SouthWing SH305, SH310, SH315 Manual de usuario

Categoría
Auriculares
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

10
Nota:
Antes de utilizar el auricular, léase las
“Directrices de uso seguro” y la
“Garantía limitada”.
GUÍA DEL USARIO
SH305/310/315
Auricular inalámbrico Bluetooth
®
ESPAÑOL
Introducción ..........................................................................................................
1. Carga del auricular ................................................................................................
2. Enlace del auricular ...............................................................................................
3. Uso y colocación del auricular ..........................................................................
4. Empleo general .................................................................................................
5. Llamada Push4
TM*
..............................................................................................
6. Menú ampliado .................................................................................................
7. Localización y resolución de problemas ................................................................
8. Información adicional .........................................................................................
9. Declaración de conformidad .................................................................................
ÍNDICE
11
11
11
11-12
12-13
13-14
14-15
15
15-17
17
11
® Bluetooth es una marca registrada propiedad de Bluetooth SIG, Inc. U.S.A. y se autoriza su uso a SouthWing.
INTRODUCCIÓN
Gracias por escoger un producto
Bluetooth
®
de SouthWing. Esta guía
del usuario proporciona toda la infor-
mación necesaria para utilizar y cuidar
el producto. Toda la información rele-
vante relacionada con el producto
SouthWing puede encontrarse en la
sección de ayuda de nuestra página
web: www.south-wing.com
1. CARGA DEL AURICULAR
Es necesario cargar la batería del auricu-
lar. Para ello, siga los pasos siguientes:
1. Conecte el adaptador a la línea de
suministro eléctrico
2. Enchufe el conectador del adapta-
dor a la clavija de carga USB [1]. El indi-
cador luminoso [2] se iluminará de
color verde indicando que la batería del
auricular está en proceso de carga
3. Cuando el indicador luminoso [2] se
apague, el auricular se habrá cargado
totalmente y se podrá desenchufar del
adaptador
Nota importante:
· El auricular no funcionará mientras dure la
carga.
· Si cuando se procede a cargar el auricular,
el indicador luminoso [2] permanece apaga-
do, la batería ya está totalmente cargada y
no es necesario seguir con la carga.
· Para alargar al máximo la vida de la batería,
no cargue el auricular durante largos perío-
dos de tiempo.
· La capacidad total de la batería se alcanzará
al cabo de dos o tres ciclos de carga /
descarga.
· Si la batería está descargada, serán nece
sarias cuatro horas para cargar completa-
mente el auricular.
2. ENLACE DEL AURICULAR
Auto-enlace
Para un uso más fácil, el auricular
posee una función de auto-enlace, de
modo que cuando usted encienda el
auricular por primera vez, ya lo encon-
trará en modo enlace (oirá también una
serie de pitidos agudos). Tras esto,
siga las instrucciones siguientes:
1. Coloque el teléfono móvil en el
modo enlace (véase las instrucciones
que acompañan al teléfono). Asegúre-
se de que el teléfono no está a más de
1 metro de distancia del auricular
2. Introduzca el número pin: 1111.
Si el enlace se ha efectuado correcta-
mente, el indicador luminoso [2] par-
padeará de nuevo cada 3 segundos.
Enlace habitual
Necesitará repetir este proceso cada
vez que quiera enlazar su auricular con
otro teléfono móvil.
Usted podrá enlazar su auricular hasta
con 3 dispositivos a la vez.
1. Asegúrese de que el auricular está
apagado
2. Pulse y mantenga presionado el
botón On/Off [3] durante 5 segundos
hasta que el indicador luminoso [2]
parpadee dos veces por segundo (oirá
también una serie de pitidos agudos).
Complete el proceso normal de enlace
siguiendo los puntos 1 y 2 de la sec-
ción de auto-enlace que aparece más
arriba.
3. USO Y COLOCACIÓN DEL AURICULAR
Puede colocarse el auricular en la oreja
y cambiarlo a diferentes posiciones
utilizando el brazo multifunción girato-
rio [8].
Uso del auricular sin el soporte
para la oreja
Puede utilizar el auricular sin necesidad
de emplear el soporte para la oreja,
para ello:
1. Gire el brazo multifunción [8] hacia
abajo hasta que se sitúe en la oreja,
como si se tratara de la extensión del
cable de un auricular
2. Con suavidad, coloque el auricular
[6] ligeramente en el canal auditivo
3. Finalmente, busque la posición más
cómoda girando el auricular hacia
delante y hacia atrás
Uso del auricular con el soporte
para la oreja
Puede emplearse el soporte de la oreja
para conseguir la máxima comodidad.
Para montarlo, gire el brazo multifun-
ción [8] hacia arriba y deslícelo dentro
del conectador del soporte de la oreja
[9]. Para colocarlo en la oreja, siga los
pasos siguientes:
1. Gire ligeramente el soporte [9] hacia
delante
2. Con suavidad, coloque el auricular
[6] en el canal auditivo
3. Gire el soporte [9] hacia atrás y
ajústelo detrás de la oreja
4. Para cambiar de una oreja a la otra,
gire simplemente el brazo multifunción
[8] hacia abajo y mueva el soporte de
la oreja [9] al lado contrario
Sujeción del auricular a la ropa
El brazo multifunción puede utilizarse,
además, para sostener el auricular de
distintas maneras (sin montar el sopor-
te). Para sujetarlo a la ropa siga las ins-
trucciones siguientes:
1. Gire el brazo multifunción [8] en la
misma dirección del micrófono [7]
2. Utilice el brazo multifunción [8] y el
propio auricular como clip de sujeción
en la ropa
Utilice el cordón del auricular
para sostenerlo
El cordón del auricular [10] puede
emplearse también para llevarlo con el
teléfono móvil (sin montar el soporte).
