta garantía le brinda
derechos legales específicos, además de otros derechos que Ud. pueda tener
según sean las leyes de su estado o provincia.
COMO OBTENER SERVICIO DE GARANTÍA
Contacte a su Distribuidor Sunbeam Autorizado.
www.sunbeamhospitality.com
GUÍA DE PLANCHADO
SELECCIÓN DISCO DE
DE VAPOR SELECCIÓN
TELA SUGERIDA DE TELA RECOMENDACIONES DE PLANCHADO
Acrílico
O
/Off (Dry) Synthetic Planche la prenda por el revés.
O
/Apagado (Seco)
(Sintética)
Acetato
O
/Off (Dry) Synthetic Planche la prenda por el revés
O
/Apagado (Seco)
(Sintética) mientras está húmeda.
Poliéster
O
/Off (Dry) Synthetic Planche la prenda por el revés
O
/Apagado (Seco)
(Sintética) mientras está húmeda.
Rayón
O
/Off (Dry) Synthetic Planche la prenda por el revés
O
/Apagado (Seco)
(Sintética) mientras está húmeda.
Seda
O
/Off (Dry) Silk (Seda) Planche la prenda por el revés.
O
/Apagado (Seco)
Viscosa
O
/Off (Dry) Silk (Seda) Planche la prenda por el revés o use
O
/Apagado (Seco)
un paño de planchar* para evitar
marcas brillosas.
Nylon
O
/Off (Dry) Synthetic Planche la prenda principalmente en seco;
O
/Apagado (Seco)
(Sintética) se puede usar vapor según las instrucciones
del fabricante de la prenda.
Lana Steam Wool (Lana) Planche la prenda por el revés
(Vapor) o use un paño de planchar.*
Combinaciones Steam Wool (Lana) Planche la prenda por el revés
de Lana (Vapor) o use un paño de planchar.*
Combinaciones Steam Cotton Siga las instrucciones del fabricante de
de Algodón (Vapor) (Algodón) la prenda. Use la selección que corresponde
a la fibra que requiere la selección más baja.
Corduroy Steam Cotton
Planche la prenda por el revés o use un paño
(Vapor) (Algodón) de planchar* y luego cepille la prenda con
la mano para levantar la textura de la tela.
Algodón Steam Cotton Planche las telas oscuras por el revés
(Vapor) (Algodón) para evitar marcas brillosas.
Lino Steam Linen (Lino) Planche la prenda por el revés o use
(Vapor) un paño de planchar* para evitar marcas
brillosas (especialmente en telas oscuras).
Mezclilla/Jean Steam Linen (Lino)
Use la función SPRAY MIST
®
a fin de lograr
(Vapor)
una penetración más profunda para eliminar
las arrugas.
*
Un paño de planchar es una tela de algodón lavada en seco que se coloca sobre la prenda
que se está planchando para evitar que se vea brillosa.
NOTA: Algunas telas pueden necesitar más vapor que otras. Su plancha tiene la capacidad
de regular el vapor conforme se necesite.
29
PRECAUÇÕES IMPORTANTES
Sempre que utilizar o seu ferro elétrico, você deve tomar algumas medidas
básicas de segurança, como as que seguem:
LEIE TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DO USO
•Utilize o ferro elétrico somente para o que ele foi designado.
Para evitar risco de choque elétrico, não submerja o fio, ou a tomada ou o aparelho em
água ou em qualquer outro líquido.
•O disco de seleção de tecido e alavanca de vapor devem estar sempre em posição de
O
/OFF” (Desligado) antes de conectá-lo ou desconectá-lo da tomada. Nunca puxe o fio
elétrico para desconectá-lo da tomada; pelo contrário, segure o plugue e desconcete-o.
Não permita que o fio elétrico toque superfícies quentes. Deixe que o ferro elétrico
se esfrie completamente antes de guardá-lo. Enrole o fio ao redor do ferro elétrico
para guardá-lo.
•Sempre desconecte o ferro elétrico da tomada quando estiver enchendo-o de água ou
esvaziando-o e também quando este não estiver em uso.
Não opere o ferro de passar se este foi caído ou estiver danificado. Para evitar o risco de
curto circuito, não abra ou desmonte o ferro elétrico. Leve-o para um centro de serviço
autorizado para consertos e/ou reparos. Se o ferro elétrico for aberto ou desmontado
incorretamente, pode haver risco de descargas elétricas quando for utilisá-lo.
