Porter-Cable PC15CLS Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

8
F
C
E
B
D
G
Support work near cut
Soutenir la pièce près de la ligne de coupe.
Apoye la pieza cerca del corte
Wrong
Incorrect
Incorrecto
Material bends on blade causing heavy loads or kickback
Le matériau plie au contact de la lame causant de lourdes
surcharges ou des rebonds.
El material oprime el disco ocasionando sobrecarga o
contragolpe
12
13
Tip of tooth
Pointe en
bois
Punta de la
madera
Surface of wood
Surface de bois
Superficie de la madera
90539190 REV MAY 2009.qxd 5/27/09 9:22 AM Page 8
29
Manual de'instrucciones
www.portercable.com
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN,
CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA.
ADVERTENCIA: LÉASE ESTE
INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL
PRODUCTO.
CATÁLOGO N°
PC13CSL
PC15CSL
Sierra circular con láser
185 mm (7-1/4 pulgadas)
90539190 REV MAY 2009.qxd 5/27/09 9:22 AM Page 29
30
Advertencias generales de seguridad para herramientas
eléctricas
Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones El
incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas
eléctricas, incendios o lesiones graves.
Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.
El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace referencia
a las herramientas eléctricas operadas con corriente (con cable eléctrico) o a
las herramientas eléctricas operadas con baterías (inalámbricas).
1) Seguridad en el área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y
oscuras propician accidentes.
b) No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes
donde se encuentran líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas
eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y espectadores alejados de la herramienta eléctrica
en funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control.
2) Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente.
Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe
adaptador con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes
no modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de
descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies puestas a tierra, como por
ejemplo tuberías, radiadores, rangos y refrigeradores. Existe mayor riesgo de
descarga eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de
humedad. Si ingresa agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de
descarga eléctrica.
d) No maltrate al cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o
desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos del calor,
aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados
aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable
prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en
exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de
evitar, utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a
tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.
3) Seguridad personal
a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común
cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica
si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento
de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones
personales graves.
b) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los
ojos. En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como
máscaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección
auditiva, reducirá las lesiones personales.
c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la
posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete
de baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar
herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar
herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede
propiciar accidentes.
d) Retire las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la
herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que se deje
conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden provocar
lesiones personales.
ADVERTENCIA
90539190 REV MAY 2009.qxd 5/27/09 9:22 AM Page 30
31
e) No se estire. Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado
correctamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la
herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el
cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las
ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las
piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de
recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y
que se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo
puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
4) Uso y mantenimiento de la herramienta eléctrica
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta
para el trabajo que realizará. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo
mejor y más seguro a la velocidad para la que fue diseñada.
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el
interruptor. Toda herramienta eléctrica que no puede ser controlada mediante el
interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el paquete de baterías de
la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o
almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas
reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no están en uso fuera del alcance
de los niños y no permite que otras personas no familiarizadas con ella o
con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas
son peligrosas en las manos de usuarios no entrenados.
e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Controle que no haya piezas
móviles mal alineadas o trabadas, piezas rotas y toda otra situación que
pueda afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si
encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla.
Se producen muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que
carecen de un mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de
corte con mantenimiento adecuado, con los bordes de corte afilados son menos
propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta,
etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones
de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica
para operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar
una situación peligrosa.
5) Uso y mantenimiento de la herramienta con baterías
a) Recargue solamente con el cargador especificado por el fabricante. Un
cargador adecuado para un tipo de paquete de baterías puede originar riesgo de
incendio si se utiliza con otro paquete de baterías.
b) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes de baterías
específicamente diseñados. El uso de cualquier otro paquete de baterías puede
producir riesgo de incendio y lesiones.
c) Cuando no utilice el paquete de baterías, manténgalo lejos de otros objetos
metálicos como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros
objetos metálicos pequeños que puedan realizar una conexión desde un
terminal al otro. Los cortocircuitos en los terminales de la batería pueden provocar
quemaduras o incendio.
d) En condiciones abusivas, el líquido puede ser expulsado de la batería. Evite
su contacto. Si entra en contacto accidentalmente, enjuague con agua. Si el
líquido entra en contacto con sus ojos, busque atención médica. El líquido
expulsado de la batería puede provocar irritación o quemaduras.
6) Mantenimiento
a) Haga que una persona de reparaciones calificada realice el mantenimiento
de su herramienta eléctrica y utilice piezas de repuesto idénticas
solamente. Esto garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica.
90539190 REV MAY 2009.qxd 5/27/09 9:22 AM Page 31
32
NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS ADICIONALES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TODAS LAS SIERRAS
a. Mantenga las manos alejadas del área de corte y de la hoja. Mantenga la
segunda mano en el mango auxiliar o en la carcasa del motor. Si las dos manos
están sujetando la sierra, no pueden ser cortadas por la hoja.
b. No ponga las manos debajo de la pieza de trabajo. El protector no puede
protegerle de la hoja debajo de la pieza de trabajo.
c. Ajuste la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo. Menos de un
diente completo de los dientes de la hoja debe ser visible debajo de la pieza de
trabajo.
d. No sujete nunca la pieza que esté cortando en las manos o atravesada sobre
una pierna. Sujete firmemente la pieza de trabajo a una plataforma estable. Es
importante soportar apropiadamente la pieza de trabajo para minimizar la exposición
del cuerpo, el atasco de la hoja o la pérdida de control.
e. Sujete la herramienta mecánica por las superficies de agarre con aislamiento
cuando realice una operación en la que la herramienta de corte podría entrar
en contacto con cables ocultos o con su propio cable de alimentación. El
contacto con un cable "con corriente" hará que las partes metálicas de la
herramienta mecánica que estén al descubierto también "lleven corriente", lo cual
causará descargas al operador.
f. Cuando corte al hilo, utilice siempre un tope-guía para cortar al hilo o una guía
de borde recto. Esto mejora la precisión del corte y reduce las probabilidades de
que la hoja se atasque.
g. Utilice siempre hojas que tengan el tamaño correcto y la forma correcta (de
diamante frente a redonda) de agujeros para el eje portaherramienta. Las hojas
que no coincidan con los herrajes de montaje de la sierra funcionarán
excéntricamente, causando pérdida de control.
h. No use nunca arandelas de hoja o un perno de hoja que estén dañados o sean
incorrectos. Las arandelas y el perno de la hoja se diseñaron especialmente para
su sierra, con el fin de lograr un rendimiento óptimo y una seguridad óptima de
funcionamiento.
CAUSAS DEL RETROCESO Y SU PREVENCIÓN POR PARTE DEL
OPERADOR
El retroceso es una reacción repentina a una hoja de sierra pellizcada, atascada o
desalineada, que hace que una sierra descontrolada se levante y se salga de la pieza
de trabajo, hacia el operador.
Cuando la hoja se pellizca o se atasca fuertemente al cerrarse la sección de corte, la
hoja se para y la reacción del motor impulsa la unidad rápidamente hacia atrás, hacia el
operador.
Si la hoja se tuerce o se desalinea en el corte, los dientes ubicados en el borde trasero
de la hoja pueden penetrar en la superficie superior de la madera, haciendo que la hoja
trepe, se salga de la sección de corte y salte hacia atrás, hacia el operador.
El retroceso es el resultado de un uso inapropiado de la sierra y/o de procedimientos o
situaciones de utilización incorrectos y se puede evitar tomando las precauciones
apropiadas que se indican a continuación:
a. Mantenga un agarre firme con las dos manos en la sierra y posicione los
brazos de modo que puedan resistir las fuerzas de retroceso. Las fuerzas de
retroceso pueden ser controladas por el operador, si se toman las precauciones
adecuadas.
b. Cuando la hoja se esté atascando o cuando se interrumpa un corte por
cualquier motivo, suelte el gatillo y sujete la sierra de modo que esté inmóvil
en el material hasta que la hoja se detenga por completo. No intente nunca
retirar la sierra de la pieza de trabajo ni tirar de la sierra hacia atrás mientras
la hoja esté en movimiento o se podría producir retroceso. Investigue y tome
medidas correctivas para eliminar la causa de atasco de la hoja.
c. Cuando rearranque una sierra en la pieza de trabajo, centre la hoja de sierra
en la sección de corte y asegúrese de que los dientes de la hoja de sierra no
PELIGRO
90539190 REV MAY 2009.qxd 5/27/09 9:22 AM Page 32
33
estén acoplados en el material. Si la hoja de sierra se está atascando, podría
desplazarse o experimentar retroceso respecto a la pieza de trabajo cuando se
arranque la sierra.
d. Soporte los paneles grandes para minimizar el riesgo de que la hoja se
pellizque y se produzca retroceso. Los paneles grandes tienden a combarse bajo
su propio peso. Se deben colocar soportes debajo del panel a ambos lados, cerca
de la línea de corte y cerca del borde del panel.
e. No use hojas desafiladas o dañadas. Las hojas desafiladas o con triscado
inapropiado producen una sección de corte estrecha que causa fricción excesiva,
atasco de la hoja y retroceso.
f. Las palancas de fijación de ajuste de la profundidad y del bisel de la hoja
deben estar apretadas y sujetas firmemente antes de realizar el corte. Si el
ajuste de la hoja cambia mientras se realiza el corte, dicho cambio podría causar
atasco y retroceso.
