Porter-Cable 745 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

IMPORTANTE
Asegúrese de que la persona que va a usar
esta herramienta lea cuidadosamente y
comprenda estas instrucciones antes de
empezar a operarla.
Manual de
Instrucciones
La placa de Modelo y de Número de Serie está
localizada en la caja principal de la herramienta. Anote
estos números en las líneas de abajo y guárdelos
para su referencia en el futuro.
Número de modelo _____________________________
Tipo __________________________________________
Número de serie _______________________________
Número de parte 638516-00 - 11-04-05
ENGLISH: PAGE 1
FRANÇAISE : PAGE 35
Para obtener más información
sobre Porter-Cable,
visite nuestro sitio web en:
http://www.porter-cable.com
Sierras Universales
TIGER SAW
®
con
Velocidad Variable
y Aislamiento Doble
MODELO 748
con Acción de Doble
Corte, con abrazadera
de hoja Quik-Change
el zapato sin llaves de la
guía Quik-Change
MODELO 746
con abrazadera
de hoja Quik-Change
el zapato sin llaves de la
guía Quik-Change
MODELO 745
®
20
Lea y entienda todas advertencias y las instrucciones operadoras antes de
utilizar cualquier instrumento o el equipo. Cuando se usa instrumentos o equipo, las precauciones
básicas de la seguridad siempre se deben seguir para reducir el riesgo de la herida personal. La
operación impropia, la conservación o la modificación de instrumentos o equipo podrían tener como
resultado el daño grave de la herida y la propiedad. Hay ciertas aplicaciones para que equipaas con
herramienta y el equipo se diseña. La Porter-Cable recomienda totalmente que este producto no
sea modificado y/o utilizado para ninguna aplicación de otra manera que para que se diseñó.
Si usted tiene cualquiera pregunta el pariente a su aplicación no utiliza el producto hasta que usted
haya escrito Porter-Cable y nosotros lo hemos aconsejado.
La forma en línea del contacto en www. porter-cable. com
El Correo Postal: Technical Service Manager
Porter-Cable Corporation
4825 Highway 45 North
Jackson, TN 38305
Información con respecto a la operación segura y apropiada de este instrumento
está disponible de las fuentes siguientes:
Power Tool Institute
1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH 44115-2851
www.powertoolinstitute.org
National Safety Council
1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201
American National Standards Institute, 25 West 43rd Street, 4 floor, New York, NY
10036 www.ansi.org ANSI 01.1Safety Requirements for Woodworking Machines,
and the U.S. Department of Labor regulations www.osha.gov
Indica una situación de inminente riesgo, la cual, si no es
evitada, causará la muerte o lesiones serias.
Indica una situación potencialmente riesgosa, que si no es
evitada, podría resultar en la muerte o lesiones serias.
Indica una situación potencialmente peligrosa, la cual,
si no es evitada, podría resultar en lesiones menores o
mode-radas.
Usado sin el símbolo de seguridad de alerta indica una
situa-ción potencialmente riesgosa la que, si no es
evitada, podría causar daños en la propiedad.
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Algunos tipos de aserrín creados por máquinas eléctricas
de lijado, aserrado, amolado, perforado u otras actividades de la construcción,
contienen materiales químicos conocidos (en el Estado de California) como
causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños del aparato
reproductivo. Algunos ejemplos de dichos productos químicos son:
El plomo contenido en algunas pinturas con base de plomo
Sílice cristalizado proveniente de los ladrillos, el cemento y otros productos
de albañilería
Arsénico y cromo de madera tratada químicamente
Su riesgo por causa de estas exposiciones varía, dependiendo de con cuánta
frecuencia realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos
agentes químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con equipo de
seguridad aprobado, use siempre protección facial o respirador NIOSH/OSHA
aprobados cuando deba utilizar dichas herramientas.
Es importante para usted leer y entender este manual. La información
que lo contiene relaciona a proteger SU SEGURIDAD y PREVENIR los
PROBLEMAS. Los símbolos debajo de son utilizados para ayudarlo a
reconocer esta información.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
21
Lea todas las instrucciones. Si no se siguen todas
las instrucciones que aparecen a continuación, el resultado podría
ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves. La expresión
"herramienta mecánica" en todas las advertencias que aparecen a
continuación se refiere a su herramienta mecánica alimentada por
la red eléctrica (herramienta alámbrica) o su herramienta mecánica
alimentada por baterías (herramienta inalámbrica).
1) Seguridad del área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas
desordenadas u oscuras invitan a que se produzcan accidentes.
b) No utilice herramientas mecánicas en atmósferas explosivas, como
por ejemplo en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables.
Las herramientas mecánicas generan chispas que pueden incendiar el
polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y a las personas que estén presentes
mientras esté utilizando una herramienta mecánica. Las distracciones
pueden hacerle perder el control de la herramienta.
2) Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de las herramientas mecánicas deben coincidir con el
tomacorriente. No modifique nunca el enchufe de ningún modo. No
use enchufes adaptadores con herramientas mecánicas conectadas
a tierra (puestas a tierra). Los enchufes no modificados y los
tomacorrientes coincidentes reducirán el riesgo de sacudidas eléctricas.
b) Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadas o
puestas a tierra, tales como tuberías, radiadores, estufas y
refrigeradores. Hay un aumento del riesgo de sacudidas eléctricas si el
cuerpo del operador se conecta o pone a tierra.
c) No exponga las herramientas mecánicas a la lluvia o a condiciones
mojadas. La entrada de agua en una herramienta mecánica aumentará el
riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas.
d) No maltrate el cordón de energía. No use nunca el cordón para
transportar la herramienta mecánica, tirar de ella o desenchufarla.
Mantenga el cordón alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o
las piezas móviles. Los cordones dañados o enganchados aumentan el
riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas.
e) Cuando utilice una herramienta mecánica en el exterior, use un
cordón de extensión adecuado para uso a la intemperie. La utilización
de un cordón adecuado para uso a la intemperie reduce el riesgo de que
se produzcan sacudidas eléctricas.
3) Seguridad personal
a) Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido
común cuando esté utilizando una herramienta mecánica. No use
una herramienta mecánica cuando esté cansado o bajo la influencia
de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción
mientras esté utilizando herramientas mecánicas podría causar
lesiones corporales graves.
b) Use equipo de seguridad. Use siempre protección de los ojos. El
equipo de seguridad, como por ejemplo una máscara antipolvo,
calzado de seguridad antideslizante, casco o protección de oídos,
utilizado para las condiciones apropiadas, reducirá las lesiones
corporales.
c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en
la posición de apagado antes de enchufar la herramienta. Si se
transportan herramientas mecánicas con el dedo en el interruptor o
se enchufan herramientas mecánicas que tengan el interruptor en la
posición de encendido, se invita a que se produzcan accidentes.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
22
d) Quite todas las llaves de ajuste o de tuerca antes de encender la
herramienta mecánica. Una llave de tuerca o de ajuste que se deje
colocada en una pieza giratoria de la herramienta mecánica podría
causar lesiones corporales.
e) No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo de los pies
y un equilibrio apropiados en todo momento. Esto permite controlar
mejor la herramienta mecánica en situaciones inesperadas.
f) Vístase adecuadamente. No use ropa holgada ni alhajas holgadas.
Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas
móviles. La ropa holgada, las alhajas holgadas o el pelo largo
pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
g) Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de
extracción y recolección de polvo, asegúrese de que dichas
instalaciones estén conectadas y se usen correctamente. El uso de
estos dispositivos puede reducir los peligros relacionados con el
polvo.