•É necessário manter uma supervisão muito próxima quando este aparelho for usado por,
em ou perto de crianças. Não deixe o ferro de passar desacompanhado enquanto estiver
na tomada ou ligado ou na tábua de passar.
Podem ocorrer queimaduras se tocar nas partes metálicas quentes, água quente ou vapor.
Tome cuidado ao virar um ferro de passar para baixo – poderá ainda haver água quente
no reservatório de água.
Se o ferro elétrico não estiver funcionando normalmente desconecte-o da tomada
e chame seu Distribuidor do Hospitalidade Sunbeam mais próximo em 1-888-878-6232,
extensão 66598.
•Seu ferro elétrico SUNBEAM® foi modelado para descansar sobre sua base posterior.
Não deixe o ferro de passar desacompanhado. Não coloque o ferro elétrico sobre uma
superfície sem proteção, mesmo quando estiver sobre sua base de descanso.
INSTRUÇÕES ESPECIAIS
Este aparelho é de 1200 Watts* de potência. Para evitar que o circuito elétrico
se sobrecarregue, não use outro aparelho de alta potência no mesmo circuito.
Se um fio de extensão for absolutamente necessário, um fio de 15 ampares deve
ser usado. Fios com amperagem menor podem esquentar-se muito. Tenha cuidado
quando colocar o fio de extensão para que ninguém chute, pise ou tropeçe nele.
PARA PRODUTOS COMPRADOS SOMENTE NOS ESTADOS UNIDOS E CANADÁ
Para evitar risco de choque elétrico, este aparelho conta com um plug polarizado
(um dos contatos é mais largo do que outro). Este plug encaixa-se somente em
um plug unidirectional polarizado. Se o plug não se encaixar totalmente dentro
da tomada, inverta o mesmo. Se ainda assim não encaixar, contate um eletricista
competente. Não tente desativar este recurso de segurança.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
28
G
ARANTÍA
L
IMITADA DE LA
H
OSPITALIDAD DE
1 A
ÑO
(4215-099)
Sunbeam Products, Inc. (“Sunbeam”) o si en Canada, Sunbeam Corporation
(Canada) limited (colectivamente “Sunbeam”) garantiza que durante
un período de 1 año a partir de la fecha de compra, este producto estará
libre de defectos de material y mano de obra. Sunbeam, a su discreción,
reparará o cambiará este producto o cualquier componente del mismo
que se halle defectuoso dentro del período de garantía. El reemplazo se
hará con un producto o componente nuevo o remanufacturado.
Si el producto ya no está disponible, el reemplazo se realizará con un
producto similar de igual o mayor valor. Esta es su garantía exclusiva.
Esta garantía es válida para el comprador original a partir de la fecha
de compra y no es tranferible. Los ditribuidores o Centros de Servicio
Sunbeam no tienen el
derecho de alterar, modificar o de manera alguna
cambiar los términos y condiciones
de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste como resultado del uso normal o daño
de las partes como consecuencia del uso negligente o mal uso del producto,
utilización de un voltaje o corriente indecuados, uso contrario a las
instrucciones de uso, desmomtaje, reparación o alteración por cualesquier
agente ajeno a Sunbeam o a sus Centros de Servicio Autorizados.
Más aún, la garantía no cubre actos de Dios, tales como incendios,
inundación, huracanes y tornados.
Sunbeam no es responsable por daños ocurridos como resultado de la
violación de los términos de la garantía. Excepto hasta donde lo prohiben
las leyes aplicables, cualquier garantía de comercialización o aptitud tiene
una duración limitada a los términos de la garantía antes detallada.
Algunos estados, jurisdicciones o provincias no permiten la exclusión
o limitación de los daños consecuentes o incidentales o limitaciones
respecto de la duración de la garantía, de modo que las antes citadas
limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a Ud. Esta garantía le brinda
derechos legales específicos, además de otros derechos que Ud. pueda tener
según sean las leyes de su estado o provincia.