g. Tenga precaución adicional cuando haga un "corte por penetración" en
paredes existentes u otras áreas ciegas. La hoja que sobresale podría cortar
objetos que pueden causar retroceso.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL PROTECTOR INFERIOR
a. Compruebe el protector inferior para verificar si se cierra apropiadamente
antes de cada uso. No utilice la sierra si el protector inferior no se mueve
libremente y no se cierra instantáneamente. No sujete nunca con abrazaderas ni
amarre el protector inferior en la posición abierta. Si la sierra se cae
accidentalmente, el protector inferior se podría doblar. Suba el protector inferior con
el mango retráctil y asegúrese de que se mueve libremente y no toca la hoja ni
ninguna otra pieza, en todos los ángulos y profundidades de corte.
b. Compruebe el funcionamiento del resorte del protector inferior. Si el protector y
el resorte no están funcionando correctamente, se les debe hacer servicio de
ajustes y reparaciones antes de la utilización. El protector inferior podría funcionar
con dificultad debido a que haya piezas dañadas, depósitos gomosos o una
acumulación de residuos.
c. El protector inferior se debe retraer manualmente sólo para realizar cortes
especiales, tales como "cortes por penetración" y "cortes compuestos". Suba
el protector inferior por el mango retráctil y, en cuanto la hoja entre en el material, se
debe soltar el protector inferior. Para todas las demás operaciones de aserrado, el
protector inferior debe funcionar automáticamente.
d. Asegúrese siempre de que el protector inferior esté cubriendo la hoja antes de
dejar la sierra en un banco de trabajo o en el piso. Una hoja que se esté
moviendo por inercia hasta detenerse y no esté protegida hará que la sierra se
desplace hacia atrás, cortando todo aquello que esté en su camino. Tenga en
cuenta el tiempo que se requiere para que la hoja se detenga después de soltar el
interruptor.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL LÁSER
Radiación láser, evite la exposición directa de los ojos, pueden
producirse lesiones oculares graves.
No utilice herramientas ópticas, como por ejemplo un telescopio o un teodolito para ver
el rayo láser.
Coloque el láser de manera que se evite todo contacto accidental con los ojos.
No opere el láser con niños alrededor ni permita que los niños operen el láser o la
herramienta eléctrica.
No desmontar. Cualquier modificación que se realice al producto aumenta el riesgo de
radiación láser.
La utilización de controles o ajustes o la realización de
procedimientos diferentes a los especificados en este manual podrían provocar el
riesgo de exposición a radiación láser.
No regule el láser con la batería puesta en la sierra circular.
No opere la herramienta en atmósferas explosivas, como ambientes donde se
encuentren líquidos, gases o polvo inflamables.
Guarde el producto que no está en uso fuera del alcance de los niños y de personas no
ADVERTENCIA
PELIGRO
90539190 REV MAY 2009.qxd 5/27/09 9:22 AM Page 33
34
entrenadas. Las herramientas eléctricas y láseres son peligrosas si son operadas por
usuarios no capacitados.
Utilice sólo accesorios recomendados por el fabricante para el modelo que posee. Los
accesorios correctos para un láser pueden provocar riesgo de lesiones si se utilizan
con otro láser.
Las reparaciones y el mantenimiento DEBEN ser realizados por un centro de
reparaciones calificado. Las reparaciones realizadas por personal no calificado
pueden provocar lesiones graves.
No retire ni borre las etiquetas de advertencia. El retiro de las etiquetas aumenta el
riesgo de exposición a radiación.
Únicamente para uso en interiores.
Este producto está diseñado para utilizarse con temperaturas entre 5 °C (41 °F) y
40 °C (104 °F).
parte del polvo producido por las herramientas eléctricas al
lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y realizar otras actividades de la construcción,
contiene productos químicos reconocidos por el Estado de California como
causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos.
Algunos de estos productos químicos son:
el plomo de las pinturas de base plomo,
• la sílice cristalina de ladrillos, el cemento y otros productos de mampostería, y
• el arsénico y el cromo de la madera con tratamiento químico.
El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia con la que se
realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos:
trabaje en áreas bien ventiladas y trabaje con equipos de seguridad aprobados, como
las máscaras para polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas
microscópicas.
Evite el contacto prolongado con el polvo proveniente del lijado, aserrado,
amolado y taladrado eléctrico y otras actividades de construcción. Use
vestimenta protectora y lave todas las áreas expuestas con agua y jabón. De
entrar polvo en sus ojos, boca, o que este permanezca sobre su piel puede promover la
absorción de químicos dañinos.
El uso de esta herramienta puede generar y/o dispersar el
polvo, el cual puede ocasionar lesión respiratoria u otro tipo de lesión grave y
permanente. Utilice siempre protección respiratoria NIOSH/OSHA apropiada para la
exposición al polvo. Dirija las partículas lejos de su cara o su cuerpo.
Durante el uso, utilice siempre protección auditiva adecuada
que cumpla con la norma ANSI S12.6 (S3.19). En ciertas circunstancias y según el
período de uso, el ruido de este producto puede contribuir a la pérdida de audición.
USE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso
diario NO son lentes de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para
polvo si el corte produce polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD
CERTIFICADOS:
Protección para los ojos según la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
Protección auditiva según la norma ANSI S12.6 (S3.19)
Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA/MSHA
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se
relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS.
Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.
indica una situación de peligro inminente que, si no se evita,
provocará la muerte o lesiones graves.
indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará
la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
90539190 REV MAY 2009.qxd 5/27/09 9:22 AM Page 34
35
indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
provocará lesiones leves o moderadas.
utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de
peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.
SÍMBOLOS
• La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y
sus definiciones son los siguientes:
V ..............voltios A ............amperios
Hz ............hertz W ............vatios
min............minutos ..........corriente alterna
..........corriente continua
n
o............no velocidad sin carga
............Construcción Clase I
(con conexión a tierra)
............
Construcción de clase II
........
terminal a tierra
..........símbolo de alerta de .../min o rpm. .revoluciones o reciprocidad por minuto
seguridad
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.
V ................................voltios mW......................milivatios
nm..............................longitud de ondas en nanómetros
IIIa..............................Láser de Clase IIIa
Cuando use un alargador, asegúrese de usar uno de un calibre suficiente como para
cargar con la corriente que requerirá su producto. Un alargador de menor calibre
causará una caída en el voltaje de la línea lo que resultará en pérdida de potencia y
sobrecalentamiento. El siguiente cuadro muestra el tamaño correcto a utilizar,
dependiendo del largo del cable y el amperaje nominal. En caso de duda, utilice el de
mayor calibre. Mientras menor el número del calibre, mayor la capacidad del cable.
Tamaño mínimo recomendado del conductor
para los cables de extensión
Longitud total del cable
25 pies 50 pies 75 pies 100 pies 125 pies 150 pies 175 pies
7.6 m 15.2 m 22.9 m 30.5 m 38.1 m 45.7 m 53.3 m
Tamaño AWG del conductor
18 18 16 16 14 14 12
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES - Figura A
1. Interruptor de encendido/apagado
2. Interruptor de encendido/apagado del láser
3. Mango principal
4. Mango secundario
5. Botón de bloqueo del eje (PC15CSL únicamente)
6. Zapata
7. Hoja para sierra
8. Guarda de hoja para sierra
8a. Palanca retráctil de la guarda de la hoja
9. Láser
10. Llave de hoja para sierra
11. Perilla de regulación de bisel.
La guía de corte no se muestra (PC15CSL únicamente)
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
90539190 REV MAY 2009.qxd 5/27/09 9:22 AM Page 35
36
SOPORTE DE PANELES GRANDES/FIJACIÓN DE LA PIEZA DE TRABAJO
Sujete los paneles grandes para minimizar el riesgo de que la hoja se pellizque y se
produzca el retroceso. Los paneles grandes tienden a combarse por su propio peso,
como se muestra en la figura B. Se deben colocar soportes bajo el panel, a ambos
lados, cerca de la línea de corte y cerca del borde del panel (figura C).
Nunca sostenga la pieza que está cortando con las manos ni contra la pierna
(figura D). Fije la pieza de trabajo a una plataforma estable, como se muestra en la
figura E. Es importante sostener el trabajo correctamente para reducir al mínimo la
exposición del cuerpo, el atascamiento de la hoja y la pérdida del control.
ENSAMBLAJE/CONFIGURACIÓN
Desconecte siempre la sierra de la fuente de energía antes de
realizar cualquiera de las siguientes operaciones.
AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CORTE (FIG. F Y G)
La profundidad de corte debe fijarse en función del grosor de la pieza de trabajo.
Afloje la palanca (12) para desbloquear la zapata de la sierra.(Fig. F)
Mueva la zapata de la sierra (6) hasta la posición deseada. La profundidad de corte
correspondiente puede leerse en la escala (13).
Apriete la palanca para bloquear la zapata de la sierra en el lugar.
Regule la profundidad de la sierra de manera que sólo un diente de la hoja sobresalga
bajo el trabajo, como se muestra en la figura G. Una profundidad de corte correcta de
la sierra reduce la fricción de la hoja al mínimo, elimina las astillas que se encuentran
entre los dientes de la hoja, permite un corte más rápido y sin sobrecalentamiento y
reduce las posibilidades de retroceso de la hoja.