Para sujetar el auricular al cordón [10]
siga los pasos siguientes:
1. Gire el brazo multifunción [8] hasta
que se encuentre en la dirección
opuesta a la del micrófono [7]
2. Sujete el brazo multifunción [8] al
conectador del cordón del auricular [10]
Cambio del color de la cubierta
(SH305 / SH310)
El auricular viene con cubiertas de
colores intercambiables para seguir el
estilo propio. Para cambiar de una
cubierta de color a otra, coloque la uña
del pulgar en la cubierta y cierre el
micrófono, al tiempo que se tira de ella
con suavidad. Ahora puede montar la
nueva cubierta de color.
4. EMPLEO GENERAL
Conexión y desconexión del auricular
Para encender el auricular, pulse y man-
tenga pulsado el botón On/Off [3] duran-
te 2 segundos hasta que escuche una
serie de pitidos. El indicador luminoso
[2] parpadeará rápido y luego más lento.
Para apagar el auricular, pulse y man-
tenga pulsado el botón On/Off [3]
durante 2 segundos hasta que escuche
una serie de pitidos. El indicador lumi-
noso parpadeará y el auricular se apa-
gará.
Cambio de volumen
Para aumentar el volumen, pulse el
botón Vol+ [4]. Para disminuir el volu-
12
men, pulse el botón Vol- [5]. El auricular
mantendrá el ajuste del volumen inclu-
so cuando esté desconectado.
Aceptar /rechazar* una llamada
Cuando suena el teléfono (puede oírse
el tono de la llamada en el auricular),
pulse brevemente el botón Push4
TM
[2]
si desea aceptar la llamada. Pulse y
mantenga pulsado el botón Push4
TM
[2]
durante 1 segundo para rechazarla.
Iniciar una llamada desde
el teléfono móvil
Marque el número con el teléfono
móvil. Si el auricular está conectado y
el teléfono se ha enlazado correcta-
mente, la llamada se transferirá al auri-
cular.
Iniciar una llamada con teleselección
por secuencia vocal
Puede iniciar la función de teleselec-
ción por secuencia vocal desde el auri-
cular (el teléfono debe ser compatible
con esta función y se deben introducir
las cuñas de voz). Para activarlo, pulse
brevemente el botón Push4
TM
[2]. Ahora
podrá decir el nombre de la persona
con la que desea hablar, con lo cual se
iniciará la llamada.
Finalizar una llamada
Pulse el botón Push4
TM
[2] brevemente
durante una llamada y ésta finalizará.
Desconexión desde el teléfono*
Para ahorrar consumo de la batería,
sería deseable desconectar el auricular
del teléfono. Para ello, pulse el botón
Push4
TM
del auricular 3 veces cuando
no esté efectuando una llamada. Si
desea realizar una llamada, antes será
necesario conectar de nuevo el auricu-
lar. Para ello, pulse el botón Push4
TM
del auricular una vez más.
Vida de la batería
Para alargar la duración de la batería, el
auricular incorpora la función “auto-
sleep”. Esta función desconecta el auri-
cular después de 4 horas de inactivi-
dad. Si se ha activado esta función, el
auricular podrá conectarse de nuevo
siguiendo el procedimiento normal.
Cuando la carga de la batería esté sólo
al 10%, el auricular produce una se-
cuencia de tonos de advertencia audi-
bles cada vez que finaliza una llamada.
Reinicialización del auricular
Si el auricular no responde, inténtelo
cargar de nuevo durante algunos
segundos. El auricular debería funcio-
nar ahora con toda normalidad.
5. LLAMADA PUSH4
TM
*
El auricular puede configurarse con
una función de llamada Push4
TM
especí-
fica. Con el auricular conectado, pulse
y mantenga pulsado el botón Push4
TM
[2] durante 1 segundo para llamar
directamente a un número configurado
o al servicio telefónico.
En algunos casos, puede aplicar esta
función como su número favorito. Para
ello, es necesario guardar en primer
lugar el número favorito en el auricular.
Esto únicamente puede hacerse cuan-
do reciba una llamada (A) de ese
mismo número en el auricular (sin que
haya sido mediante una llamada ocul-
ta); cuando la llamada recibida termine,
(B) pulse los botones Vol+ [4] y Vol- [5]
durante 3 segundos, hasta que escu-
che una serie de pitidos. El último nú-
mero recibido quedará almacenado (C).
Ahora puede realizar una llamada direc-
13
* Las características indicadas con asterisco solamente funcionarán con teléfonos Bluetooth compatibles con la configuración
manos libres. Actualmente, la mayoría de teléfonos Bluetooth poseen esta función.
ta a ese número, en cualquier momen-
to, pulsando y manteniendo pulsado el
botón Push4
TM
[2] durante 1 segundo.
6. MENÚ AMPLIADO
Para activar las funciones del menú
ampliado, pulse los botones Vol+ [4],
Vol- [5] y Push4
TM
[2] hasta que el indica-
dor luminoso parpadee 3 veces por
segundo durante 3 segundos (se oirá
una serie de 10 pitidos). Haga lo mis-
mo para volver al menú principal (se
perderán todas las funciones del menú
ampliado). Con las funciones del menú
ampliado se puede realizar lo siguiente:
Cómo silenciar el micrófono
Durante una llamada, pulse brevemen-
te el botón Push4
TM
[2] dos veces. Se
escuchará un tono cada 2 segundos
que le recordará que el micrófono está
mudo. Si se pulsa dos veces más el
botón Push4
TM
, el micrófono volverá a
ser activo.