COMO OBTENER SERVICIO DE GARANTÍA
Contacte a su Distribuidor Sunbeam Autorizado.
www.sunbeamhospitality.com

Transcripción de documentos

PRECAUCIONES IMPORTANTES Cuando use algún aparato eléctrico siempre deben seguirse precauciones básicas de seguridad incluyendo las siguientes: ANTES DE USAR Accionador de SPRAY MIST® Orificio para Cargar Agua con Tapa Perilla Selectora de Telas Palanca de Vapor / Autolimpieza Botón SPRAY MIST® 6. Botón SHOT OF STEAM® / Vapor Vertical (Modelos Deleccionados Únicamente) 7. Luz Indicadora de Encendido / Indicadora de Apagado Automático MOTION SMART® 8. Mango con Asa Blanda 9. Cable con Giro de 360° Sin Enredos 10. Cordón Retractable (Modelos Deleccionados Únicamente) 11. Sistema Antisarro (Modelos Deleccionados Únicamente) – Dentro del Reservorio de Agua 12. Reservorio de Agua Transparente 13. Base 7 8 5 4 3 • Este aparato funciona con 1200 vatios. Para evitar una sobrecarga del circuito no haga funcionar otro aparato de alto vataje en el mismo circuito. • Si resulta absolutamente necesario usar un cable de extensión, se debe usar un cable de 15 amperios. Los cables con tensiones nominales menores pueden sobrecolentarse. Se debe cuidar de poner el cable de extensión de modo tal que no pueda ser arrancado o provocar tropiezos. EN LOS EE.UU. Y 9 6 I NSTRUCCIONES E SPECIALES PARA PRODUCTOS COMPRADOS SU PLANCHA STEAM MASTER® 2 1 —— fill — LAS INSTRUCCIONES 1. 2. 3. 4. 5. DE CANADÁ Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este aparato tiene un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra). Este enchufe calza en un tomacorriente polarizado sólo de una manera; si el enchufe no cabe totalmente en el tomacorriente, gire el enchufe. Si aun así no calza, consulte a un electricista calificado. No intente anular esta característica de seguridad. max LEA TODAS • Use la plancha únicamente para el uso al que está destinada. • Para protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja la plancha en agua ni en otros líquidos. • La perilla selectora de telas y la palanca del vapor siempre deben estar en “O/Off” (Dry) (O/Apagado [Seco]) antes de enchufar o desenchufar la plancha del tomacorriente. Nunca tire del cable para desconectarla del tomacorriente, sujete el enchufe y tire de él para desconectarla. • No permita que el cable toque superficies calientes. Deje enfriar la plancha por completo antes de guardarla. Envuelva el cable flojamente alrededor de la plancha para guardarla. • Siempre desconecte la plancha del tomacorriente eléctrico cuanto esté llenándola de agua o vaciándola y también cuando no esté en uso. • No haga funcionar la plancha si el cable está dañado o si la plancha se ha caído o dañado. Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no desarme la plancha. Llévela a un centro de servicio autorizado para que la examinen y/o reparen. El rearmado incorrecto puede provocar el riesgo de un choque eléctrico al usar la plancha. • Es necesario vigilar cuidadosamente a los niños cuando usen cualquier aparato o se encuentren cerca de él. No deje la plancha sin vigilancia mientras esté enchufada, encendida o sobre una tabla de planchar. • Se pueden producir quemaduras por contacto con las partes de metal calientes, el agua caliente o el vapor. Tenga cuidado al invertir una plancha de vapor ya que puede quedar agua caliente en el reservorio. • Si la plancha no funciona normalmente, desconéctela del tomacorriente y llame su Distribuidor de la Hospitalidad Sunbeam más cercana en 1-888-878-6232, extensión 66598. • Su plancha SUNBEAM® está diseñada para apoyarse en el talón de apoyo. No deje la plancha sin vigilancia. No apoye la plancha sobre una superficie no protegida, aun cuando sea sobre el talón de apoyo. CARACTERÍSTICAS 11 HOSPI I T Y T A L GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 20 13 21 12 10 PARA LLENAR EL RESERVORIO DE AGUA 1. Asegúrese de que la plancha esté desenchufada. Ponga la palanca de vapor en O/Off (Dry) (O/Apagado [Seco]) y la perilla de selección de telas en Off (Apagado). 