AJUSTE DEL ÁNGULO DE BISELADO (FIG. H)
Esta herramienta puede fijarse para biselar ángulos entre 0° y 45°.
Afloje la perilla de bloqueo (14) para desbloquear la zapata de la sierra.
Mueva la zapata de la sierra (6) hasta la posición deseada. El ángulo de biselado
correspondiente puede leerse de la escala (15).
Apriete la perilla para bloquear la zapata de la sierra en su lugar.
CÓMO COLOCAR Y RETIRAR LA HOJA
EXTRACCIÓN DE LA HOJA (PC15CSL) (FIG. I Y J)
Mantenga presionado el botón de bloqueo del eje (5) y gire la hoja hasta que el
bloqueo del eje se trabe.
Afloje y retire el tornillo que retiene la hoja (16) girándolo en sentido contrario a las
agujas del reloj con la llave (10) provista.
Retire la arandela exterior (17).
Extraiga la hoja de la sierra (7).
COLOCACIÓN DE LA HOJA (PC15CSL)
• Coloque la hoja de la sierra (7) sobre el eje, y asegúrese de que la flecha de la hoja
apunte en la misma dirección que la flecha indicada en la herramienta.
Adapte la arandela exterior (17) al eje; la parte elevada no debe apuntar a la hoja de la
sierra.
Inserte el tornillo que retiene la hoja (16) en el orificio.
Mantenga oprimido el botón del bloqueo del eje (5).
Asegure el tornillo que retiene la hoja girándolo en sentido de las agujas del reloj con
la llave (10) provista.
NOTA: No se debe retirar la brida interna (18). En caso de retirarla, reemplácela
tal como se muestra en la figura J.
EXTRACCIÓN DE LA HOJA (PC13CSL) (FIG. K Y J)
Evite que el eje gire trabando el diente de la hoja de la sierra en una pieza de madera
de descarte.
Afloje y retire el tornillo que retiene la hoja (16) girándolo en sentido contrario a las
agujas del reloj con la llave (10) provista.
ADVERTENCIA
90539190 REV MAY 2009.qxd 5/27/09 9:22 AM Page 36
37
Retire la arandela exterior (17).
Extraiga la hoja de la sierra (7).
COLOCACIÓN DE LA HOJA (PC13CSL)
• Coloque la hoja de la sierra (7) sobre el eje, y asegúrese de que la flecha de la hoja
apunte en la misma dirección que la flecha indicada en la herramienta.
Adapte la arandela exterior (17) al eje; la parte elevada no debe apuntar a la hoja de
la sierra.
Inserte el tornillo que retiene la hoja (16) en el orificio.
Evite que el eje gire trabando el diente de la hoja de la sierra en una pieza de madera
de descarte.
Asegure el tornillo que retiene la hoja girándolo en sentido de las agujas del reloj con
la llave (10) provista.
NOTA: No se debe retirar la brida interna (18). En caso de retirarla, reemplácela
tal como se muestra en la figura J.
Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, lea,
comprenda y siga todas las advertencias de seguridad y las instrucciones antes de
usar la herramienta.
CORTES GENERALES (IMPORTANTE: LEA LAS INSTRUCCIONES Y LAS
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD.)
PREVÉNGASE DE RETROCESOS
Con la unidad desenchufada, siga todas las instrucciones de montaje, regulación e
instalación.
Asegúrese de que el protector inferior funciona. Seleccione la hoja correcta para el
material a cortar.
Mida y marque el trabajo para cortarlo.
Sostenga y asegure correctamente el trabajo (consulte las Instrucciones y las Normas
de seguridad).
Utilice los equipos de seguridad apropiados y requeridos (consulte las Normas de
seguridad).
Afirme y sostenga el área de trabajo (consulte las Normas de seguridad).
Mientras el enchufe está colocado y el protector está cerrado, asegúrese de que el
interruptor encienda y apague la sierra.
Es importante apoyar bien la pieza sobre la que se trabaja y
sostener la sierra firmemente para evitar la pérdida de control, que podría provocar
lesiones personales. La Figura D ilustra la postura recomendada para la mano.
COLOCACIÓN Y EXTRACCIÓN DE LA GUÍA DE CORTE (INCLUIDA CON
PC15CSL) (FIG. L)
La guía de corte se utiliza para aserrar en una línea derecha paralela al borde de la
pieza de trabajo.
COLOCACIÓN
Afloje la perilla de bloqueo (19).
• Inserte la guía de corte (20) a través de las aberturas (21).
• Deslice la guía de corte a la posición deseada.
Ajuste la perilla de bloqueo.
EXTRACCIÓN
Afloje la perilla de bloqueo.
• Tire de la guía de corte y sáquela de la herramienta.
NOTA: Si no tiene una guía de corte que calce correctamente, use una guía para bordes
rectos en contacto con el borde de la zapata para mejorar la precisión del corte y reducir la
posibilidad de atascamiento y retroceso.
FUNCIONAMIENTO
INTERRUPTOR
Para usar la herramienta, presione el interruptor disparador (1). La unidad funcionará
el tiempo que se mantenga oprimido el disparador.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
90539190 REV MAY 2009.qxd 5/27/09 9:22 AM Page 37
38
Para apagar la herramienta, suelte el interruptor disparador (1). No se previó un
dispositivo para mantener la herramienta en marcha constante, y nunca se debe trabar
el interruptor por ningún medio.
AJUSTE DE LA PLACA DE CORTE (FIG. M)
La herramienta está equipada con una mira para cortar en forma recta (22) y para
ingletear a 45° (23).
Asegúrese de que la sierra esté desenchufada.
Ajuste la placa de corte como se describe a continuación.
Alinee el borde izquierdo de las guías (22) o (23) con la línea de corte.
Mantenga la placa de corte alineada con la línea de corte mientras asierra.
Trabaje con la zapata presionada contra la pieza de trabajo.
AJUSTE DE LA PLACA DE CORTE
Enchufe la sierra.
Haga un corte de prueba hasta la mitad de una pieza de madera de descarte.
Retire la sierra de modo que la línea de corte se haga visible.
Mantenga la sierra en esta posición, desenchúfela y afloje la placa de corte sobre la
zapata de la sierra.
Alinee la marca de 0° (22) de la placa de corte con la línea de corte. Cuando efectúe
los ajustes para el ingleteado en 45°, alinee la marca de 45° de la placa de corte con
la línea de corte.
Asegure la placa de corte con el tornillo (24).
LÍNEA LÁSER
RADIACIÓN LÁSER. Nunca apunte el rayo a un trabajo que
tenga una superficie reflectante. Se recomienda no usar el láser
con láminas de acero brillantes y reflectantes u otras superficies reflectantes similares.
Las superficies reflectantes pueden dirigir el rayo hacia el operador.
RADIACIÓN LÁSER. EVITE LA EXPOSICIÓN DIRECTA DE LOS
OJOS. No mire hacia la fuente de luz láser. Nunca apunte la
luz hacia otra
persona u objeto que no sea el trabajo. La luz láser puede dañar los ojos.
NO utilice anteojos coloreados para aumentar la luz láser. Los
anteojos coloreados reducen la visión total para el uso e interfieren con la operación
normal de la herramienta.
INTERRUPTOR DEL LÁSER (FIG. N)
Para encender el láser, empuje el interruptor de encendido/apagado del láser (2) para
activar la línea láser (25) como se muestra en la figura N.
PARA USAR LA LÍNEA LÁSER
Marque la línea que quiere cortar en el trabajo.
Regule la profundidad y el ángulo de corte requeridos.
Empuje el interruptor de encendido/apagado del láser (2) hasta la posición de
encendido y proyecte el haz del láser.
Presione el interruptor disparador de la sierra (1) y permita que la hoja alcance la
velocidad máxima.
Coloque la zapata de la sierra sobre la pieza de trabajo. Alinee la línea láser con la
marca del trabajo y lentamente empuje la sierra hacia adelante manteniendo la línea
láser sobre la marca.
Al terminar el corte, suelte el disparador y permita que la hoja de la sierra se detenga
por completo antes de apagar el láser.
ASERRADO
Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, siempre
sostenga la herramienta con ambas manos.
Deje que la hoja se mueva libremente algunos segundos antes de empezar a cortar.
Aplique sólo presión ligera a la herramienta mientras realiza el corte.
Trabaje con la zapata presionada contra la pieza de trabajo.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PELIGRO
ADVERTENCIA
90539190 REV MAY 2009.qxd 5/27/09 9:22 AM Page 38
39
CONSEJOS PARA UN USO ÓPTIMO
Dado que es imposible que no se formen astillas a lo largo de la línea de corte en la
parte superior de la pieza de trabajo, corte en el lado donde es aceptable que haya
astillas.
En los casos donde la formación de astillas debe minimizarse, como en el corte de
laminados, sujete una pieza de madera contrachapada sobre la parte superior de la
pieza de trabajo.
CORTE INTERNO (FIG. O)
LOS CORTES INTERNOS SE UTILIZAN PARA HACER UN HOYO EN UNA PIEZA DE
MATERIAL SIN NECESIDAD DE CORTAR DESDE EL COSTADO
Mida y marque el trabajo.