4) Uso y cuidado de las herramientas mecánicas
a) No fuerce la herramienta mecánica. Use la herramienta mecánica
correcta para la aplicación que desee realizar. La herramienta
mecánica correcta hará el trabajo mejor y con más seguridad a la
capacidad nominal para la que fue diseñada.
b) No use la herramienta mecánica si el interruptor no la enciende y
apaga. Toda herramienta mecánica que no se pueda controlar con el
interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de hacer
cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientas
mecánicas. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el
riesgo de arrancar accidentalmente la herramienta mecánica.
d) Guarde las herramientas que no esté usando fuera del alcance de los
niños y no deje que personas que no estén familiarizadas con la
herramienta mecánica o con estas instrucciones utilicen la
herramienta. Las herramientas mecánicas son peligrosas en manos
de usuarios que no hayan recibido capacitación.
e) Mantenga las herramientas mecánicas. Compruebe si hay piezas
móviles desalineadas o que se atoran, si hay piezas rotas y si existe
cualquier otra situación que podría afectar el funcionamiento de la
herramienta mecánica. Si la herramienta mecánica está dañada,
haga que la reparen antes de usarla. Muchos accidentes son
causados por herramientas mecánicas mantenidas deficientemente.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Es menos
probable que las herramientas de corte mantenidas apropiadamente,
con bordes de corte afilados, se atoren, y dichas herramientas son
más fáciles de controlar.
g) Use la herramienta mecánica, los accesorios, las brocas de la
herramienta, etc., de acuerdo con estas instrucciones y de la manera
prevista para el tipo específico de herramienta mecánica, teniendo
en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se vaya a
realizar. El uso de la herramienta mecánica para operaciones
distintas a aquéllas para las que fue diseñada podría causar una
situación peligrosa.
5) Servicio de ajustes y reparaciones
a) Haga que su herramienta mecánica reciba servicio de un técnico de
reparaciones calificado, utilizando únicamente piezas de repuesto
idénticas. Esto asegurará que se mantenga la seguridad de la
herramienta mecánica.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
(continuación)
23
NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD
1. Detenga la herramienta por las superficies aisladas para hacer una
operación donde el cuchillo de la herramienta pueda tocar un alambre
escondido o su propio cable. El contacto con un alambre cargado «vivo»
también cargará a las partes metálicas y le dará un choque al usuario.
2. El uso sujeta u otra manera práctica asegurar y sostener el workpiece
a una plataforma fija. Teniendo el trabajo a mano o contra su cuerpo es
inestable y puede llevar a la pérdida del control.
3. Mantenga las seguetas afiladas. Las hojas afiladas harán el trabajo mejor y
con más seguridad.
4. Mantenga las manos fuera del area de corte. Durante cortes, nunca trate
de pasar la mano por debajo o detrás del trabajo por ninguna razón.
5. Al terminar un corte tenga cuidado de no tocar la segueta. Apague el
motor inmediatamente.
6.
Cuando haga cortes ciegos, use extrema precaucion.
Para asegurarse que no haya objetos ajenos tal como alambres electricos,
conductos, tuberia, etc. que puedan hacer contacto con la segueta.
7. Lleve la protección de ojo y oído. Siempre utilice gafas de seguridad. Los
lentes diarios no son gafas de seguridad. El USO CERTIFICO el EQUIPO de
la SEGURIDAD. El equipo de la protección del ojo debe conformarse con los
estándares de ANSI Z87.1. El equipo de la vista debe conformarse con los
estándares de ANSI S3.19.
8.
El uso de esta herramienta puede generar y
dispersar polvo u otras partículas suspendidas en el aire, incluyendo
polvo de madera, polvo de sílice cristalina y polvo de asbesto. Dirija
las partículas de modo que se alejen de la cara y del cuerpo. Utilice
siempre la herramienta en un área bien ventilada y proporcione un medio
apropiado de remoción de polvo. Use un sistema de recolección de polvo
en todos los lugares donde sea posible. La exposición al polvo puede
causar lesiones respiratorias graves y permanentes u otras lesiones graves
y permanentes, incluyendo silicosis (una enfermedad pulmonar grave),
cáncer y muerte. Evite aspirar el polvo y evite el contacto prolongado con
el polvo. Si se permite que el polvo entre en la boca o en los ojos, o que se
deposite en la piel, se puede promover la absorción de material nocivo. Use
siempre protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA que se ajuste
apropiadamente y sea adecuada para la exposición al polvo, y lávese las
áreas expuestas con agua y jabón.
25
Length of Cord in Feet
115V 25 Ft. 50 Ft. 100 Ft. 150 Ft. 200 Ft. 250 Ft. 300 Ft. 400 Ft. 500 Ft.
230V 50 Ft. 100 Ft. 200 Ft. 300 Ft. 400 Ft. 500 Ft. 600 Ft. 800 Ft. 1000 Ft.
0-2 18 18 18 16 16 14 14 12 12
2-3 18 18 16 14 14 12 12 10 10
3-4 18 18 16 14 12 12 10 10 8
4-5 18 18 14 12 12 10 10 8 8
5-6 18 16 14 12 10 10 8 8 6
6-8 18 16 12 10 10 8 6 6 6
8-10 18 14 12 10 8 8 6 6 4
10-12 16 14 10 8 8 6 6 4 4
12-14 16 12 10 8 6 6 6 4 2
14-16 16 12 10 8 6 6 4 4 2
16-18 14 12 8 8 6 4 4 2 2
18-20 14 12 8 6 6 4 4 2 2
Nameplate Ampere Rating
* TIGER SAW
®
* Hoja
* Llave hexagonal de
3
/16" (745)
* Llave hexagonal de
5
/32" (745)
NOTE: This tool is shipped completely assembled. No assembly time or
tools are required.
CONTENIDO DE CARTON
ASAMBLEA
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
PRÓLOGO
La sierra, TIGER SAW
®
, de Porter-Cable fue diseñada para cortar madera
con un espesor (grueso) de hasta 12" (30.5 cm), metal con un espesor de
hasta
3
/4" (19 mm) y varios materiales, tal como el plástico, la fibra de vidrio,
el hule (goma) endurecido, etc.
Si vous utilisez un cordon de rallonge à l’extérieur, il doit nécessairement être
marqué avec le suffixe W-A ou W après le sigle désignant le type de cordon
de rallonge. Ainsi le sigle SJTW-A indique que ce cordon peut être utilisé à
l’extérieur.
TAILLES RECOMMANDÉES DES CORDONS DE RALLONGE POUR DES OUTILS ÉLECTRIQUES.
OPERACIÓN
PARA ESCOGER LA SEGUETA
Para el mejor rendimiento, una vida prolongada de segueta y cortes más
finos, escoja la segueta apropiada para el trabajo. Una línea completa de
accesorios está disponible de su surtidor de Porter-Cable·Delta, centros de
servicio de la fábrica de Porter-Cable·Delta, y estaciones autorizadas Porter-
Cable. Visite por favor nuestro Web site www.porter-cable.com para un
catálogo o para el nombre de su surtidor más cercano.
Para cortar metal, siempre escoja una segueta que permita que por lo menos
tres dientes estén en contacto con el metal a la vez.
26
LA ABRAZADERA DE LA HOJA REPRESENTA
1. Modelo 745 son suministrados con un mal de ojo uniforme abrazadera
clave de hoja.
2. Modelo 746 y 748 son suministrados con un Cambio sin llaves de Quik-
Change
abrazadera de hoja.
Desconecte herramienta de la fuente del poder de
electricidad.
1. Afloje el tornillo del seguro de segueta (A) Fig. 1, dándole tres o cuatro
vueltas con la llave hexagonal (provista con el Modelo 745).
2. Meta la segueta en el seguro de segueta hasta el fondo, (A) Fig. 2.
Con la segueta en esta posición: el agujero en la espiga de la segueta
se alineará con el agujero (B) Fig. 3, en la parte trasera del seguro de
segueta.