2. Levante la tapa del orificio para cargar agua. La tapa se puede retirar y se puede volver a colocar cuidadosamente en las ranuras. 3. Llene la taza con agua. Vierta el agua en el reservorio de agua de la plancha. No llene el reservorio de agua más allá del nivel máximo de llenado. ADVERTENCIA: Para prevenir el riesgo de quemaduras, tenga cuidado al llenar una plancha caliente con agua. Las partes de metal calientes, el agua caliente y el vapor pueden causar lesiones. PLANCHANDO EN SECO 1. Asegúrese de que la palanca del vapor esté en la posición O/Off (Dry) (O/Apagado [Seco]). 2. Enchufe el cable en un tomacorriente de CA de 120 voltios. (En México, 127 voltios) 3. Gire el disco selector de tela (Fabric Select) en la posición deseada para planchando en seco (Silk [seda] o Synthetics [tela sintética]) y deje que la plancha se caliente durante 2 minutos. Mientras la plancha se está calentando, asegúrese de que esté apoyada sobre su talón de apoyo, encima de una superficie estable y protegida. NOTA: Mientras que la palanca de Vapor esté en la posición O/Off (Dry) (O/Apagado [Seco]), Ud. todavía puede usar la característica SHOT OF STEAM® o SPRAY MIST.® Por favor asegúrese que el reservorio de agua esté lleno de agua de 1/4. SUGERENCIA: Consulte la Guía de Planchado para conocer el nivel de temperatura adecuado para su tela. PLANCHANDO AL VAPOR 1. Siga las instrucciones de la sección “Cómo Llenar el Depósito de Agua”. 2. Enchufe el cable en un tomacorriente de CA de 120 voltios. 3. Gire el disco selector de tela (Fabric Select) a la posición deseada (Synthetic [sintética], Silk [seda] Linen [lino], Cotton [algodón] o Wool [lana). Deje que la plancha se caliente durante 2 minutos. Mientras la plancha se está calentando, asegúrese de que esté apoyada sobre su talón de apoyo, encima de una superficie estable y protegida. 4. Permita que la plancha se caliente por 2 minutos y después mueva la palanca de vapor (Steam) a la posición que desea. SUGERENCIA: Consulte la Guía de Planchado para conocer el nivel de temperatura adecuado para su tela. IMPORTANTE: Cuando no esté planchando, siempre ponga la palanca de vapor en O/Off (Dry) (O/Apagado [Seco]) y la perilla de selección de telas en O/Off (Dry) (O/Apagado [Seco]). USO DE LAS FUNCIONES LA FUNCIÓN SPRAY MIST® ESPECIALES DE LA PLANCHA La función SPRAY MIST® es una poderosa niebla de agua que humedece la tela para ayudar a eliminar las arrugas de las telas gruesas y para marcar los dobleces. Para usar la función SPRAY MIST®: Presione el botón SPRAY MIST® firmemente. LA FUNCIÓN SHOT OF STEAM® La función SHOT OF STEAM® brinda un chorro de vapor adicional para penetración profunda en arrugas rebeldes. Puede usar esta función mientras plancha en seco o con vapor, pero por lo menos 1/4 del reservorio de agua debe estar lleno. 22 Para usar la función SHOT OF STEAM®: Ponga la plancha sobre la arruga y presione el botón SHOT OF STEAM® cada vez que desee aplicar un chorro adicional de vapor. La función SHOT OF STEAM® se puede usar en forma continua con sólo una breve pausa entre chorros. VAPOR VERITICAL (Modelos Seleccionados Únicamente) La función vapor vertical permite que su plancha funcione como vaporizador para prendas. CONSEJO: Cuando use el vapor vertical sobre las prendas, cuélguelas de una percha para obtener mejores resultados. También se puede usar en cortinas y cortinados colgados. Para usar el vapor vertical: 1. Asegúrese de que la plancha se haya calentado (2 minutos). 2. Sostenga la plancha en posición vertical, con la plancha cerca de la tela que desea vaporizar pero sin tocarla. 