Incline la sierra hacia adelante y apoye el frente de la zapata en el material que desea
cortar. Alinee de manera que el corte comience en la parte posterior del rectángulo
dibujado que se muestra en la figura O.
Con la ayuda de la palanca retráctil, repliegue el protector de la hoja a una posición
vertical, con la hoja justo fuera del material, encienda el motor e introduzca la sierra
gradualmente en el material.
En cuanto la hoja comience a cortar el material, suelte
inmediatamente la palanca retráctil.
Nunca ate el protector de la hoja en una posición elevada.
Cuando la zapata esté plana sobre el material que se está cortando, complete el
corte hacia adelante.
Permita que la hoja se detenga completamente antes de levantar la sierra del
material.
Cada vez que inicie un nuevo corte, repita los pasos anteriores.
ADVERTENCIA
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa posible Solución posible
•La unidad no enciende. • Cable desenchufado. • Enchufe el cargador en un
tomacorriente que funcione.
• Fusible quemado. • Reemplace el fusible
quemado. (Si repetidamente el
producto hace que el fusible del
circuito se queme, deje de
utilizarlo inmediatamente y
haga que le realicen
mantenimiento en un centro de
mantenimiento Porter Cable
o en un centro de servicio
autorizado.)
• El interruptor automático • Reinicie el interruptor
está activado. automático. (Si repetidamente
el producto hace que el fusible
del circuito se queme, deje de
utilizarlo inmediatamente y
haga que le realicen
mantenimiento en un centro de
mantenimiento Porter Cable
o en un centro de servicio
autorizado.)
• Interruptor o cable dañado. • Haga reparar el cable o el
interruptor en un centro de
mantenimiento Porter Cable
o en un centro de
mantenimiento autorizado.
Para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano a fin de recibir
ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web www.portercable.com o llame a la
línea de ayuda Porter Cable al (888)848-5175.
90539190 REV MAY 2009.qxd 5/27/09 9:22 AM Page 39
40
ALMACENAMIENTO DE LA LLAVE (FIG. P)
La llave de la hoja (10) se puede almacenar en la zapata de la sierra como se muestra
en la figura P.
MANTENIMIENTO
Para limpiar la herramienta, utilice únicamente jabón suave y un paño húmedo. Nunca
permita que penetre líquido dentro de la herramienta y nunca sumerja las piezas de la
herramienta en un líquido.
PIEZAS DE REPUESTO
Utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Para obtener una lista de piezas o para solicitar piezas,
visite nuestro sitio Web en www.portercable.com. También puede solicitar piezas al Centro de
mantenimiento de fábrica Porter-Cable o al Centro de mantenimiento con garantía autorizado de
Porter-Cable más cercanos. O bien, puede llamar a nuestro Centro de atención al cliente al
(888) 848-5175.
MANTENIMIENTO Y REPARACIONES
El mantenimiento de este producto no puede ser realizado por el usuario. Dentro del
cargador no hay piezas a las que el usuario pueda hacerles mantenimiento. El
mantenimiento de la herramienta debe realizarse en un centro de mantenimiento
autorizado para evitar daños a los componentes internos, sensibles a la estática. Para
obtener información acerca de Porter-Cable, sus centros de mantenimiento o centros de
mantenimiento con garantía autorizados, visite nuestro sitio web en www.portercable.com
o comuníquese con nuestro Centro de atención al cliente al (888) 848-5175. Todas las
reparaciones realizadas en nuestros centros de mantenimiento están completamente
garantizadas en relación con los materiales defectuosos y la mano de obra. No podemos
otorgar garantías en relación con las reparaciones ni los intentos de reparación de otras
personas.
También puede escribirnos solicitando información a PORTER-CABLE, 4825 Highway 45
North, Jackson, Tennessee 38305; referencia: Mantenimiento de productos. Asegúrese de
incluir toda la información mencionada en la placa de la herramienta (número de modelo,
tipo, número de serie, etc.).
ACCESORIOS
Debido a que no se han probado con este producto otros
accesorios que no sean los que ofrece Porter-Cable, el uso de dichos accesorios con
esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este
producto deben usarse sólo los accesorios Porter-Cable recomendados.
Puede encontrar la línea completa de accesorios en los centros de mantenimiento de
fábrica Porter-Cable o centros de mantenimiento con garantía autorizados de Porter-
Cable. Visite nuestro sitio web www.portercable.com para obtener un catálogo o para
conocer el nombre de su proveedor más cercano.
GARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOS
PORTER-CABLE reparará o reemplazará, sin cargo, cualquier defecto ocasionado por
materiales defectuosos o mano de obra durante tres años a partir de la fecha de
compra, en el caso de las herramientas (dos años para las baterías). Esta garantía no
cubre fallas en las piezas que resulten del desgaste normal de la herramienta o de su
utilización inadecuada. Para obtener información detallada sobre la cobertura de
la garantía y sobre reparaciones, visite www.portercable.com o llame al
(888) 848-5175. Esta garantía no se extiende a los accesorios o a los daños causados
por terceros al intentar realizar reparaciones. Esta garantía le concede derechos legales
específicos; pueden existir otros derechos que varían según el estado o la provincia.
Además de la garantía, las herramientas PORTER-CABLE están cubiertas por nuestro:
SERVICIO GRATUITO DE 1 AÑO: PORTER-CABLE realizará el mantenimiento y
reemplazará las piezas gastadas tras el uso normal, sin costo alguno, en cualquier
momento durante el primer año después de la compra.
GARANTÍA DE DEVOLUCIÓN DE DINERO DE 90 DÍAS: Si por alguna razón no
estuviera plenamente satisfecho con el rendimiento de su herramienta eléctrica
PORTER-CABLE, puede devolver el producto dentro de los 90 días siguientes a la
ADVERTENCIA
90539190 REV MAY 2009.qxd 5/27/09 9:22 AM Page 40
41
fecha de compra acompañado del recibo. De esta manera, se le reintegrará el importe
total del producto sin formularle pregunta alguna.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en
América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la
información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la
compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.
Para registrar la herramienta con el objeto de obtener el mantenimiento cubierto por la
garantía, visite nuestro sitio Web, www
.portercable.com.
REEMPLAZO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA
Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al (888) 848-5175
para que se las reemplacen gratuitamente.
Las siguientes son marcas comerciales PORTER-CABLE que distinguen a una o más herramientas
y accesorios: un gráfico de color gris y negro; un diseño de “estrella de cuatro puntas” y tres franjas
longitudinales contrastantes/delineadas. Las siguientes también son marcas comerciales para uno o
más productos de Porter-Cable y Delta: 2 BY 4®, 890™, Air America®, AIRBOSS™, Auto-Set®,
B.O.S.S.®, Bammer®, Biesemeyer®, Builders Saw®, Charge Air®, Charge Air Pro®,
CONTRACTOR SUPERDUTY®, Contractor's Saw®, Delta®, DELTA®, Delta Industrial®, DELTA
MACHINERY & DESIGN™, Delta Shopmaster and Design®, Delta X5®, Deltacraft®,
DELTAGRAM®, Do It. Feel It.®, DUAL LASERLOC AND DESIGN®, EASY AIR®, EASY AIR TO
GO™, ENDURADIAMOND®, Ex-Cell®, Front Bevel Lock®, Get Yours While the Sun Shines®, Grip
to Fit®, GRIPVAC™, GTF®, HICKORY WOODWORKING®, Homecraft®, HP FRAMER HIGH
PRESSURE®, IMPACT SERIES™, Innovation That Works®, Jet-Lock®, Job Boss®, Kickstand®,
LASERLOC®, LONG-LASTING WORK LIFE®, MAX FORCE™, MAX LIFE®, Micro-Set®, Midi-
Lathe®, Monsoon®, MONSTER-CARBIDE™, Network®, OLDHAM®, Omnijig®, PC EDGE®,
Performance Crew™, Performance Gear®, Pocket Cutter®, Porta-Band®, Porta-Plane®, Porter
Cable®, Porter-Cable Professional Power Tools®, Powerback®, POZI-STOP™, Pressure Wave®,
PRO 4000®, Proair®, Quicksand and Design®, Quickset II®, QUIET DRIVE TECHNOLOGY™,
QUIET DRIVE TECHNOLOGY AND DESIGN™, Quik-Change®, QUIK-TILT®, RAPID-
RELEASE™, RAZOR®, Redefining Performance®, Riptide®, Safe Guard II®, Sand Trap and
Design®, Sanding Center®, Saw Boss®, Shop Boss®, Sidekick®, Site Boss®, Speed-Bloc®,
Speedmatic®, Stair Ease®, Steel Driver Series®, SUPERDUTY®, T4 & DESIGN®, THE
AMERICAN WOODSHOP®, THE PROFESSIONAL EDGE®, Thin-Line®, Tiger Saw®,
TIGERCLAW®, TIGERCLAW AND DESIGN®, Torq-Buster®, TRU-MATCH®, T-Square®,
Twinlaser®, Unifence®, Uniguard®, UNIRIP®, UNISAW®, UNITED STATES SAW®, Veri-Set®,
Versa-Feeder®, VIPER®, VT™, VT RAZOR™, Water Driver®, WATER VROOM®, Waveform®,
Whisper Series®, X5®, YOUR ACHIEVEMENT. OUR TOOLS.®
Las marcas comerciales con el símbolo ® están registradas en la Oficina de patentes y marcas
comerciales de Estados Unidos (United States Patent and Trademark Office), y también pueden
estar registradas en otros países. Posiblemente se apliquen otras marcas comerciales registradas.