3. Apriete bien el tornillo del seguro.
4. Para quitar la segueta: afloje el tornillo del seguro de segueta dándole
tres o cuatro vueltas y tire (jale) la segueta del seguro.
Nunca hoja de toque inmediatamente después que el
uso, cuando puede estar extremadamente caliente.
1. Hay que tener el árbol alternativo (eje de vaivén) totalmente extendido
para permitir entrada al collar de seguridad de la segueta (A) Fig. 4, de
Quick-Change. Si es necesario, apriete ligeramente el gatillo para
mover el árbol alternativo hasta su posición extendida (como está
ilustrado en la Fig. 4).
Desconecte herramienta de la fuente del poder de
electricidad.
A
Fig. 1 Fig. 2
A
PARA INSTALAR LA SEGUETA MODELO 745
B
Fig. 3
PARA INSTALAR LA SEGUETA MODELOS 746 Y 748
con abrazadera de hoja Quick-Change
27
2. Gire la zapata de guía (A) Fig. 6, hacia adelante para aumentar la entrada
al seguro de segueta (B) Fig. 6.
3. Para abrir el seguro de segueta: gire y detenga el collar de seguridad
de la segueta (A) Fig. 7, en el sentido contrario a las manecillas del reloj
(mirando la sierra por enfrente).
4. Meta la segueta en el seguro hasta el fondo. Deje que el collar de
seguridad gire en el sentido de las manecillas del reloj para asegurar la
segueta, (A) Fig. 4.
5. Para quitar la segueta: Haga los pasos número 1 a 3 anteriores, y tire
(jale) la segueta del seguro (mientras detiene el collar de seguridad en la
posición abierta).
Nunca hoja de toque inmediatamente después que el uso,
cuando puede estar extremadamente caliente.
APUNTES: Si el collar del seguro resiste la rotación para quitar la segueta,
mueva la segueta hacia arriba y hacia abajo mientras gira el seguro en el
sentido contrario a las manecillas del reloj.
Si se quiebra la segueta sin dejar de donde agarrarla para poder sacarla
del seguro, puede ser necesario usar otra segueta para ayudar a sacar el
pedazo de quede (vea la Fig. 5). Mientras detiene el collar de seguridad
abierto, use la punta de la otra segueta para “enganchar” el pedazo roto y
tírelo (jálelo) del seguro. Una segueta delgada de dientes finos para cortar
metal sirve mejor.
Limpie periódicamente el seguro de segueta con aire seco a presión. NO
lubrique el seguro de segueta. El lubricante puede atraer contaminación.
Lleve ANSI Z87.1 anteojos de seguridad cuando use aire a
presión.
Fig. 4
A
Fig. 5
ROTURA ROTURA
PAREJA ESCONDIDA
SEGUETA
ROTA
SEGUETA
ROTA
Fig. 6
A
B
A
Fig. 7
28
PARA PONER EN MARCHA Y PARAR LA SIERRA
1. Asegúrese de que el voltaje del circuito sea el mismo que el de la placa
de especificaciones en la sierra. Conecte la sierra a la fuente de electricidad.
2. Agarre firmemente la sierra. Apriete el gatillo (interruptor) (A) Fig. 9, para
poner el motor en marcha. Suelte el gatillo para parar el motor.
El ASIDERO REPRESENTA
1. Modelo 745 son suministrados con un asidero uniforme.
2. Modelo 746 and 748 son suministrados con un asidero suave del puño.
CÓMO AGARRAR LA SIERRA MODELO 745 Y 746
El asidero vio como mostrado en el Fig. 8. La caja de engranajes (engranes),
la placa de intermedio, la segueta y la zapata de guía giratoria pueden darle
un choque eléctrico si la segueta toca un alambre vivo en una pared.
Para prevenir un choque eléctrico es preciso agarrar la
sierra como está ilustrado en la Fig. 8 y tener la tapa de hule (goma) de la caja
delantera en buen estado e instalada correctamente.
Fig. 8
Fig. 9
A
29
VELOCIDAD VARIABLE
La sierra viene con un control de velocidad variable (desde 0 hasta 2600
CPM). Tal como apriete el gatillo la velocidad de la segueta aumenta.
Se recomiendan las velocidades bajas para cortar la mayoría de metales. Y
se recomiendan las altas para cortar madera. Unos cortes de prueba usando
varias velocidades, le ayudarán a escoger la mejor velocidad para obtener
los resultados deseados para el material que va a usar.
SEGUETA DE CARRERA DUAL (Sólo el Modelo 748)
La segueta del Modelo 748 tiene un movimiento dual. Usted puede escoger
una carrera de vaivén en línea recta, como está ilustrado en la Fig. 10, o una
de movimiento orbital, como está ilustrado en la Fig. 11. Debe usar la carrera
de vaivén para cortar toda clase de metal, y también, para cortar madera si
el acabado es más importante que el tiempo. Use el movimiento orbital para
cortar madera con rapidez.
Fig. 10
A
Fig. 11
Para escoger la carrera de vaivén en línea recta: gire el mando (A) Fig. 10,
en el sentido de las manecillas del reloj hasta que la barra esté vertical (el
símbolo opuesto de la flecha arriba), como está ilustrado en la Fig. 10.
Para escoger el movimiento orbital: gire el mando (A) Fig. 11, en el sentido
contrario a las manecillas del reloj hasta que la barra esté horizontal (el
símbolo oval de la flecha arriba), como está ilustrado en la Fig. 11.
No use la herramienta si de perilla (A) Fig. 10 & 11 son
rotos las partes como expuestas de metal se pueden hacer vivo si la hoja
corta en alambrar vivo dentro de una pared.
A
30
A
Fig. 12A
Fig. 12
Quick-Change™ girando zapato de guía. Para ajustar, girar (A) Fig. 12B
de palanca. liberar el girando zapato (B) de guía. Ajuste a la posición
deseada y cierre palanca (A) Fig. 12C. El Cambio sin llaves de Quick-
Change™ girando zapato de guía se diseña con un labio (C) levantado
en el fin que previene el zapato de la guía de cerrar en la posición si
se extiende fuera también lejos. Después que ajustar, se cerciora la
palanca que cierra es encerrada completamente el (A) Fig. 12C cerrado
de la posición.
NOTA: NO fuerza la palanca que cierra cerró. Ajuste zapato para permitir
bastante que la palanca para cerrar en la posición sin la fuerza.
A
GIRANDO LAS CARACTERISTICAS DE ZAPATO DE GUIA
1. Modelo 745 son suministrados con un mal de ojo uniforme zapato clave
de guía.
2. Modelo 746 y 748 son suministrados con un Cambio sin llaves de Quik-
Change
zapato de guía.
EL AJUSTE GIRANDO ZAPATO DE GUIA
Desconecte herramienta de la fuente del poder de
electricidad.
No opere la TIGER SAW
®
sin instalar la zapata de guía.
La zapata (A) Fig. 12 sirve de apoyo durante los cortes. Su movimiento
giratorio permite la inclinación gradual de la sierra hasta llegar a la posición
perpendicular mientras se mueve hacia el operario.
1. Modelo 745 girando zapato de guía es ajustado aflojando los dos tornillos
del mal de ojo (con la llave inglesa suministrada) localizado en el fondo
del engranaje anterior (A) Fig. 12A albergando. Afloje ambos enroscan
para permitir bastante que el girando zapato de guía para mover
libremente. Ajuste a la posición deseada y apriete seguramente ambos
enroscan.
NOTA: NO ajusta el girando zapato de guía fuera hasta ahora que pierde el
contacto con el tornillo de espalda. Hacer así causará que el zapato de
la guía será inestable.
Después que ajustar, se cerciora ambos enroscan son abrochados
seguramente.