Transferir una llamada al teléfono*
Pulse el botón Push4
TM
3 veces durante
una llamada para transferir la llamada
al teléfono móvil. Si, de nuevo, se
pulsa el botón Push4
TM
[2], la llamada
pasará otra vez al auricular.
Marcado del último número*
Pulse el botón Push4
TM
dos veces para
que el teléfono marque el último
número al que haya llamado.
Indicador del nivel de la batería
Se puede controlar el nivel de la bate-
ría en cada momento. Con el auricular
conectado, si se pulsa el botón
Push4
TM
4 veces, escuchará repetida-
mente la indicación del nivel de la
batería:
· 4 tonos significa que le quedan unas
4 horas para poder hablar.
· 3 tonos significa que le quedan unas
3 horas para poder hablar.
· 2 tonos significa que le quedan unas
2 horas para poder hablar.
· 1 tono significa que el tiempo que le
queda está entre diez minutos y, apro-
ximadamente, 1 hora y media.
· Sonará un tono de advertencia (alto-
bajo-alto) cuando el tiempo que le
queda para poder hablar está por
debajo de los 10 minutos.
Pulsando de nuevo el botón, regresará
al modo normal.
Aceptación automática de llamadas
Si desea aceptar automáticamente
todas las llamadas (sin pulsar ningún
botón), puede activar el modo de acep-
tación automática de llamadas. Para
activarlo, pulse brevemente los boto-
nes Vol+[4] y Push4TM [2]. Cuando
reciba una llamada, el auricular respon-
derá automáticamente al cabo de 2
segundos. Para colgar la llamada auto-
mática recibida, siga el mismo procedi-
miento.
Selección de los tonos de llamada
El auricular se ha programado para que
pueda elegir hasta 12 tonalidades de
llamada diferentes.
Con el auricular conectado, pulse y
mantenga pulsado bien el botón Vol+
[4] o bien Vol- [5], durante unos 5
segundos, para entrar en el menú de
las tonalidades de llamada (también
podrá oír el tono actual). A continua-
ción, siga los pasos siguientes:
1. Pulse los botones Vol+ o Vol- para
moverse arriba o abajo en la lista de
tonalidades de llamada.
2. Pulse brevemente el botón Push4
TM
14
* Las características indicadas con asterisco solamente funcionarán con teléfonos Bluetooth compatibles con la configuración
manos libres. Actualmente, la mayoría de teléfonos Bluetooth poseen esta función.
una sola vez para seleccionar el tono
deseado.
Nota importante:
Algunos teléfonos móviles incorporan
sus propios tonos de llamada, susti-
tuyendo el tono escogido por el
usuario en el auricular.
7. LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE
PROBLEMA
8. INFORMACIÓN ADICIONAL
Contactos
Por favor póngase en contacto con
SouthWing ante cualquier pregunta o
sugerencia de mejora, indicándonos el
número de serie de su producto.
Email: customerser[email protected]
15
Problema Sugerencias
El auricular no se conecta · La batería del auricular puede estar agotada. Intente
recargar el auricular.
No se ha conseguido realizar · Durante el proceso de enlace intente juntar al máximo el
el enlace teléfono y el auricular.
· Asegúrese de que el teléfono móvil se encuentra en el
modo Bluetooth correcto.
· Algunos dispositivos eléctricos, como los hornos
microondas, crean unas condiciones ambientales de
ruido eléctrico que dificultan la comunicación del auricu
lar con el teléfono. Inténtelo de nuevo, alejándose de
tales dispositivos.
El enlace se ha realizado, · Asegúrese de que el teléfono está conectado y listo
pero las llamadas no se oyen para enlazar con el auricular. Compruebe cómo realizar
en el auricular esta operación en el manual de instrucciones del
teléfono.
El auricular se desactiva y no · Asegúrese de que la batería del auricular esté cargada.
responde a las acciones de comando · Intente reinicializar el auricular según las instrucciones
indicadas en “Reinicialización del auricular”.
Nota:
Para cualquier tipo de consulta relacionada
con la garantía, por favor diríjase con el pro-
ducto al establecimiento donde lo adquirió.
Cuidado de la Batería
La batería de su auricular tendrá una
vida prolongada si usted sigue las
siguientes indicaciones:
· No use ningún accesorio para cargar
su Auricular que no sea uno de los pro-
vistos por SouthWing para este pro-
ducto.
· No cargue su Auricular al aire libre.
· No cargue su Auricular si la tempera-
tura ambiente supera los 45ºC o si no
alcanza los 10ºC.
· No deje su Auricular conectado al
adaptador de corriente durante largos
periodos de tiempo, ya que el exceso
de carga reduce la vida de su batería.
Indicaciones de Seguridad para
el Usuario
· Use el producto solamente según las
instrucciones contenidas en este
Manual de Usuario. El uso de este pro-
ducto contraviniendo estas instruc-
ciones podría causar daños. Además,
cualquier uso de este producto con-
traviniendo dichas instrucciones invali-
dará toda garantía.
· No use el producto en un ambiente
donde pueda entrar en contacto con
líquidos, estar expuesto a humedades
elevadas o temperaturas extremas.
· No exponga este producto al fuego,
su batería interna podría explotar cau-
sando daños o la muerte.
· No use este producto en áreas donde
el uso de transmisores de radio se
encuentra prohibido (Ej. Aviones y hos-
pitales) o cerca de equipos sensibles a
transmisores de radio (Ej.Marcapasos).
· No intente reparar este producto
usted mismo. Si el producto necesita
reparación, debe realizarla personal
autorizado de reparación.