4825 Highway 45 North
Jackson, Tennessee 38305
(888) 848-5175
www.portercable.com
90539190 REV MAY 2009.qxd 5/27/09 9:22 AM Page 41
44
Catalog Numbers PC13CSL, PC15CSL Form # 90539190
May 2009 Printed in China
ESPECIFICACIONES
PC13CSL
Tensión de alimentación: 120V~ Potencia nominal: 1451W
Frecuencia de operacion: 60Hz Consumo de corriente: 13 A
PC15CSL
Tensión de alimentación: 120V~ Potencia nominal: 1674W
Frecuencia de operacion: 60Hz Consumo de corriente: 15 A
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DEL LÁSER:
Longitud de ondas de diodo del
láser: 633 a 670 nm (color rojo)
Clase de láser: IIIa
Temperatura de funcionamiento: 5°C (41°F) a 40°C (104°F)
Precisión: +/- 1,8 mm cada 300 mm
90539190 REV MAY 2009.qxd 5/27/09 9:22 AM Page 44

Transcripción de documentos

90539190 REV MAY 2009.qxd 5/27/09 9:22 AM Page 8 C B Wrong Incorrect Incorrecto Support work near cut Soutenir la pièce près de la ligne de coupe. Apoye la pieza cerca del corte Material bends on blade causing heavy loads or kickback Le matériau plie au contact de la lame causant de lourdes surcharges ou des rebonds. El material oprime el disco ocasionando sobrecarga o contragolpe D E F G 13 Surface of wood Surface de bois Superficie de la madera 12 8 Tip of tooth Pointe en bois Punta de la madera 90539190 REV MAY 2009.qxd 5/27/09 9:22 AM Page 29 Sierra circular con láser 185 mm (7-1/4 pulgadas) Manual de'instrucciones www.portercable.com INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. CATÁLOGO N° PC13CSL PC15CSL 29 90539190 REV MAY 2009.qxd 5/27/09 9:22 AM Page 30 Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace referencia a las herramientas eléctricas operadas con corriente (con cable eléctrico) o a las herramientas eléctricas operadas con baterías (inalámbricas). 1) Seguridad en el área de trabajo a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras propician accidentes. b) No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde se encuentran líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores. c) Mantenga a los niños y espectadores alejados de la herramienta eléctrica en funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control. 2) Seguridad eléctrica a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto corporal con superficies puestas a tierra, como por ejemplo tuberías, radiadores, rangos y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si ingresa agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica. d) No maltrate al cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica. f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar, utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas. 3) Seguridad personal a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales graves. b) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los ojos. En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como máscaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá las lesiones personales. c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes. d) Retire las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que se deje conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden provocar lesiones personales. 30 90539190 REV MAY 2009.qxd 5/27/09 9:22 AM Page 31 e) No se estire. Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado correctamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo. 4) Uso y mantenimiento de la herramienta eléctrica a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para el trabajo que realizará. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que fue diseñada. b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que no puede ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el paquete de baterías de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental. d) Guarde las herramientas eléctricas que no están en uso fuera del alcance de los niños y no permite que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas en las manos de usuarios no entrenados. e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Controle que no haya piezas móviles mal alineadas o trabadas, piezas rotas y toda otra situación que pueda afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento adecuado. f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado, con los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar. g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una situación peligrosa. 5) Uso y mantenimiento de la herramienta con baterías a) Recargue solamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de paquete de baterías puede originar riesgo de incendio si se utiliza con otro paquete de baterías. b) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes de baterías específicamente diseñados. El uso de cualquier otro paquete de baterías puede producir riesgo de incendio y lesiones. c) Cuando no utilice el paquete de baterías, manténgalo lejos de otros objetos metálicos como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan realizar una conexión desde un terminal al otro. Los cortocircuitos en los terminales de la batería pueden provocar quemaduras o incendio. d) En condiciones abusivas, el líquido puede ser expulsado de la batería. Evite su contacto. Si entra en contacto accidentalmente, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con sus ojos, busque atención médica. El líquido expulsado de la batería puede provocar irritación o quemaduras. 6) Mantenimiento a) Haga que una persona de reparaciones calificada realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica y utilice piezas de repuesto idénticas solamente. Esto garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica. 31 90539190 REV MAY 2009.qxd 5/27/09 9:22 AM Page 32 NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS ADICIONALES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TODAS LAS SIERRAS PELIGRO a. Mantenga las manos alejadas del área de corte y de la hoja. Mantenga la segunda mano en el mango auxiliar o en la carcasa del motor. Si las dos manos están sujetando la sierra, no pueden ser cortadas por la hoja. b. No ponga las manos debajo de la pieza de trabajo. El protector no puede protegerle de la hoja debajo de la pieza de trabajo. c. Ajuste la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo. Menos de un diente completo de los dientes de la hoja debe ser visible debajo de la pieza de trabajo. d. No sujete nunca la pieza que esté cortando en las manos o atravesada sobre una pierna. Sujete firmemente la pieza de trabajo a una plataforma estable. Es importante soportar apropiadamente la pieza de trabajo para minimizar la exposición del cuerpo, el atasco de la hoja o la pérdida de control. e. Sujete la herramienta mecánica por las superficies de agarre con aislamiento cuando realice una operación en la que la herramienta de corte podría entrar en contacto con cables ocultos o con su propio cable de alimentación. El contacto con un cable "con corriente" hará que las partes metálicas de la herramienta mecánica que estén al descubierto también "lleven corriente", lo cual causará descargas al operador. f. Cuando corte al hilo, utilice siempre un tope-guía para cortar al hilo o una guía de borde recto. Esto mejora la precisión del corte y reduce las probabilidades de que la hoja se atasque. g. Utilice siempre hojas que tengan el tamaño correcto y la forma correcta (de diamante frente a redonda) de agujeros para el eje portaherramienta. Las hojas que no coincidan con los herrajes de montaje de la sierra funcionarán excéntricamente, causando pérdida de control. h. No use nunca arandelas de hoja o un perno de hoja que estén dañados o sean incorrectos. Las arandelas y el perno de la hoja se diseñaron especialmente para su sierra, con el fin de lograr un rendimiento óptimo y una seguridad óptima de funcionamiento. CAUSAS DEL RETROCESO Y SU PREVENCIÓN POR PARTE DEL OPERADOR • El retroceso es una reacción repentina a una hoja de sierra pellizcada, atascada o desalineada, que hace que una sierra descontrolada se levante y se salga de la pieza de trabajo, hacia el operador. • Cuando la hoja se pellizca o se atasca fuertemente al cerrarse la sección de corte, la hoja se para y la reacción del motor impulsa la unidad rápidamente hacia atrás, hacia el operador. • Si la hoja se tuerce o se desalinea en el corte, los dientes ubicados en el borde trasero de la hoja pueden penetrar en la superficie superior de la madera, haciendo que la hoja trepe, se salga de la sección de corte y salte hacia atrás, hacia el operador. El retroceso es el resultado de un uso inapropiado de la sierra y/o de procedimientos o situaciones de utilización incorrectos y se puede evitar tomando las precauciones apropiadas que se indican a continuación: a. Mantenga un agarre firme con las dos manos en la sierra y posicione los brazos de modo que puedan resistir las fuerzas de retroceso. Las fuerzas de retroceso pueden ser controladas por el operador, si se toman las precauciones adecuadas. b. Cuando la hoja se esté atascando o cuando se interrumpa un corte por cualquier motivo, suelte el gatillo y sujete la sierra de modo que esté inmóvil en el material hasta que la hoja se detenga por completo. No intente nunca retirar la sierra de la pieza de trabajo ni tirar de la sierra hacia atrás mientras la hoja esté en movimiento o se podría producir retroceso. Investigue y tome medidas correctivas para eliminar la causa de atasco de la hoja. c. Cuando rearranque una sierra en la pieza de trabajo, centre la hoja de sierra en la sección de corte y asegúrese de que los dientes de la hoja de sierra no 32 90539190 REV MAY 2009.qxd 5/27/09 9:22 AM Page 33 estén acoplados en el material. Si la hoja de sierra se está atascando, podría desplazarse o experimentar retroceso respecto a la pieza de trabajo cuando se arranque la sierra. d. Soporte los paneles grandes para minimizar el riesgo de que la hoja se pellizque y se produzca retroceso. Los paneles grandes tienden a combarse bajo su propio peso. Se deben colocar soportes debajo del panel a ambos lados, cerca de la línea de corte y cerca del borde del panel. e. No use hojas desafiladas o dañadas. Las hojas desafiladas o con triscado inapropiado producen una sección de corte estrecha que causa fricción excesiva, atasco de la hoja y retroceso. f. Las palancas de fijación de ajuste de la profundidad y del bisel de la hoja deben estar apretadas y sujetas firmemente antes de realizar el corte. Si el ajuste de la hoja cambia mientras se realiza el corte, dicho cambio podría causar atasco y retroceso. g. Tenga precaución adicional cuando haga un "corte por penetración" en paredes existentes u otras áreas ciegas. La hoja que sobresale podría cortar objetos que pueden causar retroceso. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL PROTECTOR INFERIOR a. Compruebe el protector inferior para verificar si se cierra apropiadamente antes de cada uso. No utilice la sierra si el protector inferior no se mueve libremente y no se cierra instantáneamente. No sujete nunca con abrazaderas ni amarre el protector inferior en la posición abierta. Si la sierra se cae accidentalmente, el protector inferior se podría doblar. Suba el protector inferior con el mango retráctil y asegúrese de que se mueve libremente y no toca la hoja ni ninguna otra pieza, en todos los ángulos y profundidades de corte. b. Compruebe el funcionamiento del resorte del protector inferior. Si el protector y el resorte no están funcionando correctamente, se les debe hacer servicio de ajustes y reparaciones antes de la utilización. El protector inferior podría funcionar con dificultad debido a que haya piezas dañadas, depósitos gomosos o una acumulación de residuos. c. El protector inferior se debe retraer manualmente sólo para realizar cortes especiales, tales como "cortes por penetración" y "cortes compuestos". Suba el protector inferior por el mango retráctil y, en cuanto la hoja entre en el material, se debe soltar el protector inferior. Para todas las demás operaciones de aserrado, el protector inferior debe funcionar automáticamente. d. Asegúrese siempre de que el protector inferior esté cubriendo la hoja antes de dejar la sierra en un banco de trabajo o en el piso. Una hoja que se esté moviendo por inercia hasta detenerse y no esté protegida hará que la sierra se desplace hacia atrás, cortando todo aquello que esté en su camino. Tenga en cuenta el tiempo que se requiere para que la hoja se detenga después de soltar el interruptor. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL LÁSER • • • • PELIGRO Radiación láser, evite la exposición directa de los ojos, pueden producirse lesiones oculares graves. No utilice herramientas ópticas, como por ejemplo un telescopio o un teodolito para ver el rayo láser. Coloque el láser de manera que se evite todo contacto accidental con los ojos. No opere el láser con niños alrededor ni permita que los niños operen el láser o la herramienta eléctrica. No desmontar. Cualquier modificación que se realice al producto aumenta el riesgo de radiación láser. ADVERTENCIA La utilización de controles o ajustes o la realización de procedimientos diferentes a los especificados en este manual podrían provocar el riesgo de exposición a radiación láser. • No regule el láser con la batería puesta en la sierra circular. • No opere la herramienta en atmósferas explosivas, como ambientes donde se encuentren líquidos, gases o polvo inflamables. • Guarde el producto que no está en uso fuera del alcance de los niños y de personas no 33 90539190 REV MAY 2009.qxd • • • • • 5/27/09 9:22 AM Page 34 entrenadas. Las herramientas eléctricas y láseres son peligrosas si son operadas por usuarios no capacitados. Utilice sólo accesorios recomendados por el fabricante para el modelo que posee. Los accesorios correctos para un láser pueden provocar riesgo de lesiones si se utilizan con otro láser. Las reparaciones y el mantenimiento DEBEN ser realizados por un centro de reparaciones calificado. Las reparaciones realizadas por personal no calificado pueden provocar lesiones graves. No retire ni borre las etiquetas de advertencia. El retiro de las etiquetas aumenta el riesgo de exposición a radiación. Únicamente para uso en interiores. Este producto está diseñado para utilizarse con temperaturas entre 5 °C (41 °F) y 40 °C (104 °F). ADVERTENCIA parte del polvo producido por las herramientas eléctricas al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y realizar otras actividades de la construcción, contiene productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Algunos de estos productos químicos son: • el plomo de las pinturas de base plomo, • la sílice cristalina de ladrillos, el cemento y otros productos de mampostería, y • el arsénico y el cromo de la madera con tratamiento químico. El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia con la que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en áreas bien ventiladas y trabaje con equipos de seguridad aprobados, como las máscaras para polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas. • Evite el contacto prolongado con el polvo proveniente del lijado, aserrado, amolado y taladrado eléctrico y otras actividades de construcción. Use vestimenta protectora y lave todas las áreas expuestas con agua y jabón. De entrar polvo en sus ojos, boca, o que este permanezca sobre su piel puede promover la absorción de químicos dañinos. ADVERTENCIA El uso de esta herramienta puede generar y/o dispersar el polvo, el cual puede ocasionar lesión respiratoria u otro tipo de lesión grave y permanente. Utilice siempre protección respiratoria NIOSH/OSHA apropiada para la exposición al polvo. Dirija las partículas lejos de su cara o su cuerpo. PRECAUCIÓN Durante el uso, utilice siempre protección auditiva adecuada que cumpla con la norma ANSI S12.6 (S3.19). En ciertas circunstancias y según el período de uso, el ruido de este producto puede contribuir a la pérdida de audición. ADVERTENCIA USE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso diario NO son lentes de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si el corte produce polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS: • Protección para los ojos según la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) • Protección auditiva según la norma ANSI S12.6 (S3.19) • Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA/MSHA PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información. PELIGRO indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. 34 90539190 REV MAY 2009.qxd 5/27/09 9:22 AM Page 35 PRECAUCIÓN indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará lesiones leves o moderadas. PRECAUCIÓN utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad. SÍMBOLOS • La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes: V ..............voltios A ............amperios Hz ............hertz W ............vatios min ............minutos ..........corriente alterna no............no velocidad sin carga ..........corriente continua ............Construcción Clase I (con conexión a tierra) ............Construcción de clase II ..........símbolo de alerta de ........terminal a tierra .../min o rpm..revoluciones o reciprocidad por minuto seguridad La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. V ................................voltios mW......................milivatios nm..............................longitud de ondas en nanómetros IIIa..............................Láser de Clase IIIa • Cuando use un alargador, asegúrese de usar uno de un calibre suficiente como para cargar con la corriente que requerirá su producto. Un alargador de menor calibre causará una caída en el voltaje de la línea lo que resultará en pérdida de potencia y sobrecalentamiento. El siguiente cuadro muestra el tamaño correcto a utilizar, dependiendo del largo del cable y el amperaje nominal. En caso de duda, utilice el de mayor calibre. Mientras menor el número del calibre, mayor la capacidad del cable. Tamaño mínimo recomendado del conductor para los cables de extensión Longitud total del cable 25 pies 50 pies 75 pies 100 pies 125 pies 150 pies 175 pies 7.6 m 15.2 m 22.9 m 30.5 m 38.1 m 45.7 m 53.3 m Tamaño AWG del conductor 18 18 16 16 14 14 12 DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES - Figura A 1. Interruptor de encendido/apagado 2. Interruptor de encendido/apagado del láser 3. Mango principal 4. Mango secundario 5. Botón de bloqueo del eje (PC15CSL únicamente) 6. Zapata 7. Hoja para sierra 8. Guarda de hoja para sierra 8a. Palanca retráctil de la guarda de la hoja 9. Láser 10. Llave de hoja para sierra 11. Perilla de regulación de bisel. La guía de corte no se muestra (PC15CSL únicamente) 35 90539190 REV MAY 2009.qxd 5/27/09 9:22 AM Page 36 SOPORTE DE PANELES GRANDES/FIJACIÓN DE LA PIEZA DE TRABAJO Sujete los paneles grandes para minimizar el riesgo de que la hoja se pellizque y se produzca el retroceso. Los paneles grandes tienden a combarse por su propio peso, como se muestra en la figura B. Se deben colocar soportes bajo el panel, a ambos lados, cerca de la línea de corte y cerca del borde del panel (figura C). Nunca sostenga la pieza que está cortando con las manos ni contra la pierna (figura D). Fije la pieza de trabajo a una plataforma estable, como se muestra en la figura E. Es importante sostener el trabajo correctamente para reducir al mínimo la exposición del cuerpo, el atascamiento de la hoja y la pérdida del control. ENSAMBLAJE/CONFIGURACIÓN ADVERTENCIA Desconecte siempre la sierra de la fuente de energía antes de realizar cualquiera de las siguientes operaciones. AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CORTE (FIG. F Y G) La profundidad de corte debe fijarse en función del grosor de la pieza de trabajo. • Afloje la palanca (12) para desbloquear la zapata de la sierra.