2. Modelos 746 y 748 son suministrados con un cambio sin llaves de
31
Fig. 12B
B
A
A
Fig. 12C
C
ANTES DE EMPEZAR EL TRABAJO
Seleccione la segueta mejor adecuada para el material. Para mejor
economía, use la segueta más corta que se ajuste al espesor del material
que va a cortar.
Asegúrese de que el material que va a cortar sea rígido. Piezas pequeñas
en elaboración deben sujetarse bien con una prensa de banco o con una
abrazadera en la mesa de trabajo. Si la pieza es suficientemente grande, la
puede sostener a mano sobre unos caballetes de aserrar. La sierra corta bien
con mínima presión. Forzándola no la hará cortar más rápido.
PARA CORTAR MADERA
La TIGER SAW
®
se usa casi de la misma manera que un serrote, ya que se
avanza hacia el operario durante el corte. Sin embargo, como la hoja corta
durante la carrera ascendente en vez de durante la descendente como los
serrotes de mano, el buen lado o lado acabado del trabajo debe estar hacia
abajo durante el corte.
32
Para la ayuda con su instrumento, visite nuestro sitio web en www.porter-cable.com
para una lista de centros de reparaciones o llame a nuestro Centro de atención al
cliente al 1-800-223-7278.
LOCALIZACION DE FALLAS
Fig. 13 Fig. 14
EL CORTE CLAVADO
La TIGER SAW
®
se usa para hacer cortes clavados en madera, madera
contrachapada (triplay), paneles de yeso y en materiales de plástico. NO
HAGA los cortes clavados en el metal.
Marque la línea de corte en la pieza en elaboración. Si tiene el escoja el
movimiento orbital para el mejor rendimiento. Agarre la caja delantera
con una mano y la empuñadura (agarradera) con la otra. Para empezar el
corte, incline la sierra con la zapata de guía sobre la superficie del trabajo
y la segueta alineada con la linea de corte (sin que la segueta toque la
madera) como está ilustrado en la Fig. 13. Ponga la sierra en marcha.
Usando la zapata como un punto de pivote, incline la sierra más al levantar
la parte trasera como está ilustrado en la Fig. 14. Cuando la segueta haya
penetrado la pieza, siga levantando la empuñadura hasta que la sierra esté
perpendicular a la superficie del trabajo. Mantenga la sierra así y siga la línea
de corte.
PARA CORTAR METAL
Para cortar hierro angular, viga H, viga I, hierro de canal, etc., empiece por la
superficie donde el mayor número de dientes hará contacto con el trabajo.
Para hacer un corte hundido (corte de bolsillo), taladre un agujero primero.
Para prolongar la vida de la segueta, aplique aceite soluble (para cortar
metales) en la superficie de la línea de corte.
33
PIEZAS DE REPUESTO
Utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Para obtener una lista de piezas o para
solicitar piezas, visite nuestro sitio web en servicenet.porter-cable.com. También
puede solicitar piezas en nuestro centro más cercano, o llamando a nuestro Centro
de atención al cliente al 1-800-223-7278 para obtener asistencia personalizada a
través de nuestros técnicos capacitados.
MANTENIMIENTO Y REPARACIONES
Con el paso del tiempo, todas las herramientas de calidad requieren mantenimiento
o reemplazo de las piezas. Para obtener información acerca de Porter-Cable, sus
sucursales propias o un Centro de mantenimiento con garantía autorizado, visite
nuestro sitio web en www.porter-cable.com o llame a nuestro Centro de atención al
cliente al 1-800-223-7278. Todas las reparaciones realizadas por nuestros centros de
mantenimiento están completamente garantizadas en relación con los defectos en
materiales y la mano de obra. No podemos otorgar garantías para las reparaciones ni
los intentos de reparación de otras personas.
También puede escribirnos solicitando información a PORTER-CABLE, 4825 Highway
45 North, Jackson, Tennessee 38305 - Mantenimiento de productos. Asegúrese de
incluir toda la información mencionada en la placa de la herramienta (número de
modelo, tipo, número de serie, etc.).
SERVICIO
MANTENGA LAS HERRAMIENTAS LIMPIAS
Periódicamente sople todos los conductos de ventilación con aire seco a presión. Todas
las partes de plástico deben ser limpiadas con una tela suave y húmeda. NUNCA use
solventes para limpiar las partes de plástico. Es posible que puedan disolver o de otra
manera dañar el material.
Use ANSI Z87.1 anteojos de seguridad cuando use aire
a presión.
FALLA DE PONERSE EN MARCHA
Si su herramienta falla de ponerse en marcha, revísela para asegurarse de que los
contactos de la clavija estén en buen contacto con el tomacorriente. También, vea si
hay fusibles fundidos o ruptores abiertos en el circuito.
LUBRICACIÓN
Esta herramienta ha sido lubricada con suficiente lubricante de alta calidad para la
vida de la máquina bajo condiciones de uso normal. La lubricación adicional no es
necesaria.
INSPECCIÓN DE ESCOBILLAS (Carbones Si aplicable)
Para su seguridad continua y protección contra el choque eléctrico, la inspección de
escobillas y cualquier reemplazo en esta herramienta deben hacerse SOLAMENTE en
una ESTACIÓN DE SERVICIO AUTORIZADO POR PORTER-CABLE o en un CENTRO
DE FÁBRICA SERVICIO DE PORTER-CABLEDELTA.
Después de aproximadamente 100 horas de uso, lleve o mande su herramienta a la
Estación de Servicio Autorizado por Porter-Cable más cercana para limpiarla a fondo
y revisarla; para reemplazar partes gastadas, cuando sea necesario; para relubricarla
de nuevo, si es requerido; para reensamblarla con escobillas nuevas; y para revisar su
rendimiento.
Cualquier pérdida de potencia antes de la inspección de arriba puede indicar
que su herramienta necesite servicio inmediato. NO CONTINÚE EL USO DE LA
HERRAMIENTA BAJO ESTA CONDICIÓN. Si el voltaje de la fuente de electricidad
está correcto, devuelva su herramienta a la Estación de Servicio para obtener servicio
inmediato.
MANTENIMIENTO
34
Una línea completa de accesorios está disponible de su surtidor de Porter-Cable
Delta, centros de servicio de la fábrica de Porter-Cable Delta, y estaciones
autorizadas Porter-Cable. Visite por favor nuestro Web site www.porter-cable.com
para un catálogo o para el nombre de su surtidor más cercano.
Puesto que los accesorios con excepción de ésos
ofrecidos por
Porter-CableDelta
no se han probado con
este producto, el uso de tales accesorios podría ser peligroso. Para la operación
más segura, solamente el
Porter-CableDelta
recomendó los accesorios se debe
utilizar con este producto.
PÓLIZA DE GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO
DE PORTER-CABLE
La Compañía de Porter-Cable garantiza sus herramientas mecánicas profesionales por un período
de 1 año a partir de la fecha de compra. Porter-Cable reparará o reemplazará – según nuestra
opción – cualquier parte o partes de la herramienta o de los accesorios protegidos bajo esta
garantía que, después de examinarlas, demuestren cualquier defecto en los materiales o mano
de obra durante el periodo de la garantía. Para reparación o reemplazo, devuelva la herramienta o
accesorio completo, cubriendo el precio de transporte, al Centro de Servicio de Porter-Cable o a
la Estación de Servicio Autorizado más cercana. Puede ser que requiera prueba de compra. Esta
garantía no incluye la reparación o reemplazo en caso de mal uso, abuso o desgaste normal de la
herramienta así como reparaciones efectuadas o atentadas por otros medios que no sean de los
Centros de Servicio de Porter-Cable o las Estaciones de Servicio Autorizado por Porter-Cable.
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUSO LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN Y
APTITUD PARA PROPÓSITOS ESPECIALES O PARTICULARES, DURARÁN POR SÓLO UN (1)
AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA.