· Para limpiar el producto utilice una
gamuza suave. No utilice agentes
limpiadores que puedan dañar el plás-
tico, la electrónica o batería.
· El uso de este producto durante la
conducción puede reducir su capaci-
dad de reacción en carretera.
· Tenga presente que el uso de un
auricular inalámbrico durante la con-
ducción es ilegal en ciertos países. Por
consiguiente, debería verificar las leyes
locales antes de usar este producto
durante la conducción.
· Este producto contiene partes que
podrían causar daños si son ingeridas,
por tanto manténgalo fuera del alcance
de los niños.
· Use solamente el adaptador de corri-
ente o accesorios suministrados por
SouthWing. El uso de otros disposi-
tivos o la modificación de éstos puede
dañar el producto o provocar un riesgo
de electrocución.
Precaución: El uso prolongado del auricular a
altos volumenes puede afectar la audición.
Garantía
SouthWing garantiza que este produc-
to se halla libre de defectos de fabrica-
ción y materiales por un periodo de 2
años. Si durante este periodo el pro-
ducto falla durante su uso normal, sír-
vase devolverlo a la tienda donde lo
adquirió. A la discreción de SouthWing,
el producto defectuoso le será reem-
plazado o reparado sin coste bajo las
condiciones indicadas abajo.
Condiciones
1. Para ser válida, esta garantía
requiere de la presentación del recibo
de compra original emitido por el
16
vendedor con la fecha, el numero de
serie y los detalles del vendedor clara-
mente indicados. SouthWing se reser-
va el derecho a rehusar dar servicio de
garantía si estos documentos no son
presentados.
2. Cualquier producto reparado o
reemplazado seguirá cubierto por las
mismas condiciones de garantía hasta
el final del periodo original de garantía
o 90 días (el que finalice más tarde).
3. La garantía de reparación o reposi-
ción gratuita no cubre fallos del pro-
ducto debidos al desgaste normal, a
usos indebidos o contrarios al manual
de usuario del producto, accidente,
modificación o ajuste, fuerzas de la
naturaleza, o daños causados por el
contacto con líquidos.
4. Esta garantía no será válida en caso
que el producto sea reparado por per-
sonal de servicio que no sea aprobado
por SouthWing.
5. A la discreción de SouthWing, una
unidad defectuosa será reparada o re-
emplazada. Si la reparación no es posi-
ble, SouthWing se reserva el derecho
de reemplazar el producto defectuoso
por otro producto de valor equivalente.
6. SouthWing no ofrece ninguna
garantía, oral o escrita, adicional a la
presente garantía limitada. En la medi-
da permitida conforme al derecho
nacional, comunitario y convencional
aplicable, cualquier garantía implícita,
condición de comercialización, calidad
satisfactoria o adecuación a un deter-
minado fin se limitará a la duración de
la garantía descrita con anterioridad.
7. En la medida legalmente permitida,
SouthWing no será responsable de los
daños incidentales o emergentes de
cualquier naturaleza, incluyendo sin
carácter exhaustivo el lucro cesante o
las pérdidas en la cartera comercial.
Algunos países o estados no permiten
total o parcialmente la exclusión o limi-
tación de la responsabilidad por los
daños incidentales o emergentes, o la
limitación de la duración de las garantí-
as implícitas. Esto puede significar que
las limitaciones o exclusiones descritas
no le sean de aplicación.
La presente garantía no afecta a los
derechos de los consumidores y usua-
rios recogidos en el ordenamiento jurí-
dico vigente, ni sus derechos frente al
proveedor derivados del acuerdo con-
tractual en virtud del cual se ha adquiri-
do el producto.
9. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente SouthWing
S.L., declara que el Bluetooth Headset
cumple con los requisitos esenciales y
cualesquiera otras disposiciones apli-
cables o exigibles de la Directiva
1999/5/CE
Para más información por favor consulte:
http://www.south-wing.com
Este dispositivo no tiene limitaciones de uso
en la UE
17
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
EC DECLARATION OF CONFORMITY
Nombre o razón social (Name of the company): SouthWing, S.L.
Documento de identificación (NIF/CIF) (VAT): B62634944
Dirección (Address): Calle Ávila 48-50, 3ª, 08005 Barcelona (España)
Representado por D. (Legal representative) Sergi Torrents
Teléfono (Telephone): +34 93 5307208 Fax (Fax): +34 93 5307201
Correo Electrónico (e-mail): [email protected]
URL: http://www.south-wing.com
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad la conformidad del producto:
We declare under our sole responsability that the product:
Descripción (Type of equipment): Bluetooth Wireless Headset for Mobile phones
Fabricante (Manufacturer): SouthWing, S.L.
País de fabricación (Made in): China
Marca (Brand name): SouthWing
Modelo (Model name): SH305/310/315
al que se refiere esta declaración, con la(s) norma(s) u otros documento(s) normativo(s):
To which this declaration relates, is in conformity with the following standard (s) and/or other normative documents:
· EN 60950-1: 2001
· EN 300 328 1.6.1
· EN 301 489-1 V1.4.1
· EN 301 489-17 V1.2.1
de acuerdo con las disposiciones de la Directiva 99/05/CE de R&TTE, del Parlamento Europeo y del Consejo de 9 de
marzo de 1999, transpuesta a la legislación española mediante el Real Decreto 1890/2000, de 20 de noviembre de 2000.
We hereby declare that the above named product is in conformity to all essential requirements of R&TTE Directive
99/05/EC.