(Fig. F) • Mueva la zapata de la sierra (6) hasta la posición deseada. La profundidad de corte correspondiente puede leerse en la escala (13). • Apriete la palanca para bloquear la zapata de la sierra en el lugar. • Regule la profundidad de la sierra de manera que sólo un diente de la hoja sobresalga bajo el trabajo, como se muestra en la figura G. Una profundidad de corte correcta de la sierra reduce la fricción de la hoja al mínimo, elimina las astillas que se encuentran entre los dientes de la hoja, permite un corte más rápido y sin sobrecalentamiento y reduce las posibilidades de retroceso de la hoja. AJUSTE DEL ÁNGULO DE BISELADO (FIG. H) Esta herramienta puede fijarse para biselar ángulos entre 0° y 45°. • Afloje la perilla de bloqueo (14) para desbloquear la zapata de la sierra. • Mueva la zapata de la sierra (6) hasta la posición deseada. El ángulo de biselado correspondiente puede leerse de la escala (15). • Apriete la perilla para bloquear la zapata de la sierra en su lugar. CÓMO COLOCAR Y RETIRAR LA HOJA EXTRACCIÓN DE LA HOJA (PC15CSL) (FIG. I Y J) • Mantenga presionado el botón de bloqueo del eje (5) y gire la hoja hasta que el bloqueo del eje se trabe. • Afloje y retire el tornillo que retiene la hoja (16) girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj con la llave (10) provista. • Retire la arandela exterior (17). • Extraiga la hoja de la sierra (7). COLOCACIÓN DE LA HOJA (PC15CSL) • Coloque la hoja de la sierra (7) sobre el eje, y asegúrese de que la flecha de la hoja apunte en la misma dirección que la flecha indicada en la herramienta. • Adapte la arandela exterior (17) al eje; la parte elevada no debe apuntar a la hoja de la sierra. • Inserte el tornillo que retiene la hoja (16) en el orificio. • Mantenga oprimido el botón del bloqueo del eje (5). • Asegure el tornillo que retiene la hoja girándolo en sentido de las agujas del reloj con la llave (10) provista. NOTA: No se debe retirar la brida interna (18). En caso de retirarla, reemplácela tal como se muestra en la figura J. EXTRACCIÓN DE LA HOJA (PC13CSL) (FIG. K Y J) • Evite que el eje gire trabando el diente de la hoja de la sierra en una pieza de madera de descarte. • Afloje y retire el tornillo que retiene la hoja (16) girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj con la llave (10) provista. 36 90539190 REV MAY 2009.qxd 5/27/09 9:22 AM Page 37 • Retire la arandela exterior (17). • Extraiga la hoja de la sierra (7). COLOCACIÓN DE LA HOJA (PC13CSL) • Coloque la hoja de la sierra (7) sobre el eje, y asegúrese de que la flecha de la hoja apunte en la misma dirección que la flecha indicada en la herramienta. • Adapte la arandela exterior (17) al eje; la parte elevada no debe apuntar a la hoja de la sierra. • Inserte el tornillo que retiene la hoja (16) en el orificio. • Evite que el eje gire trabando el diente de la hoja de la sierra en una pieza de madera de descarte. • Asegure el tornillo que retiene la hoja girándolo en sentido de las agujas del reloj con la llave (10) provista. NOTA: No se debe retirar la brida interna (18). En caso de retirarla, reemplácela tal como se muestra en la figura J. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, lea, comprenda y siga todas las advertencias de seguridad y las instrucciones antes de usar la herramienta. CORTES GENERALES (IMPORTANTE: LEA LAS INSTRUCCIONES Y LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD.) PREVÉNGASE DE RETROCESOS Con la unidad desenchufada, siga todas las instrucciones de montaje, regulación e instalación. Asegúrese de que el protector inferior funciona. Seleccione la hoja correcta para el material a cortar. • Mida y marque el trabajo para cortarlo. • Sostenga y asegure correctamente el trabajo (consulte las Instrucciones y las Normas de seguridad). • Utilice los equipos de seguridad apropiados y requeridos (consulte las Normas de seguridad). • Afirme y sostenga el área de trabajo (consulte las Normas de seguridad). • Mientras el enchufe está colocado y el protector está cerrado, asegúrese de que el interruptor encienda y apague la sierra. ADVERTENCIA Es importante apoyar bien la pieza sobre la que se trabaja y sostener la sierra firmemente para evitar la pérdida de control, que podría provocar lesiones personales. La Figura D ilustra la postura recomendada para la mano. COLOCACIÓN Y EXTRACCIÓN DE LA GUÍA DE CORTE (INCLUIDA CON PC15CSL) (FIG. L) La guía de corte se utiliza para aserrar en una línea derecha paralela al borde de la pieza de trabajo. COLOCACIÓN • Afloje la perilla de bloqueo (19). • Inserte la guía de corte (20) a través de las aberturas (21). • Deslice la guía de corte a la posición deseada. • Ajuste la perilla de bloqueo. EXTRACCIÓN • Afloje la perilla de bloqueo. • Tire de la guía de corte y sáquela de la herramienta. NOTA: Si no tiene una guía de corte que calce correctamente, use una guía para bordes rectos en contacto con el borde de la zapata para mejorar la precisión del corte y reducir la posibilidad de atascamiento y retroceso. FUNCIONAMIENTO INTERRUPTOR • Para usar la herramienta, presione el interruptor disparador (1). La unidad funcionará el tiempo que se mantenga oprimido el disparador. 37 90539190 REV MAY 2009.qxd 5/27/09 9:22 AM Page 38 • Para apagar la herramienta, suelte el interruptor disparador (1). No se previó un dispositivo para mantener la herramienta en marcha constante, y nunca se debe trabar el interruptor por ningún medio. AJUSTE DE LA PLACA DE CORTE (FIG. M) La herramienta está equipada con una mira para cortar en forma recta (22) y para ingletear a 45° (23). • Asegúrese de que la sierra esté desenchufada. • Ajuste la placa de corte como se describe a continuación. • Alinee el borde izquierdo de las guías (22) o (23) con la línea de corte. • Mantenga la placa de corte alineada con la línea de corte mientras asierra. • Trabaje con la zapata presionada contra la pieza de trabajo. AJUSTE DE LA PLACA DE CORTE • Enchufe la sierra. • Haga un corte de prueba hasta la mitad de una pieza de madera de descarte. • Retire la sierra de modo que la línea de corte se haga visible. • Mantenga la sierra en esta posición, desenchúfela y afloje la placa de corte sobre la zapata de la sierra. • Alinee la marca de 0° (22) de la placa de corte con la línea de corte. Cuando efectúe los ajustes para el ingleteado en 45°, alinee la marca de 45° de la placa de corte con la línea de corte. • Asegure la placa de corte con el tornillo (24). LÍNEA LÁSER ADVERTENCIA RADIACIÓN LÁSER. Nunca apunte el rayo a un trabajo que tenga una superficie reflectante. Se recomienda no usar el láser con láminas de acero brillantes y reflectantes u otras superficies reflectantes similares. Las superficies reflectantes pueden dirigir el rayo hacia el operador. PELIGRO RADIACIÓN LÁSER. EVITE LA EXPOSICIÓN DIRECTA DE LOS OJOS. No mire hacia la fuente de luz láser. Nunca apunte la luz hacia otra persona u objeto que no sea el trabajo. La luz láser puede dañar los ojos. ADVERTENCIA NO utilice anteojos coloreados para aumentar la luz láser. Los anteojos coloreados reducen la visión total para el uso e interfieren con la operación normal de la herramienta. INTERRUPTOR DEL LÁSER (FIG. N) Para encender el láser, empuje el interruptor de encendido/apagado del láser (2) para activar la línea láser (25) como se muestra en la figura N. PARA USAR LA LÍNEA LÁSER • Marque la línea que quiere cortar en el trabajo. • Regule la profundidad y el ángulo de corte requeridos. • Empuje el interruptor de encendido/apagado del láser (2) hasta la posición de encendido y proyecte el haz del láser. • Presione el interruptor disparador de la sierra (1) y permita que la hoja alcance la velocidad máxima. • Coloque la zapata de la sierra sobre la pieza de trabajo. Alinee la línea láser con la marca del trabajo y lentamente empuje la sierra hacia adelante manteniendo la línea láser sobre la marca. • Al terminar el corte, suelte el disparador y permita que la hoja de la sierra se detenga por completo antes de apagar el láser. ASERRADO ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, siempre sostenga la herramienta con ambas manos. • Deje que la hoja se mueva libremente algunos segundos antes de empezar a cortar. • Aplique sólo presión ligera a la herramienta mientras realiza el corte. • Trabaje con la zapata presionada contra la pieza de trabajo. 