Para obtener información de la garantía de desempeño haga el favor de escribir a PORTER-
CABLE, 4825 Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305; Attention: Product Service. LA
OBLIGACIÓN ANTERIORMENTE MENCIONADA ES LA ÚNICA RESPONSABILIDAD DE PORTER-
CABLE BAJO ESTA O CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA. PORTER-CABLE DE NINGUNA
MANERA SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O CONSECUENTE. Algunos
estados no permiten limitaciones de tiempo de garantías implicadas ni la exclusión o la limitación
de daños incidentales o consecuentes, así que puede que la limitación o la exclusión no le aplique
a usted.
Esta garantía le da a usted unos derechos legales específicos. Puede ser que usted tenga también
otros derechos legales los cuales varían de un estado a otro.
ACCESORIOS
GARANTIA
Para registrar la herramienta para obtener el mantenimiento cubierto por la
garantía, visite nuestro sitio web en www.porter-cable.com.

Transcripción de documentos

ENGLISH: PAGE 1 FRANÇAISE : PAGE 35 Manual de Instrucciones Sierras Universales TIGER SAW® con Velocidad Variable y Aislamiento Doble MODELO 748 con Acción de Doble Corte, con abrazadera de hoja Quik-Change™ el zapato sin llaves de la guía Quik-Change™ MODELO 746 con abrazadera de hoja Quik-Change™ el zapato sin llaves de la guía Quik-Change™ MODELO 745 ® Para obtener más información sobre Porter-Cable, visite nuestro sitio web en: http://www.porter-cable.com IMPORTANTE Asegúrese de que la persona que va a usar esta herramienta lea cuidadosamente y comprenda estas instrucciones antes de empezar a operarla. La placa de Modelo y de Número de Serie está localizada en la caja principal de la herramienta. Anote estos números en las líneas de abajo y guárdelos para su referencia en el futuro. Número de modelo _____________________________ Tipo __________________________________________ Número de serie _______________________________ Número de parte 638516-00 - 11-04-05 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Lea y entienda todas advertencias y las instrucciones operadoras antes de utilizar cualquier instrumento o el equipo. Cuando se usa instrumentos o equipo, las precauciones básicas de la seguridad siempre se deben seguir para reducir el riesgo de la herida personal. La operación impropia, la conservación o la modificación de instrumentos o equipo podrían tener como resultado el daño grave de la herida y la propiedad. Hay ciertas aplicaciones para que equipaas con herramienta y el equipo se diseña. La Porter-Cable recomienda totalmente que este producto no sea modificado y/o utilizado para ninguna aplicación de otra manera que para que se diseñó. Si usted tiene cualquiera pregunta el pariente a su aplicación no utiliza el producto hasta que usted haya escrito Porter-Cable y nosotros lo hemos aconsejado. La forma en línea del contacto en www. porter-cable. com El Correo Postal: Technical Service Manager Porter-Cable Corporation 4825 Highway 45 North Jackson, TN 38305 Información con respecto a la operación segura y apropiada de este instrumento está disponible de las fuentes siguientes: Power Tool Institute 1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH 44115-2851 www.powertoolinstitute.org National Safety Council 1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201 American National Standards Institute, 25 West 43rd Street, 4 floor, New York, NY 10036 www.ansi.org ANSI 01.1Safety Requirements for Woodworking Machines, and the U.S. Department of Labor regulations www.osha.gov PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Es importante para usted leer y entender este manual. La información que lo contiene relaciona a proteger SU SEGURIDAD y PREVENIR los PROBLEMAS. Los símbolos debajo de son utilizados para ayudarlo a reconocer esta información. Indica una situación de inminente riesgo, la cual, si no es evitada, causará la muerte o lesiones serias. Indica una situación potencialmente riesgosa, que si no es evitada, podría resultar en la muerte o lesiones serias. Indica una situación potencialmente peligrosa, la cual, si no es evitada, podría resultar en lesiones menores o mode-radas. Usado sin el símbolo de seguridad de alerta indica una situa-ción potencialmente riesgosa la que, si no es evitada, podría causar daños en la propiedad. Algunos tipos de aserrín creados por máquinas eléctricas de lijado, aserrado, amolado, perforado u otras actividades de la construcción, contienen materiales químicos conocidos (en el Estado de California) como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños del aparato reproductivo. Algunos ejemplos de dichos productos químicos son: ● ● El plomo contenido en algunas pinturas con base de plomo Sílice cristalizado proveniente de los ladrillos, el cemento y otros productos de albañilería ● Arsénico y cromo de madera tratada químicamente Su riesgo por causa de estas exposiciones varía, dependiendo de con cuánta frecuencia realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos agentes químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con equipo de seguridad aprobado, use siempre protección facial o respirador NIOSH/OSHA aprobados cuando deba utilizar dichas herramientas. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! 20 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD Lea todas las instrucciones. Si no se siguen todas las instrucciones que aparecen a continuación, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves. La expresión "herramienta mecánica" en todas las advertencias que aparecen a continuación se refiere a su herramienta mecánica alimentada por la red eléctrica (herramienta alámbrica) o su herramienta mecánica alimentada por baterías (herramienta inalámbrica). GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 1) Seguridad del área de trabajo a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras invitan a que se produzcan accidentes. b) No utilice herramientas mecánicas en atmósferas explosivas, como por ejemplo en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas mecánicas generan chispas que pueden incendiar el polvo o los vapores. c) Mantenga alejados a los niños y a las personas que estén presentes mientras esté utilizando una herramienta mecánica. Las distracciones pueden hacerle perder el control de la herramienta. 2) Seguridad eléctrica a) Los enchufes de las herramientas mecánicas deben coincidir con el tomacorriente. No modifique nunca el enchufe de ningún modo. No use enchufes adaptadores con herramientas mecánicas conectadas a tierra (puestas a tierra). Los enchufes no modificados y los tomacorrientes coincidentes reducirán el riesgo de sacudidas eléctricas. b) Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadas o puestas a tierra, tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Hay un aumento del riesgo de sacudidas eléctricas si el cuerpo del operador se conecta o pone a tierra. c) No exponga las herramientas mecánicas a la lluvia o a condiciones mojadas. La entrada de agua en una herramienta mecánica aumentará el riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas. d) No maltrate el cordón de energía. No use nunca el cordón para transportar la herramienta mecánica, tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cordón alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas móviles. Los cordones dañados o enganchados aumentan el riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas. e) Cuando utilice una herramienta mecánica en el exterior, use un cordón de extensión adecuado para uso a la intemperie. La utilización de un cordón adecuado para uso a la intemperie reduce el riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas. 3) Seguridad personal a) Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido común cuando esté utilizando una herramienta mecánica. No use una herramienta mecánica cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción mientras esté utilizando herramientas mecánicas podría causar lesiones corporales graves. b) Use equipo de seguridad. Use siempre protección de los ojos. El equipo de seguridad, como por ejemplo una máscara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protección de oídos, utilizado para las condiciones apropiadas, reducirá las lesiones corporales. c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de enchufar la herramienta. Si se transportan herramientas mecánicas con el dedo en el interruptor o se enchufan herramientas mecánicas que tengan el interruptor en la posición de encendido, se invita a que se produzcan accidentes. 