Esta declaración cubre el equipo arriba indicado junto con cualquiera de los siguientes accesorios:
This declaration covers the above indicated product together with any of the following accessories:
Descripción (Type of equipment): Adaptador AC/DC (AC/DC adapter)
Modelo name (Model name): ADC-35FR-G3
Descripción (Type of equipment): Adaptador AC/DC (AC/DC adapter)
Modelo name (Model name): ADC-240-G3
Descripción (Type of equipment): Adaptador AC/DC (AC/DC adapter)
Modelo name (Model name): DSA-0051-03 FEU
En aplicación de la misma el producto será identificado con la siguiente información:
Herewith, the product will be indentified with the following information:
Ø Referencia al tipo, lote o número de serie (Reference to the serial number)
Ø Nombre del aparato (Type of product)
Ø Marca y modelo (Brand name and model name)
Ø Nombre del fabricante (Manufacturer name)
Ø Marcado CE (CE marking):
Firmado en Barcelona, a 27-May-05
Signed in Barcelona, on 27-May-05
Nombre (Name): Sergi Torrents
Cargo (Title): CTO

Transcripción de documentos

ESPAÑOL GUÍA DEL USARIO SH305/310/315 ® Auricular inalámbrico Bluetooth ÍNDICE Introducción .......................................................................................................... 11 1. Carga del auricular ................................................................................................ 11 2. Enlace del auricular ............................................................................................... 11 3. Uso y colocación del auricular ..........................................................................11-12 4. Empleo general .................................................................................................12-13 5. Llamada Push4TM* ..............................................................................................13-14 6. Menú ampliado .................................................................................................14-15 7. Localización y resolución de problemas ................................................................15 8. Información adicional ......................................................................................... 15-17 9. Declaración de conformidad ................................................................................. 17 Nota: Antes de utilizar el auricular, léase las “Directrices de uso seguro” y la “Garantía limitada”. 10 INTRODUCCIÓN 2. ENLACE DEL AURICULAR Gracias por escoger un producto Bluetooth® de SouthWing. Esta guía del usuario proporciona toda la información necesaria para utilizar y cuidar el producto. Toda la información relevante relacionada con el producto SouthWing puede encontrarse en la sección de ayuda de nuestra página web: www.south-wing.com Auto-enlace 1. CARGA DEL AURICULAR Es necesario cargar la batería del auricular. Para ello, siga los pasos siguientes: 1. Conecte el adaptador a la línea de suministro eléctrico 2. Enchufe el conectador del adaptador a la clavija de carga USB [1]. El indicador luminoso [2] se iluminará de color verde indicando que la batería del auricular está en proceso de carga 3. Cuando el indicador luminoso [2] se apague, el auricular se habrá cargado totalmente y se podrá desenchufar del adaptador Nota importante: · El auricular no funcionará mientras dure la carga. · Si cuando se procede a cargar el auricular, el indicador luminoso [2] permanece apagado, la batería ya está totalmente cargada y no es necesario seguir con la carga. · Para alargar al máximo la vida de la batería, no cargue el auricular durante largos períodos de tiempo. · La capacidad total de la batería se alcanzará al cabo de dos o tres ciclos de carga / descarga. · Si la batería está descargada, serán nece sarias cuatro horas para cargar completamente el auricular. Para un uso más fácil, el auricular posee una función de auto-enlace, de modo que cuando usted encienda el auricular por primera vez, ya lo encontrará en modo enlace (oirá también una serie de pitidos agudos). Tras esto, siga las instrucciones siguientes: 1. Coloque el teléfono móvil en el modo enlace (véase las instrucciones que acompañan al teléfono). Asegúrese de que el teléfono no está a más de 1 metro de distancia del auricular 2. Introduzca el número pin: 1111. Si el enlace se ha efectuado correctamente, el indicador luminoso [2] parpadeará de nuevo cada 3 segundos. Enlace habitual Necesitará repetir este proceso cada vez que quiera enlazar su auricular con otro teléfono móvil. Usted podrá enlazar su auricular hasta con 3 dispositivos a la vez. 1. Asegúrese de que el auricular está apagado 2. Pulse y mantenga presionado el botón On/Off [3] durante 5 segundos hasta que el indicador luminoso [2] parpadee dos veces por segundo (oirá también una serie de pitidos agudos). Complete el proceso normal de enlace siguiendo los puntos 1 y 2 de la sección de auto-enlace que aparece más arriba. 3. USO Y COLOCACIÓN DEL AURICULAR Puede colocarse el auricular en la oreja y cambiarlo a diferentes posiciones utilizando el brazo multifunción giratorio [8]. ® Bluetooth es una marca registrada propiedad de Bluetooth SIG, Inc. U.S.A. y se autoriza su uso a SouthWing. 