3. Con la otra mano, mantenga tensa la tela. 4. Presione el botón SHOT OF STEAM® a intervalos de aproximadamente 3 segundos a medida que mueve la plancha por la zona arrugada. ADVERTENCIA: Para prevenir el riesgo de quemaduras, mantenga la mano alejada de la zona que está vaporizando. ADVERTENCIA: NO vaporice las prendas mientras las tenga puestas ya que esto puede provocar lesiones. FUNCIÓN PATENTADA DE APAGADO AUTOMÁTICO MOTION SMART® Cuando la plancha está enchufada, el indicador de encendido quedará encendido todo el tiempo para señalar que llega energía eléctrica a la plancha. Si deja la plancha: • en posición horizontal sin moverla, o la vuelca accidentalmente, automáticamente dejará de calentar al cabo de 30 segundos. El indicador de encendido titilará para hacerle saber que la plancha ha dejado de calentar. • en posición vertical (sobre su talón de apoyo) sin moverla, la plancha se apagará automáticamente al cabo de 15 minutos. El indicador de encendido titilará para hacerle saber que la plancha ha dejado de calentar. IMPORTANTE: El indicador de encendido continuará titilando hasta que la plancha sea desenchufada o reiniciada. Para reiniciar la plancha: Mueva la plancha hacia atrás y hacia adelante y déjela volver a calentar durante 2 minutos. El indicador dejará de titilar y la plancha comenzará a calentar nuevamente. ADVERTENCIA: La función patentada de apagado automático MOTION SMART® es una función de seguridad, no una forma recomendada de apagar su plancha. Consulte en “Cuidado de Su Plancha Después del Uso”, la información sobre cómo apagar su plancha y almacenarla con seguridad después del uso. SISTEMA ANTISARRO (modelos seleccionados únicamente) El sistema antisarro es un sistema permanente ubicado dentro del reservorio de agua. Este sistema elimina el calcio del agua y reduce la acumulación de sarro en la base de la plancha. 23 SECCIÓN DEL CORDÓN RETRACTABLE (Modelos Seleccionados Únicamente) 1. Al enrollar el cordón, sostenga el enchufe con una mano, y presione el botón de enrollar con la otra mano. (El fallar en sostener el enchufe puede hacer que el enchufe salga volando.) 2. El carrete del cordón es compacto para enrollar múltiples capas del cordón. En caso que el cordón no se rebobinara completamente, saque el cordón y dirija el cable uniformemente en el carrete. 3. En el caso que el cordón no se sacara fácilmente, tire del cordón firmemente. 4. Seleccione la cantidad de cordón deseada antes de enchufar en un tomacorriente. 5. No permita a los niños usar la función retractable del cordón ya que el cordón puede causar lesiones. CUIDADO APAGADO DE DE SU PLANCHA DESPUÉS DEL USO SU PLANCHA 1. Ponga la palanca de vapor en O/Off (Dry) (O/Apagado [Seco]) y la perilla de selección de telas en Off (Apagado). 2. Desenchufe la plancha del tomacorriente. ADVERTENCIA: NUNCA tire del cable para desenchufar la plancha. Esto puede dañar el cable. ALMACENAMIENTO DE MANTENIMIENTO DE LA DE SU PLANCHA STEAM MASTER ® BASE Limpie la base si se acumula almidón o algún otro residuo. Para limpiar la base: 1. Deje enfriar la plancha y luego pásele un paño suave y húmedo. ADVERTENCIA: NO use limpiadores abrasivos, esponjas de metal ni vinagre para limpiar la base. Esto dañará el acabado. 2. Pase la plancha por un paño de puro algodón para eliminar cualquier residuo. USO DE LA FUNCIÓN LIMPIEZA DEL SISTEMA ANTISARRO La plancha STEAM MASTER® contiene un filtro antisarro en el reservorio, que elimina las impurezas del agua. Para prolongar la eficiencia de este filtro: 1. Desenchufe la plancha y déjela enfriar. 2. Encuentre la taza para agua que vino con la plancha. Llene la taza con agua hasta el logotipo de Sunbeam que está en el ángulo superior derecho. Agregue 1 cucharadita de sal al agua y llene el reservorio de agua con esta solución. 3. Deje la solución en el reservorio de agua durante 15 minutos y luego vacíelo. 4. Llene el reservorio de agua por segunda vez con la solución de agua salada y vacieló nuevamente al cabo de 15 minutos. 5. Llene el tanque con agua fresca para enjuagar y vacíelo. El sistema antisarro debe limpiarse aproximadamente una vez por mes. SU PLANCHA 1. Deje enfriar la plancha. 2. Si no usa la plancha diariamente, vacíe el reservorio de agua después de cada uso para que la misma tenga una mayor vida útil. Para hacerlo, desenchufe la plancha, inviértala, abra la tapa del orificio para cargar agua y deje que salga el agua por el orificio. Sacuda la plancha suavemente para eliminar las gotas de agua retenidas. 