21 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD (continuación) d) Quite todas las llaves de ajuste o de tuerca antes de encender la herramienta mecánica. Una llave de tuerca o de ajuste que se deje colocada en una pieza giratoria de la herramienta mecánica podría causar lesiones corporales. e) No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo de los pies y un equilibrio apropiados en todo momento. Esto permite controlar mejor la herramienta mecánica en situaciones inesperadas. f) Vístase adecuadamente. No use ropa holgada ni alhajas holgadas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, las alhajas holgadas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. g) Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que dichas instalaciones estén conectadas y se usen correctamente. El uso de estos dispositivos puede reducir los peligros relacionados con el polvo. 4) Uso y cuidado de las herramientas mecánicas a) No fuerce la herramienta mecánica. Use la herramienta mecánica correcta para la aplicación que desee realizar. La herramienta mecánica correcta hará el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad nominal para la que fue diseñada. b) No use la herramienta mecánica si el interruptor no la enciende y apaga. Toda herramienta mecánica que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientas mecánicas. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar accidentalmente la herramienta mecánica. d) Guarde las herramientas que no esté usando fuera del alcance de los niños y no deje que personas que no estén familiarizadas con la herramienta mecánica o con estas instrucciones utilicen la herramienta. Las herramientas mecánicas son peligrosas en manos de usuarios que no hayan recibido capacitación. e) Mantenga las herramientas mecánicas. Compruebe si hay piezas móviles desalineadas o que se atoran, si hay piezas rotas y si existe cualquier otra situación que podría afectar el funcionamiento de la herramienta mecánica. Si la herramienta mecánica está dañada, haga que la reparen antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas mecánicas mantenidas deficientemente. f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Es menos probable que las herramientas de corte mantenidas apropiadamente, con bordes de corte afilados, se atoren, y dichas herramientas son más fáciles de controlar. g) Use la herramienta mecánica, los accesorios, las brocas de la herramienta, etc., de acuerdo con estas instrucciones y de la manera prevista para el tipo específico de herramienta mecánica, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se vaya a realizar. El uso de la herramienta mecánica para operaciones distintas a aquéllas para las que fue diseñada podría causar una situación peligrosa. 5) Servicio de ajustes y reparaciones a) Haga que su herramienta mecánica reciba servicio de un técnico de reparaciones calificado, utilizando únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto asegurará que se mantenga la seguridad de la herramienta mecánica. 22 NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Detenga la herramienta por las superficies aisladas para hacer una operación donde el cuchillo de la herramienta pueda tocar un alambre escondido o su propio cable. El contacto con un alambre cargado «vivo» también cargará a las partes metálicas y le dará un choque al usuario. El uso sujeta u otra manera práctica asegurar y sostener el workpiece a una plataforma fija. Teniendo el trabajo a mano o contra su cuerpo es inestable y puede llevar a la pérdida del control. Mantenga las seguetas afiladas. Las hojas afiladas harán el trabajo mejor y con más seguridad. Mantenga las manos fuera del area de corte. Durante cortes, nunca trate de pasar la mano por debajo o detrás del trabajo por ninguna razón. Al terminar un corte tenga cuidado de no tocar la segueta. Apague el motor inmediatamente. Cuando haga cortes ciegos, use extrema precaucion. Para asegurarse que no haya objetos ajenos tal como alambres electricos, conductos, tuberia, etc. que puedan hacer contacto con la segueta. Lleve la protección de ojo y oído. Siempre utilice gafas de seguridad. Los lentes diarios no son gafas de seguridad. El USO CERTIFICO el EQUIPO de la SEGURIDAD. El equipo de la protección del ojo debe conformarse con los estándares de ANSI Z87.1. El equipo de la vista debe conformarse con los estándares de ANSI S3.19. El uso de esta herramienta puede generar y dispersar polvo u otras partículas suspendidas en el aire, incluyendo polvo de madera, polvo de sílice cristalina y polvo de asbesto. Dirija las partículas de modo que se alejen de la cara y del cuerpo. Utilice siempre la herramienta en un área bien ventilada y proporcione un medio apropiado de remoción de polvo. Use un sistema de recolección de polvo en todos los lugares donde sea posible. La exposición al polvo puede causar lesiones respiratorias graves y permanentes u otras lesiones graves y permanentes, incluyendo silicosis (una enfermedad pulmonar grave), cáncer y muerte. Evite aspirar el polvo y evite el contacto prolongado con el polvo. Si se permite que el polvo entre en la boca o en los ojos, o que se deposite en la piel, se puede promover la absorción de material nocivo. Use siempre protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA que se ajuste apropiadamente y sea adecuada para la exposición al polvo, y lávese las áreas expuestas con agua y jabón. 23 Si vous utilisez un cordon de rallonge à l’extérieur, il doit nécessairement être marqué avec le suffixe W-A ou W après le sigle désignant le type de cordon de rallonge. Ainsi le sigle SJTW-A indique que ce cordon peut être utilisé à l’extérieur. Nameplate Ampere Rating TAILLES RECOMMANDÉES DES CORDONS DE RALLONGE POUR DES OUTILS ÉLECTRIQUES. 115V 230V 25 Ft. 50 Ft. 50 Ft. 100 Ft. 0-2 2-3 3-4 4-5 5-6 6-8 8-10 10-12 12-14 14-16 16-18 18-20 18 18 18 18 18 18 18 16 16 16 14 14 18 18 18 18 16 16 14 14 12 12 12 12 Length of Cord in Feet 100 Ft. 150 Ft. 200 Ft. 250 Ft. 200 Ft. 300 Ft. 400 Ft. 500 Ft. 18 16 16 14 14 12 12 10 10 10 8 8 16 14 14 12 12 10 10 8 8 8 8 6 16 14 12 12 10 10 8 8 6 6 6 6 300 Ft. 600 Ft. 14 12 12 10 10 8 8 6 6 6 4 4 14 12 10 10 8 6 6 6 6 4 4 4 400 Ft. 500 Ft. 800 Ft. 1000 Ft. 12 10 10 8 8 6 6 4 4 4 2 2 12 10 8 8 6 6 4 4 2 2 2 2 DESCRIPCIÓN FUNCIONAL PRÓLOGO La sierra, TIGER SAW®, de Porter-Cable fue diseñada para cortar madera con un espesor (grueso) de hasta 12" (30.5 cm), metal con un espesor de hasta 3/4" (19 mm) y varios materiales, tal como el plástico, la fibra de vidrio, el hule (goma) endurecido, etc. CONTENIDO DE CARTON * TIGER SAW® * Hoja * Llave hexagonal de 3/16" (745) * Llave hexagonal de 5/32" (745) ASAMBLEA NOTE: This tool is shipped completely assembled. No assembly time or tools are required. OPERACIÓN PARA ESCOGER LA SEGUETA Para el mejor rendimiento, una vida prolongada de segueta y cortes más finos, escoja la segueta apropiada para el trabajo. Una línea completa de accesorios está disponible de su surtidor de Porter-Cable·Delta, centros de servicio de la fábrica de Porter-Cable·Delta, y estaciones autorizadas PorterCable. Visite por favor nuestro Web site www.porter-cable.com para un catálogo o para el nombre de su surtidor más cercano. Para cortar metal, siempre escoja una segueta que permita que por lo menos tres dientes estén en contacto con el metal a la vez. 25 LA ABRAZADERA DE LA HOJA REPRESENTA 1. Modelo 745 son suministrados con un mal de ojo uniforme abrazadera clave de hoja. 2. Modelo 746 y 748 son suministrados con un Cambio sin llaves de QuikChange™ abrazadera de hoja. PARA INSTALAR LA SEGUETA MODELO 745 Desconecte herramienta de la fuente del poder de electricidad. 