11 Uso del auricular sin el soporte para la oreja en la ropa Puede utilizar el auricular sin necesidad de emplear el soporte para la oreja, para ello: 1. Gire el brazo multifunción [8] hacia abajo hasta que se sitúe en la oreja, como si se tratara de la extensión del cable de un auricular 2. Con suavidad, coloque el auricular [6] ligeramente en el canal auditivo 3. Finalmente, busque la posición más cómoda girando el auricular hacia delante y hacia atrás Utilice el cordón del auricular para sostenerlo Uso del auricular con el soporte para la oreja Cambio del color de la cubierta (SH305 / SH310) Puede emplearse el soporte de la oreja para conseguir la máxima comodidad. Para montarlo, gire el brazo multifunción [8] hacia arriba y deslícelo dentro del conectador del soporte de la oreja [9]. Para colocarlo en la oreja, siga los pasos siguientes: 1. Gire ligeramente el soporte [9] hacia delante 2. Con suavidad, coloque el auricular [6] en el canal auditivo 3. Gire el soporte [9] hacia atrás y ajústelo detrás de la oreja 4. Para cambiar de una oreja a la otra, gire simplemente el brazo multifunción [8] hacia abajo y mueva el soporte de la oreja [9] al lado contrario El auricular viene con cubiertas de colores intercambiables para seguir el estilo propio. Para cambiar de una cubierta de color a otra, coloque la uña del pulgar en la cubierta y cierre el micrófono, al tiempo que se tira de ella con suavidad. Ahora puede montar la nueva cubierta de color. Sujeción del auricular a la ropa El brazo multifunción puede utilizarse, además, para sostener el auricular de distintas maneras (sin montar el soporte). Para sujetarlo a la ropa siga las instrucciones siguientes: 1. Gire el brazo multifunción [8] en la misma dirección del micrófono [7] 2. Utilice el brazo multifunción [8] y el propio auricular como clip de sujeción 12 El cordón del auricular [10] puede emplearse también para llevarlo con el teléfono móvil (sin montar el soporte). Para sujetar el auricular al cordón [10] siga los pasos siguientes: 1. Gire el brazo multifunción [8] hasta que se encuentre en la dirección opuesta a la del micrófono [7] 2. Sujete el brazo multifunción [8] al conectador del cordón del auricular [10] 4. EMPLEO GENERAL Conexión y desconexión del auricular Para encender el auricular, pulse y mantenga pulsado el botón On/Off [3] durante 2 segundos hasta que escuche una serie de pitidos. El indicador luminoso [2] parpadeará rápido y luego más lento. Para apagar el auricular, pulse y mantenga pulsado el botón On/Off [3] durante 2 segundos hasta que escuche una serie de pitidos. El indicador luminoso parpadeará y el auricular se apagará. Cambio de volumen Para aumentar el volumen, pulse el botón Vol+ [4]. Para disminuir el volu- men, pulse el botón Vol- [5]. El auricular mantendrá el ajuste del volumen incluso cuando esté desconectado. Aceptar /rechazar* una llamada Cuando suena el teléfono (puede oírse el tono de la llamada en el auricular), pulse brevemente el botón Push4TM [2] si desea aceptar la llamada. Pulse y mantenga pulsado el botón Push4TM [2] durante 1 segundo para rechazarla. Iniciar una llamada desde el teléfono móvil Marque el número con el teléfono móvil. Si el auricular está conectado y el teléfono se ha enlazado correctamente, la llamada se transferirá al auricular. del auricular una vez más. Vida de la batería Para alargar la duración de la batería, el auricular incorpora la función “autosleep”. Esta función desconecta el auricular después de 4 horas de inactividad. Si se ha activado esta función, el auricular podrá conectarse de nuevo siguiendo el procedimiento normal. Cuando la carga de la batería esté sólo al 10%, el auricular produce una secuencia de tonos de advertencia audibles cada vez que finaliza una llamada. Reinicialización del auricular Si el auricular no responde, inténtelo cargar de nuevo durante algunos segundos. El auricular debería funcionar ahora con toda normalidad. Iniciar una llamada con teleselección por secuencia vocal Puede iniciar la función de teleselección por secuencia vocal desde el auricular (el teléfono debe ser compatible con esta función y se deben introducir las cuñas de voz). Para activarlo, pulse brevemente el botón Push4TM [2]. Ahora podrá decir el nombre de la persona con la que desea hablar, con lo cual se iniciará la llamada. Finalizar una llamada Pulse el botón Push4TM [2] brevemente durante una llamada y ésta finalizará. Desconexión desde el teléfono* Para ahorrar consumo de la batería, sería deseable desconectar el auricular del teléfono. Para ello, pulse el botón Push4TM del auricular 3 veces cuando no esté efectuando una llamada. Si desea realizar una llamada, antes será necesario conectar de nuevo el auricular. Para ello, pulse el botón Push4TM 5. LLAMADA PUSH4TM * El auricular puede configurarse con una función de llamada Push4TM específica. Con el auricular conectado, pulse y mantenga pulsado el botón Push4TM [2] durante 1 segundo para llamar directamente a un número configurado o al servicio telefónico. En algunos casos, puede aplicar esta función como su número favorito. Para ello, es necesario guardar en primer lugar el número favorito en el auricular. Esto únicamente puede hacerse cuando reciba una llamada (A) de ese mismo número en el auricular (sin que haya sido mediante una llamada oculta); cuando la llamada recibida termine, (B) pulse los botones Vol+ [4] y Vol- [5] durante 3 segundos, hasta que escuche una serie de pitidos. El último número recibido quedará almacenado (C). Ahora puede realizar una llamada direc- * Las características indicadas con asterisco solamente funcionarán con teléfonos Bluetooth compatibles con la configuración manos libres. Actualmente, la mayoría de teléfonos Bluetooth poseen esta función. 13 ta a ese número, en cualquier momento, pulsando y manteniendo pulsado el botón Push4TM [2] durante 1 segundo. 