3. Enrolle el cable alrededor del talón de apoyo y almacene la plancha parada sobre su talón de apoyo. IMPORTANTE: Si se enrolla el cable de manera muy ajustada alrededor de la plancha se puede dañar el cable. CONSEJO: Cuando no esté planchando, siempre ponga la palanca de vapor en O/Off (Dry) (O/Apagado [Seco]) y la perilla de selección de telas en Off (Apagado). LIMPIEZA Para usar la función de autolimpieza: 1. Mueva varias veces la palanca de vapor O/Off (Dry) (O/Apagado [Seco]) hacia atrás y hacia adelante a para eliminar los residuos y los minerales de la válvula de vapor. Esto permite que el agua fluya en el compartimiento del vapor. DE AUTOLIMPIEZA Debe usar la función de autolimpieza una vez al mes para mantener el rendimiento óptimo de su plancha. 24 RECOMENDACIONES PARA EL PLANCHADO • Siempre lea las etiquetas de la prenda y siga las instrucciones de planchado del fabricante. • Clasifique las prendas que va a planchar según el tipo de tela. • Primero debe planchar las prendas que requieren baja temperatura (por ejemplo, las prendas de seda y tela sintética) a fin de evitar dañarlas con una plancha que esté demasiado caliente. • Si no está seguro de cuál es el contenido de la tela de una prenda, pruebe planchando un área pequeña, como por ejemplo una costura o guarnición, antes de planchar un área visible. Empiece con una temperatura baja y auméntela gradualmente hasta encontrar la temperatura apropiada. • Cuando cambie la temperatura de un valor alto a un valor bajo, deje pasar aproximadamente 5 minutos para llegar a la temperatura menor. • Cuando planche al vapor, utilice pasadas largas y lentas de la plancha sobre la tela. Esto permitirá que el vapor penetre en la tela y que el calor de la placa de base seque la humedad. • Para planchar prendas de lino, voltee de adentro para afuera la prenda. Tenga cuidado de no usar una plancha demasiado caliente porque el forro puede derretirse o adherirse a la placa de base. • Para planchar cremalleras, use un paño de planchar o asegúrese de que la cremallera esté cerrada y planche sobre la solapa. Nunca planche directamente sobre una cremallera desprotegida. • Use la Guía de Planchado que se proporciona para seleccionar el mejor método y regulación para la tela que va a planchar. 25 GUÍA TELA DE SELECCIÓN DE VAPOR SUGERIDA PLANCHADO DISCO DE SELECCIÓN DE TELA RECOMENDACIONES DE PLANCHADO Acrílico O/Off (Dry) O/Apagado (Seco) Synthetic (Sintética) Planche la prenda por el revés. Acetato O/Off (Dry) O/Apagado (Seco) Synthetic (Sintética) Planche la prenda por el revés mientras está húmeda. Poliéster O/Off (Dry) O/Apagado (Seco) Synthetic (Sintética) Planche la prenda por el revés mientras está húmeda. Rayón O/Off (Dry) O/Apagado (Seco) Synthetic (Sintética) Planche la prenda por el revés mientras está húmeda. Seda O/Off (Dry) O/Apagado (Seco) Silk (Seda) Planche la prenda por el revés. Viscosa O/Off (Dry) O/Apagado (Seco) Silk (Seda) Planche la prenda por el revés o use un paño de planchar* para evitar marcas brillosas. Nylon O/Off (Dry) O/Apagado (Seco) Synthetic (Sintética) Planche la prenda principalmente en seco; se puede usar vapor según las instrucciones del fabricante de la prenda. Lana Steam (Vapor) Wool (Lana) Planche la prenda por el revés o use un paño de planchar.* Combinaciones Steam de Lana (Vapor) Wool (Lana) Planche la prenda por el revés o use un paño de planchar.* Combinaciones de Algodón Steam (Vapor) Cotton (Algodón) Siga las instrucciones del fabricante de la prenda. Use la selección que corresponde a la fibra que requiere la selección más baja. Corduroy Steam (Vapor) Cotton (Algodón) Planche la prenda por el revés o use un paño de planchar* y luego cepille la prenda con la mano para levantar la textura de la tela. Algodón Steam (Vapor) Cotton (Algodón) Planche las telas oscuras por el revés para evitar marcas brillosas. Lino Steam (Vapor) Linen (Lino) Planche la prenda por el revés o use un paño de planchar* para evitar marcas brillosas (especialmente en telas oscuras). Mezclilla/Jean Steam (Vapor) Linen (Lino) Use la función SPRAY MIST® a fin de lograr una penetración más profunda para eliminar las arrugas. *Un paño de planchar es una tela de algodón lavada en seco que se coloca sobre la prenda que se está planchando para evitar que se vea brillosa. NOTA: Algunas telas pueden necesitar más vapor que otras. Su plancha tiene la capacidad de regular el vapor conforme se necesite. 