38 90539190 REV MAY 2009.qxd 5/27/09 9:22 AM Page 39 CONSEJOS PARA UN USO ÓPTIMO • Dado que es imposible que no se formen astillas a lo largo de la línea de corte en la parte superior de la pieza de trabajo, corte en el lado donde es aceptable que haya astillas. • En los casos donde la formación de astillas debe minimizarse, como en el corte de laminados, sujete una pieza de madera contrachapada sobre la parte superior de la pieza de trabajo. CORTE INTERNO (FIG. O) LOS CORTES INTERNOS SE UTILIZAN PARA HACER UN HOYO EN UNA PIEZA DE MATERIAL SIN NECESIDAD DE CORTAR DESDE EL COSTADO • Mida y marque el trabajo. • Incline la sierra hacia adelante y apoye el frente de la zapata en el material que desea cortar. Alinee de manera que el corte comience en la parte posterior del rectángulo dibujado que se muestra en la figura O. • Con la ayuda de la palanca retráctil, repliegue el protector de la hoja a una posición vertical, con la hoja justo fuera del material, encienda el motor e introduzca la sierra gradualmente en el material. ADVERTENCIA En cuanto la hoja comience a cortar el material, suelte inmediatamente la palanca retráctil. • Nunca ate el protector de la hoja en una posición elevada. • Cuando la zapata esté plana sobre el material que se está cortando, complete el corte hacia adelante. • Permita que la hoja se detenga completamente antes de levantar la sierra del material. • Cada vez que inicie un nuevo corte, repita los pasos anteriores. DETECCIÓN DE PROBLEMAS Problema •La unidad no enciende. Causa posible • Cable desenchufado. Solución posible • Enchufe el cargador en un tomacorriente que funcione. • Fusible quemado. • Reemplace el fusible quemado. (Si repetidamente el producto hace que el fusible del circuito se queme, deje de utilizarlo inmediatamente y haga que le realicen mantenimiento en un centro de mantenimiento Porter Cable o en un centro de servicio autorizado.) • El interruptor automático • Reinicie el interruptor está activado. automático. (Si repetidamente el producto hace que el fusible del circuito se queme, deje de utilizarlo inmediatamente y haga que le realicen mantenimiento en un centro de mantenimiento Porter Cable o en un centro de servicio autorizado.) • Interruptor o cable dañado. • Haga reparar el cable o el interruptor en un centro de mantenimiento Porter Cable o en un centro de mantenimiento autorizado. Para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano a fin de recibir ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web www.portercable.com o llame a la línea de ayuda Porter Cable al (888)848-5175. 39 90539190 REV MAY 2009.qxd 5/27/09 9:22 AM Page 40 ALMACENAMIENTO DE LA LLAVE (FIG. P) La llave de la hoja (10) se puede almacenar en la zapata de la sierra como se muestra en la figura P. MANTENIMIENTO Para limpiar la herramienta, utilice únicamente jabón suave y un paño húmedo. Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta y nunca sumerja las piezas de la herramienta en un líquido. PIEZAS DE REPUESTO Utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Para obtener una lista de piezas o para solicitar piezas, visite nuestro sitio Web en www.portercable.com. También puede solicitar piezas al Centro de mantenimiento de fábrica Porter-Cable o al Centro de mantenimiento con garantía autorizado de Porter-Cable más cercanos. O bien, puede llamar a nuestro Centro de atención al cliente al (888) 848-5175. MANTENIMIENTO Y REPARACIONES El mantenimiento de este producto no puede ser realizado por el usuario. Dentro del cargador no hay piezas a las que el usuario pueda hacerles mantenimiento. El mantenimiento de la herramienta debe realizarse en un centro de mantenimiento autorizado para evitar daños a los componentes internos, sensibles a la estática. Para obtener información acerca de Porter-Cable, sus centros de mantenimiento o centros de mantenimiento con garantía autorizados, visite nuestro sitio web en www.portercable.com o comuníquese con nuestro Centro de atención al cliente al (888) 848-5175. Todas las reparaciones realizadas en nuestros centros de mantenimiento están completamente garantizadas en relación con los materiales defectuosos y la mano de obra. No podemos otorgar garantías en relación con las reparaciones ni los intentos de reparación de otras personas. También puede escribirnos solicitando información a PORTER-CABLE, 4825 Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305; referencia: Mantenimiento de productos. Asegúrese de incluir toda la información mencionada en la placa de la herramienta (número de modelo, tipo, número de serie, etc.). ACCESORIOS ADVERTENCIA Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece Porter-Cable, el uso de dichos accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los accesorios Porter-Cable recomendados. Puede encontrar la línea completa de accesorios en los centros de mantenimiento de fábrica Porter-Cable o centros de mantenimiento con garantía autorizados de PorterCable. Visite nuestro sitio web www.portercable.com para obtener un catálogo o para conocer el nombre de su proveedor más cercano. GARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOS PORTER-CABLE reparará o reemplazará, sin cargo, cualquier defecto ocasionado por materiales defectuosos o mano de obra durante tres años a partir de la fecha de compra, en el caso de las herramientas (dos años para las baterías). Esta garantía no cubre fallas en las piezas que resulten del desgaste normal de la herramienta o de su utilización inadecuada. Para obtener información detallada sobre la cobertura de la garantía y sobre reparaciones, visite www.portercable.com o llame al (888) 848-5175. Esta garantía no se extiende a los accesorios o a los daños causados por terceros al intentar realizar reparaciones. Esta garantía le concede derechos legales específicos; pueden existir otros derechos que varían según el estado o la provincia. Además de la garantía, las herramientas PORTER-CABLE están cubiertas por nuestro: SERVICIO GRATUITO DE 1 AÑO: PORTER-CABLE realizará el mantenimiento y reemplazará las piezas gastadas tras el uso normal, sin costo alguno, en cualquier momento durante el primer año después de la compra. GARANTÍA DE DEVOLUCIÓN DE DINERO DE 90 DÍAS: Si por alguna razón no estuviera plenamente satisfecho con el rendimiento de su herramienta eléctrica PORTER-CABLE, puede devolver el producto dentro de los 90 días siguientes a la 40 90539190 REV MAY 2009.qxd 5/27/09 9:22 AM Page 41 fecha de compra acompañado del recibo. De esta manera, se le reintegrará el importe total del producto sin formularle pregunta alguna. AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información. Para registrar la herramienta con el objeto de obtener el mantenimiento cubierto por la garantía, visite nuestro sitio Web, www.portercable.com. REEMPLAZO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al (888) 848-5175 para que se las reemplacen gratuitamente. Las siguientes son marcas comerciales PORTER-CABLE que distinguen a una o más herramientas y accesorios: un gráfico de color gris y negro; un diseño de “estrella de cuatro puntas” y tres franjas longitudinales contrastantes/delineadas. Las siguientes también son marcas comerciales para uno o más productos de Porter-Cable y Delta: 2 BY 4®, 890™, Air America®, AIRBOSS™, Auto-Set®, B.O.S.S.®, Bammer®, Biesemeyer®, Builders Saw®, Charge Air®, Charge Air Pro®, CONTRACTOR SUPERDUTY®, Contractor's Saw®, Delta®, DELTA®, Delta Industrial®, DELTA MACHINERY & DESIGN™, Delta Shopmaster and Design®, Delta X5®, Deltacraft®, DELTAGRAM®, Do It. Feel It.®, DUAL LASERLOC AND DESIGN®, EASY AIR®, EASY AIR TO GO™, ENDURADIAMOND®, Ex-Cell®, Front Bevel Lock®, Get Yours While the Sun Shines®, Grip to Fit®, GRIPVAC™, GTF®, HICKORY WOODWORKING®, Homecraft®, HP FRAMER HIGH PRESSURE®, IMPACT SERIES™, Innovation That Works®, Jet-Lock®, Job Boss®, Kickstand®, LASERLOC®, LONG-LASTING WORK LIFE®, MAX FORCE™, MAX LIFE®, Micro-Set®, MidiLathe®, Monsoon®, MONSTER-CARBIDE™, Network®, OLDHAM®, Omnijig®, PC EDGE®, Performance Crew™, Performance Gear®, Pocket Cutter®, Porta-Band®, Porta-Plane®, Porter Cable®, Porter-Cable Professional Power Tools®, Powerback®, POZI-STOP™, Pressure Wave®, PRO 4000®, Proair®, Quicksand and Design®, Quickset II®, QUIET DRIVE TECHNOLOGY™, QUIET DRIVE TECHNOLOGY AND DESIGN™, Quik-Change®, QUIK-TILT®, RAPIDRELEASE™, RAZOR®, Redefining Performance®, Riptide®, Safe Guard II®, Sand Trap and Design®, Sanding Center®, Saw Boss®, Shop Boss®, Sidekick®, Site Boss®, Speed-Bloc®, Speedmatic®, Stair Ease®, Steel Driver Series®, SUPERDUTY®, T4 & DESIGN®, THE AMERICAN WOODSHOP®, THE PROFESSIONAL EDGE®, Thin-Line®, Tiger Saw®, TIGERCLAW®, TIGERCLAW AND DESIGN®, Torq-Buster®, TRU-MATCH®, T-Square®, Twinlaser®, Unifence®, Uniguard®, UNIRIP®, UNISAW®, UNITED STATES SAW®, Veri-Set®, Versa-Feeder®, VIPER®, VT™, VT RAZOR™, Water Driver®, WATER VROOM®, Waveform®, Whisper Series®, X5®, YOUR ACHIEVEMENT. OUR TOOLS.® Las marcas comerciales con el símbolo ® están registradas en la Oficina de patentes y marcas comerciales de Estados Unidos (United States Patent and Trademark Office), y también pueden estar registradas en otros países. Posiblemente se apliquen otras marcas comerciales registradas. 4825 Highway 45 North Jackson, Tennessee 38305 (888) 848-5175 www.portercable.com 41 90539190 REV MAY 2009.qxd 5/27/09 9:22 AM Page 44 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DEL LÁSER: Longitud de ondas de diodo del láser: Clase de láser: Temperatura de funcionamiento: Precisión: 633 a 670 nm (color rojo) IIIa 5°C (41°F) a 40°C (104°F) +/- 1,8 mm cada 300 mm ESPECIFICACIONES PC13CSL Tensión de alimentación: 120V~ Potencia nominal: 1451W Frecuencia de operacion: 60Hz Consumo de corriente: 13 A PC15CSL Tensión de alimentación: 120V~ Potencia nominal: 1674W Frecuencia de operacion: 60Hz Consumo de corriente: 15 A Catalog Numbers PC13CSL, PC15CSL May 2009 Form # 90539190 Printed in China 44
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Porter-Cable PC15CLS Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para