6. MENÚ AMPLIADO Para activar las funciones del menú ampliado, pulse los botones Vol+ [4], Vol- [5] y Push4TM [2] hasta que el indicador luminoso parpadee 3 veces por segundo durante 3 segundos (se oirá una serie de 10 pitidos). Haga lo mismo para volver al menú principal (se perderán todas las funciones del menú ampliado). Con las funciones del menú ampliado se puede realizar lo siguiente: batería: · 4 tonos significa que le quedan unas 4 horas para poder hablar. · 3 tonos significa que le quedan unas 3 horas para poder hablar. · 2 tonos significa que le quedan unas 2 horas para poder hablar. · 1 tono significa que el tiempo que le queda está entre diez minutos y, aproximadamente, 1 hora y media. · Sonará un tono de advertencia (altobajo-alto) cuando el tiempo que le queda para poder hablar está por debajo de los 10 minutos. Pulsando de nuevo el botón, regresará al modo normal. Aceptación automática de llamadas Cómo silenciar el micrófono Durante una llamada, pulse brevemente el botón Push4TM [2] dos veces. Se escuchará un tono cada 2 segundos que le recordará que el micrófono está mudo. Si se pulsa dos veces más el botón Push4TM, el micrófono volverá a ser activo. Transferir una llamada al teléfono* Pulse el botón Push4TM 3 veces durante una llamada para transferir la llamada al teléfono móvil. Si, de nuevo, se pulsa el botón Push4TM [2], la llamada pasará otra vez al auricular. Marcado del último número* Pulse el botón Push4TM dos veces para que el teléfono marque el último número al que haya llamado. Indicador del nivel de la batería Se puede controlar el nivel de la batería en cada momento. Con el auricular conectado, si se pulsa el botón Push4TM 4 veces, escuchará repetidamente la indicación del nivel de la Si desea aceptar automáticamente todas las llamadas (sin pulsar ningún botón), puede activar el modo de aceptación automática de llamadas. Para activarlo, pulse brevemente los botones Vol+[4] y Push4TM [2]. Cuando reciba una llamada, el auricular responderá automáticamente al cabo de 2 segundos. Para colgar la llamada automática recibida, siga el mismo procedimiento. Selección de los tonos de llamada El auricular se ha programado para que pueda elegir hasta 12 tonalidades de llamada diferentes. Con el auricular conectado, pulse y mantenga pulsado bien el botón Vol+ [4] o bien Vol- [5], durante unos 5 segundos, para entrar en el menú de las tonalidades de llamada (también podrá oír el tono actual). A continuación, siga los pasos siguientes: 1. Pulse los botones Vol+ o Vol- para moverse arriba o abajo en la lista de tonalidades de llamada. 2. Pulse brevemente el botón Push4TM características indicadas con asterisco solamente funcionarán con teléfonos Bluetooth compatibles con la configuración 14 * Las manos libres. Actualmente, la mayoría de teléfonos Bluetooth poseen esta función. una sola vez para seleccionar el tono deseado. Nota importante: Algunos teléfonos móviles incorporan sus propios tonos de llamada, sustituyendo el tono escogido por el usuario en el auricular. 7. LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMA Problema Sugerencias El auricular no se conecta · La batería del auricular puede estar agotada. Intente recargar el auricular. No se ha conseguido realizar el enlace · Durante el proceso de enlace intente juntar al máximo el teléfono y el auricular. · Asegúrese de que el teléfono móvil se encuentra en el modo Bluetooth correcto. · Algunos dispositivos eléctricos, como los hornos microondas, crean unas condiciones ambientales de ruido eléctrico que dificultan la comunicación del auricu lar con el teléfono. Inténtelo de nuevo, alejándose de tales dispositivos. El enlace se ha realizado, pero las llamadas no se oyen en el auricular · Asegúrese de que el teléfono está conectado y listo para enlazar con el auricular. Compruebe cómo realizar esta operación en el manual de instrucciones del teléfono. El auricular se desactiva y no responde a las acciones de comando · Asegúrese de que la batería del auricular esté cargada. · Intente reinicializar el auricular según las instrucciones indicadas en “Reinicialización del auricular”. 8. INFORMACIÓN ADICIONAL sugerencia de mejora, indicándonos el número de serie de su producto. Contactos Por favor póngase en contacto con SouthWing ante cualquier pregunta o Email: [email protected] 15 Nota: Para cualquier tipo de consulta relacionada con la garantía, por favor diríjase con el producto al establecimiento donde lo adquirió. Cuidado de la Batería La batería de su auricular tendrá una vida prolongada si usted sigue las siguientes indicaciones: · No use ningún accesorio para cargar su Auricular que no sea uno de los provistos por SouthWing para este producto. · No cargue su Auricular al aire libre. · No cargue su Auricular si la temperatura ambiente supera los 45ºC o si no alcanza los 10ºC. · No deje su Auricular conectado al adaptador de corriente durante largos periodos de tiempo, ya que el exceso de carga reduce la vida de su batería. Indicaciones de Seguridad para el Usuario · Use el producto solamente según las instrucciones contenidas en este Manual de Usuario. El uso de este producto contraviniendo estas instrucciones podría causar daños. Además, cualquier uso de este producto contraviniendo dichas instrucciones invalidará toda garantía. · No use el producto en un ambiente donde pueda entrar en contacto con líquidos, estar expuesto a humedades elevadas o temperaturas extremas. · No exponga este producto al fuego, su batería interna podría explotar causando daños o la muerte. · No use este producto en áreas donde el uso de transmisores de radio se encuentra prohibido (Ej. Aviones y hospitales) o cerca de equipos sensibles a transmisores de radio (Ej.Marcapasos). · No intente reparar este producto 16 usted mismo. Si el producto necesita reparación, debe realizarla personal autorizado de reparación. · Para limpiar el producto utilice una gamuza suave. No utilice agentes limpiadores que puedan dañar el plástico, la electrónica o batería. · El uso de este producto durante la conducción puede reducir su capacidad de reacción en carretera. · Tenga presente que el uso de un auricular inalámbrico durante la conducción es ilegal en ciertos países. Por consiguiente, debería verificar las leyes locales antes de usar este producto durante la conducción. · Este producto contiene partes que podrían causar daños si son ingeridas, por tanto manténgalo fuera del alcance de los niños. · Use solamente el adaptador de corriente o accesorios