26 GARANTÍA LIMITADA DE LA HOSPITALIDAD DE 2 AÑOS (4211-099) Sunbeam Products, Inc. (“Sunbeam”) o si en Canada, Sunbeam Corporation (Canada) limited (colectivamente “Sunbeam”) garantiza que durante un período de 2 años a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos de material y mano de obra. Sunbeam, a su discreción, reparará o cambiará este producto o cualquier componente del mismo que se halle defectuoso dentro del período de garantía. El reemplazo se hará con un producto o componente nuevo o remanufacturado. Si el producto ya no está disponible, el reemplazo se realizará con un producto similar de igual o mayor valor. Esta es su garantía exclusiva. Esta garantía es válida para el comprador original a partir de la fecha de compra y no es tranferible. Los ditribuidores o Centros de Servicio Sunbeam no tienen el derecho de alterar, modificar o de manera alguna cambiar los términos y condiciones de esta garantía. Esta garantía no cubre el desgaste como resultado del uso normal o daño de las partes como consecuencia del uso negligente o mal uso del producto, utilización de un voltaje o corriente indecuados, uso contrario a las instrucciones de uso, desmomtaje, reparación o alteración por cualesquier agente ajeno a Sunbeam o a sus Centros de Servicio Autorizados. Más aún, la garantía no cubre actos de Dios, tales como incendios, inundación, huracanes y tornados. Sunbeam no es responsable por daños ocurridos como resultado de la violación de los términos de la garantía. Excepto hasta donde lo prohiben las leyes aplicables, cualquier garantía de comercialización o aptitud tiene una duración limitada a los términos de la garantía antes detallada. Algunos estados, jurisdicciones o provincias no permiten la exclusión o limitación de los daños consecuentes o incidentales o limitaciones respecto de la duración de la garantía, de modo que las antes citadas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a Ud. Esta garantía le brinda derechos legales específicos, además de otros derechos que Ud. pueda tener según sean las leyes de su estado o provincia. COMO OBTENER SERVICIO DE GARANTÍA Contacte a su Distribuidor Sunbeam Autorizado. www.sunbeamhospitality.com 27 GARANTÍA LIMITADA DE LA HOSPITALIDAD DE 1 AÑO (4215-099) Sunbeam Products, Inc. (“Sunbeam”) o si en Canada, Sunbeam Corporation (Canada) limited (colectivamente “Sunbeam”) garantiza que durante un período de 1 año a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos de material y mano de obra. Sunbeam, a su discreción, reparará o cambiará este producto o cualquier componente del mismo que se halle defectuoso dentro del período de garantía. El reemplazo se hará con un producto o componente nuevo o remanufacturado. Si el producto ya no está disponible, el reemplazo se realizará con un producto similar de igual o mayor valor. Esta es su garantía exclusiva. Esta garantía es válida para el comprador original a partir de la fecha de compra y no es tranferible. Los ditribuidores o Centros de Servicio Sunbeam no tienen el derecho de alterar, modificar o de manera alguna cambiar los términos y condiciones de esta garantía. Esta garantía no cubre el desgaste como resultado del uso normal o daño de las partes como consecuencia del uso negligente o mal uso del producto, utilización de un voltaje o corriente indecuados, uso contrario a las instrucciones de uso, desmomtaje, reparación o alteración por cualesquier agente ajeno a Sunbeam o a sus Centros de Servicio Autorizados. Más aún, la garantía no cubre actos de Dios, tales como incendios, inundación, huracanes y tornados. Sunbeam no es