1. Afloje el tornillo del seguro de segueta (A) Fig. 1, dándole tres o cuatro 2. 3. 4. vueltas con la llave hexagonal (provista con el Modelo 745). Meta la segueta en el seguro de segueta hasta el fondo, (A) Fig. 2. Con la segueta en esta posición: el agujero en la espiga de la segueta se alineará con el agujero (B) Fig. 3, en la parte trasera del seguro de segueta. Apriete bien el tornillo del seguro. Para quitar la segueta: afloje el tornillo del seguro de segueta dándole tres o cuatro vueltas y tire (jale) la segueta del seguro. Nunca hoja de toque inmediatamente después que el uso, cuando puede estar extremadamente caliente. A A Fig. 1 Fig. 2 B Fig. 3 PARA INSTALAR LA SEGUETA MODELOS 746 Y 748 con abrazadera de hoja Quick-Change™ 1. Hay que tener el árbol alternativo (eje de vaivén) totalmente extendido para permitir entrada al collar de seguridad de la segueta (A) Fig. 4, de Quick-Change™. Si es necesario, apriete ligeramente el gatillo para mover el árbol alternativo hasta su posición extendida (como está ilustrado en la Fig. 4). Desconecte herramienta de la fuente del poder de electricidad. 26 2. Gire la zapata de guía (A) Fig. 6, hacia adelante para aumentar la entrada al seguro de segueta (B) Fig. 6. 3. Para abrir el seguro de segueta: gire y detenga el collar de seguridad de la segueta (A) Fig. 7, en el sentido contrario a las manecillas del reloj (mirando la sierra por enfrente). 4. Meta la segueta en el seguro hasta el fondo. Deje que el collar de seguridad gire en el sentido de las manecillas del reloj para asegurar la segueta, (A) Fig. 4. 5. Para quitar la segueta: Haga los pasos número 1 a 3 anteriores, y tire (jale) la segueta del seguro (mientras detiene el collar de seguridad en la posición abierta). Nunca hoja de toque inmediatamente después que el uso, cuando puede estar extremadamente caliente. APUNTES: Si el collar del seguro resiste la rotación para quitar la segueta, mueva la segueta hacia arriba y hacia abajo mientras gira el seguro en el sentido contrario a las manecillas del reloj. Si se quiebra la segueta sin dejar de donde agarrarla para poder sacarla del seguro, puede ser necesario usar otra segueta para ayudar a sacar el pedazo de quede (vea la Fig. 5). Mientras detiene el collar de seguridad abierto, use la punta de la otra segueta para “enganchar” el pedazo roto y tírelo (jálelo) del seguro. Una segueta delgada de dientes finos para cortar metal sirve mejor. Limpie periódicamente el seguro de segueta con aire seco a presión. NO lubrique el seguro de segueta. El lubricante puede atraer contaminación. Lleve ANSI Z87.1 anteojos de seguridad cuando use aire a presión. ROTURA PAREJA A ROTURA ESCONDIDA SEGUETA ROTA SEGUETA ROTA Fig. 5 Fig. 4 B A A Fig. 7 Fig. 6 27 El ASIDERO REPRESENTA 1. Modelo 745 son suministrados con un asidero uniforme. 2. Modelo 746 and 748 son suministrados con un asidero suave del puño. CÓMO AGARRAR LA SIERRA MODELO 745 Y 746 El asidero vio como mostrado en el Fig. 8. La caja de engranajes (engranes), la placa de intermedio, la segueta y la zapata de guía giratoria pueden darle un choque eléctrico si la segueta toca un alambre vivo en una pared. Para prevenir un choque eléctrico es preciso agarrar la sierra como está ilustrado en la Fig. 8 y tener la tapa de hule (goma) de la caja delantera en buen estado e instalada correctamente. Fig. 8 A Fig. 9 PARA PONER EN MARCHA Y PARAR LA SIERRA 1. Asegúrese de que el voltaje del circuito sea el mismo que el de la placa de especificaciones en la sierra. Conecte la sierra a la fuente de electricidad. 2. Agarre firmemente la sierra. Apriete el gatillo (interruptor) (A) Fig. 9, para poner el motor en marcha. Suelte el gatillo para parar el motor. 28 VELOCIDAD VARIABLE La sierra viene con un control de velocidad variable (desde 0 hasta 2600 CPM). Tal como apriete el gatillo la velocidad de la segueta aumenta. Se recomiendan las velocidades bajas para cortar la mayoría de metales. Y se recomiendan las altas para cortar madera. Unos cortes de prueba usando varias velocidades, le ayudarán a escoger la mejor velocidad para obtener los resultados deseados para el material que va a usar. SEGUETA DE CARRERA DUAL (Sólo el Modelo 748) La segueta del Modelo 748 tiene un movimiento dual. Usted puede escoger una carrera de vaivén en línea recta, como está ilustrado en la Fig. 10, o una de movimiento orbital, como está ilustrado en la Fig. 11. Debe usar la carrera de vaivén para cortar toda clase de metal, y también, para cortar madera si el acabado es más importante que el tiempo. Use el movimiento orbital para cortar madera con rapidez. Para escoger la carrera de vaivén en línea recta: gire el mando (A) Fig. 10, en el sentido de las manecillas del reloj hasta que la barra esté vertical (el símbolo opuesto de la flecha arriba), como está ilustrado en la Fig. 10. Para escoger el movimiento orbital: gire el mando (A) Fig. 11, en el sentido contrario a las manecillas del reloj hasta que la barra esté horizontal (el símbolo oval de la flecha arriba), como está ilustrado en la Fig. 11. No use la herramienta si de perilla (A) Fig. 10 & 11 son rotos las partes como expuestas de metal se pueden hacer vivo si la hoja corta en alambrar vivo dentro de una pared. → → ← ← A Fig. 10 A Fig. 11 29 GIRANDO LAS CARACTERISTICAS DE ZAPATO DE GUIA 1. 2. Modelo 745 son suministrados con un mal de ojo uniforme zapato clave de guía. Modelo 746 y 748 son suministrados con un Cambio sin llaves de QuikChange™ zapato de guía. EL AJUSTE GIRANDO ZAPATO DE GUIA Desconecte herramienta de la fuente del poder de electricidad. No opere la TIGER SAW® sin instalar la zapata de guía. La zapata (A) Fig. 12 sirve de apoyo durante los cortes. Su movimiento giratorio permite la inclinación gradual de la sierra hasta llegar a la posición perpendicular mientras se mueve hacia el operario. 1. Modelo 745 girando zapato de guía es ajustado aflojando los dos tornillos del mal de ojo (con la llave inglesa suministrada) localizado en el fondo del engranaje anterior (A) Fig. 12A albergando. Afloje ambos enroscan para permitir bastante que el girando zapato de guía para mover libremente. Ajuste a la posición deseada y apriete seguramente ambos enroscan. NOTA: NO ajusta el girando zapato de guía fuera hasta ahora que pierde el contacto con el tornillo de espalda. Hacer así causará que el zapato de la guía será inestable. Después que ajustar, se cerciora ambos enroscan son abrochados seguramente. 2. Modelos 746 y 748 son suministrados con un cambio sin llaves de A A Fig. 12A Fig. 12 Quick-Change™ girando zapato de guía. Para ajustar, girar (A) Fig. 12B de palanca. liberar el girando zapato (B) de guía. Ajuste a la posición deseada y cierre palanca (A) Fig. 12C. El Cambio sin llaves de QuickChange™ girando zapato de guía se diseña con un labio (C) levantado en el fin que previene el zapato de la guía de cerrar en la posición si se extiende fuera también lejos. Después que ajustar, se cerciora la palanca que cierra es encerrada completamente el (A) Fig. 12C cerrado de la posición. NOTA: NO fuerza la palanca que cierra cerró. Ajuste zapato para permitir bastante que la palanca para cerrar en la posición sin la fuerza. 30 A B C A Fig. 12C Fig. 12B ANTES DE EMPEZAR EL TRABAJO Seleccione la segueta mejor adecuada para el material. Para mejor economía, use la segueta más corta que se ajuste al espesor del material que va a cortar. Asegúrese de que el material que va a cortar sea rígido. Piezas pequeñas en elaboración deben sujetarse bien con una prensa de banco o con una abrazadera en la mesa de trabajo. Si la pieza es suficientemente grande, la puede sostener a mano sobre unos caballetes de aserrar. La sierra corta bien con mínima presión. Forzándola no la hará cortar más rápido. PARA CORTAR MADERA La TIGER SAW® se usa casi de la misma manera que un serrote, ya que se avanza hacia el operario durante el corte. Sin embargo, como la hoja corta durante la carrera ascendente en vez de durante la descendente como los serrotes de mano, el buen lado o lado acabado del trabajo debe estar hacia abajo durante el corte. 