suministrados por SouthWing. El uso de otros dispositivos o la modificación de éstos puede dañar el producto o provocar un riesgo de electrocución. Precaución: El uso prolongado del auricular a altos volumenes puede afectar la audición. Garantía SouthWing garantiza que este producto se halla libre de defectos de fabricación y materiales por un periodo de 2 años. Si durante este periodo el producto falla durante su uso normal, sírvase devolverlo a la tienda donde lo adquirió. A la discreción de SouthWing, el producto defectuoso le será reemplazado o reparado sin coste bajo las condiciones indicadas abajo. Condiciones 1. Para ser válida, esta garantía requiere de la presentación del recibo de compra original emitido por el vendedor con la fecha, el numero de serie y los detalles del vendedor claramente indicados. SouthWing se reserva el derecho a rehusar dar servicio de garantía si estos documentos no son presentados. 2. Cualquier producto reparado o reemplazado seguirá cubierto por las mismas condiciones de garantía hasta el final del periodo original de garantía o 90 días (el que finalice más tarde). 3. La garantía de reparación o reposición gratuita no cubre fallos del producto debidos al desgaste normal, a usos indebidos o contrarios al manual de usuario del producto, accidente, modificación o ajuste, fuerzas de la naturaleza, o daños causados por el contacto con líquidos. 4. Esta garantía no será válida en caso que el producto sea reparado por personal de servicio que no sea aprobado por SouthWing. 5. A la discreción de SouthWing, una unidad defectuosa será reparada o reemplazada. Si la reparación no es posible, SouthWing se reserva el derecho de reemplazar el producto defectuoso por otro producto de valor equivalente. 6. SouthWing no ofrece ninguna garantía, oral o escrita, adicional a la presente garantía limitada. En la medida permitida conforme al derecho nacional, comunitario y convencional aplicable, cualquier garantía implícita, condición de comercialización, calidad satisfactoria o adecuación a un determinado fin se limitará a la duración de la garantía descrita con anterioridad. 7. En la medida legalmente permitida, SouthWing no será responsable de los daños incidentales o emergentes de cualquier naturaleza, incluyendo sin carácter exhaustivo el lucro cesante o las pérdidas en la cartera comercial. Algunos países o estados no permiten total o parcialmente la exclusión o limitación de la responsabilidad por los daños incidentales o emergentes, o la limitación de la duración de las garantías implícitas. Esto puede significar que las limitaciones o exclusiones descritas no le sean de aplicación. La presente garantía no afecta a los derechos de los consumidores y usuarios recogidos en el ordenamiento jurídico vigente, ni sus derechos frente al proveedor derivados del acuerdo contractual en virtud del cual se ha adquirido el producto. 9. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Por medio de la presente SouthWing S.L., declara que el Bluetooth Headset cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE Para más información por favor consulte: http://www.south-wing.com Este dispositivo no tiene limitaciones de uso en la UE 17 DECLARACION DE CONFORMIDAD CE EC DECLARATION OF CONFORMITY Nombre o razón social (Name of the company): SouthWing, S.L. Documento de identificación (NIF/CIF) (VAT): B62634944 Dirección (Address): Calle Ávila 48-50, 3ª, 08005 Barcelona (España) Representado por D. (Legal representative) Sergi Torrents Teléfono (Telephone): +34 93 5307208 Fax (Fax): +34 93 5307201 Correo Electrónico (e-mail): [email protected] URL: http://www.south-wing.com Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad la conformidad del producto: We declare under our sole responsability that the product: Descripción (Type of equipment): Bluetooth Wireless Headset for Mobile phones Fabricante (Manufacturer): SouthWing, S.L. País de fabricación (Made in): China Marca (Brand name): SouthWing Modelo (Model name): SH305/310/315 al que se refiere esta declaración, con la(s) norma(s) u otros documento(s) normativo(s): To which this declaration relates, is in conformity with the following standard (s) and/or other normative documents: · · · · EN 60950-1: 2001 EN 300 328 1.6.1 EN 301 489-1 V1.4.1 EN 301 489-17 V1.2.1 de acuerdo con las disposiciones de la Directiva 99/05/CE de R&TTE, del Parlamento Europeo y del Consejo de 9 de marzo de 1999, transpuesta a la legislación española mediante el Real Decreto 1890/2000, de 20 de noviembre de 2000. We hereby declare that the above named product is in conformity to all essential requirements of R&TTE Directive 99/05/EC. Esta declaración cubre el equipo arriba indicado junto con cualquiera de los siguientes accesorios: This declaration covers the above indicated product together with any of the following accessories: Descripción (Type of equipment): Adaptador AC/DC (AC/DC adapter) Modelo name (Model name): ADC-35FR-G3 Descripción (Type of equipment): Adaptador AC/DC (AC/DC adapter) Modelo name (Model name): ADC-240-G3 Descripción (Type of equipment): Adaptador AC/DC (AC/DC adapter) Modelo name (Model name): DSA-0051-03 FEU En aplicación de la misma el producto será identificado con la siguiente información: Herewith, the product will be indentified with the following information: Ø Ø Ø Ø Ø Referencia al tipo, lote o número de serie (Reference to the serial number) Nombre del aparato (Type of product) Marca y modelo (Brand name and model name) Nombre del fabricante (Manufacturer name) Marcado CE (CE marking): Firmado en Barcelona, a 27-May-05 Signed in Barcelona, on 27-May-05 Nombre (Name): Sergi Torrents Cargo (Title): CTO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

SouthWing SH305, SH310, SH315 Manual de usuario

Categoría
Auriculares
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para