responsable por daños ocurridos como resultado de la violación de los términos de la garantía. Excepto hasta donde lo prohiben las leyes aplicables, cualquier garantía de comercialización o aptitud tiene una duración limitada a los términos de la garantía antes detallada. Algunos estados, jurisdicciones o provincias no permiten la exclusión o limitación de los daños consecuentes o incidentales o limitaciones respecto de la duración de la garantía, de modo que las antes citadas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a Ud. Esta garantía le brinda derechos legales específicos, además de otros derechos que Ud. pueda tener según sean las leyes de su estado o provincia. COMO OBTENER SERVICIO DE GARANTÍA Contacte a su Distribuidor Sunbeam Autorizado. PRECAUÇÕES IMPORTANTES Sempre que utilizar o seu ferro elétrico, você deve tomar algumas medidas básicas de segurança, como as que seguem: LEIE TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DO USO • Utilize o ferro elétrico somente para o que ele foi designado. • Para evitar risco de choque elétrico, não submerja o fio, ou a tomada ou o aparelho em água ou em qualquer outro líquido. • O disco de seleção de tecido e alavanca de vapor devem estar sempre em posição de “O/OFF” (Desligado) antes de conectá-lo ou desconectá-lo da tomada. Nunca puxe o fio elétrico para desconectá-lo da tomada; pelo contrário, segure o plugue e desconcete-o. • Não permita que o fio elétrico toque superfícies quentes. Deixe que o ferro elétrico se esfrie completamente antes de guardá-lo. Enrole o fio ao redor do ferro elétrico para guardá-lo. • Sempre desconecte o ferro elétrico da tomada quando estiver enchendo-o de água ou esvaziando-o e também quando este não estiver em uso. • Não opere o ferro de passar se este foi caído ou estiver danificado. Para evitar o risco de curto circuito, não abra ou desmonte o ferro elétrico. Leve-o para um centro de serviço autorizado para consertos e/ou reparos. Se o ferro elétrico for aberto ou desmontado incorretamente, pode haver risco de descargas elétricas quando for utilisá-lo. • É necessário manter uma supervisão muito próxima quando este aparelho for usado por, em ou perto de crianças. Não deixe o ferro de passar desacompanhado enquanto estiver na tomada ou ligado ou na tábua de passar. • Podem ocorrer queimaduras se tocar nas partes metálicas quentes, água quente ou vapor. Tome cuidado ao virar um ferro de passar para baixo – poderá ainda haver água quente no reservatório de água. • Se o ferro elétrico não estiver funcionando normalmente desconecte-o da tomada e chame seu Distribuidor do Hospitalidade Sunbeam mais próximo em 1-888-878-6232, extensão 66598. • Seu ferro elétrico SUNBEAM® foi modelado para descansar sobre sua base posterior. Não deixe o ferro de passar desacompanhado. Não coloque o ferro elétrico sobre uma superfície sem proteção, mesmo quando estiver sobre sua base de descanso. I NSTRUÇÕES E SPECIAIS • Este aparelho é de 1200 Watts* de potência. Para evitar que o circuito elétrico se sobrecarregue, não use outro aparelho de alta potência no mesmo circuito. • Se um fio de extensão for absolutamente necessário, um fio de 15 ampares deve ser usado. Fios com amperagem menor podem esquentar-se muito. Tenha cuidado quando colocar o fio de extensão para que ninguém chute, pise ou tropeçe nele. PARA P RODUTOS C OMPRADOS S OMENTE NOS E STADOS U NIDOS E C ANADÁ Para evitar risco de choque elétrico, este aparelho conta com um plug polarizado (um dos contatos é mais largo do que outro). Este plug encaixa-se somente em um plug unidirectional polarizado. Se o plug não se encaixar totalmente dentro da tomada, inverta o mesmo. Se ainda assim não encaixar, contate um eletricista competente. Não tente desativar este recurso de segurança. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES www.sunbeamhospitality.com 28 29
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Sunbeam 4211-099 Manual de usuario

Categoría
Hierros
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para