31 Fig. 13 Fig. 14 EL CORTE CLAVADO La TIGER SAW® se usa para hacer cortes clavados en madera, madera contrachapada (triplay), paneles de yeso y en materiales de plástico. NO HAGA los cortes clavados en el metal. Marque la línea de corte en la pieza en elaboración. Si tiene el escoja el movimiento orbital para el mejor rendimiento. Agarre la caja delantera con una mano y la empuñadura (agarradera) con la otra. Para empezar el corte, incline la sierra con la zapata de guía sobre la superficie del trabajo y la segueta alineada con la linea de corte (sin que la segueta toque la madera) como está ilustrado en la Fig. 13. Ponga la sierra en marcha. Usando la zapata como un punto de pivote, incline la sierra más al levantar la parte trasera como está ilustrado en la Fig. 14. Cuando la segueta haya penetrado la pieza, siga levantando la empuñadura hasta que la sierra esté perpendicular a la superficie del trabajo. Mantenga la sierra así y siga la línea de corte. PARA CORTAR METAL Para cortar hierro angular, viga H, viga I, hierro de canal, etc., empiece por la superficie donde el mayor número de dientes hará contacto con el trabajo. Para hacer un corte hundido (corte de bolsillo), taladre un agujero primero. Para prolongar la vida de la segueta, aplique aceite soluble (para cortar metales) en la superficie de la línea de corte. LOCALIZACION DE FALLAS Para la ayuda con su instrumento, visite nuestro sitio web en www.porter-cable.com para una lista de centros de reparaciones o llame a nuestro Centro de atención al cliente al 1-800-223-7278. 32 MANTENIMIENTO MANTENGA LAS HERRAMIENTAS LIMPIAS Periódicamente sople todos los conductos de ventilación con aire seco a presión. Todas las partes de plástico deben ser limpiadas con una tela suave y húmeda. NUNCA use solventes para limpiar las partes de plástico. Es posible que puedan disolver o de otra manera dañar el material. Use ANSI Z87.1 anteojos de seguridad cuando use aire a presión. FALLA DE PONERSE EN MARCHA Si su herramienta falla de ponerse en marcha, revísela para asegurarse de que los contactos de la clavija estén en buen contacto con el tomacorriente. También, vea si hay fusibles fundidos o ruptores abiertos en el circuito. LUBRICACIÓN Esta herramienta ha sido lubricada con suficiente lubricante de alta calidad para la vida de la máquina bajo condiciones de uso normal. La lubricación adicional no es necesaria. INSPECCIÓN DE ESCOBILLAS (Carbones Si aplicable) Para su seguridad continua y protección contra el choque eléctrico, la inspección de escobillas y cualquier reemplazo en esta herramienta deben hacerse SOLAMENTE en una ESTACIÓN DE SERVICIO AUTORIZADO POR PORTER-CABLE o en un CENTRO DE FÁBRICA SERVICIO DE PORTER-CABLE•DELTA. Después de aproximadamente 100 horas de uso, lleve o mande su herramienta a la Estación de Servicio Autorizado por Porter-Cable más cercana para limpiarla a fondo y revisarla; para reemplazar partes gastadas, cuando sea necesario; para relubricarla de nuevo, si es requerido; para reensamblarla con escobillas nuevas; y para revisar su rendimiento. Cualquier pérdida de potencia antes de la inspección de arriba puede indicar que su herramienta necesite servicio inmediato. NO CONTINÚE EL USO DE LA HERRAMIENTA BAJO ESTA CONDICIÓN. Si el voltaje de la fuente de electricidad está correcto, devuelva su herramienta a la Estación de Servicio para obtener servicio inmediato. SERVICIO PIEZAS DE REPUESTO Utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Para obtener una lista de piezas o para solicitar piezas, visite nuestro sitio web en servicenet.porter-cable.com. También puede solicitar piezas en nuestro centro más cercano, o llamando a nuestro Centro de atención al cliente al 1-800-223-7278 para obtener asistencia personalizada a través de nuestros técnicos capacitados. MANTENIMIENTO Y REPARACIONES Con el paso del tiempo, todas las herramientas de calidad requieren mantenimiento o reemplazo de las piezas. Para obtener información acerca de Porter-Cable, sus sucursales propias o un Centro de mantenimiento con garantía autorizado, visite nuestro sitio web en www.porter-cable.com o llame a nuestro Centro de atención al cliente al 1-800-223-7278. Todas las reparaciones realizadas por nuestros centros de mantenimiento están completamente garantizadas en relación con los defectos en materiales y la mano de obra. No podemos otorgar garantías para las reparaciones ni los intentos de reparación de otras personas. También puede escribirnos solicitando información a PORTER-CABLE, 4825 Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305 - Mantenimiento de productos. Asegúrese de incluir toda la información mencionada en la placa de la herramienta (número de modelo, tipo, número de serie, etc.). 33 ACCESORIOS Una línea completa de accesorios está disponible de su surtidor de Porter-Cable •Delta, centros de servicio de la fábrica de Porter-Cable•Delta, y estaciones autorizadas Porter-Cable. Visite por favor nuestro Web site www.porter-cable.com para un catálogo o para el nombre de su surtidor más cercano. Puesto que los accesorios con excepción de ésos ofrecidos por Porter-Cable•Delta no se han probado con este producto, el uso de tales accesorios podría ser peligroso. Para la operación más segura, solamente el Porter-Cable•Delta recomendó los accesorios se debe utilizar con este producto. GARANTIA Para registrar la herramienta para obtener el mantenimiento cubierto por la garantía, visite nuestro sitio web en www.porter-cable.com. PÓLIZA DE GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO DE PORTER-CABLE La Compañía de Porter-Cable garantiza sus herramientas mecánicas profesionales por un período de 1 año a partir de la fecha de compra. Porter-Cable reparará o reemplazará – según nuestra opción – cualquier parte o partes de la herramienta o de los accesorios protegidos bajo esta garantía que, después de examinarlas, demuestren cualquier defecto en los materiales o mano de obra durante el periodo de la garantía. Para reparación o reemplazo, devuelva la herramienta o accesorio completo, cubriendo el precio de transporte, al Centro de Servicio de Porter-Cable o a la Estación de Servicio Autorizado más cercana. Puede ser que requiera prueba de compra. Esta garantía no incluye la reparación o reemplazo en caso de mal uso, abuso o desgaste normal de la herramienta así como reparaciones efectuadas o atentadas por otros medios que no sean de los Centros de Servicio de Porter-Cable o las Estaciones de Servicio Autorizado por Porter-Cable. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUSO LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN Y APTITUD PARA PROPÓSITOS ESPECIALES O PARTICULARES, DURARÁN POR SÓLO UN (1) AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. Para obtener información de la garantía de desempeño haga el favor de escribir a PORTERCABLE, 4825 Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305; Attention: Product Service. LA OBLIGACIÓN ANTERIORMENTE MENCIONADA ES LA ÚNICA RESPONSABILIDAD DE PORTERCABLE BAJO ESTA O CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA. PORTER-CABLE DE NINGUNA MANERA SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O CONSECUENTE. Algunos estados no permiten limitaciones de tiempo de garantías implicadas ni la exclusión o la limitación de daños incidentales o consecuentes, así que puede que la limitación o la exclusión no le aplique a usted. Esta garantía le da a usted unos derechos legales específicos. Puede ser que usted tenga también otros derechos legales los cuales varían de un estado a otro. 34
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Porter-Cable 745 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para